Small, cosmetic changes in translation.

Substituted "computador" for "ordenador", "español" for "castellano",
in order to use words accepted both in Europe (Spain) and America.
This commit is contained in:
Jose M. Alcaide 1999-09-28 16:38:44 +00:00
parent dbac415947
commit 03ddf20cc8
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=5757
8 changed files with 29 additions and 29 deletions

View file

@ -1,9 +1,9 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/applications.sgml,v 1.2 1999/09/06 07:02:59 peter Exp $">
<!ENTITY title "Sobre las Aplicaciones para FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- $FreeBSD: www/es/applications.sgml,v 1.2 1999/09/06 07:02:59 peter Exp $ -->
<HTML>
&header;
@ -34,7 +34,7 @@ licencias</a>, puedes usar FreeBSD como base para culquier tipo de <i>aplicaci&o
miles de aplicaciones.</FONT></FONT>
<blockquote>
<p>Por que FreeBSD est&aacute; basado en 4.4BSD, una versi&oacute;n estandard
<p>Por que FreeBSD est&aacute; basado en 4.4BSD, una versi&oacute;n est&aacute;ndar
de UNIX en la industria, es f&aacute;cil compilar y ejecutar programas.
FreeBSD tambi&eacute;n incluye una extensa <A HREF="&base/where.html">
colecci&oacute;n de packages</a> y <A HREF="&base/ports/index.html">

View file

@ -1,9 +1,9 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/availability.sgml,v 1.4 1999/09/06 07:02:59 peter Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/availability.sgml,v 1.5 1999/09/27 20:49:28 jesusr Exp $">
<!ENTITY title "Sobre la disponibilidad de FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/es/availability.sgml,v 1.4 1999/09/06 07:02:59 peter Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/es/availability.sgml,v 1.5 1999/09/27 20:49:28 jesusr Exp $ -->
<HTML>
&header;
@ -18,7 +18,7 @@ en CD-ROM por un precio m&iacute;nimo.</p>
<HR ALIGN=LEFT NOSHADE WIDTH="100%"><FONT COLOR="#FF0000"><FONT SIZE="+1">Requerimientos de Hardware.</FONT></FONT>
<blockquote>
<p>FreeBSD requiere de un ordenador personal PC con procesador Intel, AMD,
<p>FreeBSD requiere de un computador personal PC con procesador Intel, AMD,
Cyrix o compatible 386, 486 o Pentium. Necesita un bus ISA, EISA, VESA o PCI.
Necesitar&aacute;s al menos 8MB de RAM para hacer la instalaci&oacute;n (pero
4MB de RAM para ejecutar el sistema una vez instalado). Para un mejor

View file

@ -1,5 +1,5 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/index.sgml,v 1.13 1999/09/06 07:02:59 peter Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/index.sgml,v 1.14 1999/09/27 15:56:25 jmas Exp $">
<!ENTITY title "The FreeBSD Project">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
@ -126,14 +126,14 @@
<h2><font color="#990000">&iquest;Qu&eacute; es FreeBSD?</font></h2>
<p>FreeBSD es un sofisticado sistema operativo BSD UNIX para
ordenadores "PC-compatibles", desarrollado y mantenido por
computadores "PC-compatibles", desarrollado y mantenido por
un <a href="../handbook/staff.html">numeroso equipo de
personas</a>.</p>
<h2><font color="#990000">Caracter&iacute;sticas</font></h2>
<p>FreeBSD ofrece muy altas <a href="&base;/features.html">
prestaciones</a> en comunicaci&oacute;n por redes, rendimiento,
prestaciones</a> en comunicaci&oacute;nes en red, rendimiento,
seguridad y compatibilidad, todav&iacute;a inexistentes en otros
sistemas operativos, incluyendo los comerciales de mayor
renombre.</p>
@ -161,7 +161,7 @@
<h2><font color="#990000">F&aacute;cil de instalar</font></h2>
<p>Se puede instalar FreeBSD desde una gran variedad de soportes
<p>Se puede instalar FreeBSD desde una gran variedad de soportes,
incluyendo CD-ROM, floppies, cintas magn&eacute;ticas, una
partici&oacute;n MS-DOS o, si tienes una conexi&oacute;n de red,
puedes instalarlo <i>directamente</i> mediante FTP an&oacute;nimo
@ -223,7 +223,7 @@
<small><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="http://www.es.freebsd.org/es/doc-es/index.html">FreeBSD en
castellano</a><br>
espa&ntilde;ol</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="projects/newbies.html">Para principiantes
</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="../handbook/index.html">Handbook
@ -330,7 +330,7 @@
<tr>
<td align="left" valign="top"><small><a
href="&base;/mailto.html">Contactar con nosotros</a><br>
$FreeBSD: www/es/index.sgml,v 1.13 1999/09/06 07:02:59 peter Exp $</small></td>
$FreeBSD: www/es/index.sgml,v 1.14 1999/09/27 15:56:25 jmas Exp $</small></td>
<td align="right" valign="top"><small>Copyright &copy; 1995-1998
FreeBSD Inc.<br>

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/news/press-rel-1.sgml,v 1.2 1999/09/06 07:03:03 peter Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Nota de Prensa: Abril 22, 1999">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY % newsincludes SYSTEM "includes.sgml"> %newsincludes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- $FreeBSD: www/es/news/press-rel-1.sgml,v 1.2 1999/09/06 07:03:03 peter Exp $ -->
<html>
&header;
@ -45,7 +45,7 @@ numerosos servidores de Internet y en CD-ROM a trav&eacute;s de Walnut
Creek CD-ROM, e incluye miles de aplicaciones portadas incluyendo
renderizaci&oacute;n de gr&aacute;ficos 3D y muchas otras herramientas de
igual potencia. FreeBSD est&aacute; optimizado para usar con procesadores
Inter x86, coraz&oacute;n de la versatilidad y comodidad de los ordenadores
Inter x86, coraz&oacute;n de la versatilidad y comodidad de los computadores
personales. Infinitamente personalizable, FreeBSD est&aacute; en el
coraz&oacute;n de las principales aplicaciones de alto rendimiento en
Internet como Yahoo! y U.S. West ya que no existen restricciones de

