From 0767dddfb461198e33e0008084e7cc8e6fd05c03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rene Ladan <rene@FreeBSD.org> Date: Mon, 23 Mar 2009 12:36:05 +0000 Subject: [PATCH] * Translate trademark notices to Dutch * Translate mirror lists to Dutch * Translate bibliography to Dutch (for the FAQ) * Translate team information and newsgroups to Dutch * Don't say the server lists are not translated Obtained from: FreeBSD German Documentation Project (partially) --- .../articles/contributing-ports/article.sgml | 2 +- .../articles/contributing/article.sgml | 4 +- .../articles/explaining-bsd/article.sgml | 2 +- .../articles/problem-reports/article.sgml | 4 +- nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/appendix.decl | 2 +- .../books/handbook/eresources/chapter.sgml | 6 - .../books/handbook/mirrors/chapter.sgml | 17 +- nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/articles.ent | 30 + nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/bibliography.sgml | 1182 +++++++++++++++++ nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/bookinfo.ent | 5 + nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/books.ent | 16 +- nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/catalog | 21 +- nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/mirrors-local.xsl | 34 + nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/newsgroups.ent | 12 + nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/teams.ent | 54 + nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.ent | 421 ++++++ nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.sgml | 50 + .../share/sgml/transtable-local.xsl | 28 + nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/transtable.xml | 375 ++++++ 19 files changed, 2233 insertions(+), 32 deletions(-) create mode 100644 nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/articles.ent create mode 100644 nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/bibliography.sgml create mode 100644 nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/mirrors-local.xsl create mode 100644 nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/newsgroups.ent create mode 100644 nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/teams.ent create mode 100644 nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.ent create mode 100644 nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.sgml create mode 100644 nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/transtable-local.xsl create mode 100644 nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/transtable.xml diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.sgml b/nl_NL.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.sgml index 8cf4735127..d68d9b79c4 100644 --- a/nl_NL.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.sgml +++ b/nl_NL.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.sgml @@ -5,7 +5,7 @@ --> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ -<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN"> +<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//NL"> %articles.ent; <!ENTITY % not.published "IGNORE"> ]> diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml b/nl_NL.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml index 773579c476..4c8f893f10 100644 --- a/nl_NL.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml +++ b/nl_NL.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml @@ -3,7 +3,7 @@ <!-- %SRCID% 1.508 --> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ -<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN"> +<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//NL"> %articles.ent; <!ENTITY % not.published "IGNORE"> ]> @@ -585,7 +585,7 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. <command>cvsup</command> gebruiken. Als u zo'n spiegel wilt hosten, bekijk dan het artikel <ulink url="&url.articles.hubs.en;/index.html">Mirroring &os;</ulink> - voor meer informtie.</para> + voor meer informatie.</para> </sect3> </sect2> </sect1> diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.sgml b/nl_NL.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.sgml index 4c7e0ad309..775dd4cb3f 100644 --- a/nl_NL.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.sgml +++ b/nl_NL.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.sgml @@ -5,7 +5,7 @@ <!-- %SRCID% 1.22 --> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ -<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN"> +<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//NL"> %articles.ent; ]> diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml b/nl_NL.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml index 198b7515fb..1ea37492c6 100644 --- a/nl_NL.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml +++ b/nl_NL.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml @@ -5,7 +5,7 @@ --> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ -<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN"> +<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//NL"> %articles.ent; ]> @@ -793,7 +793,7 @@ <emphasis>niet</emphasis> naar GNATS gestuurd te worden, omdat alle GNATS-informatie publieke kennis is. Stuur zulke problemen alstublieft per privé-mail naar - &a.security-officer;.</para> + het &a.security-officer;.</para> </note> </listitem> diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/appendix.decl b/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/appendix.decl index ddd974539b..9a4ff2a53f 100644 --- a/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/appendix.decl +++ b/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/appendix.decl @@ -1,2 +1,2 @@ <!-- $FreeBSD$ --> -<!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V3.1-Based Extension//EN"> +<!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN"> diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml b/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml index 6716433dd7..ccafa235ca 100644 --- a/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml +++ b/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml @@ -2216,12 +2216,6 @@ <sect2 id="eresources-web-mirrors"> <title>Officiële spiegels</title> - <note> - <para>Onderstaande lijst met World Wide Webservers wordt - automatisch samengesteld om zo actueel mogelijk te zijn en is - daarom niet vertaald.</para> - </note> - &chap.eresources.www.inc; </sect2> </sect1> diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml b/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml index 370b2f80f3..d21a8876a5 100644 --- a/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml +++ b/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml @@ -256,9 +256,7 @@ maar hebben wellicht niet het complete archief. Alle sites geven toegang via anonieme FTP, maar een aantal sites hebben ook andere toegangsmogelijkheden. De toegangsmogelijkheden voor iedere site - staan tussen haakjes achter de hostnaam. De rest van deze - paragraaf wordt automatisch samengesteld en is niet - vertaald.</para> + staan tussen haakjes achter de hostnaam.</para> &chap.mirrors.ftp.inc; </sect1> @@ -279,7 +277,7 @@ <para>Nadat de ISO-afbeelding met BitTorrent is gedownload, kan het op CD of DVD gebrand worden zoals beschreven in <xref - linkend="burncd">burncd.</para> + linkend="burncd">.</para> </sect1> <sect1 id="anoncvs"> @@ -2488,8 +2486,7 @@ doc/zh_*</screen> <title>CVSup sites</title> <para><link linkend="cvsup">CVSup</link> servers voor &os; draaien - op de onderstaande sites. Het overige deel van deze paragraaf - wordt automatisch samengesteld en is daarom niet vertaald.</para> + op de onderstaande sites.</para> &chap.mirrors.cvsup.inc; </sect2> @@ -3180,10 +3177,10 @@ doc/zh_*</screen> <variablelist> <varlistentry> - <term>Sweden</term> + <term>Zweden</term> <listitem> - <para>The path to the files are: + <para>Het pad naar de bestanden is: <filename>/afs/stacken.kth.se/ftp/pub/FreeBSD/</filename></para> <programlisting>stacken.kth.se # Stacken Computer Club, KTH, Sweden @@ -3215,7 +3212,7 @@ doc/zh_*</screen> <variablelist> <varlistentry> - <term>Tsjechische Republiek</term> + <term>Tsjechië</term> <listitem> <para>rsync://ftp.cz.FreeBSD.org/</para> @@ -3289,7 +3286,7 @@ doc/zh_*</screen> </varlistentry> <varlistentry> - <term>Verenigde Staten</term> + <term>Verenigde Staten van Amerika</term> <listitem> <para>rsync://ftp-master.FreeBSD.org/</para> diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/articles.ent b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/articles.ent new file mode 100644 index 0000000000..304d1ca402 --- /dev/null +++ b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/articles.ent @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- + The FreeBSD Dutch Documentation Project + + $FreeBSD: $ + + %SOURCE% share/sgml/articles.ent + %SRCID% 1.2 +--> + + +<!ENTITY % l10n PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Specific Entities//EN"> +%l10n; +<!ENTITY % l10n-common PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Neutral Entities//EN"> +%l10n-common; +<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> +%man; +<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN"> +%freebsd; +<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN"> +%authors; +<!ENTITY % teams PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//NL"> +%teams; +<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//NL"> +%mailing-lists; +<!ENTITY % newsgroups PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//NL"> +%newsgroups; +<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//NL"> +%trademarks; +<!ENTITY % urls PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook URL Entities//EN"> +%urls; diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/bibliography.sgml b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/bibliography.sgml new file mode 100644 index 0000000000..f62080e546 --- /dev/null +++ b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/bibliography.sgml @@ -0,0 +1,1182 @@ +<!