403 lines
21 KiB
Text
403 lines
21 KiB
Text
|
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
|
||
|
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||
|
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||
|
<!ENTITY title "Projet d'Evangélisation FreeBSD">
|
||
|
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
|
||
|
]>
|
||
|
|
||
|
<!--
|
||
|
The FreeBSD French Documentation Project
|
||
|
Original revision:
|
||
|
Original checkum: md5 = 4696605a541aaa6b725ae724af62155f
|
||
|
Original date: 2002-06-14
|
||
|
|
||
|
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
|
<html>
|
||
|
&header;
|
||
|
|
||
|
<p>En même temps que les projets BSD (FreeBSD, NetBSD et OpenBSD) prenaient de l'importance,
|
||
|
plusieurs légendes persistantes se sont développées à leurs sujets. Certaines d'entre elles sont
|
||
|
entretenues par des personnes bien intentionnées mais mal informées, d'autres par des personnes
|
||
|
avec un objectif bien précis.</p>
|
||
|
|
||
|
<p>Cette page a pour but de démystifier ces mythes tout en restant le plus
|
||
|
dépassionné possible.</p>
|
||
|
|
||
|
<blockquote><b>Note :</b> Tout au long de cette page, le terme "*BSD" se réfère aux
|
||
|
3 projets BSD. Lorsqu'une légende ou une réponse est spécifique à un
|
||
|
projet en particulier, cela est précisé.</blockquote>
|
||
|
|
||
|
<blockquote>Si vous constatez une omission ou une erreur, veuillez
|
||
|
en informer la personne qui maintient cette page, Tom Rhodes <<a href="mailto:darklogik@Pittgoth.com">darklogik@Pittgoth.com</a>>.</blockquote>
|
||
|
|
||
|
<h2>Index</h2>
|
||
|
|
||
|
<ul>
|
||
|
<li><a href="#closed-model">*BSD ont un modèle de développement fermé,
|
||
|
ils sont plus "Cathédrale" que "Bazar"</a></li>
|
||
|
|
||
|
<li><a href="#own-distro">Vous ne pouvez pas faire vos propres distributions ou
|
||
|
des travaux dérivés des *BSD</a></li>
|
||
|
|
||
|
<li><a href="#server">Les *BSD font d'excellents serveurs mais de piètres
|
||
|
stations de travail/postes à usage personnel</a></li>
|
||
|
|
||
|
<li><a href="#old-codebase">Le code source des *BSD est vieux, démodé et
|
||
|
mourant</a></li>
|
||
|
|
||
|
<li><a href="#bsd-war">Les projets *BSD sont en guerre les uns contre les
|
||
|
autres, de nouveaux groupes dissidents se forment toutes les semaines</a></li>
|
||
|
|
||
|
<li><a href="#clustering">Vous ne pouvez pas réaliser de cluster avec des systèmes *BSD
|
||
|
(ordinateurs en parallèles)</a></li>
|
||
|
|
||
|
<li><a href="#support">Il n'existe pas de support commercial pour les
|
||
|
*BSD</a></li>
|
||
|
|
||
|
<li><a href="#applications">Il n'existe pas d'applications pour les
|
||
|
*BSD</a></li>
|
||
|
|
||
|
<li><a href="#aout">Les *BSD utilisent le format d'exécutable "a.out" qui est
|
||
|
obsolète</a></li>
|
||
|
|
||
|
<li><a href="#beats">Les *BSD sont meilleurs que (un autre système quelconque)</a></li>
|
||
|
|
||
|
<li><a href="#beaten">(un autre système) est meilleur que les *BSD</a></li>
|
||
|
</ul>
|
||
|
|
||
|
<h2>Légendes</h2>
|
||
|
|
||
|
<h3><a name="closed-model">Les *BSD</a> ont un modèle de développement
|
||
|
fermé, ils sont plus "Cathédrale" que "Bazar"</h3>
|
||
|
|
||
|
<p>Eric Raymond a écrit un papier qui a eu un impact important, ``<a href="http://www.tuxedo.org/~esr/writings/cathedral-bazaar/">La
|
||
|
Cathédrale et le Bazar</a>'' dans lequel le modèle de développement de Linux
|
||
|
(ainsi que celui utilisé par Eric pour <tt>fetchmail</tt>) est montré en exemple
|
||
|
sur la façon de conduire un développement "ouvert". A l'opposé, le modèle
|
||
|
employé par les *BSD est souvent décrit comme fermé.</p>
