Changes in the English version are merged:

backups.sgml    1.3   -> 1.4
	contrib.sgml    1.297 -> 1.298
	eresources.sgml 1.47  -> 1.48
	handbook.sgml   1.87  -> 1.88
	isdn.sgml       1.14  -> 1.15
	porting.sgml    1.106 -> 1.107
	relnotes.sgml   1.25  -> 1.26

Submitted by:	Motoyuki Konno <motoyuki@snipe.rim.or.jp>
This commit is contained in:
Jun Kuriyama 1998-08-10 12:58:48 +00:00
parent 0ee7a3388b
commit 08e83bb0ff
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=3312
8 changed files with 24 additions and 24 deletions

View file

@ -1,6 +1,6 @@
<!-- $Id: backups.sgml,v 1.2 1998-07-20 09:50:42 hanai Exp $ --> <!-- $Id: backups.sgml,v 1.3 1998-08-10 12:58:48 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project --> <!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.3 --> <!-- Original revision: 1.4 -->
<!-- <!--
<!DOCTYPE chapt PUBLIC "-//FreeBSD//DTD linuxdoc//EN"> --> <!DOCTYPE chapt PUBLIC "-//FreeBSD//DTD linuxdoc//EN"> -->
@ -274,7 +274,7 @@ komodo
<tt>tar</tt> よりも <tt>cpio</tt> の方にいくぶん似ています. <tt>tar</tt> よりも <tt>cpio</tt> の方にいくぶん似ています.
<sect1><heading><label id="backups:programs:amanda"><htmlurl url="http://www.freebsd.org/ports/misc.html#amanda-2.4.0" name="Amanda"></heading> <sect1><heading><label id="backups:programs:amanda"><htmlurl url="../ports/misc.html#amanda-2.4.0" name="Amanda"></heading>
<p>Amanda (Advanced Maryland Network Disk Archiver) は単一の <p>Amanda (Advanced Maryland Network Disk Archiver) は単一の
プログラムではなくクライアント/サーバ型のバックアップシステムです. プログラムではなくクライアント/サーバ型のバックアップシステムです.
Amanda サーバは, Amandaクライアントであるネットワークでサーバに接続 Amanda サーバは, Amandaクライアントであるネットワークでサーバに接続

View file

@ -1,6 +1,6 @@
<!-- $Id: contrib.sgml,v 1.83 1998-08-09 16:22:10 kuriyama Exp $ --> <!-- $Id: contrib.sgml,v 1.84 1998-08-10 12:58:48 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project --> <!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.297 --> <!-- Original revision: 1.298 -->
<!-- Please try to keep the file 'avail' (from CVSROOT) <!-- Please try to keep the file 'avail' (from CVSROOT)
in sync with the list of FreeBSD Developers --> in sync with the list of FreeBSD Developers -->
@ -146,7 +146,7 @@
<sect><heading>FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクト<label id="staff:doc"></heading> <sect><heading>FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクト<label id="staff:doc"></heading>
<p><htmlurl url="http://www.freebsd.org/docproj.html" <p><htmlurl url="../docproj/docproj.html"
name="FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクト">は複数のサービスを提供 name="FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクト">は複数のサービスを提供
しています. それぞれのサービスは, 以下の担当者とその しています. それぞれのサービスは, 以下の担当者とその
<em>副担当者</em>によって運用されています. <em>副担当者</em>によって運用されています.

View file

@ -1,6 +1,6 @@
<!-- $Id: eresources.sgml,v 1.16 1998-07-26 11:49:57 hanai Exp $ --> <!-- $Id: eresources.sgml,v 1.17 1998-08-10 12:58:48 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project --> <!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.47 --> <!-- Original revision: 1.48 -->
<chapt> <chapt>
<heading>インターネット上のリソース<label id="eresources"></heading> <heading>インターネット上のリソース<label id="eresources"></heading>
@ -40,7 +40,7 @@
事実上のコミュニケーションの手段になってしまうでしょう. 事実上のコミュニケーションの手段になってしまうでしょう.
メーリングリストはいずれもアーカイブされており, それらは メーリングリストはいずれもアーカイブされており, それらは
<url url="http://www.FreeBSD.ORG/search.html" <url url="../search/search.html"
name="FreeBSD World Wide Web server"> で検索することができます. name="FreeBSD World Wide Web server"> で検索することができます.
キーワード検索可能なアーカイブの提供は, キーワード検索可能なアーカイブの提供は,
良くある質問に対する回答を見つけるすぐれた方法ですから, 良くある質問に対する回答を見つけるすぐれた方法ですから,

View file

@ -1,6 +1,6 @@
<!-- $Id: handbook.sgml,v 1.30 1998-07-20 14:18:55 hanai Exp $ --> <!-- $Id: handbook.sgml,v 1.31 1998-08-10 12:58:48 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project --> <!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.87 --> <!-- Original revision: 1.88 -->
<!DOCTYPE linuxdoc PUBLIC "-//FreeBSD//DTD linuxdoc//EN" [ <!DOCTYPE linuxdoc PUBLIC "-//FreeBSD//DTD linuxdoc//EN" [
@ -62,7 +62,7 @@ name="
HTTP でダウンロードすることもできます. これらを gzip で圧縮したものが HTTP でダウンロードすることもできます. これらを gzip で圧縮したものが
<url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/docs" name="FreeBSD FTP サーバ"> <url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/docs" name="FreeBSD FTP サーバ">
や, たくさんの<ref id="mirrors-ftp" name="ミラーサイト">に置かれています. や, たくさんの<ref id="mirrors-ftp" name="ミラーサイト">に置かれています.
また, <url url="/search.html" name="ハンドブックの検索">も可能です. また, <url url="../search/search.html" name="ハンドブックの検索">も可能です.
</abstract> </abstract>
<toc> <toc>