-- + The FreeBSD Dutch Documentation Project + + $FreeBSD: $ + + %SOURCE% share/sgml/bibliography.sgml + %SRCID% 1.9 +--> + +<bibliography id="bibliography"> + <title>Bibliografie</title> + + <biblioentry id="biblio-unleashed"> + <biblioset relation="book"> + <title>&os; Unleashed</title> + + <authorgroup> + <author> + <firstname>Michael</firstname> + <surname>Urban</surname> + </author> + + <author> + <firstname>Brian</firstname> + <surname>Tiemann</surname> + </author> + </authorgroup> + + <publisher> + <publishername>Sams</publishername> + </publisher> + + <edition>1e editie</edition> + + <pagenums>992 pagina's</pagenums> + + <pubdate>oktober 2001</pubdate> + + <isbn>ISBN 0-67232-206-4</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-44sysman"> + <biblioset relation="book"> + <title>4.4BSD System Manager's Manual</title> + + <corpauthor>Computer Systems Research Group, University of + California, Berkeley</corpauthor> + + <publisher> + <publishername>O'Reilly and Associates</publishername> + </publisher> + + <edition>1e editie</edition> + + <pubdate>juni 1994</pubdate> + + <pagenums>804 pagina's</pagenums> + + <isbn>ISBN 1-56592-080-5</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-44userman"> + <biblioset relation="book"> + <title>4.4BSD User's Reference Manual</title> + + <corpauthor>Computer Systems Research Group, University of + California, Berkeley</corpauthor> + + <publisher> + <publishername>O'Reilly and Associates</publishername> + </publisher> + + <edition>1e editie</edition> + + <pubdate>juni 1994</pubdate> + + <pagenums>905 pagina's</pagenums> + + <isbn>ISBN 1-56592-075-9</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-44suppman"> + <biblioset relation="book"> + <title>4.4BSD User's Supplementary Documents</title> + + <corpauthor>Computer Systems Research Group, University of + California, Berkeley</corpauthor> + + <publisher> + <publishername>O'Reilly and Associates</publishername> + </publisher> + + <edition>1e editie</edition> + + <pubdate>juni 1994</pubdate> + + <pagenums>712 pagina's</pagenums> + + <isbn>ISBN 1-56592-076-7</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-44progman"> + <biblioset relation="book"> + <title>4.4BSD Programmer's Reference Manual</title> + + <corpauthor>Computer Systems Research Group, University of + California, Berkeley</corpauthor> + + <publisher> + <publishername>O'Reilly and Associates</publishername> + </publisher> + + <edition>1e editie</edition> + + <pubdate>juni 1994</pubdate> + + <pagenums>866 pagina's</pagenums> + + <isbn>ISBN 1-56592-078-3</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-44progsupp"> + <biblioset relation="book"> + <title>4.4BSD Programmer's Supplementary Documents</title> + + <corpauthor>Computer Systems Research Group, University of + California, Berkeley</corpauthor> + + <publisher> + <publishername>O'Reilly and Associates</publishername> + </publisher> + + <edition>1e editie</edition> + + <pubdate>june 1994</pubdate> + + <pagenums>596 pagina's</pagenums> + + <isbn>ISBN 1-56592-079-1</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-44kernel"> + <biblioset relation="book"> + <title>The Design and Implementation of the 4.4BSD Operating System</title> + + <authorgroup> + <author> + <firstname>M. K.</firstname> + + <surname>McKusick</surname> + </author> + + <author> + <firstname>Kirk</firstname> + + <surname>Marshall</surname> + </author> + + <author> + <firstname>Keith</firstname> + + <surname>Bostic</surname> + </author> + + <author> + <firstname>Michael J</firstname> + + <surname>Karels</surname> + </author> + + <author> + <firstname>John</firstname> + + <surname>Quarterman</surname> + </author> + </authorgroup> + + <publisher> + <publishername>Addison-Wesley</publishername> + + <address> + <city>Reading</city> + <state>MA</state> + </address> + </publisher> + + <pubdate>1996</pubdate> + + <isbn>ISBN 0-201-54979-4</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-freebsdkernel"> + <biblioset relation="book"> + <title>The Design and Implementation of the &os; Operating System</title> + + <authorgroup> + <author> + <firstname>M. K.</firstname> + <surname>McKusick</surname> + </author> + + <author> + <firstname>George V.</firstname> + <surname>Neville-Neil</surname> + </author> + </authorgroup> + + <publisher> + <publishername>Addison-Wesley</publishername> + <address> + <city>Boston</city> + <state>MA</state> + </address> + </publisher> + <pubdate>2004</pubdate> + + <isbn>ISBN 0-201-70245-2</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-nemeth3rd"> + <biblioset relation="book"> + <title>Unix System Administration Handbook</title> + + <authorgroup> + <author> + <firstname>Evi</firstname> + + <surname>Nemeth</surname> + </author> + + <author> + <firstname>Garth</firstname> + + <surname>Snyder</surname> + </author> + + <author> + <firstname>Scott</firstname> + + <surname>Seebass</surname> + </author> + + <author> + <firstname>Trent R.</firstname> + + <surname>Hein</surname> + </author> + + <author> + <firstname>John</firstname> + + <surname>Quarterman</surname> + </author> + </authorgroup> + + <publisher> + <publishername>Prentice-Hall</publishername> + </publisher> + + <edition>3e editie</edition> + + <pubdate>2000</pubdate> + + <isbn>ISBN 0-13-020601-6</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="lehey3rd"> + <biblioset relation="book"> + <title>The Complete &os;</title> + + <author> + <firstname>Greg</firstname> + + <surname>Lehey</surname> + </author> + + <publisher> + <publishername>Walnut Creek</publishername> + </publisher> + + <edition>3e editie</edition> + + <pubdate>juni 1999</pubdate> + + <pagenums>773 pagina's</pagenums> + + <isbn>ISBN 1-57176-246-9</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-handbook"> + <biblioset relation="book"> + <title>The &os; Handbook</title> + + <corpauthor>&os; Documentation Project</corpauthor> + + <publisher> + <publishername>BSDi</publishername> + </publisher> + + <edition>1e editie</edition> + + <pubdate>november 1999</pubdate> + + <pagenums>489 pagina's</pagenums> + + <isbn>ISBN 1-57176-241-8</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-mckusick-1"> + <abbrev>McKusick et al, 1994</abbrev> + + <biblioset relation="manual"> + <title>Berkeley Software Architecture Manual, 4.4BSD + Edition</title> + + <authorgroup> + <author> + <firstname>M. K.</firstname> + + <surname>McKusick</surname> + </author> + + <author> + <firstname>M. J.</firstname> + + <surname>Karels</surname> + </author> + + <author> + <firstname>S. J.</firstname> + + <surname>Leffler</surname> + </author> + + <author> + <firstname>W. N.</firstname> + + <surname>Joy</surname> + </author> + + <author> + <firstname>R. S.</firstname> + + <surname>Faber</surname> + </author> + </authorgroup> + + <pagenums>5:1-42</pagenums> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-ja-fbsdpc98"> + <biblioset relation="book"> + <title>&os; for PC 98'ers (in het Japans)</title> + <publisher> + <publishername>SHUWA System Co, LTD.</publishername> + </publisher> + <isbn>ISBN 4-87966-468-5 C3055 P2900E</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-ja-fbsd"> + <biblioset relation="book"> + <title>&os; (in het Japans)</title> + <publisher> + <publishername>CUTT</publishername> + </publisher> + <isbn>ISBN 4-906391-22-2</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-ja-compintro"> + <biblioset relation="book"> + <title>Complete Introduction to &os; (in het Japans)</title> + <publisher> + <publishername>Shoeisha Co., Ltd</publishername> + </publisher> + <isbn>ISBN 4-88135-473-6 P3600E</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-ja-unixstarterkit"> + <biblioset relation="book"> + <title>Personal UNIX Starter Kit &os; (in het Japans)</title> + <publisher> + <publishername>ASCII</publishername> + </publisher> + <isbn>ISBN 4-7561-1733-3 P3000E</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-ja-fbsdhb"> + <biblioset relation="book"> + <title>&os; Handbook (Japanse vertaling)</title> + <publisher> + <publishername>ASCII</publishername> + </publisher> + <isbn>ISBN 4-7561-1580-2 P3800E</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-ge-fbsdmitmeth"> + <biblioset relation="book"> + <title>&os; mit Methode (in het Duits)</title> + <publisher> + <publishername>Computer und Literature Verlag/Vertrieb Hanser</publishername> + </publisher> + <pubdate>1998</pubdate> + <isbn>ISBN 3-932311-31-0</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-ja-fbsdinstandutil"> + <biblioset relation="book"> + <title>&os; install and Utilization Manual (in het Japans)</title> + <publisher> + <publishername>Mainichi Communications Inc.</publishername> + </publisher> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-indo-intserv"> + <biblioset relation="book"> + <title>Building Internet Server with &os; (in het Indonesisch)</title> + <publisher> + <publishername>Elex Media Komputindo</publishername> + </publisher> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Onno W</firstname> + <surname>Purbo</surname> + </author> + <author> + <firstname>Dodi</firstname> + <surname>Maryanto</surname> + </author> + <author> + <firstname>Syahrial</firstname> + <surname>Hubbany</surname> + </author> + <author> + <firstname>Widjil</firstname> + <surname>Widodo</surname> + </author> + </authorgroup> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-fbsdcorpnetguide"> + <biblioset relation="book"> + <title>The &os; Corporate Networker's Guide</title> + <publisher> + <publishername>Addison-Wesley</publishername> + </publisher> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-unixnutshell"> + <biblioset relation="book"> + <title>UNIX in a Nutshell</title> + <publisher> + <publishername>O'Reilly & Associates, Inc.