|
||
|
|
||
|
<p>La conclusion implicite est que le "bazar" (ouvert) est un bon modèle alors que
|
||
|
la "cathédrale" (fermé) est mauvais.<p>
|
||
|
|
||
|
<p>Au contraire, le modèle de développement des *BSD est certainement
|
||
|
<strong>beaucoup plus</strong> proche du "bazar" que décrit Eric que ce soit
|
||
|
pour Linux ou <tt>fetchmail</tt>.</p>
|
||
|
|
||
|
<p>Considérons les éléments suivants :</p>
|
||
|
|
||
|
<ul>
|
||
|
<li><p><b>Pour tous les projets *BSD :</b> Le code source de la version
|
||
|
de développement de FreeBSD, NetBSD et de OpenBSD est disponible librement
|
||
|
en téléchargement sur Internet 24h sur 24. Vous n'avez pas besoin d'attendre
|
||
|
que quelqu'un d'autre sorte une nouvelle version..</p>
|
||
|
|
||
|
<p><b>FreeBSD, NetBSD :</b> Un "instantané" de la version de développement
|
||
|
est réalisé toutes les 24 heures. Ces "instantanés" peuvent s'installer
|
||
|
exactement comme une version ordinaire et ne nécessite pas une installation
|
||
|
par-dessus un système existant.</p>
|
||
|
|
||
|
<p><b>OpenBSD :</b> des "instantanés" qui peuvent être installés sont créés si
|
||
|
besoin à la demande des personnes inscrites sur les listes de diffusion OpenBSD.</p>
|
||
|
|
||
|
<p>Cette situation contraste avec celle de Linux où les nouvelles distributions du noyau
|
||
|
sont rendues disponibles lorsque cela est nécessaire et où la fréquence de sortie
|
||
|
de chaque distribution Linux dépend entièrement des responsables de la
|
||
|
distribution.</p>
|
||
|
|
||
|
<p>Contrairement à Linux, la sortie d'une nouvelle version du noyau n'est pas
|
||
|
annoncée en fanfare tout simplement parce que pour la plupart des utilisateurs
|
||
|
*BSD c'est un évènement qui se produit tous les jours.</p></li>
|
||
|
|
||
|
<li><p>Tous les projets *BSD utilisent CVS pour gérer leur code source.</p>
|
||
|
|
||
|
<p><b>Pour tous les projets *BSD :</b> L'arbre CVS est ouvert à tout le monde
|
||
|
en consultation et en téléchargement, 24h sur 24. L'arbre peut être téléchargé via
|
||
|
un accès CVS anonyme, CVSup, CVSupit, CTM (par e-mail) ou simplement via
|
||
|
FTP.</p></li>
|
||
|
|
||
|
<li><p>Quiconque peut proposer des patches, envoyer des rapports de bugs, proposer de la documentation ou
|
||
|
bien d'autres choses encore. Il est possible de le faire via le programme
|
||
|
<TT>send-pr</TT> installé sur les systèmes *BSD ou via
|
||
|
une interface web.</p>
|
||
|
|
||
|
<p>Précisions sur ce système pour étendre la documentation.</p></li>
|
||
|
<!-- Pointers to this system litter the documentation -->
|
||
|
|
||
|
<li><p>Seules certaines personnes peuvent modifier le code source des *BSD. Vous
|
||
|
devez être un <EM>committer</EM>. Typiquement, les personnes se voient proposer
|
||
|
les "droits de commit" après avoir participé plusieurs fois au projet de façon
|
||
|
constructive en envoyant leurs travaux via <tt>send-pr</tt> ou autre.</p>
|
||
|
|
||
|
<p>Cette manière de procédé est identique à ce qui se passe pour Linux. Seule une personne est
|
||
|
(en théorie) autorisée à modifier le noyau, Linus. Mais certains domaines spécifiques
|
||
|
(tel que le code pour la couche réseau) sont délégués à d'autres personnes.</p>
|
||
|
|
||
|
<p><i>Note : Nik (nik@FreeBSD.ORG) est un exemple sur ce point. Après avoir envoyé
|
||
|
plusieurs travaux au Projet de Documentation FreeBSD ainsi que
|
||
|
des pages web, il lui a été proposé les "droits de commit" de manière à ce qu'il
|
||
|
n'ait plus besoin "d'ennuyer" les autres participants pour faire les changements. Il
|
||
|
