Catch up with 4.3-20010428-STABLE (except for troff.1, groff.7,

groff_mwww.7 and groff_mdoc.7)
This commit is contained in:
Kazuo Horikawa 2001-04-30 03:48:37 +00:00
parent 521cb42e9a
commit 0938b2b04d
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=9338
66 changed files with 738 additions and 339 deletions

View file

@ -1,5 +1,5 @@
.ig \"-*- nroff -*-
Copyright (C) 1989-1995 Free Software Foundation, Inc.
Copyright (C) 1989-2000 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
this manual provided the copyright notice and this permission notice
@ -16,13 +16,16 @@ versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
..
.\" jpman %Id: addftinfo.1,v 1.2 1997/05/13 16:07:12 horikawa Stab %
.TH ADDFTINFO 1 "8 September 1996" "Groff Version 1.16.1"
.\" $FreeBSD:$
.TH ADDFTINFO 1 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
addftinfo \- troff 用のフォントファイルに groff で用いるための情報を付加する
.SH 書式
.B addftinfo
[
.B \-v
]
[
.BI \- param\ value\fR.\|.\|.
]
.I res
@ -47,7 +50,11 @@ addftinfo \- troff
.B I
で終わる場合はイタリック体であると仮定されます。
.SH オプション
各オプションは、高さや深さなどを得るために用いられるパラメータのうちの 1 つを
.B \-v
バージョン番号を表示します。
.LP
他のすべてのオプションは、
高さや深さなどを得るために用いられるパラメータのうちの 1 つを
変更します。フォントファイル内の現行の数量のように、各
.I value
はポイントの大きさが

View file

@ -1,5 +1,4 @@
.ig \"-*- nroff -*-
.\" jpman %Id: afmtodit.1,v 1.5 2001/03/19 16:49:50 yt-kage Stab %
Copyright (C) 1989-2000 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
@ -23,9 +22,10 @@ the original English.
.ie \\n(.$=0:((0\\$1)*2u>(\\n(.lu-\\n(.iu)) .TP
.el .TP "\\$1"
..
.\" $FreeBSD:$
.\" WORD: left italic correction 左イタリック補正
.\" WORD: bounding box: バウンディングボックス [grops.1,psbb.1]
.TH AFMTODIT 1 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.TH AFMTODIT 1 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
afmtodit \- groff \-Tps で用いるフォントファイルを作成する
.SH 書式
@ -39,7 +39,7 @@ afmtodit \- groff \-Tps
.ie \\n(.$-1 .RI "[\ \fB\\$1\fP" "\\$2" "\ ]"
.el .RB "[\ " "\\$1" "\ ]"
..
.OP \-ns
.OP \-nsv
.OP \-d desc_file
.OP \-e enc_file
.OP \-i n
@ -130,6 +130,9 @@ groff
(または斜体) でのみ必要とされます。
.SH オプション
.TP
.TP
.B \-v
バージョンを表示します。
.B \-n
このフォントには
.B ligatures

View file

@ -33,9 +33,9 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)date.1 8.2 (Berkeley) 11/17/93
.\" %FreeBSD: src/bin/date/date.1,v 1.34.2.8 2001/01/17 21:28:52 ben Exp %
.\" %FreeBSD: src/bin/date/date.1,v 1.34.2.9 2001/04/26 02:15:57 dd Exp %
.\"
.\" jpman %Id: date.1,v 1.2 1997/03/31 23:25:55 mutoh Stab %
.\" $FreeBSD:$
.Dd November 17, 1993
.Dt DATE 1
.Os
@ -133,7 +133,9 @@
.It Fl v
秒、分、時、日、曜日、月、年のいずれかを
.Ar val
にもとづき修正します。
にもとづき修正します
(すなわち、現在の日付を取得し、修正した結果を表示します。
日付を設定するのではありません)。
.Ar val
の前にプラスもしくはマイナスが付いている場合、
時刻はそれに従い前後に修正されます。

View file

@ -16,8 +16,7 @@ versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
..
.\" %Id: eqn.1,v 1.3 1993/08/02 17:42:44 mycroft Exp % -*- nroff -*-
.\" jpman %Id: eqn.1,v 1.3 1997/07/26 21:33:56 horikawa Stab %
.\" $FreeBSD:$
.ie \n(.V<\n(.v .ds tx T\h'-.1667m'\v'.224m'E\v'-.224m'\h'-.125m'X
.el .ds tx TeX
.\" Like TP, but if specified indent is more than half
@ -29,7 +28,7 @@ the original English.
.\" The BSD man macros can't handle " in arguments to font change macros,
.\" so use \(ts instead of ".
.tr \(ts"
.TH EQN 1 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.TH EQN 1 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
eqn \- troff 用の数式フォーマッタ
.SH 書式
@ -80,8 +79,15 @@ GNU troff
を指定した場合も標準入力から読み込みます。
.LP
.B eqn
.B /usr/share/tmac/eqnrc
は、まず
.B \-M
オプションで指定されたディレクトリを、次に
.BR /usr/share/tmac ,
.BR /usr/share/tmac
を、最後に標準マクロディレクトリ
.B /usr/share/tmac
(訳注: 重複していますが原文通りです) から
.B eqnrc
を検索し、もし存在すれば入力ファイルの処理に先がけて読み込みを行います。
.B \-R
オプションを使うことにより、この動作を禁止できます。
@ -101,8 +107,7 @@ GNU eqn
.B \-N
区切り文字から次の区切り文字までの間に改行がくることを禁止します。誤って
閉じる方の
区切り文字をつけ忘れた場合も、以降の処理が正しく行われる可能性が高くなりま
す。
区切り文字をつけ忘れた場合も、以降の処理が正しく行われる可能性が高くなります。
.TP
.B \-v
バージョン番号を表示します。
@ -126,8 +131,8 @@ GNU eqn
いう値 1 のマクロが定義されるだけです。普通は
.B eqnrc
でこの定義されたマ
クロによって出力機器にふさわしい設定がなされます。デフォルトの出力機器は
でこの定義されたマクロによって出力機器にふさわしい設定がなされます。
デフォルトの出力機器は
.B ps
です。
.TP
@ -507,7 +512,7 @@ set x_height 45
.IP
は、
.B eqn
に対して x の高さは 0.45 ems であると指示します。
に対して x の高さは 0.45 em であると指示します。
.RS
.LP
パラメータを以下に示します。