</publishername> + </publisher> + <pubdate>1990</pubdate> + <isbn>ISBN 093717520X</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-cantfindadmin"> + <biblioset relation="book"> + <title>What You Need To Know When You Can't Find Your Unix System Administrator</title> + <publisher> + <publishername>O'Reilly & Associates, Inc.</publishername> + </publisher> + <pubdate>1995</pubdate> + <author> + <firstname>Linda</firstname> + <surname>Mui</surname> + </author> + <isbn>ISBN 1-56592-104-6</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-ja-fbsdusrrefman"> + <biblioset relation="book"> + <title>&os; User's Reference Manual (Japanse vertaling)</title> + <publisher> + <publishername>Mainichi Communications Inc.</publishername> + </publisher> + <corpauthor>Jpman Project, Japan FreeBSD Users Group</corpauthor> + <pubdate>1998</pubdate> + <isbn>ISBN 4-8399-0088-4 P3800E</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-newcomeunix"> + <biblioset relation="article"> + <citetitle pubwork="book"><ulink url="http://unixhelp.ed.ac.uk/">Online Guide + for newcomers to the UNIX environment</ulink></citetitle> + <publisher> + <publishername><ulink url="http://www.ed.ac.uk/">Edinburgh University</ulink></publishername> + </publisher> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-dnsandbind"> + <biblioset relation="book"> + <title>DNS and BIND</title> + <publisher> + <publishername>O'Reilly & Associates, Inc</publishername> + </publisher> + <isbn>ISBN 1-56592-512-2</isbn> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Paul Albitz</firstname> + <surname>Albitz</surname> + </author> + <author> + <firstname>Cricket</firstname> + <surname>Liu</surname> + </author> + </authorgroup> + <pubdate>1998</pubdate> + <edition>3e editie</edition> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-sendmail"> + <biblioset relation="book"> + <title>Sendmail</title> + <publisher> + <publishername>O'Reilly & Associates, Inc</publishername> + </publisher> + <pubdate>1997</pubdate> + <edition>2e editie</edition> + <author> + <firstname>Brian</firstname> + <surname>Costales</surname> + </author> + <isbn>ISBN 1-56592-222-0</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-esssysadmin"> + <biblioset relation="book"> + <title>Essential System Administration</title> + <author> + <firstname>Æleen</firstname> + <surname>Frisch</surname> + </author> + <edition>2e editie</edition> + <publisher> + <publishername>O'Reilly & Associates</publishername> + </publisher> + <pubdate>1995</pubdatE> + <isbn>ISBN 1-56592-127-5</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-tcpipnetworkadministration"> + <biblioset relation="book"> + <title>TCP/IP Network Administration</title> + <author> + <firstname>Craig</firstname> + <surname>Hunt</surname> + </author> + <edition>2e editie</edition> + <publisher> + <publishername>O'Reilly & Associates, Inc</publishername> + </publisher> + <pubdate>1997</pubdate> + <isbn>ISBN 1-56592-322-7</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-managingnfsandnis"> + <biblioset relation="book"> + <title>Managing NFS and NIS</title> + <author> + <firstname>Hal</firstname> + <surname>Stern</surname> + </author> + <publisher> + <publishername>O'Reilly & Associates, Inc</publishername> + </publisher> + <pubdate>1991</pubdate> + <isbn>ISBN 0-937175-75-7</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-jpmanprojectjfug"> + <biblioset relation="book"> + <citetitle pubwork="book"><ulink url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/sam.html"> + &os; System Administration's Manual</ulink></citetitle> + <corpauthor><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org">Jpman Project, Japan + &os; Users Group</ulink></corpauthor> + <publisher> + <publishername><ulink url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications + Inc.</ulink></publishername> + </publisher> + <pubdate>1998</pubdate> + <isbn>ISBN 4-8399-0109-0 P3300E</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-xwinsystoolkit"> + <biblioset relation="book"> + <title>X Window System Toolkit</title> + <publisher> + <publishername>Digital Press</publishername> + </publisher> + <author> + <firstname>Paul</firstname> + <surname>Asente</surname> + </author> + <isbn>ISBN 1-55558-051-3</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-carefman"> + <biblioset relation="book"> + <title>C: A Reference Manual</title> + <publisher> + <publishername>Prentice Hall</publishername> + </publisher> + <pubdate>1995</pubdate> + <edition>4e editie</edition> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Samuel P.</firstname> + <surname>Harbison</surname> + </author> + <author> + <firstname>Guy L. Jr.</firstname> + <surname>Steele</surname> + </author> + </authorgroup> + <isbn>ISBN 0-13-326224-3</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-thecproglang"> + <biblioset relation="book"> + <title>The C Programming Language</title> + <publisher> + <publishername>Prentice Hall</publishername> + </publisher> + <pubdate>1998</pubdate> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Brian</firstname> + <surname>Kernighan</surname> + </author> + <author> + <firstname>Dennis</firstname> + <surname>Ritchie</surname> + </author> + </authorgroup> + <isbn>ISBN 0-13-110362-9</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-portingunixsoft"> + <biblioset relation="book"> + <title>Porting UNIX Software</title> + <author> + <firstname>Greg</firstname> + <surname>Lehey</surname> + </author> + <publisher> + <publishername>O'Reilly & Associates, Inc.</publishername> + </publisher> + <pubdate>1995</pubdate> + <isbn>ISBN 1-56592-126-7</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-thestandardclibrary"> + <biblioset relation="book"> + <title>The Standard C Library</title> + <publisher> + <publishername>Prentice Hall</publishername> + </publisher> + <pubdate>1992</pubdate> + <author> + <firstname>P. J.</firstname> + <surname>Plauger</surname> + </author> + <isbn>ISBN 0-13-131509-9</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-advprogintheunixenv"> + <biblioset relation="book"> + <title>Advanced Programming in the UNIX Environment</title> + <publisher> + <publishername>Addison-Wesley</publishername> + </publisher> + <pubdate>1992</pubdate> + <author> + <firstname>W. Richard</firstname> + <surname>Stevens</surname> + </author> + <isbn>ISBN 0-201-56317-7</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-unixnetprog"> + <biblioset relation="book"> + <title>UNIX Network Programming</title> + <author> + <firstname>W. Richard</firstname> + <surname>Stevens</surname> + </author> + <publisher> + <publishername>Prentice Hall</publishername> + </publisher> + <pubdate>1998</pubdate> + <edition>2e editie</edition> + <isbn>ISBN 0-13-490012-X</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-writeserialdriverforunix"> + <biblioset relation="book"> + <title>Writing Serial Drivers for UNIX</title> + <author> + <firstname>Bill</firstname> + <surname>Wells</surname> + </author> + <pubdate>december 1994</pubdate> + <publisher> + <publishername>Dr. Dobb's Journal</publishername> + </publisher> + <pagenums>pp68-71, pp97-99</pagenums> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-unixsysarch"> + <biblioset relation="book"> + <title>UNIX System Architecture</title> + <publisher> + <publishername>Prentice-Hall, Inc</publishername> + </publisher> + <pubdate>1990</pubdate> + <author> + <firstname>Prabhat K.</firstname> + <surname>Andleigh</surname> + </author> + <isbn>ISBN 0-13-949843-5</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-portingunixtothe386"> + <biblioset relation="book"> + <title>Porting UNIX to the 386</title> + <author> + <firstname>William</firstname> + <surname>Jolitz</surname> + </author> + <publisher> + <publishername>Dr. Dobb's Journal</publishername> + </publisher> + <pubdate>january 1991-juli 1992</pubdate> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-tcpipillv1theprotocols"> + <biblioset relation="book"> + <title>TCP/IP Illustrated, Volume 1: The Protocols</title> + <author> + <firstname>W. Richard</firstname> + <surname>Stevens</surname> + </author> + <publisher> + <publishername>Addison-Wesley</publishername> + </publisher> + <pubdate>1996</pubdate> + <isbn>ISBN 0-201-63346-9</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-unixsysformodrnarch"> + <biblioset relation="book"> + <title>Unix Systems for Modern Architectures</title> + <publisher> + <publishername>Addison-Wesley</publishername> + </publisher> + <author> + <firstname>Curt</firstname> + <surname>Schimmel</surname> + </author> + <pubdate>1994</pubdate> + <isbn>ISBN 0-201-63338-8</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-tcpipillvol3"> + <biblioset relation="book"> + <title>TCP/IP Illustrated, Volume 3: TCP for Transactions, HTTP, NNTP and the UNIX Domain Protocols</title> + <publisher> + <publishername>Addison-Wesley</publishername> + </publisher> + <pubdate>1996</pubdate> + <author> + <firstname>W. Richard</firstname> + <surname>Stevens</surname> + </author> + <isbn>ISBN 0-201-63495-3</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-unixinternthenewfrontiers"> + <biblioset relation="book"> + <title>UNIX Internals — The New Frontiers</title> + <author> + <firstname>Uresh</firstname> + <surname>Vahalia</surname> + </author> + <publisher> + <publishername>Prentice Hall</publishername> + </publisher> + <pubdate>1996</pubdate> + <isbn>ISBN 0-13-101908-2</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-tcpipillvol2theimplementation"> + <biblioset relation="book"> + <title>TCP/IP Illustrated, Volume 2: The Implementation</title> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Gary R.