n'a jamais eu à demander explicitiment ces "droits de commit", on le lui a proposé spontanément.</i></p></li>
|
||
|
</ul>
|
||
|
|
||
|
<p>Vous pouvez également consulter l'article écrit par Jordan Hubbard dans "Performance
|
||
|
Computing" intitulé <a href="http://www.performance-computing.com/features/9810of1.shtml">What is FreeBSD?</a></p>
|
||
|
|
||
|
<hr noshade size="1">
|
||
|
|
||
|
<h3><a name="own-distro">Vous</a> ne pouvez pas faire vos propres distributions
|
||
|
ou des travaux dérivés des *BSD</h3>
|
||
|
|
||
|
<p>Vous le pouvez. Vous devez juste indiquer dans la documentation et les fichiers
|
||
|
sources d'où le code original provient.</p>
|
||
|
|
||
|
<p>Par exemple, PicoBSD est une distribution de FreeBSD conçue pour
|
||
|
tenir sur une disquette. Elle est très bien adaptée pour transformer un PC 386 sans disque dur
|
||
|
en routeur ou en serveur d'impression.</p>
|
||
|
|
||
|
<p>"Whistle Interjet" est un "applicatif réseau" qui agit comme
|
||
|
routeur, serveur web, serveur de messagerie (et d'autres fonctions) et qui peut
|
||
|
être configuré via un navigateur web. Le système d'exploitation sous-jacent est
|
||
|
FreeBSD et Whistle a en retour envoyé plusieurs de ses améliorations
|
||
|
du code au projet FreeBSD (tout en en conservant suffisamment
|
||
|
pour garder sa place dans le monde commercial).</p>
|
||
|
|
||
|
<p>Le projet OpenBSD a démarré en tant que projet dérivé de NetBSD et a
|
||
|
depuis évolué de manière indépendante.</p>
|
||
|
|
||
|
<hr noshade size="1">
|
||
|
|
||
|
<h3><a name="server">Les *BSD</a> font d'excellents serveurs mais de piètres
|
||
|
stations de travail/postes à usage personnel</h3>
|
||
|
|
||
|
<p>Les *BSD font d'excellents serveurs. Ils font également d'excellents postes personnels.
|
||
|
La plupart des qualités requises pour un serveur (temps de réponse corrects même sous
|
||
|
forte charge, stabilité, usage optimal des ressources systèmes) sont les mêmes
|
||
|
que pour une machine personnelle.</p>
|
||
|
|
||
|
<p>Les *BSD ont accès aux mêmes outils (KDE, GNOME,
|
||
|
gestionnaires de fenêtres) que Linux. Et les applications bureautiques telles que
|
||
|
WordPerfect ou StarOffice fonctionnent sous BSD grâce à la couche
|
||
|
d'émulation Linux.</p>
|
||
|
|
||
|
<hr noshade size="1">
|
||
|
|
||
|
<h3><a name="old-codebase">Le</a> code source des *BSD est vieux, démodé et
|
||
|
mourant</h3>
|
||
|
|
||
|
<p>Bien que le code de base des BSD soit vieux de plus de 20 ans, il n'est ni
|
||
|
démodé ni mourant. De nombreux utilisateurs professionnels apprécient la stabilité
|
||
|
que des années de tests ont apportées à FreeBSD.</p>
|
||
|
|
||
|
<p>Des améliorations technologiques continuent à être apportées aux *BSD, comme
|
||
|
par exemple :</p>
|
||
|
|
||
|
<ul>
|
||
|
<li><p>SMP : Multi-Processeurs Symétriques, pour la gestion des systèmes à
|
||
|
processeurs multiples.</p></li>
|
||
|
|
||
|
<li><p>SoftUpdates : Rends le système de fichier BSD au moins aussi rapide que
|
||
|
le système de fichier Linux, <strong>sans</strong> avoir besoin d'utiliser
|
||
|
les écritures asynchrones et les risques associés.</p></li>
|
||
|
|
||
|
<li><p>Système VM : Le sous-système VM (Mémoire Virtuelle) continue d'être
|
||
|
amélioré. L'imbrication de la VM et du cache permets à des systèmes tels que
|
||
|
wcarchive.cdrom.com de gérer des milliers (littéralement, plus de 10 000)
|
||
|
de connexions TCP/IP sans faillir.</p></li>
|
||
|
|
||
|
<li><p>Portages sur d'autres architectures : le portage des *BSD est en cours
|
||
|
ou existe déjà sur plusieurs autres architectures dont UltraSPARC, Alpha et PowerPC.