View file

@ -30,8 +30,9 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)gprof.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/gprof/gprof.1,v 1.12.2.2 2000/12/19 16:22:13 ru Exp %
.\" jpman %Id: gprof.1,v 1.2 1997/05/06 00:50:59 mutoh Stab %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/gprof/gprof.1,v 1.12.2.3 2001/04/26 02:49:43 dd Exp %
.\"
.\" $FreeBSD:$
.\"
.Dd June 6, 1993
.Dt GPROF 1

View file

@ -16,7 +16,7 @@ versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
..
.\" jpman %Id: grn.1,v 1.3 2001/03/24 02:07:40 horikawa Stab %
.\" $FreeBSD:$
.de TQ
.br
.ns
@ -32,7 +32,7 @@ the original English.
.\" WORD: dotted line 点線
.\" WORD: dashed line 破線
.\" WORD: dot-dashed line 1 点鎖線
.TH GRN 1 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.TH GRN 1 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
grn \- gremlin ファイル用 groff プリプロセッサ
.SH 書式
@ -111,17 +111,15 @@ grn \- gremlin
を参照してください。
.TP
.BI \-M dir
ライブラリディレクトリを
.IR dir
に設定します。
カレントディレクトリに
.I gremlin
ファイルがなかった場合は、ファイル名の前に
.I dir
をつけ、再度ファイルを読み込もうとします。
ライブラリディレクトリのデフォルトは
を、
.I gremlin
ファイルのデフォルト検索パスの前に追加します。
デフォルトパスは (順番に)、現在のディレクトリ、ホームディレクトリ、
.BR /usr/share/tmac ,
.BR /usr/share/tmac ,
.BR /usr/share/tmac
です。
(訳注: 重複していますが原文通りです) です。
.TP
.BI \-F dir
.I dir

View file

@ -16,7 +16,7 @@ versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
..
.\" jpman %Id: grodvi.1,v 1.2 1997/05/13 16:10:18 horikawa Stab %
.\" $FreeBSD:$
.ie t .ds tx T\h'-.1667m'\v'.224m'E\v'-.224m'\h'-.125m'X
.el .ds tx TeX
.\" Like TP, but if specified indent is more than half
@ -25,7 +25,7 @@ the original English.
.ie \\n(.$=0:((0\\$1)*2u>(\\n(.lu-\\n(.iu)) .TP
.el .TP "\\$1"
..
.TH GRODVI 1 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.TH GRODVI 1 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
grodvi \- groff の出力を TeX の dvi 形式に変換する
.SH 書式
@ -53,7 +53,7 @@ grodvi \- groff
これは
.BR troff\ \-Tdvi
を実行するので、マクロ
.BR /usr/share/tmac/tmac.dvi
.BR /usr/share/tmac/dvi.tmac
も読み込まれますし、入力が
.B eqn
によって前処理されていれば
@ -135,9 +135,9 @@ troff
にします。
.TP
.BI \-F dir
フォントやデバイス記述ファイルを
フォントとデバイス記述ファイルの検索パスの前に、ディレクトリ
.IB dir /devdvi
というディレクトリから探すようにします。
を追加します。
.SH 関連ファイル
.TP
.B /usr/share/groff_font/devdvi/DESC
@ -147,7 +147,7 @@ troff
.IR F
というフォントに対する記述ファイルです。
.TP
.B /usr/share/tmac/tmac.dvi
.B /usr/share/tmac/dvi.tmac
.BR grodvi
と共に使われるマクロです。
.SH バグ

View file

@ -16,7 +16,7 @@ versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
%FreeBSD: src/contrib/groff/groff/groff.man,v 1.4.2.1 2000/12/07 09:48:37 ru Exp %
%FreeBSD: src/contrib/groff/src/roff/groff/groff.man,v 1.6.2.1 2001/04/26 17:35:15 ru Exp %
..
.\" jpman %Id: groff.1,v 1.2 1997/05/13 16:13:14 horikawa Stab %
@ -31,7 +31,7 @@ the original English.
.ie \\n(.$=0:((0\\$1)*2u>(\\n(.lu-\\n(.iu)) .TP
.el .TP "\\$1"
..
.TH GROFF 1 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.TH GROFF 1 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
groff \- groff ドキュメントフォーマットシステムのフロントエンド
.SH 書式
@ -81,10 +81,10 @@ PostScript
TeX の dvi フォーマット。
.TP
.B X75
75 dpi の X11 プレビュア。
75dpi の X11 プレビュア。
.TP
.B X100
100 dpi の X11 プレビュア。
100dpi の X11 プレビュア。
.TP
.B ascii
タイプライタに似た特性を持つデバイス。
@ -222,10 +222,12 @@ HTML
をつけてコマンドに渡したりしないことに注意してください。
.TP
.B \-l
プリンタへ出力します。印字出力に用いられるコマンドは、デバイス
プリンタのスプーラへ出力します。印字出力に用いられるコマンドは、デバイス
記述ファイルの
.B print
コマンドによって指定されます。
コマンドによって指定されます (これが存在しない場合には、
.B \-l
は無効果です)。
.TP
.BI \-L arg
.I arg
@ -238,6 +240,11 @@ HTML
の前に
.B \-
をつけてコマンドに渡したりしないことに注意してください。
デバイス記述ファイルに
.B print
コマンドが無い場合には、
.B \-L
は無視されます。
.TP
.BI \-T dev
デバイス
@ -278,12 +285,16 @@ HTML
.B \-S
オプションを
.B pic
に渡し、
に渡し、次の
.B troff
にて
.B \%\-msafer
マクロを使用します。
(デフォルトで有効になります)
リクエストを無効化します:
.BR .open ,
.BR .opena ,
.BR .pso ,
.BR .sy ,
.BR .pi
セキュリティ上の理由から安全なモードはデフォルトで有効です。
.TP
.B \-U
安全でないモード。古い安全でない動作に戻します。
@ -351,7 +362,11 @@ HTML
.TP
.SM
.B GROFF_TMAC_PATH
マクロファイルを検索すべきディレクトリのリスト(リストの区切りはコロンです)
デフォルトディレクトリに加えて、
マクロファイルを検索すべきディレクトリのリスト (リストの区切りはコロンです)。
更なる詳細は
.BR troff (1)
を参照してください。
.TP
.SM
.B GROFF_TYPESETTER
@ -359,13 +374,24 @@ HTML
.TP
.SM
.B GROFF_FONT_PATH
デフォルトディレクトリに加えて、
.BI dev name
という名前のディレクトリを検索するディレクトリのリスト(リストの区切りはコロンです)
という名前のディレクトリを検索すべき
ディレクトリのリスト (リストの区切りはコロンです)。
更なる詳細は
.BR troff (1)
を参照してください。
.TP
.SM
.B PATH
.B groff
から起動されるプログラムが存在するパス
.B GROFF_BIN_PATH
この検索パスは、
.BR groff
が起動するコマンドのために、
.BR PATH
の前に使用されます。
設定しないと、
.BR PATH
の前に `/usr/bin' が追加されます。
.TP
.SM
.B GROFF_TMPDIR
@ -476,5 +502,4 @@ anonymous ftp
.BR groff_man (7),
.BR groff_ms (7),
.BR groff_me (7),
.BR groff_char (7),
.BR groff_msafer (7)
.BR groff_char (7)