</firstname> + <surname>Wright</surname> + </author> + <author> + <firstname>W. Richard</firstname> + <surname>Stevens</surname> + </author> + </authorgroup> + <pubdate>1995</pubdate> + <publisher> + <publishername>Addison-Wesley</publishername> + </publisher> + <isbn>ISBN 0-201-63354-X</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-firewallsandinternetsecurity"> + <biblioset relation="book"> + <title>Firewalls and Internet Security: Repelling the Wily Hacker</title> + <authorgroup> + <author> + <firstname>William R.</firstname> + <surname>CHeswick</surname> + </author> + <author> + <firstname>Steven M.</firstname> + <surname>Bellovin</surname> + </author> + </authorgroup> + <publisher> + <publishername>Addison-Wesley</publishername> + </publisher> + <pubdate>1995</pubdate> + <isbn>ISBN 0-201-63357-4</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-practicalunixsecurity"> + <biblioset relation="book"> + <title>Practical UNIX Security</title> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Simson</firstname> + <surname>Garfinkel</surname> + </author> + <author> + <firstname>Gene</firstname> + <surname>Spafford</surname> + </author> + </authorgroup> + <pubdate>1996</pubdate> + <edition>2e editie</edition> + <publisher> + <publishername>O'Reilly & Associates, Inc</publishername> + </publisher> + <isbn>ISBN 1-56592-148-8</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-pgpprettygoodprivacy"> + <biblioset relation="book"> + <title>PGP Pretty Good Privacy</title> + <author> + <firstname>Simson</firstname> + <surname>Garfinkel</surname> + </author> + <publisher> + <publishername>O'Reilly & Associates, Inc</publishername> + </publisher> + <pubdate>1995</pubdate> + <isbn>ISBN 1-56592-098-8</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-pentiumprocarch"> + <biblioset relation="book"> + <title>Pentium Processor System Architecture</title> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Don</firstname> + <surname>Anderson</surname> + </author> + <author> + <firstname>Tom</firstname> + <surname>Shanley</surname> + </author> + </authorgroup> + <publisher> + <publishername>Addison-Wesley</publishername> + </publisher> + <pubdate>1995</pubdate> + <edition>2e editie</edition> + <isbn>ISBN 0-201-40992-5</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-progguidetothesvgacards"> + <biblioset relation="book"> + <title>Programmer's Guide to the EGA, VGA, and Super VGA Cards</title> + <author> + <firstname>Richard F.</firstname> + <surname>Ferraro</surname> + </author> + <edition>3e editie</edition> + <publisher> + <publishername>Addison-Wesley</publishername> + </publisher> + <pubdate>1995</pubdate> + <isbn>ISBN 0-201-62490-7</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-80486"> + <biblioset relation="book"> + <title>80486 System Architecture</title> + <author> + <firstname>Tom</firstname> + <surname>Shanley</surname> + </author> + <publisher> + <publishername>Addison-Wesley</publishername> + </publisher> + <pubdate>1995</pubdate> + <edition>3e editie</edition> + <isbn>ISBN 0-201-40994-1</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-isasysarch"> + <biblioset relation="book"> + <title>ISA System Architecture</title> + <author> + <firstname>Tom</firstname> + <surname>Shanley</surname> + </author> + <publisher> + <publishername>Addison-Wesley</publishername> + </publisher> + <edition>3e editie</edition> + <pubdate>1995</pubdate> + <isbn>ISBN 0-201-40996-8</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-pcisysarch"> + <biblioset relation="book"> + <title>PCI System Architecture</title> + <author> + <firstname>Tom</firstname> + <surname>Shanley</surname> + </author> + <publisher> + <publishername>Addison-Wesley</publishername> + </publisher> + <pubdate>1995</pubdate> + <edition>3e editie</edition> + <isbn>ISBN 0-201-40993-3</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-theundocumentedpc"> + <biblioset relation="book"> + <title>The Undocumented PC</title> + <author> + <firstname>Frank</firstname> + <surname>Van Gilluwe</surname> + </author> + <publisher> + <publishername>Addison-Wesley</publishername> + </publisher> + <pubdate>1994</pubdate> + <isbn>ISBN 0-201-62277-7</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-bellsystemtechnicaljournal"> + <biblioset relation="book"> + <title>Bell System Technical Journal, Unix Time-Sharing System</title> + <publisher> + <publishername>American Telephone & Telegraph Company</publishername> + </publisher> + <pubdate>July-August 1978</pubdate> + <edition>Vol 57, No 6, Deel 2</edition> + <isbn>ISSN0005-8580</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-commentaryonunix"> + <biblioset relation="book"> + <title>Lion's Commentary on UNIX</title> + <author> + <firstname>John</firstname> + <surname>Lion</surname> + </author> + <publisher> + <publishername>ITP Media Group</publishername> + </publisher> + <pubdate>1996</pubdate> + <edition>6e editie</edition> + <isbn>ISBN 1573980137</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-newhackerdict"> + <biblioset relation="book"> + <title>The New Hacker's Dictionary</title> + <author> + <firstname>Eric S.</firstname> + <surname>Raymond</surname> + </author> + <publisher> + <publishername>MIT Press</publishername> + </publisher> + <pubdate>1996</pubdate> + <edition>3e editie</edition> + <isbn>ISBN 0-262-68092-0</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-aqtrcentofunix"> + <biblioset relation="book"> + <title>A quarter century of UNIX</title> + <author> + <firstname>Peter H.</firstname> + <surname>Salus</surname> + </author> + <publisher> + <publishername>Addison-Wesley</publishername> + </publisher> + <pubdate>1994</pubdate> + <isbn>ISBN 0-201-54777-5</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-unixhatershandbook"> + <biblioset relation="book"> + <title>The UNIX-HATERS Handbook</title> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Steven</firstname> + <surname>Strassman</surname> + </author> + <author> + <firstname>Daniel</firstname> + <surname>Weise</surname> + </author> + <author> + <firstname>Simon</firstname> + <surname>Garfinkel</surname> + </author> + </authorgroup> + <publisher> + <publishername>IDG Books Worldwide, Inc</publishername> + </publisher> + <pubdate>1994</pubdate> + <isbn>ISBN 1-56884-203-1</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-lifewithunix"> + <biblioset relation="book"> + <title>Life with UNIX — special edition</title> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Don</firstname> + <surname>Libes</surname> + </author> + <author> + <firstname>Sandy</firstname> + <surname>Ressler</surname> + </author> + </authorgroup> + <publisher> + <publishername>Prentice-Hall</publishername> + </publisher> + <pubdate>1989</pubdate> + <isbn>ISBN 0-13-536657-7</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-bsdfamilytree"> + <biblioset relation="book"> + <citetitle pubwork="book"> + <ulink url="ftp://ftp.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/share/misc/bsd-family-tree"> + The BSD Family Tree</ulink></citetitle> + <pubdate>1997</pubdate> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="absolutebsd"> + <biblioset relation="book"> + <title>Absolute BSD</title> + + <author> + <firstname>Michael</firstname> + + <surname>Lucas</surname> + </author> + + <publisher> + <publishername>No Starch Press</publishername> + </publisher> + + <pubdate>juni 2002</pubdate> + + <isbn>ISBN 1-886411-74-3</isbn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-ccppusersjournal"> + <biblioset relation="magazine"> + <title>The C/C++ Users Journal</title> + <publisher> + <publishername>R&D Publications Inc.</publishername> + </publisher> + <issn>ISSN 1075-2838</issn> + </biblioset> + </biblioentry> + + <biblioentry id="biblio-sysadminthejournalforunixsysadmins"> + <biblioset relation="magazine"> + <title>Sys Admin — The Journal for UNIX System Administrators</title> + <publisher> + <publishername>Miller Freeman, Inc</publishername> + </publisher> + <issn>ISSN 1061-2688</issn> + </biblioset> + </biblioentry> +</bibliography> + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + sgml-parent-document: ("../../en_US.ISO8859-1/books/bibliography/book.sgml" "book" "bibliography") + End: +--> diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/bookinfo.ent b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/bookinfo.ent index d626561965..f966326d2d 100644 --- a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/bookinfo.ent +++ b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/bookinfo.ent @@ -17,3 +17,8 @@ --> <!ENTITY bookinfo.freebsd-glossary SYSTEM "glossary/freebsd-glossary.sgml"> + +<!ENTITY bookinfo.trademarks SYSTEM "trademarks.sgml"> + +<!-- Nederlandse vertaling aanwezig --> +<!ENTITY bookinfo.legalnotice SYSTEM "../../../en_US.ISO8859-1/share/sgml/legalnotice.sgml"> diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/books.ent b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/books.ent index e7620392a6..9dc616c591 100644 --- a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/books.ent +++ b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/books.ent @@ -7,23 +7,25 @@ %SRCID% 1.2 --> -<!ENTITY % nl-bookinfo PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//NL"> -%nl-bookinfo; <!