|
||
|
NetBSD et OpenBSD sont disponibles sur davantage d'architectures que FreeBSD qui
|
||
|
est, à l'heure actuelle, disponible sur i386, Alpha et
|
||
|
UltraSPARC.</p></li>
|
||
|
</ul>
|
||
|
|
||
|
<hr noshade size="1">
|
||
|
|
||
|
<h3><a name="bsd-war">Les</a> projets *BSD sont en guerre les uns contre les autres,
|
||
|
de nouveaux groupes dissidents se forment toutes les semaines</h3>
|
||
|
|
||
|
<p>Non. Bien qu'occasionnellement il puisse y avoir des discussions "animées", les *BSD
|
||
|
continuent de travailler ensemble. Le portage de FreeBSD sur Alpha s'est initialement
|
||
|
fortement basé sur le travail réalisé par l'équipe NetBSD. NetBSD et
|
||
|
OpenBSD ont utilisé la collection des ports FreeBSD afin de commencer leurs
|
||
|
propres jeux de ports. FreeBSD et NetBSD intègrent des corrections liées à la sécurité
|
||
|
découvertes en premier lieu par l'équipe OpenBSD.</p>
|
||
|
|
||
|
<p>Cette coopération s'étend jusqu'à la société commerciale BSDi, qui a gracieusement
|
||
|
fait don de la couche d'émulation DOS à FreeBSD.</p>
|
||
|
|
||
|
<p>Les projets FreeBSD et NetBSD sont séparés depuis maintenant plus de 5
|
||
|
ans. OpenBSD est le seul nouveau projet BSD à être apparu dans les 5 dernières
|
||
|
années.</p>
|
||
|
|
||
|
<p>Les projets *BSD coopèrent également dans d'autres domaines. Par exemple, la
|
||
|
revue mensuelle <a href="http://www.daemonnews.org/">DaemonNews</a>
|
||
|
est un effort commun entre des membres des trois projets.</p>
|
||
|
|
||
|
<hr noshade size="1">
|
||
|
|
||
|
<h3><a name="clustering">Vous</a> ne pouvez pas réaliser de cluster avec des systèmes *BSD
|
||
|
(ordinateurs en parallèles)</h3>
|
||
|
|
||
|
<p>Les URLs suivantes devraient réfuter cela :</p>
|
||
|
|
||
|
<ul>
|
||
|
<li><a href="http://www.epm.ornl.gov/pvm/">http://www.epm.ornl.gov/pvm/</a>
|
||
|
"Parallel Virtual Machine" n'est rien moins qu'un ensemble de logiciels qui permettent
|
||
|
de mettre en place simplement un cluster. Le code source est disponible librement et fonctionnera
|
||
|
sous FreeBSD sans trop de difficultés.</li>
|
||
|
|
||
|
<li><a href="http://cubix.desy.de/General/bsd/bsd.html">http://cubix.desy.de/General/bsd/bsd.html</a></li>
|
||
|
|
||
|
<li><a href="http://acme.ecn.purdue.edu/">http://acme.ecn.purdue.edu/</a>
|
||
|
"Advanced Computer Matrix for Engineering" (ACME) qui utilise FreeBSD.</li>
|
||
|
|
||
|
<li><a href="http://www.scl.ameslab.gov/workshops/Talks/Mikler/mikler.html">
|
||
|
http://www.scl.ameslab.gov/workshops/Talks/Mikler/mikler.html</a></li>
|
||
|
|
||
|
<li><a href="http://www.scope.gmd.de/info/www6/technical/paper196/paper196.html">
|
||
|
http://www.scope.gmd.de/info/www6/technical/paper196/paper196.html</a>NetBSD pour les Clusters!</li>
|
||
|
|
||
|
<li><a href="http://www.ccrc.wustl.edu/~milind/MediaServers.html">
|
||
|
http://www.ccrc.wustl.edu/~milind/MediaServers.html</a></li>
|
||
|
|
||
|