View file

@ -17,7 +17,7 @@ translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
..
.\" jpman %Id: grog.1,v 1.3 2000/04/25 16:53:30 yt-kage Stab %
.TH GROG 1 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.TH GROG 1 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
grog \- groff コマンドのオプションを推測する
.SH 書式
@ -41,6 +41,8 @@ grog \- groff
.BR \-me ,
.BR \-mm ,
.BR \-ms ,
.BR \-mdoc ,
.BR \-mdoc-old ,
.BR \-p ,
.BR \-R ,
.BR \-g ,
@ -57,6 +59,12 @@ grog \- groff
ファイルが指定されなかった場合も標準入力を読み取ります。
指定したオプションはすべて書き出されるコマンドに含まれます。
オプションとその引数の間に空白を入れてはいけません。
認識されるオプションは、互換モードを有効にする
.B \-C
(本オプションも渡されます) と、バージョン番号を表示する
.B \-v
だけです。
.LP
例えば、
.IP
.B `grog \-Tdvi paper.ms`

View file

@ -3,7 +3,6 @@
.\" vim: set syntax=nroff :
.\" The above line should set vim into nroff mode
.ig
.\" jpman %Id: grolbp.1,v 1.3 2001/03/19 16:49:45 yt-kage Stab %
Copyright (C) 1994-2000 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
@ -24,6 +23,7 @@ the original English.
Modified by Francisco Andres Verdu <pandres@dragonet.es> for the grolbp
program.
..
.\" $FreeBSD:$
.de TQ
.br
.ns
@ -35,7 +35,7 @@ program.
.ie \\n(.$=0:((0\\$1)*2u>(\\n(.lu-\\n(.iu)) .TP
.el .TP "\\$1"
..
.TH GROLBP 1 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.TH GROLBP 1 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
grolbp \- Canon CAPSL プリンタ (LBP-4 と LBP-8 シリーズレーザプリンタ)
用 groff ドライバ
@ -126,9 +126,9 @@ landscape
.BI \-F dir
.TQ
.BI \-\-fontdir= dir
フォントやデバイス記述ファイルを
フォントとデバイス記述ファイルの検索パスの前に、ディレクトリ
.IB dir /devlbp
というディレクトリから探すようにします。
を追加します。
.TP
.B \-h
.TQ
@ -338,6 +338,10 @@ Elite | ER | EB | EI |
.PP
.B lbpname
の引数は大文字小文字が区別されます。
.TP
.B /usr/share/tmac/lbp.tmac
.BR grolbp
で使用するマクロ。
.SH 関連ファイル
.TP
.B /usr/share/groff_font/devlbp/DESC

View file

@ -16,14 +16,14 @@ versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
..
.\" jpman %Id: grolj4.1,v 1.3 1997/10/28 10:11:56 ryo2 Stab %
.\" $FreeBSD:$
.\" Like TP, but if specified indent is more than half
.\" the current line-length - indent, use the default indent.
.de Tp
.ie \\n(.$=0:((0\\$1)*2u>(\\n(.lu-\\n(.iu)) .TP
.el .TP "\\$1"
..
.TH GROLJ4 1 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.TH GROLJ4 1 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
grolj4 \- HP Laserjet 4 ファミリ用 groff ドライバ
.SH 書式
@ -99,9 +99,9 @@ letter, legal, executive, a4, com10, monarch, c5, b5, dl
にします。
.TP
.BI \-F dir
フォントやデバイス記述ファイルを
フォントとデバイス記述ファイルの検索パスの前に、ディレクトリ
.IB dir /devlj4
というディレクトリから探すようにします。
を追加します。
.LP
次の 4 個のコマンドを、
.B DESC
@ -133,7 +133,7 @@ letter, legal, executive, a4, com10, monarch, c5, b5, dl
.I F
というフォントに対する記述ファイルです。
.TP
.B /usr/share/tmac/tmac.lj4
.B /usr/share/tmac/lj4.tmac
.B grolj4
と共に使われるマクロです。
.SH バグ