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> %man; -<!ENTITY % bookinfo PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//EN"> +<!ENTITY % bookinfo PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//NL"> %bookinfo; <!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN"> %freebsd; <!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN"> %authors; -<!ENTITY % teams PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//EN"> +<!ENTITY % teams PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//NL"> %teams; -<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//EN"> +<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//NL"> %mailing-lists; -<!ENTITY % newsgroups PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//EN"> +<!ENTITY % newsgroups PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//NL"> %newsgroups; -<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//EN"> +<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//NL"> %trademarks; <!ENTITY % urls PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook URL Entities//EN"> %urls; +<!ENTITY % l10n PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Specific Entities//EN"> +%l10n; +<!ENTITY % l10n-common PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Neutral Entities//EN"> +%l10n-common; diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/catalog b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/catalog index 4d24b88cac..65f973af7c 100644 --- a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/catalog +++ b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/catalog @@ -1,12 +1,14 @@ -- ...................................................................... -- -- FreeBSD SGML Public Identifiers ...................................... -- - + -- $FreeBSD$ -- -- $FreeBSDnl$ -- -- %SOURCE% en_US.ISO8859-1/share/sgml/catalog -- -- %SRCID% 1.5 -- +PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//NL" + "articles.ent" PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Books Entity Set//NL" "books.ent" @@ -14,7 +16,13 @@ PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Books Entity Set//NL" PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Stylesheet//EN" "freebsd.dsl" -PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//EN" +PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Stylesheet//NL" + "freebsd.dsl" + +PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Language Neutral Stylesheet//NL" + "freebsd.dsl" + +PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//NL" "mailing-lists.ent" PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//NL" @@ -22,3 +30,12 @@ PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//NL" PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Specific Entities//EN" "l10n.ent" + +PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//NL" + "trademarks.ent" + +PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//NL" + "teams.ent" + +PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//NL" + "newsgroups.ent" diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/mirrors-local.xsl b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/mirrors-local.xsl new file mode 100644 index 0000000000..b3f5573f6b --- /dev/null +++ b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/mirrors-local.xsl @@ -0,0 +1,34 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> +<!-- The FreeBSD Dutch Documentation Project + $FreeBSD: $ + %SOURCE% share/sgml/mirrors-local.xsl + %SRCID% 1.3 +--> + +<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0"> + + <!-- must point to master copy, doc/share/sgml/mirrors-master.xsl --> + <xsl:import href="../../../share/sgml/mirrors-master.xsl" /> + + <xsl:output type="xml" encoding="iso-8859-1" + omit-xml-declaration="yes" + indent="yes"/> + + <!-- these params should be externally bound. The values + here are not used actually --> + <xsl:param name="proto" select="''" /> + <xsl:param name="target" select="''" /> + + <xsl:template name="mirrors-docbook-contact"> + <xsl:param name="email" value="'iemand@ergens'" /> + + <para>Begeeft u zich bij problemen alstublieft naar de beheerder + <email><xsl:value-of select="$email" /></email> van dit domein.</para> + </xsl:template> + + <xsl:template name="mirrors-lastmodified"> + <xsl:text>bijgewerkt op: </xsl:text> + <xsl:call-template name="mirrors-lastmodified-utc" /> + </xsl:template> + +</xsl:stylesheet> diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/newsgroups.ent b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/newsgroups.ent new file mode 100644 index 0000000000..78c8164b2f --- /dev/null +++ b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/newsgroups.ent @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- + The FreeBSD Dutch Documentation Project + Namen van FreeBSD newsgroepen + + $FreeBSD: $ + %SOURCE% en_US.ISO8859-1/share/sgml/newsgroups.ent + %SRCID% 1.1 +--> + +<!ENTITY ng.misc "de nieuwsgroep + <ulink url='news:comp.unix.bsd.freebsd.misc'>comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink>"> + diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/teams.ent b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/teams.ent new file mode 100644 index 0000000000..09312b7172 --- /dev/null +++ b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/teams.ent @@ -0,0 +1,54 @@ +<!-- + The FreeBSD Dutch Documentation Project + + Namen en emailadressen van teams van mensen die aan specifieke taken + werken. Gewoonlijk zijn het alleen de mailaliassen zoals ze op + hub.FreeBSD.org zijn ingesteld. + + Gebruik deze entiteiten bij het verwijzen naar de juiste teams. + + Houd deze lijst alstublieft in alfabetische volgorde van entiteitsnamen. + + $FreeBSD: $ + + %SOURCE% en_US.ISO8859-1/share/sgml/teams.ent + %SRCID% 1.18 +--> + +<!ENTITY a.admins "&os; Beheerders <email>admins@FreeBSD.org</email>"> + +<!ENTITY a.bugmeister "Beheerders van de probleemrapportendatabase <email>bugmeister@FreeBSD.org</email>"> + +<!ENTITY a.core-secretary "Secretaris van het Core Team <email>core-secretary@FreeBSD.org</email>"> + +<!ENTITY a.cvsadm "CVS reservoir Meisters <email>cvsadm@FreeBSD.org</email>"> + +<!ENTITY a.cvsup-master "Coördinator van de CVSup spiegelsites <email>cvsup-master@FreeBSD.org</email>"> + +<!ENTITY a.dcvs "CVS doc reservoir Meisters <email>dcvs@FreeBSD.org</email>"> + +<!ENTITY a.doceng "Documentatie Engineering Team <email>doceng@FreeBSD.org</email>"> + +<!ENTITY a.donations "Liaisonkantoor voor donaties <email>donations@FreeBSD.org</email>"> + +<!ENTITY a.faq "FAQ-beheerder <email>faq@FreeBSD.org</email>"> + +<!ENTITY a.ftp-master "Coördinator van de FTP spiegelsites <email>ftp-master@FreeBSD.org</email>"> + +<!ENTITY a.mirror-admin "Coördinator van de FTP/WWW spiegelsites <email>mirror-admin@FreeBSD.org</email>"> + +<!ENTITY a.ncvs "CVS src reservoir Meisters <email>ncvs@FreeBSD.org</email>"> + +<!ENTITY a.perforce-admin "Perforce reservoir Meisters <email>perforce-admin@FreeBSD.org</email>"> + +<!ENTITY a.pcvs "CVS ports reservoir Meisters <email>pcvs@FreeBSD.org</email>"> + +<!ENTITY a.portmgr "Ports Beheerteam <email>portmgr@FreeBSD.org</email>"> + +<!ENTITY a.portmgr-secretary "secretaris van het Ports Beheerteam <email>portmgr-secretary@FreeBSD.org</email>"> + +<!ENTITY a.projcvs "CVS reservoir Meisters voor projecten van derde partijen <email>projcvs@FreeBSD.org</email>"> + +<!ENTITY a.re "Uitgave Engineeringteam <email>re@FreeBSD.org</email>"> + +<!ENTITY a.security-officer "Beveiligingsbeambteteam <email>security-officer@FreeBSD.org</email>"> diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.ent b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.ent new file mode 100644 index 0000000000..7159c49491 --- /dev/null +++ b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.ent @@ -0,0 +1,421 @@ +<!-- + Trademark Legend, as required by The Open Group, Sun, etc.. + + This file contains entities with trademark attributions for all + the companies the FreeBSD documentation references. It also + contains entities for common products with proper trademark + symbols. + + Please keep this file sorted. + + $FreeBSD: $ + %SOURCE% share/smgl/trademarks.ent + %SRCID% 1.44 +--> + +<!ENTITY tm-attrib.3com "<para>3Com en HomeConnect zijn geregistreerde + handelsmerken van 3Com Corporation.</para>"> +<!-- An SGML entity can't start with a number... --> +<!ENTITY tm.3com "<trademark class='registered'>3Com</trademark>"> + +<!ENTITY tm-attrib.3ware "<para>3ware en Escalade zijn geregistreerde + handelsmerken van 3ware Inc.</para>"> +<!ENTITY tm.3ware "<trademark class='registered'>3ware</trademark>"> +<!ENTITY escalade "<trademark class='registered'>Escalade</trademark>"> + +<!-- http://www.adaptec.com/worldwide/company/compeditorial.html?prodkey=legal_copyright --> +<!ENTITY tm-attrib.adaptec "<para>Adaptec is een geregistreerd + handelsmerk van Adaptec, Inc.</para>"> +<!ENTITY adaptec "<trademark class='registered'>Adaptec</trademark>"> + +<!ENTITY tm-attrib.adobe "<para>Adobe, Acrobat, Acrobat Reader, en + PostScript zijn òfwel geregistreerde handelsmerken òf + handelsmerken van Adobe Systems Incorporated in de Verenigde Staten + en/of andere landen.</para>"> +<!ENTITY acrobat "<trademark class='registered'>Acrobat</trademark>"> +<!ENTITY acrobat.reader "<trademark class='registered'>Acrobat Reader</trademark>"> +<!ENTITY adobe "<trademark class='registered'>Adobe</trademark>"> +<!ENTITY postscript "<trademark class='registered'>PostScript</trademark>"> + +<!