<li><a href="http://daily.daemonnews.org/view_story.php3?story_id=964">
|
||
|
http://daily.daemonnews.org/view_story.php3?story_id=964</a>
|
||
|
messages sur Daemon News, une discussion à propos des Clusters</li>
|
||
|
|
||
|
<li><a href="http://www.scl.ameslab.gov/Projects/ClusterCookbook/index.html">
|
||
|
http://www.scl.ameslab.gov/Projects/ClusterCookbook/index.html</a></li>
|
||
|
</ul>
|
||
|
<p>En plus de tout cela, Tom Rhodes écrit actuellement un article destiné à guider un utilisateur dans la mise en place
|
||
|
d'un Système Parallèle avec FreeBSD et d'autres logiciels. Cet article devrait sortir au plus tard
|
||
|
en 2002 ou 2003.</p>
|
||
|
|
||
|
<hr noshade size="1">
|
||
|
|
||
|
<h3>Il n'existe pas de support commercial pour les *BSD</h3>
|
||
|
|
||
|
<p><b>FreeBSD :</b> La <a href="http://www.freebsd.org/commercial/consulting.html">Page
|
||
|
sur les Consultants FreeBSD</a> liste les sociétés qui proposent un support
|
||
|
commercial pour FreeBSD.</p>
|
||
|
|
||
|
<p><a href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD
|
||
|
Mall</a> propose également un support commercial ainsi que des tee-shirts,
|
||
|
des chapeaux, des livres, des logiciels et différents articles promotionnels.</p>
|
||
|
|
||
|
<p>Pour les formations, on peut consulter <a href="http://www.bsdmall.com/">BSDMall.com</a>, mais ils vendent
|
||
|
aussi d'autres produits comme des tee-shirts, des chapeaux, des livres et des logiciels ! Vaut définitivement le coup d'oeil.</p>
|
||
|
|
||
|
<p><b>OpenBSD :</b> La <a href="http://www.openbsd.org/support.html">Page
|
||
|
sur les Consultants OpenBSD</a> liste les sociétés qui proposent un support
|
||
|
commercial pour OpenBSD.</p>
|
||
|
|
||
|
<hr noshade size="1">
|
||
|
|
||
|
<h3><a name="applications">Il</a> n'existe pas d'applications pour les *BSD</h3>
|
||
|
|
||
|
<p>La communauté des logiciels libres a principalement commencé sur les systèmes
|
||
|
BSD (SunOS et consorts). Les utilisateurs *BSD peuvent généralement compiler les logiciels
|
||
|
écrits pour ces systèmes sans avoir besoin de modifier quoi que ce soit.</p>
|
||
|
|
||
|
<p>De plus, chaque projet *BSD utilise un système de "ports" afin de rendre le plus
|
||
|
simple possible la compilation des logiciels portés.</p>
|
||
|
|
||
|
<p><b>FreeBSD :</b> Il existe actuellement plus de 6000
|
||
|
applications prêtes à être téléchargées et installées dans la collection
|
||
|
des ports FreeBSD. L'émulation Linux permet également de faire fonctionner la plupart
|
||
|
des applications Linux pour i386.</p>
|
||
|
|
||
|
<p><b>NetBSD :</b> L'émulation Linux permet de faire fonctionner la plupart
|
||
|
des applications Linux pour i386, et la plupart des applications SunOS4
|
||
|
peuvent être utilisées sur station SPARC.</p>
|
||
|
|
||
|
<p><b>OpenBSD :</b> Il existe actuellement un peu plus de 400 applications
|
||
|
prêtes à être téléchargées et installées dans la collection des ports OpenBSD.