View file

@ -1,6 +1,4 @@
.\" jpman %Id: grops.1,v 1.2 1997/06/15 11:25:35 horikawa Stab %
.ig \"-*- nroff -*-
%FreeBSD: src/contrib/groff/grops/grops.man,v 1.2.8.1 2000/12/07 09:48:40 ru Exp %
Copyright (C) 1989-2000 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
@ -18,13 +16,14 @@ versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
..
.\" $FreeBSD:$
.\" Like TP, but if specified indent is more than half
.\" the current line-length - indent, use the default indent.
.de Tp
.ie \\n(.$=0:((0\\$1)*2u>(\\n(.lu-\\n(.iu)) .TP
.el .TP "\\$1"
..
.TH GROPS 1 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.TH GROPS 1 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
grops \- groff 用 PostScript ドライバ
.SH 書式
@ -43,6 +42,7 @@ grops \- groff
.OP \-c n
.OP \-w n
.OP \-F dir
.OP \-P prologue
.RI "[\ " files\|.\|.\|. "\ ]"
.br
.ad \na
@ -147,14 +147,24 @@ letter (8.5\(mu11)
文書に対し手動フィードを有効にします。
.TP
.BI \-F dir
ディレクトリ
序文、フォント、デバイス記述ファイルの検索パスの前に、ディレクトリ
.IB dir /dev name
からフォントとデバイス記述ファイルを探します;
を追加します。
.I name
はデバイス名であり、通常
.B ps
です。
.TP
.BI \-P prologue-file
(フォントパス中の) ファイル
.I prologue-file
を、デフォルトの序文ファイル
.BR prologue
の代りに、序文として使用します。
本オプションは、環境変数
.SM GROPS_PROLOGUE
に優先します。
.TP
.BI \-w n
線の太さを M の横幅 (em) の 1000 分の
.I n
@ -752,6 +762,21 @@ Document Structuring Conventions
.BR %%BeginFont ,
.BR %%EndFont
コメント) は使用されます。
.SH 環境変数
.TP
.SM
.B GROPS_PROLOGUE
.IR foo
に設定されている場合、
.B grops
は (フォントパス中の) ファイル
.I foo
をデフォルトの序文ファイル
.BR prologue
の代りに使用します。
オプション
.B \-P
は、この環境変数に優先します。
.SH 関連ファイル
.Tp \w'\fB/usr/share/groff_font/devps/download'u+2n
.B /usr/share/groff_font/devps/DESC
@ -768,22 +793,22 @@ Document Structuring Conventions
.B /usr/share/groff_font/devps/text.enc
テキストフォント用のエンコード方法。
.TP
.B /usr/share/tmac/tmac.ps
.B /usr/share/tmac/ps.tmac
.B grops
が使用するマクロ;
.B troffrc
により自動的にロードされます。
.TP
.B /usr/share/tmac/tmac.pspic
.B /usr/share/tmac/pspic.tmac
.B PSPIC
マクロの定義。
.B tmac.ps
.BR ps.tmac
から自動的にロードされます。
.TP
.B /usr/share/tmac/tmac.psold
古い PostScript プリンタには存在しない文字の使用を禁止するマクロ;
.B tmac.ps
から自動的にロードされます
.B /usr/share/tmac/psold.tmac
古い PostScript プリンタには存在しない文字
(例えば `eth' や `thorn')
の使用を禁止するマクロ
.TP
.B /usr/share/tmac/tmac.psnew
.B tmac.psold

View file

@ -1,5 +1,5 @@
.ig \"-*- nroff -*-
%FreeBSD: src/contrib/groff/grotty/grotty.man,v 1.2.8.1 2000/12/07 09:48:41 ru Exp %
%FreeBSD: src/contrib/groff/src/devices/grotty/grotty.man,v 1.4.2.1 2001/04/26 17:34:47 ru Exp %
Copyright (C) 1989-2000 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
@ -17,8 +17,8 @@ versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
..
.\" jpman %Id: grotty.1,v 1.2 1997/05/13 16:15:38 horikawa Stab %
.TH GROTTY 1 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.\" $FreeBSD:$
.TH GROTTY 1 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
grotty \- タイプライタ型デバイスのための groff ドライバ
.SH 書式
@ -113,9 +113,9 @@ grotty \-
.SH オプション
.TP
.BI \-F dir
フォントとデバイス記述ファイル
フォントとデバイス記述ファイルの検索パスの前に、ディレクトリ
.IB dir /dev name
ディレクトリから探します。
を追加します。
.I name
はデバイス名で、通常は
.BR ascii ,
@ -215,11 +215,11 @@ grotty \-
.I F
用のフォント記述ファイル
.TP
.B /usr/share/tmac/tmac.tty
.B /usr/share/tmac/tty.tmac
.B grotty
で用いるマクロ
.TP
.B /usr/share/tmac/tmac.tty-char
.B /usr/share/tmac/tty-char.tmac
そのままでは
.B grotty
に表示できない文字の表示方法の定義

View file

@ -1,5 +1,4 @@
.ig \"-*- nroff -*-
.\" jpman %Id: hpftodit.1,v 1.3 2001/03/19 16:49:47 yt-kage Stab %
Copyright (C) 1994-2000 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
@ -17,6 +16,7 @@ versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
..
.\" $FreeBSD:$
.\" Like TP, but if specified indent is more than half
.\" the current line-length - indent, use the default indent.
.de Tp
@ -26,7 +26,7 @@ the original English.
.\" WORD: left italic correction 左イタリック補正
.\" WORD: bounding box: バウンディングボックス [grops.1,psbb.1]
.\" WORD: design unit: 設計単位 (XXX)
.TH HPFTODIT 1 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.TH HPFTODIT 1 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
hpftodit \- groff \-Tlj4 で用いるフォント記述ファイルを作成する
.SH 書式

View file

@ -16,8 +16,8 @@ versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
..
.\" jpman %Id: indxbib.1,v 1.2 1997/03/29 04:27:19 horikawa Stab %
.TH INDXBIB 1 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.\" $FreeBSD:$
.TH INDXBIB 1 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
indxbib \- 文献目録データベース用の逆引きインデックスの作成
.SH 書式

View file

@ -24,8 +24,8 @@ the original English.
.ie \\n(.$=0:((0\\$1)*2u>(\\n(.lu-\\n(.iu)) .TP
.el .TP "\\$1"
..
.\" jpman %Id: lkbib.1,v 1.2 1997/05/13 16:17:15 horikawa Stab %
.TH LKBIB 1 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.\" $FreeBSD:$
.TH LKBIB 1 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
lkbib \- 文献目録データベースを検索する
.SH 書式

View file

@ -17,8 +17,8 @@ versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
..
.TH LOOKBIB 1 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.\" jpman %Id: lookbib.1,v 1.2 1997/04/24 00:31:25 mutoh Stab %
.\" $FreeBSD:$
.TH LOOKBIB 1 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
lookbib \- 文献目録データベースを検索する
.SH 書式

View file

@ -12,7 +12,7 @@
.\" The University of Texas at Austin
.\" Austin, Texas 78712
.\"
.\" %FreeBSD: src/gnu/usr.bin/man/man/man.man,v 1.10.2.4 2001/03/05 11:02:22 ru Exp %
.\" %FreeBSD: src/gnu/usr.bin/man/man/man.man,v 1.10.2.5 2001/04/26 17:14:47 ru Exp %
.\"
.\" jpman %Id: man.1,v 1.2 1997/04/01 14:17:54 horikawa Stab %
.Dd January 5, 1991
@ -222,8 +222,7 @@ eqn (e), grap (g), pic (p), tbl (t), vgrind (v), refer (r).
.Xr more 1 ,
.Xr whatis 1 ,
.Xr man 7 ,
.Xr mdoc 7 ,
.Xr mdoc.samples 7
.Xr mdoc 7
.Sh バグ
.Fl t
オプションは