-- http://www.amd.com/us-en/Trademarkinformation/0,,1435_1442,00.html --> +<!ENTITY tm-attrib.amd "<para>AMD, Am486, Am5X86, AMD Athlon, AMD + Duron, AMD Opteron, AMD-K6, Athlon, Élan, Opteron, en PCnet + zijn handelsmerken van Advanced Micro Devices, Inc.</para>"> +<!ENTITY am486 "<trademark class='registered'>Am486</trademark>"> +<!ENTITY am5x86 "<trademark class='registered'>Am5x86</trademark>"> +<!ENTITY amd.athlon "<trademark>AMD Athlon</trademark>"> +<!ENTITY amd.duron "<trademark>AMD Duron</trademark>"> +<!ENTITY amd.k6 "<trademark class='registered'>AMD-K6</trademark>"> +<!ENTITY amd.opteron "<trademark>AMD Opteron</trademark>"> +<!ENTITY amd.sempron "<trademark>AMD Sempron</trademark>"> +<!ENTITY amd.turion "<trademark>AMD Turion</trademark>"> +<!ENTITY athlon "<trademark>Athlon</trademark>"> +<!ENTITY elan "<trademark>Élan</trademark>"> +<!ENTITY opteron "<trademark>Opteron</trademark>"> + +<!-- http://www.apple.com/legal/trademark/appletmlist.html --> +<!ENTITY tm-attrib.apple "<para>Apple, AirPort, FireWire, Mac, Macintosh, + Mac OS, Quicktime, en TrueType zijn handelsmerken van Apple Computer, Inc., + geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen.</para>"> +<!ENTITY airport "<trademark class='registered'>AirPort</trademark>"> +<!ENTITY apple "<trademark class='registered'>Apple</trademark>"> +<!ENTITY firewire "<trademark class='registered'>FireWire</trademark>"> +<!ENTITY imac "<trademark class='registered'>iMac</trademark>"> +<!ENTITY mac "<trademark class='registered'>Mac</trademark>"> +<!ENTITY macintosh "<trademark class='registered'>Macintosh</trademark>"> +<!ENTITY macos "<trademark class='registered'>Mac OS</trademark>"> +<!ENTITY quicktime "<trademark class='registered'>Quicktime</trademark>"> +<!ENTITY truetype "<trademark class='registered'>TrueType</trademark>"> + +<!ENTITY tm-attrib.arm "<para>ARM is een geregistreerd handelsmerk van + ARM Limited.</para>"> +<!ENTITY arm "<trademark class='registered'>ARM</trademark>"> + +<!-- http://www.bluetooth.com/sig/trademark.use.asp --> +<!ENTITY tm-attrib.bluetooth "<para>Het woordmerk Bluetooth is eigendom + van de Bluetooth SIG, Inc.</para>"> +<!ENTITY bluetooth "<trademark class='registered'>Bluetooth</trademark>"> + +<!ENTITY tm-attrib.broadcom "<para>Broadcom is een geregistreerd + handelsmerk van Broadcom Corporation en/of haar + dochterondernemingen.</para>"> +<!ENTITY broadcom "<trademark class='registered'>Broadcom</trademark>"> + +<!-- http://www.checkpoint.com/copyright.html --> +<!ENTITY tm-attrib.check-point "<para>Check Point, Firewall-1, en + VPN-1 zijn handelsmerken van Check Point Software Technologies + Ltd.</para>"> + +<!ENTITY tm-attrib.cisco "<para>Cisco, Catalyst, en IOS zijn + geregistreerde handelsmerken van Cisco Systems, Inc. en/of haar affiliaties + in de Verenigde Staten en zekere andere landen.</para>"> +<!ENTITY cisco "<trademark class='registered'>Cisco</trademark>"> +<!ENTITY catalyst "<trademark class='registered'>Catalyst</trademark>"> +<!ENTITY etherchannel "<trademark class='registered'>EtherChannel</trademark>"> +<!ENTITY ios "<trademark class='registered'>IOS</trademark>"> + +<!ENTITY tm-attrib.corel "<para>Corel en WordPerfect zijn handelsmerken + of geregistreerde handelsmerken van Corel Corporation en/of haar + dochterondernemingen in Canada, de Verenigde Staten en/of andere + landen.</para>"> +<!ENTITY wordperfect "<trademark class='registered'>WordPerfect</trademark>"> + +<!-- http://www.coverity.com/html/press_story45_07_25_07.html --> +<!ENTITY tm-attrib.coverity "<para>Coverity is een geregistreerd + handelsmerk; Coverity Extend, Coverity Prevent en Coverity Prevent SQS + zijn handelsmerken van Coverity, Inc.</para>"> +<!ENTITY coverity "<trademark class='registered'>Coverity</trademark>"> +<!ENTITY coverity.prevent "<trademark class='registered'>Coverity Prevent</trademark>"> + +<!-- http://www.creative.com/legal.asp --> +<!ENTITY tm-attrib.creative "<para>Sound Blaster is een handelsmerk van + Creative Technology Ltd. in de Verenigde Staten en/of andere + landen.</para>"> +<!ENTITY soundblaster "<trademark class='registered'>SoundBlaster</trademark>"> + +<!-- http://www.cvsup.org/ --> +<!ENTITY tm-attrib.cvsup "<para>CVSup is een geregistreerd handelsmerk + van John D. Polstra.</para>"> + +<!-- http://www.dell.com/us/en/gen/misc/policy_007_policy.htm --> +<!ENTITY tm-attrib.dell "<para>Dell, Dell Precision, Latitude, + Optiplex, PowerEdge zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken + van Dell Computer Corporation</para>"> +<!ENTITY dell "<trademark>Dell</trademark>"> +<!ENTITY poweredge "<trademark>PowerEdge</trademark>"> + +<!-- http://www.epson.com/cgi-bin/Store/AboutTrademarkInfo.jsp --> +<!ENTITY tm-attrib.epson "<para>EPSON, EPSON Perfection zijn + geregistreerde handelsmerken van Seiko Epson Corporation.</para>"> +<!ENTITY epson "<trademark class='registered'>EPSON</trademark>"> +<!ENTITY epson.perfection "<trademark class='registered'>EPSON + Perfection</trademark>"> + +<!ENTITY tm-attrib.freebsd "<para>&os; is een geregistreerd + handelsmerk van de &os; Foundation.</para>"> + +<!-- http://www.heidelberg.com/hq/eng/small_print/trademarks.asp --> +<!ENTITY tm-attrib.heidelberger "<para>Heidelberg, Helvetica, + Palatino, en Times Roman zijn òfwel geregistreerde + handelsmerken òf handelsmerken van Heidelberger Druckmaschinen + AG in de Verenigde Staten en andere landen.</para>"> + +<!ENTITY tm-attrib.ibm "<para>IBM, AIX, EtherJet, Netfinity, OS/2, + PowerPC, PS/2, S/390, en ThinkPad zijn handelsmerken van + International Business Machines Corporation in de + Verenigde Staten, andere landen, of beide.</para>"> +<!ENTITY aix "<trademark class='registered'>AIX</trademark>"> +<!ENTITY etherjet "<trademark>EtherJet</trademark>"> +<!ENTITY netfinity "<trademark class='registered'>Netfinity</trademark>"> +<!ENTITY os2 "<trademark class='registered'>OS/2</trademark>"> +<!ENTITY powerpc "<trademark class='registered'>PowerPC</trademark>"> +<!ENTITY ps2 "<trademark class='registered'>PS/2</trademark>"> +<!ENTITY s390 "<trademark class='registered'>S/390</trademark>"> +<!ENTITY thinkpad "<trademark class='registered'>ThinkPad</trademark>"> + +<!ENTITY tm-attrib.ieee "<para>IEEE, POSIX, en 802 zijn geregistreerde + handelsmerken van Institute of Electrical and Electronics Engineers, + Inc. in de Verenigde Staten.</para>"> +<!ENTITY ieee "<trademark class='registered'>IEEE</trademark>"> +<!ENTITY posix "<trademark class='registered'>POSIX</trademark>"> + +<!-- http://www.intel.com/intel/legal/tmnouns2.htm --> +<!ENTITY tm-attrib.intel "<para>Intel, Celeron, EtherExpress, i386, + i486, Itanium, Pentium, en Xeon zijn handelsmerken of geregistreerde + handelsmerken van Intel Corporation of haar dochterondernemingen in + de Verenigde Staten en andere landen.</para>"> +<!ENTITY celeron "<trademark class='registered'>Celeron</trademark>"> +<!ENTITY etherexpress "<trademark>EtherExpress</trademark>"> +<!ENTITY i386 "<trademark>i386</trademark>"> +<!ENTITY i486 "<trademark>i486</trademark>"> +<!ENTITY intel "<trademark class='registered'>Intel</trademark>"> +<!ENTITY itanium "<trademark class='registered'>Itanium</trademark>"> +<!ENTITY pentium "<trademark class='registered'>Pentium</trademark>"> +<!ENTITY xeon "<trademark>Xeon</trademark>"> +<!ENTITY core "<trademark>Core</trademark>"> + +<!-- http://www.quicken.com/support/trademark/ --> +<!ENTITY tm-attrib.intuit "<para>Intuit en Quicken zijn geregistreerde + handelsmerken en/of geregistreerde dienstmerken van Intuit Inc., of + een van haar dochterondernemingen, in de Verenigde Staten en andere + landen.</para>"> + +<!ENTITY tm-attrib.iomega "<para>Iomega, Zip, en Jaz zijn òfwel + geregistreerde handelsmerken òf handelsmerken van Iomega + Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.</para>"> +<!ENTITY iomegazip "<trademark class='registered'>Zip</trademark>"> +<!ENTITY jaz "<trademark class='registered'>Jaz</trademark>"> + +<!ENTITY tm-attrib.lantronix "<para>Lantronix en EasyIO zijn + handelsmerken van Lantronix Corporation.</para>"> +<!ENTITY easyio "<trademark>EasyIO</trademark>"> + +<!-- http://www.linuxmark.org/ --> +<!ENTITY tm-attrib.linux "<para>Linux is een geregistreerd handelsmerk + van Linus Torvalds.</para>"> +<!ENTITY linux "<trademark class='registered'>Linux</trademark>"> + +<!-- http://www.lsilogic.com/trademrk.html --> +<!ENTITY tm-attrib.lsilogic "<para>LSI Logic, AcceleRAID, eXtremeRAID, + MegaRAID en Mylex zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken + van LSI Logic Corp.</para>"> +<!ENTITY acceleraid "<trademark>AcceleRAID</trademark>"> +<!ENTITY megaraid "<trademark class='registered'>MegaRAID</trademark>"> +<!ENTITY mylex "<trademark class='registered'>Mylex</trademark>"> + +<!ENTITY tm-attrib.macromedia "<para>Macromedia, Flash, en Shockwave + zijn handelsmerken geregistreerde handelsmerken van Macromedia, Inc. + in de Verenigde Staten en/of andere landen.</para>"> +<!ENTITY flash "<trademark>Flash</trademark>"> +<!ENTITY macromedia "<trademark class='registered'>Macromedia</trademark>"> +<!ENTITY shockwave "<trademark class='registered'>Shockwave</trademark>"> + +<!ENTITY tm-attrib.microsoft "<para>Microsoft, IntelliMouse, MS-DOS, + Outlook, Windows, Windows Media en Windows NT zijn òfwel + geregistreerde handelsmerken òf handelsmerken van Microsoft + Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.