View file

@ -1,6 +1,6 @@
<!-- $Id: isdn.sgml,v 1.12 1998-07-20 14:52:32 hanai Exp $ --> <!-- $Id: isdn.sgml,v 1.13 1998-08-10 12:58:48 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project --> <!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.14 --> <!-- Original revision: 1.15 -->
<sect><heading>ISDN<label id="isdn"></heading> <sect><heading>ISDN<label id="isdn"></heading>
@ -135,7 +135,7 @@ ISDN
同期カード/TA を選ぶか, スタンドアローンルータを選ぶかは, 多分に宗教的 同期カード/TA を選ぶか, スタンドアローンルータを選ぶかは, 多分に宗教的
な問題です. メーリングリストでもいくつか議論がありました. 議論の内容に な問題です. メーリングリストでもいくつか議論がありました. 議論の内容に
ついては, <url url="http://www.freebsd.org/search.html" name="archives"> ついては, <url url="../search/search.html" name="archives">
を参照してください. を参照してください.
<sect1><heading>スタンドアローン ISDN ブリッジ/ルータ</heading> <sect1><heading>スタンドアローン ISDN ブリッジ/ルータ</heading>

View file

@ -1,6 +1,6 @@
<!-- $Id: porting.sgml,v 1.43 1998-07-27 04:43:38 hanai Exp $ --> <!-- $Id: porting.sgml,v 1.44 1998-08-10 12:58:48 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project --> <!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.106 --> <!-- Original revision: 1.107 -->
<sect1><heading>フリーソフトウェアの移植<label id="porting"></heading> <sect1><heading>フリーソフトウェアの移植<label id="porting"></heading>
@ -636,7 +636,7 @@ work/foozolix-1.0/
これは, ユーザがFTPサイトやCD-ROMのpackageの山を渡り歩 これは, ユーザがFTPサイトやCD-ROMのpackageの山を渡り歩
くことを容易にするためです. 現在存在するカテゴリを見て, そ くことを容易にするためです. 現在存在するカテゴリを見て, そ
のportに適したもを選んでください. (<htmlurl のportに適したもを選んでください. (<htmlurl
url="http://www.freebsd.org/ports/" name="Ports Collection url="../ports/" name="Ports Collection
のページ">などが参考になるでしょう). もしそのportが本当 のページ">などが参考になるでしょう). もしそのportが本当
に現在存在するすべてのものとは異なっている場合には, 新しいカテ に現在存在するすべてのものとは異なっている場合には, 新しいカテ
ゴリ名を作ることもできます. ゴリ名を作ることもできます.

View file

@ -1,6 +1,6 @@
<!-- $Id: relnotes.sgml,v 1.12 1998-07-07 14:36:02 kuriyama Exp $ --> <!-- $Id: relnotes.sgml,v 1.13 1998-08-10 12:58:48 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project --> <!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.25 --> <!-- Original revision: 1.26 -->
<!-- <!--
<!DOCTYPE linuxdoc PUBLIC '-//FreeBSD//DTD linuxdoc//EN'> <!DOCTYPE linuxdoc PUBLIC '-//FreeBSD//DTD linuxdoc//EN'>
@ -158,7 +158,7 @@
by anyone. A freely exportable European distribution by anyone. A freely exportable European distribution
of DES for our non-U.S. users also exists and is of DES for our non-U.S. users also exists and is
described in the <url described in the <url
url="http://www.freebsd.org/FAQ" name="FreeBSD url="../FAQ/FAQ.html" name="FreeBSD
FAQ">. If password security for FreeBSD is all you FAQ">. If password security for FreeBSD is all you
need, and you have no requirement for copying encrypted need, and you have no requirement for copying encrypted
passwords from other hosts using DES into FreeBSD passwords from other hosts using DES into FreeBSD

View file

@ -1,6 +1,6 @@
<!-- $Id: book.sgml,v 1.30 1998-07-20 14:18:55 hanai Exp $ --> <!-- $Id: book.sgml,v 1.31 1998-08-10 12:58:48 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project --> <!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.87 --> <!-- Original revision: 1.88 -->
<!DOCTYPE linuxdoc PUBLIC "-//FreeBSD//DTD linuxdoc//EN" [ <!DOCTYPE linuxdoc PUBLIC "-//FreeBSD//DTD linuxdoc//EN" [
@ -62,7 +62,7 @@ name="
HTTP でダウンロードすることもできます. これらを gzip で圧縮したものが HTTP でダウンロードすることもできます. これらを gzip で圧縮したものが
<url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/docs" name="FreeBSD FTP サーバ"> <url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/docs" name="FreeBSD FTP サーバ">
や, たくさんの<ref id="mirrors-ftp" name="ミラーサイト">に置かれています. や, たくさんの<ref id="mirrors-ftp" name="ミラーサイト">に置かれています.
また, <url url="/search.html" name="ハンドブックの検索">も可能です. また, <url url="../search/search.html" name="ハンドブックの検索">も可能です.
</abstract> </abstract>
<toc> <toc>