View file

@ -1,4 +1,5 @@
.TH NEQN 1 "14 September 1997" "Groff Version 1.16.1"
.\" $FreeBSD:$
.TH NEQN 1 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
neqn \- 数式を ASCII 形式で出力する
.SH 書式
@ -7,7 +8,14 @@ neqn \-
.SH 解説
.B neqn
プログラムは、実際は
.B eqn(1)
コマンドに ASCII 出力デバイスを指定して起動する単なるシェルスクリプトです。
.BR eqn (1)
コマンドに
.B ASCII
出力デバイスを指定して起動する単なるシェルスクリプトです。
.LP
.B eqn
は、低解像度の
タイプライタのような機器を (単純な入力に対しては十分かもしれませんが)
サポートしません。
.SH 関連項目
.BR eqn (1)

View file

@ -16,11 +16,11 @@ versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
%FreeBSD: src/contrib/groff/nroff/nroff.man,v 1.4.2.1 2000/12/07 09:48:51 ru Exp %
%FreeBSD: src/contrib/groff/src/roff/nroff/nroff.man,v 1.7.2.1 2001/04/26 17:35:18 ru Exp %
..
.\" jpman %Id: nroff.1,v 1.2 1997/05/13 16:18:02 horikawa Stab %
.TH NROFF 1 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.\" $FreeBSD:$
.TH NROFF 1 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
nroff \- groff による nroff コマンドのエミュレート
.SH 書式
@ -34,6 +34,7 @@ nroff \- groff
.ie \\n(.$-1 .RI "[\ \fB\\$1\fP" "\\$2" "\ ]"
.el .RB "[\ " "\\$1" "\ ]"
..
.OP \-v
.OP \-h
.OP \-i
.OP \-m name
@ -58,7 +59,9 @@ nroff \- groff
.BR koi8-r ,
.BR utf8 ,
.B cp1047
以外を指定しても無視されます。
以外を指定しても無視されます (
.B \-Tascii
が使用されます)。
.B \-h
オプション
@ -79,8 +82,10 @@ nroff \- groff
.B \-s
オプションは無視され、エラーメッセージも表示されません。
オプション
.BR \-p ,
.BR \-t ,
.BR \-p
(pic),
.BR \-t
(tbl),
.B \-S
(より安全) と
.B \-U
@ -89,11 +94,21 @@ nroff \- groff
に渡されます。
.B \-S
がデフォルトで渡されます。
.B \-v
バージョン番号を表示します。
.SH 環境変数
.TP
.SM
.B GROFF_BIN_PATH
コロン区切りのディレクトリリストで、PATH の前に、ここから
.B groff
実行形式を探します。
これが設定されない場合、`/usr/bin' が使用されます。
.SH
このシェルスクリプトは、基本的には
.BR man (1)
での使用を意図していますので、警告は抑制されます。
(ファイル tmac.tty-char 中の) nroff スタイルの文字定義もまた、
(ファイル tty-char.tmac 中の) nroff スタイルの文字定義もまた、
印字不可能なグリフをエミュレートするためにロードします。
.SH 関連項目
.BR groff (1),

View file

@ -16,8 +16,8 @@ versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
..
.\" jpman %Id: pfbtops.1,v 1.2 1997/05/13 16:18:42 horikawa Stab %
.TH PFBTOPS 1 "7 September 1996" "Groff Version 1.16.1"
.\" $FreeBSD:$
.TH PFBTOPS 1 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
pfbtops \- .pfb フォーマットの PostScript フォントを
ASCII フォーマットに変換する

View file

@ -16,7 +16,7 @@ versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
..
.\" jpman %Id: pic.1,v 1.2 1997/03/29 07:11:03 horikawa Stab %
.\" $FreeBSD:$
.\" Like TP, but if specified indent is more than half
.\" the current line-length - indent, use the default indent.
.de Tp
@ -30,7 +30,7 @@ the original English.
.\" The BSD man macros can't handle " in arguments to font change macros,
.\" so use \(ts instead of ".
.tr \(ts"
.TH PIC 1 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.TH PIC 1 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
pic \- troff と TeX で用いるピクチャコンパイラ
.SH 書式
@ -834,9 +834,9 @@ Encapsulated PostScript
パッケージを使用することにより、
実質的に任意のグラフィックス書式に変換可能です。
.SH 関連ファイル
.Tp \w'\fB/usr/share/tmac/tmac.pic'u+3n
.Tp \w'\fB/usr/share/tmac/pic.tmac'u+3n
.B
/usr/share/tmac/tmac.pic
/usr/share/tmac/pic.tmac
.B PS
.B PE

View file

@ -1,16 +1,48 @@
.TH PSROFF 1 "15 September 1997" "Groff Version 1.16.1"
.SH 名称
psroff \- troff 出力を PostScript プリンタに送る
.SH 書式
.B psroff
[groff options] [files ...]
.SH 解説
.B psroff
プログラムは、実際は troff ファイル
.I files
を PostScript プリンタに印字するための
.B groff(1)
コマンドを呼び出す単なるシェルスクリプトです。
.SH
.SH 関連項目
.B groff(1), lpr(1), environ(7)
.\" Copyright (c) 1997 Wolfram Schneider <wosch@FreeBSD.org>.
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" %FreeBSD: src/gnu/usr.bin/groff/src/roff/psroff/psroff.1,v 1.1.2.1 2001/04/26 17:08:36 ru Exp %
.\"
.\" $FreeBSD:$
.Dd September 15, 1997
.Dt PSROFF 1
.Os
.Sh 名称
.Nm psroff
.Nd "troff 出力を PostScript プリンタに送る"
.Sh 書式
.Nm
.Op Ar "groff options"
.Op Ar
.Sh 解説
.Nm
プログラムは、実際は
.Xr groff 1
コマンドを呼び出す単なるシェルスクリプトであり、
troff ファイルを PostScript プリンタに印字します。
.Sh 関連項目
.Xr groff 1 ,
.Xr lpr 1 ,
.Xr vgrind 1 ,
.Xr environ 7