</para>"> +<!ENTITY intellimouse "<trademark class='registered'>IntelliMouse</trademark>"> +<!ENTITY microsoft "<trademark class='registered'>Microsoft</trademark>"> +<!ENTITY microsoft.windows "µsoft; &windows;"> +<!ENTITY ms-dos "<trademark class='registered'>MS-DOS</trademark>"> +<!ENTITY outlook "<trademark class='registered'>Outlook</trademark>"> +<!ENTITY windows "<trademark class='registered'>Windows</trademark>"> +<!ENTITY windows.media "<trademark class='registered'>Windows Media</trademark>"> +<!ENTITY windows2k "&windows; 2000"> +<!ENTITY windowsnt "<trademark class='registered'>Windows NT</trademark>"> +<!ENTITY windowsxp "&windows; XP"> + +<!ENTITY tm-attrib.mips "<para>MIPS en R4000 zijn geregistreerde + handelsmerken van MIPS Technologies, Inc. in de Verenigde Staten en + andere landen.</para>"> +<!ENTITY mips "<trademark class='registered'>MIPS</trademark>"> + +<!-- http://www.mysql.com/company/trademark.html --> +<!ENTITY tm-attrib.mysql "<para>MySQL is een geregistreerd handelsmerk + van MySQL AB in de Verenigde Staten, de Europese Unie en andere + landen.</para>"> +<!ENTITY mysql "<trademark>MySQL</trademark>"> + +<!-- http://www.m-sys.com/content/LegalTerms.asp --> +<!ENTITY tm-attrib.m-systems "<para>M-Systems en DiskOnChip zijn + handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van M-Systems Flash Disk + Pioneers, Ltd.</para>"> +<!ENTITY diskonchip "<trademark class='registered'>DiskOnChip</trademark>"> + +<!-- http://www.netbsd.org/Misc/about.html, ack'd by http://www.uspto.gov/ --> +<!ENTITY tm-attrib.netbsd "<para>NetBSD is een geregistreerd handelsmerk + van de NetBSD Foundation.</para>"> + +<!ENTITY tm-attrib.netscape "<para>Netscape en de Netscape Navigator + zijn geregistreerde handelsmerken van Netscape Communications + Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.</para>"> +<!ENTITY netscape "<trademark class='registered'>Netscape</trademark>"> +<!ENTITY netscape.navigator "<trademark class='registered'>Netscape Navigator</trademark>"> + +<!-- http://www.nexthop.com/legal.shtml --> +<!ENTITY tm-attrib.nexthop "<para>GateD en NextHop zijn geregistreerde + en ongeregistreerde handelsmerken van NextHop in de Verenigde Staten + en andere landen.</para>"> +<!ENTITY gated "<trademark class='registered'>GateD</trademark>"> + +<!-- http://www.novell.com/company/legal/trademarks/tmlist.html --> +<!ENTITY tm-attrib.novell "<para>NetWare, NetWare Loadable Module, en + NLM zijn òfwel geregisteerde handelsmerken òf + handelsmerken van Novell, Inc. in de Verenigde Staten en andere + landen.</para>"> + +<!ENTITY tm-attrib.opengroup "<para>Motif, OSF/1, en UNIX zijn + geregistreerde handelsmerken en IT DialTone en The Open Group zijn + handelsmerken van The Open Group in de Verenigde Staten en andere + landen.</para>"> +<!ENTITY tm-attrib.unix "<para>UNIX is een geregistreerd handelsmerk van + The Open Group in de Verenigde Staten en andere landen.</para>"> +<!ENTITY motif "<trademark class='registered'>Motif</trademark>"> +<!ENTITY unix "<trademark class='registered'>UNIX</trademark>"> + +<!-- http://www.oracle.com/html/trademark.html --> +<!-- http://www.oracle.com/html/3party.html --> +<!ENTITY tm-attrib.oracle "<para>Oracle is een geregistreerd handelsmerk + van Oracle Corporation.</para>"> +<!ENTITY oracle "<trademark class='registered'>Oracle</trademark>"> + +<!ENTITY tm-attrib.parallels "<para>Parallels is een handelsmerk van + Parallels Software International Inc.</para>"> + +<!-- http://www.powerquest.com/legal/ --> +<!ENTITY tm-attrib.powerquest "<para>PowerQuest en PartitionMagic zijn + geregistreerde handelsmerken van PowerQuest Corporation in de + Verenigde Staten en/of andere landen.</para>"> +<!ENTITY partitionmagic "<trademark class='registered'>PartitionMagic</trademark>"> + +<!-- http://www.qualcomm.com/main/legal.html --> +<!ENTITY tm-attrib.qualcomm "<para>QUALCOMM en Eudora zijn geregistreerde + handelsmerken van QUALCOMM Incorporated.</para>"> +<!ENTITY eudora "<trademark class='registered'>Eudora</trademark>"> + +<!-- http://www.realnetworks.com/company/logos/policy.html --> +<!ENTITY tm-attrib.realnetworks "<para>RealNetworks, RealPlayer, en + RealAudio zijn de geregistreerde handelsmerken van RealNetworks, + Inc.</para>"> +<!ENTITY realplayer "<trademark class='registered'>RealPlayer</trademark>"> + +<!-- Note: RedHat doesn't use (r)/(tm) for their own trademarks --> +<!-- http://www.redhat.com/legal/legal_statement.html --> +<!ENTITY tm-attrib.redhat "<para>Red Hat, RPM, zijn handelsmerken of + geregistreerde handelsmerken van Red Hat, Inc. in de Verenigde Staten + en andere landen.</para>"> + +<!ENTITY tm-attrib.sap "<para>SAP, R/3, en mySAP zijn handelsmerken of + geregistreerde handelsmerken van SAP AG in Duitsland en in + verschillende andere wereldwijde landen.</para>"> +<!ENTITY r3 "<trademark class='registered'>R/3</trademark>"> +<!ENTITY sap "<trademark class='registered'>SAP</trademark>"> +<!ENTITY sap.r3 "&sap; &r3;"> + +<!ENTITY tm-attrib.sgi "<para>Silicon Graphics, SGI, en OpenGL zijn + geregistreerde handelsmerlen van Silicon Graphics, Inc., in de + Verenigde Staten en/of andere wereldwijde landen.</para>"> +<!ENTITY opengl "<trademark class='registered'>OpenGL</trademark>"> + +<!-- http://slackware.com/trademark/trademark.php --> +<!ENTITY tm-attrib.slackware "<para>Slackware is een geregistreerd + handelsmerk van Patrick Volkerding en Slackware Linux, Inc.</para>"> + +<!ENTITY tm-attrib.sparc "<para>Sparc, Sparc64, SPARCEngine, en + UltraSPARC zijn handelsmerken van SPARC International, Inc in de + Verenigde Staten en andere landen. Producten die handelsmerken van + SPARC dragen zijn gebaseerd op de architectuur ontwikkeld door Sun + Microsystems, Inc.</para>"> +<!ENTITY sparc "<trademark class='registered'>Sparc</trademark>"> +<!ENTITY sparc64 "<trademark class='registered'>Sparc64</trademark>"> +<!ENTITY sparcengine "<trademark class='registered'>SPARCEngine</trademark>"> +<!ENTITY ultrasparc "<trademark class='registered'>UltraSPARC</trademark>"> + +<!-- http://www.sun.com/suntrademarks/ --> + +<!ENTITY tm-attrib.sun "<para>Sun, Sun Microsystems, Java, Java + Virtual Machine, JavaServer Pages, JDK, JRE, JSP, JVM, Netra, + Solaris, StarOffice, Sun Blade, Sun Enterprise, Sun Fire, SunOS, en + Ultra zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Sun + Microsystems, Inc. in de Verenigde Staten en andere landen.</para>"> +<!ENTITY java "<trademark>Java</trademark>"> +<!ENTITY java.virtual.machine "<trademark>Java Virtual Machine</trademark>"> +<!ENTITY javaserver.pages "<trademark>JavaServer Pages</trademark>"> +<!ENTITY jdk "<trademark>JDK</trademark>"> +<!ENTITY jre "<trademark>JRE</trademark>"> +<!ENTITY jsp "<trademark>JSP</trademark>"> +<!ENTITY jvm "<trademark>JVM</trademark>"> +<!ENTITY netra "<trademark>Netra</trademark>"> +<!ENTITY solaris "<trademark>Solaris</trademark>"> +<!ENTITY staroffice "<trademark>StarOffice</trademark>"> +<!ENTITY sun "<trademark>Sun</trademark>"> +<!ENTITY sun.blade "<trademark>Sun Blade</trademark>"> +<!ENTITY sun.enterprise "<trademark>Sun Enterprise</trademark>"> +<!ENTITY sun.fire "<trademark>Sun Fire</trademark>"> +<!ENTITY sun.ultra "Sun <trademark>Ultra</trademark>"> +<!ENTITY sunos "<trademark>SunOS</trademark>"> + +<!-- http://www.symantec.com/legal/legal_note.html --> +<!ENTITY tm-attrib.symantec "<para>Symantec en Ghost zijn geregistreerde + handelsmerken van Symantec Corporation in de Verenigde Staten en + andere landen.</para>"> + +<!-- http://www.mathworks.com/company/trademarks.shtml --> +<!ENTITY tm-attrib.themathworks "<para>MATLAB is een geregistreerd + handelsmerk van The MathWorks, Inc.</para>"> +<!ENTITY matlab "<trademark class='registered'>MATLAB</trademark>"> + +<!ENTITY tm-attrib.thomson "<para>SpeedTouch is een handelsmerk van + Thomson.</para>"> +<!ENTITY speedtouch "<trademark>SpeedTouch</trademark>"> + +<!-- http://www.transmeta.com/about/legal.html --> +<!ENTITY tm-attrib.transmeta "<para>Transmeta en Crusoe zijn + òfwel handelsmerken òf geregistreerde handelsmerken van + Transmeta Corporation in de Verenigde Staten en/of andere + landen.</para>"> +<!ENTITY crusoe "<trademark>Crusoe</trademark>"> +<!ENTITY transmeta "<trademark>Transmeta</trademark>"> + +<!-- http://www.usr.com/adbuilder/ab-usage-guidelines.asp --> +<!-- http://www.usr.com/adbuilder/ab-tips-trade-ref.asp --> +<!ENTITY tm-attrib.usrobotics "<para>U.S. Robotics en Sportster zijn + geregistreerde handelsmerken van U.S. Robotics Corporation.</para>"> +<!ENTITY sportster "<trademark class='registered'>Sportster</trademark>"> +<!ENTITY usrobotics "<trademark class='registered'>U.S. Robotics</trademark>"> + +<!-- http://www.maplesoft.com/trademarks.shtml --> +<!ENTITY tm-attrib.waterloomaple "<para>Waterloo Maple en Maple zijn + handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Waterloo Maple + Inc.</para>"> +<!ENTITY maple "<trademark>Maple</trademark>"> + +<!-- http://www.wolfram.com/company/terms.html --> +<!ENTITY tm-attrib.wolframresearch "<para>Mathematica is een + geregistreerd handelsmerk van Wolfram Research, Inc.</para>"> +<!ENTITY mathematica "<trademark class='registered'>Mathematica</trademark>"> + +<!-- http://www.vmware.com/legal.html --> +<!ENTITY tm-attrib.vmware "<para>VMware is een handelsmerk van VMware, + Inc.</para>"> + +<!-- http://www.xensource.com/xen-tm-faq.html --> +<!ENTITY tm-attrib.xen "<para>Xen is een handelsmerk van XenSource, Inc. + in de Verenigde Staten en andere landen.</para>"> +<!ENTITY xen "<trademark>Xen</trademark>"> + +<!ENTITY tm-attrib.xfree86 "<para>XFree86 is een handelsmerk van The + XFree86 Project, Inc.</para>"> +<!ENTITY xfree86 "<trademark>XFree86</trademark>"> + +<!