|
||
|
L'émulation Linux permet également de faire fonctionner la plupart des applications
|
||
|
Linux pour i386, et la plupart des applications SunOS4 peuvent être utilisées
|
||
|
sur station SPARC.</p>
|
||
|
|
||
|
<p>NetBSD et OpenBSD sont capables d'utiliser les applications présentes dans la
|
||
|
collection des ports FreeBSD sans problème particulier. Le plus faible nombre
|
||
|
d'applications portées reflète cet état de fait.</p>
|
||
|
|
||
|
<p>Il est exact que la plupart des sociétés choisisse en premier lieu Linux lorsqu'ils
|
||
|
décident porter leurs applications sous Unix pour PC. Heureusement, l'émulation Linux
|
||
|
permet d'utiliser ces programmes (Acrobat, StarOffice, Mathematica, WordPerfect, Quake,
|
||
|
compilateur ICC de Intel, compilateur pour Alpha de Compaq...) sans
|
||
|
trop (généralement aucun) de problèmes.</p>
|
||
|
|
||
|
<p>Un aparté historique : la première version de Netscape à avoir fonctionnée
|
||
|
sous FreeBSD avec le support du Java était la version Linux. A présent, bien sûr,
|
||
|
vous pouvez utiliser une version native pour FreeBSD de Mozilla avec un module Java
|
||
|
en natif lui aussi, le tout compilé simplement à partir des ports !</p>
|
||
|
|
||
|
<hr noshade size="1">
|
||
|
|
||
|
<h3><a name="aout">Les *BSD</a> utilise le format d'exécutable "a.out" qui est
|
||
|
obsolète</h3>
|
||
|
|
||
|
<p><b>FreeBSD :</b> Jusqu'à récemment (Septembre 1998) FreeBSD utilisait le format
|
||
|
"a.out" par défaut. Il n'y avait aucune raison urgente de faire le passage au
|
||
|
format "ELF" plus tôt. En particulier, FreeBSD n'avait pas (et n'a toujours pas)
|
||
|
les problèmes liés à la compilation des bibliothèques partagées qu'a rencontré
|
||
|
Linux lors de sa conversion du format "a.out" au format "ELF". Depuis
|
||
|
la version 3.0 de FreeBSD, le format d'exécutable utilisé est le format "ELF".</p>
|
||
|
|
||
|
<p>Consultez l'excellent article écrit par Tom Rhodes au sujet du passage
|
||
|
du format "a.out" au format "ELF", il contient des informations sur la façon dont
|
||
|
FreeBSD utilise le format "a.out" et "ELF" ainsi que beaucoup d'autres informations
|
||
|
très utiles. La version html est disponible sur :
|
||
|
<a href="http://www.Pittgoth.com/~darklogik/aout/article.html">
|
||
|
http://www.Pittgoth.com/~darklogik/aout/article.html</a> et est également disponible au
|
||
|
format PDF (article.pdf), dvi (article.dvi), postscript (article.ps), sgml (article.sgml),
|
||
|
et TeX (article.tex). Modifiez juste l'extension du fichier selon le format.</p>
|
||
|
|
||
|
<hr noshade size="1">
|
||
|
|
||
|
<h3><a name="beats">Les *BSD</a> sont meilleurs que (un autre système quelconque)</h3>
|
||
|
|
||
|
<p>C'est uniquement une opinion personnelle.</p>
|
||
|
|
||
|
<hr noshade size="1">
|
||
|
|
||
|
<h3><a name="beaten">(un autre</a> système) est meilleur que les *BSD</h3>
|
||
|
|
||
|
<p>C'est uniquement une opinion personnelle</p>
|
||
|
|
||
|
<hr noshade size="1">
|
||
|
|
||
|
<h2>Collaborateurs</h2>
|
||
|
|
||
|
<p>Les membres des projets FreeBSD, NetBSD et OpenBSD qui ont contribués
|
||
|
à cette page :</p>
|
||
|
|
||
|
<table width="100%">
|
||
|
<tbody>
|
||
|
<tr>
|
||
|
<td>Nik Clayton
|
||
|
<<a href="mailto:nik@freebsd.org">nik@FreeBSD.ORG</a>></td>
|
||
|
<td>Jordan Hubbard
|
||
|
<<a href="mailto:jkh@freebsd.org">jkh@FreeBSD.ORG</a>></td>
|
||
|
</tr>
|
||
|
<tr>
|
||
|
<td>Ian F. Darwin
|
||
|
<<a href="mailto:ian@DarwinSys.com">ian@DarwinSys.com</a>></td>
|
||
|
<tr>
|
||
|
<td>Adrian Filipi-Martin
|
||
|
<<a href="mailto:adrian@ubergeeks.com">adrian@ubergeeks.com</a>></td>
|
||
|
</tr>
|
||
|
<tr>
|
||
|
<td>Tom Rhodes
|
||
|
<<a href="mailto:darklogik@Pittgoth.com">darklogik@Pittgoth.com</a></td>
|
||
|
</tr>
|
||
|
</tbody>
|
||
|
</table>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
&footer;
|
||
|
</body>
|
||
|
</html>
|