View file

@ -31,7 +31,7 @@ the original English.
.\" The BSD man macros can't handle " in arguments to font change macros,
.\" so use \(ts instead of ".
.tr \(ts"
.TH REFER 1 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.TH REFER 1 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
refer \- groff のための参考文献目録プリプロセッサ
.SH 書式

View file

@ -31,8 +31,9 @@
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/rup/rup.1,v 1.7.2.3 2001/01/16 10:40:43 ru Exp %
.\" jpman %Id: rup.1,v 1.2 1997/05/07 02:31:39 mutoh Stab %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/rup/rup.1,v 1.7.2.4 2001/04/26 01:33:02 dd Exp %
.\"
.\" $FreeBSD:$
.\"
.Dd June 7, 1993
.Dt RUP 1
@ -68,7 +69,7 @@ otherhost 7:36am up 6 days, 16:45, load average: 0.20, 0.23, 0.18
example%
.Ed
.Sh 診断
.Bl -tag -width indent
.Bl -diag
.It rup: RPC: Program not registered
rup の対象となるリモートホスト上で
.Xr rpc.rstatd 8

View file

@ -30,7 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" from: @(#)rusers.1 6.7 (Berkeley) 4/23/91
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/rusers/rusers.1,v 1.8.2.3 2001/01/16 10:40:44 ru Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/rusers/rusers.1,v 1.8.2.4 2001/04/26 01:33:02 dd Exp %
.\" jpman %Id: rusers.1,v 1.3 1997/08/20 12:45:29 horikawa Stab %
.\"
.Dd April 23, 1991
@ -71,23 +71,23 @@ rusers
ユーザ名、ホスト名、ユーザがログインしている tty 名、
ユーザがログインした日付と時刻、
ユーザがキーボードを最後にタイプしてからの時間、
(もし適用可能ならば)ログイン元のリモートホスト名。
(もし適用可能ならば) ログイン元のリモートホスト名。
.El
.Sh 診断
.Bl -tag -width indent
.It Nm Ns : RPC: Program not registered
.Bl -diag
.It rusers: RPC: Program not registered
リモートホスト上で
.Xr rpc.rusersd 8
デーモンが起動されていません。
.It Nm Ns : RPC: Timed out
.It rusers: RPC: Timed out
通信エラーが生じました。
ネットワークが非常に混んでいるか、リモートホスト上の
.Xr rpc.rusersd 8
デーモンが終了しました。
.It Nm Ns : "RPC: Port mapper failure - RPC: Timed out"
.It rusers: "RPC: Port mapper failure - RPC: Timed out"
リモートホストで portmapper (
.Xr portmap 8
参照)が動いておらず、全ての RPC ベースのサービスが利用できません。
参照) が動いておらず、全ての RPC ベースのサービスが利用できません。
ホストがダウンしている可能性があります。
.El
.Sh 関連項目

View file

@ -30,8 +30,9 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" from: @(#)rwall.1 6.7 (Berkeley) 4/23/91
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/rwall/rwall.1,v 1.7.2.2 2001/01/16 10:40:44 ru Exp %
.\" jpman %Id: rwall.1,v 1.2 1997/05/21 00:38:04 mutoh Stab %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/rwall/rwall.1,v 1.7.2.3 2001/04/26 01:33:06 dd Exp %
.\"
.\" $FreeBSD:$
.\"
.Dd April 23, 1991
.Dt RWALL 1
@ -52,7 +53,7 @@
.Ar file
に記述されているものを用いることが出来ます。
.Sh 診断
.Bl -tag -width indent
.Bl -diag
.It rwall: RPC: Program not registered
.Xr rpc.rwalld 8
デーモンがリモートホスト上で動作していません。

View file

@ -16,8 +16,8 @@ versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
..
.\" jpman %Id: tbl.1,v 1.2 1997/05/15 15:23:39 horikawa Stab %
.TH TBL 1 "7 September 1996" "Groff Version 1.16.1"
.\" $FreeBSD:$
.TH TBL 1 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
tbl \- troff のための表フォーマッタ
.SH 書式

View file

@ -1,5 +1,5 @@
.ig \"-*- nroff -*-
Copyright (C) 1989-2000 Free Software Foundation, Inc.
Copyright (C) 1989-2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
this manual provided the copyright notice and this permission notice
@ -16,7 +16,7 @@ versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
..
.\" jpman %Id: tfmtodit.1,v 1.2 1997/03/29 11:46:40 horikawa Stab %
.\" $FreeBSD:$
.ie t .ds tx T\h'-.1667m'\v'.224m'E\v'-.224m'\h'-.125m'X
.el .ds tx TeX
.\" Like TP, but if specified indent is more than half
@ -25,7 +25,7 @@ the original English.
.ie \\n(.$=0:((0\\$1)*2u>(\\n(.lu-\\n(.iu)) .TP
.el .TP "\\$1"
..
.TH TFMTODIT 1 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.TH TFMTODIT 1 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
tfmtodit \- groff \-Tdvi で用いるフォントファイルを作成する
.SH 書式

View file

@ -33,8 +33,9 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)unifdef.1 8.2 (Berkeley) 4/1/94
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/unifdef/unifdef.1,v 1.4.2.2 2000/12/08 15:14:14 ru Exp %
.\" jpman %Id: unifdef.1,v 1.2 1997/03/29 11:55:37 horikawa Stab %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/unifdef/unifdef.1,v 1.4.2.3 2001/04/26 17:20:24 schweikh Exp %
.\"
.\" $FreeBSD:$
.\"
.Dd April 1, 1994
.Dt UNIFDEF 1

View file

@ -1,5 +1,6 @@
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/units/units.1,v 1.8.2.3 2001/03/04 09:22:35 kris Exp %
.\" jpman %Id: units.1,v 1.3 1997/07/21 09:42:33 konuma Stab %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/units/units.1,v 1.8.2.4 2001/04/25 07:47:50 dougb Exp %
.\"
.\" $FreeBSD:$
.Dd July 14, 1993
.Dt UNITS 1
.Os
@ -10,7 +11,7 @@
.Nm
.Op Fl f Ar filename
.Op Fl qv
.Op Ar to-unit from-unit
.Op Ar from-unit to-unit
.Sh オプション
.Bl -tag -width indent
.It Fl f Ar filename