-- http://www.xiph.org/ --> +<!ENTITY tm-attrib.xiph "<para>Ogg Vorbis en Xiph.Org zijn handelsmerken + van Xiph.Org.</para>"> + +<!ENTITY tm-attrib.general "<para>Veel van de termen die door + fabrikanten en verkopers worden gebruikt om hun producten te + onderscheiden worden geclaimd als handelsmerk. Op de plaatsen waar + deze handelsmerken in dit document voorkomen, en het &os; Project op + de hoogte was van de claim op het handelsmerk, worden de termen + gevolgd door het symbool <quote>™</quote> of het symbool + <quote>®</quote>.</para>"> diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.sgml b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.sgml new file mode 100644 index 0000000000..d061cd19a6 --- /dev/null +++ b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.sgml @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- + Trademark Legend, as required by The Open Group, Sun, etc.. + + $FreeBSD: $ + %SOURCE% en_US.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.sgml + %SRCID% 1.6 +--> + +<legalnotice id="trademarks" role="trademarks"> + + <para>&os; is een geregistreerd handelsmerk van The &os; Foundation.</para> + + <para>UNIX is een geregistreerd handelsmerk van The Open Group in de + Verenigde Staten en andere landen.</para> + + <para>Sun, Sun Microsystems, SunOS, Solaris, en Java zijn + handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Sun Microsystems, + Inc. in de Verenigde Staten en andere landen.</para> + +<!-- Producthandelsmerken --> + + <para>Apple en QuickTime zijn handelsmerken van Apple Computer, Inc., + geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen.</para> + + <para>Macromedia en Flash zijn handelsmerken of geregistreerde + handelsmerken van Macromedia, Inc. in de Verenigde Staten en/of + andere landen.</para> + + <para>Microsoft, Windows, en Windows Media zijn òfwel + geregistreerde handelsmerken òf handelsmerken van Microsoft + Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.</para> + + <para>PartitionMagic is een geregistreerd handelsmerk van PowerQuest + Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.</para> + + <para>Many of the designations used by manufacturers and sellers to + distinguish their products are claimed as trademarks. Where those + designations appear in this book, and the FreeBSD Project was + aware of the trademark claim, the designations have been followed + by the '™' symbol.</para> + + <para>Veel van de termen die door + fabrikanten en verkopers worden gebruikt om hun producten te + onderscheiden worden geclaimd als handelsmerk. Op de plaatsen waar + deze handelsmerken in dit document voorkomen, en het &os; Project op + de hoogte was van de claim op het handelsmerk, worden de termen + gevolgd door het symbool <quote>™</quote> of het symbool + <quote>®</quote>.</para>"> + +</legalnotice> diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/transtable-local.xsl b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/transtable-local.xsl new file mode 100644 index 0000000000..90b2157464 --- /dev/null +++ b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/transtable-local.xsl @@ -0,0 +1,28 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> +<!-- + The FreeBSD Dutch Documentation Project + + $FreeBSD: $ + + %SOURCE% share/sgml/transtable-local.xsl + %SRCID% 1.2 +--> + +<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0"> + + <!-- must point to master copy, doc/share/sgml/transtable-master.xsl --> + <xsl:import href="../../../share/sgml/transtable-master.xsl" /> + + <xsl:output type="xml" + indent="yes"/> + + <!-- these params should be externally bound. The values + here are not used actually --> + <xsl:param name="transtable.xml" select="'./transtable.xml'" /> + <xsl:param name="transtable-sortkey.xml" select="'./transtable-sortkey.xml'" /> + + <xsl:param name="transtable-target-element" select="''" /> + <xsl:param name="transtable-word-group" select="''" /> + <xsl:param name="transtable-mode" select="''" /> + +</xsl:stylesheet> diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/transtable.xml b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/transtable.xml new file mode 100644 index 0000000000..22b10e95b0 --- /dev/null +++ b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/transtable.xml @@ -0,0 +1,375 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> +<!-- + The FreeBSD Dutch Documentation Project + + $FreeBSD $ + + %SOURCE% share/sgml/transtable.xml + %SRCID% 1.2 +--> + +<!-- + + Dit is een vertaaltabel die in transtable-common.xsl wordt gebruikt. + Bijvoorbeeld: + + <group id="country"> + <word> + <orig>word in English</orig> + <tran>woord in uw taal</tran> + </word> + </group> + +--> + +<transtable> + <cvs:keywords xmlns:cvs="http://www.FreeBSD.org/XML/CVS" version="1.0"> + <cvs:keyword name="freebsd"> + $FreeBSD: $ + </cvs:keyword> + </cvs:keywords> + + <group id="country"> + <word> + <orig>Primary Mirror Sites</orig> + <tran>Primaire spiegelsites</tran> + </word> + + <word> + <orig>Central Servers</orig> + <tran>Centrale servers</tran> + </word> + + <word> + <orig>Argentina</orig> + <tran>Argentinië</tran> + </word> + + <word> + <orig>Armenia</orig> + <tran>Armenië</tran> + </word> + + <word> + <orig>Australia</orig> + <tran>Australië</tran> + </word> + + <word> + <orig>Austria</orig> + <tran>Oostenrijk</tran> + </word> + + <word> + <orig>Belgium</orig> + <tran>België</tran> + </word> + + <word> + <orig>Brazil</orig> + <tran>Brazilië</tran> + </word> + + <word> + <orig>Bulgaria</orig> + <tran>Bulgarije</tran> + </word> + + <word> + <orig>Canada</orig> + <tran>Canada</tran> + </word> + + <word> + <orig>China</orig> + <tran>China</tran> + </word> + + <word> + <orig>Costa Rica</orig> + <tran>Costa Rica</tran> + </word> + + <word> + <orig>Croatia</orig> + <tran>Kroatië</tran> + </word> + + <word> + <orig>Czech Republic</orig> + <tran>Tsjechië</tran> + </word> + + <word> + <orig>Denmark</orig> + <tran>Denemarken</tran> + </word> + + <word> + <orig>Estonia</orig> + <tran>Estland</tran> + </word> + + <word> + <orig>Finland</orig> + <tran>Finland</tran> + </word> + + <word> + <orig>France</orig> + <tran>Frankrijk</tran> + </word> + + <word> + <orig>Germany</orig> + <tran>Duitsland</tran> + </word> + + <word> + <orig>Greece</orig> + <tran>Griekenland</tran> + </word> + + <word> + <orig>Hong Kong</orig> + <tran>Hong Kong</tran> + </word> + + <word> + <orig>Hungary</orig> + <tran>Hongarije</tran> + </word> + + <word> + <orig>Iceland</orig> + <tran>Ijsland</tran> + </word> + + <word> + <orig>Indonesia</orig> + <tran>Indonesië</tran> + </word> + + <word> + <orig>Ireland</orig> + <tran>Ierland</tran> + </word> + + <word> + <orig>Israel</orig> + <tran>Israël</tran> + </word> + + <word> + <orig>Italy</orig> + <tran>Italië</tran> + </word> + + <word> + <orig>Japan</orig> + <tran>Japan</tran> + </word> + + <word> + <orig>Korea</orig> + <tran>Korea</tran> + </word> + + <word> + <orig>Kuwait</orig> + <tran>Koeweit</tran> + </word> + + <word> + <orig>Kyrgyzstan</orig> + <tran>Kirghizistan</tran> + </word> + + <word> + <orig>Latvia</orig> + <tran>Letland</tran> + </word> + + <word> + <orig>Lithuania</orig> + <tran>Litouwen</tran> + </word> + + <word> + <orig>Netherlands</orig> + <tran>Nederland</tran> + </word> + + <word> + <orig>New Zealand</orig> + <tran>Nieuw-Zeeland</tran> + </word> + + <word> + <orig>Norway</orig> + <tran>Noorwegen</tran> + </word> + + <word> + <orig>Philippines</orig> + <tran>Filipijnen</tran> + </word> + + <word> + <orig>Poland</orig> + <tran>Polen</tran> + </word> + + <word> + <orig>Portugal</orig> + <tran>Portugal</tran> + </word> + + <word> + <orig>Romania</orig> + <tran>Roemenië</tran> + </word> + + <word> + <orig>Russia</orig> + <tran>Rusland</tran> + </word> + + <word> + <orig>San Marino</orig> + <tran>San Marino</tran> + </word> + + <word> + <orig>Saudi Arabia</orig> + <tran>Saudi-Arabië</tran> + </word> + + <word> + <orig>Singapore</orig> + <tran>Singapore</tran> + </word> + + <word> + <orig>Slovak Republic</orig> + <tran>Slowakije</tran> + </word> + + <word> + <orig>Slovenia</orig> + <tran>Slovenië</tran> + </word> + + <word> + <orig>South Africa</orig> + <tran>Zuid-Afrika</tran> + </word> + + <word> + <orig>Spain</orig> + <tran>Spanje</tran> + </word> + + <word> + <orig>Sweden</orig> + <tran>Zweden</tran> + </word> + + <word> + <orig>Switzerland</orig> + <tran>Zwitserland</tran> + </word> + + <word> + <orig>Taiwan</orig> + <tran>Taiwan</tran> + </word> + + <word> + <orig>Thailand</orig> + <tran>Thailand</tran> + </word> + + <word> + <orig>Turkey</orig> + <tran>Turkije</tran> + </word> + + <word> + <orig>Ukraine</orig> + <tran>Oekraïne</tran> + </word> + + <word> + <orig>United Kingdom</orig> + <tran>Verenigd Koninkrijk</tran> + </word> + + <word> + <orig>USA</orig> + <tran>Verenigde Staten van Amerika</tran> + </word> + </group> + + <group id="number-month"> + <word> + <orig>1</orig> + <tran>januari</tran> + </word> + + <word> + <orig>2</orig> + <tran>februari</tran> + </word> + + <word> + <orig>3</orig> + <tran>maart</tran> + </word> + + <word> + <orig>4</orig> + <tran>april</tran> + </word> + + <word> + <orig>5</orig> + <tran>mei</tran> + </word> + + <word> + <orig>6</orig> + <tran>juni</tran> + </word> + + <word> + <orig>7</orig> + <tran>juli</tran> + </word> + + <word> + <orig>8</orig> + <tran>augustus</tran> + </word> + + <word> + <orig>9</orig> + <tran>september</tran> + </word> + + <word> + <orig>10</orig> + <tran>oktober</tran> + </word> + + <word> + <orig>11</orig> + <tran>november</tran> + </word> + + <word> + <orig>12</orig> + <tran>december</tran> + </word> + </group> +</transtable>