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/news/webchanges.sgml,v 1.10 1999/09/06 07:03:03 peter Exp $">
<!ENTITY title "Cambios en el servidor Web de FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY % newsincludes SYSTEM "includes.sgml"> %newsincludes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- $FreeBSD: www/es/news/webchanges.sgml,v 1.10 1999/09/06 07:03:03 peter Exp $ -->
<html>
&header;
@ -264,7 +264,7 @@ Esta p&aacute;gina lista los cambios visibles en el servidor Web de FreeBSD.
<LI><B>11-Feb-1999</B><BR>
<A HREF="../">/es/</A>
Web de FreeBSD en Castellano
Web de FreeBSD en Espa&ntilde;ol
<P></P></LI>
<li><b>9-Feb-1999</b><br>

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/projects/newbies.sgml,v 1.7 1999/09/06 07:03:05 peter Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/projects/newbies.sgml,v 1.8 1999/09/23 13:32:51 jesusr Exp $">
<!ENTITY title 'Recursos para Principiantes'>
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/es/projects/newbies.sgml,v 1.7 1999/09/06 07:03:05 peter Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/es/projects/newbies.sgml,v 1.8 1999/09/23 13:32:51 jesusr Exp $ -->
<html>
&header;
@ -102,7 +102,7 @@
poniendo "subscribe freebsd-questions" en el cuerpo del mensaje (el asunto
no importa). Puedes revisar viejas preguntas y respuestas v&iacute;a la p&aacute;gina
de <a href="../search/search.html#mailinglists">busqueda</a>. Si quieres subscribirte a
la lista de correo en castellano puedes hacerlo enviando correo a <a href="mailto:majordomo@es.freebsd.org"
la lista de correo en espa&ntilde;ol puedes hacerlo enviando correo a <a href="mailto:majordomo@es.freebsd.org"
>majordomo@es.freebsd.org</a> poniendo "subscribe freebsd" en el cuerpo del mensaje.</p></li>
<li><p>El principal grupo de discusi&oacute;n de FreeBSD es <a
@ -226,7 +226,7 @@
<a href="../docproj/docproj.html">Proyecto de Documentaci&oacute;n</a> como
revisores. Otros principiantes en FreeBSD tienen sus propias habilidades y
experiencias para compartir, est&eacute;n o no relacionadas con los
ordenadores, o tan solo quieren relacionarse con otros principiantes y
computadores, o tan solo quieren relacionarse con otros principiantes y
quieren hacerles sentir bienvenidos. Siempre hay gente alrededor que ayuda
a otros simplemente porque les gusta. Escribe a
<a href="mailto:freebsd-newbies@freebsd.org">Principiantes en FreeBSD</a>

View file

@ -1,9 +1,9 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/support.sgml,v 1.23 1999/09/26 18:38:02 jesusr Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/support.sgml,v 1.24 1999/09/27 21:45:47 jesusr Exp $">
<!ENTITY title "Soporte">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/es/support.sgml,v 1.23 1999/09/26 18:38:02 jesusr Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/es/support.sgml,v 1.24 1999/09/27 21:45:47 jesusr Exp $ -->
<html>
&header;
@ -213,7 +213,7 @@ http://www.tw.freebsd.org/ Local language
<a href="http://www.jp.freebsd.org/www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi">
Jap&oacute;n</a> y Espa&ntilde;a
(<a href="http://www.es.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi">Ingl&eacute;s</a>,
<a href="http://www.es.freebsd.org/cgi/cvsweb-es.cgi">Castellano</a>).
<a href="http://www.es.freebsd.org/cgi/cvsweb-es.cgi">Espa&ntilde;ol</a>).
</p>
<a name="user"></a>

View file

@ -1,9 +1,9 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/y2kbug.sgml,v 1.5 1999/09/06 07:02:59 peter Exp $">
<!ENTITY title 'Compatibilidad a&ntilde;o 2000 ("Millennium Bug")'>
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- $FreeBSD: www/es/y2kbug.sgml,v 1.5 1999/09/06 07:02:59 peter Exp $ -->
<html>
&header;
@ -36,7 +36,7 @@
solucionar&aacute; las aplicaciones que no sean Y2k.</p>
<p>De la misma manera, el sistema operativo espera leer la fecha y hora
actual del reloj CMOS de tu ordenador. No todos estos dispositivos
actual del reloj CMOS de tu computador. No todos estos dispositivos
manejan correctamente el a&ntilde;o 2000. Recomendamos que testees cada
plataforma independientemente para asegurar que el reloj de tu hardware
soporta sin problemas el paso del a&ntilde;o 1999 al 2000, y que
@ -54,7 +54,7 @@
la llegada del 2000.</p>
<p>Hay tests que puedes usar para comprobar la respuesta de tu
sistema. Pon el reloj de tu ordenador a unos minutos antes de la
sistema. Pon el reloj de tu computador a unos minutos antes de la
media noche del nuevo a&ntilde;o y comprueba la fecha. Tu sistema
deber&iacute;a mostrar el a&ntilde;o 2000 y no el 1900. Si el
a&ntilde;o mostrado es incorrecto, tendr&aacute;s bastante tiempo