View file

@ -30,8 +30,9 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)chflags.2 8.3 (Berkeley) 5/2/95
.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/chflags.2,v 1.11.2.4 2000/12/29 14:44:51 ru Exp %
.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/chflags.2,v 1.11.2.5 2001/04/26 02:30:24 dd Exp %
.\"
.\" $FreeBSD:$
.Dd May 2, 1995
.Dt CHFLAGS 2
.Os
@ -83,12 +84,15 @@
.Pp
.Dq UF_IMMUTABLE ,
.Dq UF_APPEND ,
.Dq UF_NOUNLINK
.Dq UF_NOUNLINK ,
.Dq UF_NODUMP ,
.Dq UF_OPAQUE
フラグは、ファイルの所有者またはスーパユーザのどちらかによって
設定または設定解除できます。
.Dq SF_IMMUTABLE ,
.Dq SF_APPEND ,
.Dq SF_NOUNLINK
.Dq SF_NOUNLINK ,
.Dq SF_ARCHIVED
フラグは、スーパユーザだけが設定または設定解除できます。
スーパユーザのみが設定できるフラグを
スーパユーザでないものが設定しようとしても

View file

@ -30,7 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)fcntl.2 8.2 (Berkeley) 1/12/94
.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/fcntl.2,v 1.16.2.4 2001/03/06 16:46:06 ru Exp %
.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/fcntl.2,v 1.16.2.5 2001/04/26 02:24:43 dd Exp %
.\"
.Dd January 12, 1994
.Dt FCNTL 2
@ -294,7 +294,7 @@ struct flock {
.Dv F_SETLKW
要求はブロックします。
.Pp
このインタフェースは、System V と
このインタフェースは、System V と
.St -p1003.1-88
が要求する不毛なセマンティクスに完全に従っています。
つまり、あるプロセスが保持している、
@ -337,6 +337,12 @@ struct flock {
プロセスの、あるファイルに結び付けられたすべてのロックは
そのプロセスが終了するときに解除されます。
.Pp
.Xr execve 2
の呼び出し前に取得されたすべてのロックは、
新規プログラムがそれらを解放するまで有効なままです。
新規プログラムがロックについて知らないならば、
プログラム終了まで解放されません。
.Pp
あるロックした領域を制御しているプロセスが、
別のプロセスがロックした領域をロックしようとして
休眠状態にされる場合に、デッドロックが発生する可能性があります。

View file

@ -30,7 +30,9 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)getpgrp.2 8.1 (Berkeley) 6/4/93
.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/getpgrp.2,v 1.11.2.1 2000/04/22 17:06:54 phantom Exp %
.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/getpgrp.2,v 1.11.2.2 2001/04/26 02:02:06 dd Exp %
.\"
.\" $FreeBSD:$
.\"
.Dd June 4, 1993
.Dt GETPGRP 2
@ -75,6 +77,23 @@
.Fn tcsetpgrp
呼び出しは制御端末のプロセスグループ
を取得/設定するのに使用されます。
.Sh 戻り値
.Fn getpgrp
呼び出しは、常に成功します。
成功裏に完了すると、
.Fn getpgid
呼び出しは指定したプロセスのプロセスグループを返します。
失敗すると、値 \-1 を
.Va errno
に設定してエラーを示します。
.Sh エラー
.Fn getpgid
は次の場合以外は成功します:
.Bl -tag -width Er
.It Bq Er ESRCH
.Fa pid
で指定したプロセスに対応するプロセスが見つかりません。
.El
.Sh 関連項目
.Xr getsid 2 ,
.Xr setpgid 2 ,

View file

@ -21,8 +21,9 @@
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/getsid.2,v 1.3.2.2 2001/03/09 15:14:15 ru Exp %
.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/getsid.2,v 1.3.2.3 2001/04/26 02:49:42 dd Exp %
.\"
.\" $FreeBSD:$
.Dd August 19, 1997
.Dt GETSID 2
.Os BSD 4.2

View file

@ -31,7 +31,9 @@
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/issetugid.2,v 1.7.2.2 2000/12/12 09:55:46 ru Exp %
.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/issetugid.2,v 1.7.2.3 2001/04/26 02:49:42 dd Exp %
.\"
.\" $FreeBSD:$
.\"
.Dd August 25, 1996
.Dt ISSETUGID 2

View file

@ -30,7 +30,9 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" From: @(#)socket.2 8.1 (Berkeley) 6/4/93
.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/socket.2,v 1.12.2.5 2001/03/06 16:46:06 ru Exp %
.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/socket.2,v 1.12.2.6 2001/04/26 02:31:16 dd Exp %
.\"
.\" $FreeBSD:$
.\"
.Dd November 24, 1997
.Dt SOCKET 2

View file

@ -1,5 +1,5 @@
.ig \"-*- nroff -*-
Copyright (C) 1989-1995 Free Software Foundation, Inc.
Copyright (C) 1989-1995, 2001 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
this manual provided the copyright notice and this permission notice
@ -28,8 +28,7 @@ the original English.
.el .TP "\\$1"
..
.\"
.\" Original Revision: 1.1.1.1
.\" jpman %Id: groff_font.5,v 1.3 1998/08/09 15:05:21 ryo2 Stab %
.\" $FreeBSD:$
.\"
.\" FreeBSD jpman project 訳語表
.\" WORD: machine unit マシン単位
@ -37,7 +36,7 @@ the original English.
.\" WORD: font position フォント位置 (troff.1 の記述にあわせた)
.\" WORD: mount マウント
.\"
.TH GROFF_FONT 5 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.TH GROFF_FONT 5 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
groff_font \- groff のデバイスとフォントを記述するファイルの書式
.SH 解説
@ -93,6 +92,14 @@ DESC
スケールドポイントのフォントに対して、
フォントファイル毎の数量をマシン単位で与えます。
.TP
.BI prepro\ program
.I program
をプリプロセッサとして呼び出します。
.TP
.BI postpro\ program
.I program
をポストプロセッサとして使用します。
.TP
.B tcommand
ポストプロセッサが
.B t
@ -154,6 +161,17 @@ troff
.B charset
この行とファイル内の以下に続く行はすべて無視されます。
これは下位互換性のために許されています。
.TP
.BI print\ program
.I program
を、印刷用のスプーラプログラムとして使用します。
これが存在しない場合、
.B \-l
.B \-L
.B groff
オプションが無視されます。
.LP
res, unitwidth, fonts, sizes の行は必須です。
他のコマンドは
@ -261,7 +279,7 @@ res, unitwidth, fonts, sizes
.I xx
だとすると、
.BI \e( xx
として入力されます)
として入力されます)。
groff は 8 ビット文字に対応していますが、いくつかのユーティリティでは
8 ビット文字を扱うのが困難です。
このような理由から、文字コードが
@ -341,7 +359,7 @@ ditroff
サブフィールド
.I depth
では文字の深さを指定します。これはベースラインから文字の一番下までの
長さです (下が正)
長さです (下が正)。
文字がベースラインより下に出ていない場合、負の深さを持つとするのではなく
深さが 0 であるとします。
サブフィールド

View file

@ -1,7 +1,7 @@
'\" e
.\" The above line should force the use of eqn as a preprocessor
.ig
Copyright (C) 1989-2000 Free Software Foundation, Inc.
Copyright (C) 1989-2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
this manual provided the copyright notice and this permission notice
@ -18,12 +18,12 @@ versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
%FreeBSD: src/contrib/groff/man/groff_out.man,v 1.3.2.1 2000/12/07 09:48:46 ru Exp %
%FreeBSD: src/contrib/groff/man/groff_out.man,v 1.3.2.2 2001/04/26 17:34:26 ru Exp %
..
.\" This man page must be preprocessed with eqn.
.\"
.\" jpman %Id: groff_out.5,v 1.3 1998/08/09 15:06:44 ryo2 Stab %
.\" $FreeBSD:$
.\"
.\" FreeBSD jpman project 訳語表
.\" WORD: scaled point スケールドポイント (troff.1, groff_font.5 参照)
@ -33,7 +33,7 @@ the original English.
.\" WORD: print 印字
.ie \n(.g .ds ic \/
.el .ds ic \^
.TH GROFF_OUT 5 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.TH GROFF_OUT 5 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
groff_out \- groff の中間出力フォーマット
.SH 解説
@ -93,6 +93,18 @@ DESC
デバイス非依存 troff とは異なり、
ドライバがスペシャルフォントから文字を探す必要はありません。
.LP
.B x
デバイス制御コマンドが、拡張されました。
.TP
\fBx u \fIn\fR
.I n
\~1 の場合、空白の下線付けを開始します。
.I n
\~0 の場合、空白の下線付けを停止します。
これは、nroff モードの
.B cu
リクエストで必要であり、他の場合には無視されます。
.LP
.B D
描画コマンドは拡張されています。
.B \-n

View file

@ -1,6 +1,5 @@
.\" -*- nroff -*-
.\" -*- nroff -*-
.ig /
.\" jpman %Id: groff_tmac.5,v 1.3 2001/02/21 02:19:35 horikawa Stab %
groff_tmac.5
This file is part of groff, the GNU roff type-setting system.
@ -25,7 +24,7 @@ FDL in the main directory of the groff source package.
.\" --------------------------------------------------------------------
.
.if n \{\
. mso tmac.tty-char
. mso tty-char.tmac
. ftr CR R
. ftr CI I
. ftr CB B
@ -76,6 +75,7 @@ FDL in the main directory of the groff source package.
. text \\*[@tmp@]\\$*
. rm @tmp@
..
.\" $FreeBSD:$
.\" WORD: typesetting system 清書システム
.\" WORD: naming 名称付け
.\" WORD: inclusion 取り込み
@ -85,7 +85,7 @@ FDL in the main directory of the groff source package.
.\" --------------------------------------------------------------------
.\" Title
.\"--------------------------------------------------------------------
.TH GROFF_TMAC 5 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.TH GROFF_TMAC 5 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
groff_tmac \- roff 清書システム内にあるマクロファイル
.\" --------------------------------------------------------------------
@ -122,7 +122,10 @@ tmac
.I an
と呼ばれ、そのパッケージのマクロファイルは
.IR tmac.an
と呼ばれました。
と呼ばれました
(現在のバージョンの groff では、このファイルは代りに
.I an.tmac
と呼ばれることに注意してください)。
.LP
似たような理由で、名称が
.'char m
@ -166,6 +169,8 @@ tmac
ディレクトリ群の中身を調べることです。
例えば、
.BI tmac. anything
または
.IB anything .tmac
と呼ばれるファイルは、
.IR anything
という名前のマクロパッケージを決定しています。
@ -185,10 +190,13 @@ tmac
.option \-m \ \c
.argument name
を用いてマクロファイル
.BI tmac. name
.IB name .tmac
内の定義を
.BR 名称付け
のセクションで述べたように利用可能にします。
このファイルが見付からない場合、
.BI tmac. name
が探されます。
.LP
groff リクエスト
.request .so
@ -203,7 +211,14 @@ groff
代わりに
.request .mso
を使用するほうが便利です。なぜなら、このリクエストは tmac パスを
探索してファイル名を見つけることまでもしてくれるからです。
探索してファイル名を見つけるからです。
更に、インクルードされるファイルの名前が
.IB name .tmac
という書式の場合でこれが見付からない場合、
.request .mso
は代りに
.BI tmac. name
をオープンしようとします。また、この逆も行います。
.LP
.request .so
および
@ -211,6 +226,7 @@ groff
リクエストを解決するために、roff プリプロセッサ
.shellcommand soelim
が呼ばれなくてはならないことに注意してください。
ただし、インクルードされるファイルが前処理が必要な場合に限ります。
これは、コマンドライン上でパイプラインから直接呼ぶか、または
.shellcommand groff
@ -224,7 +240,7 @@ groff
を入れても良いです。
.LP
例えば、マクロファイルが
.I /usr/share/groff/tmac/tmac.macros
.I /usr/share/tmac/macros.tmac
に保存されており、
.IR docu.roff
という名前のドキュメントで使用されているとします。
@ -243,13 +259,13 @@ groff
ドキュメント内に直接マクロファイルを取り込むには、
.RS
.ft CR
\&\.mso tmac.macros
\&\.mso macros.tmac
.ft P
.RE
あるいは
.RS
.ft CR
\&\.so /usr/share/groff/tmac/tmac.macros
\&\.so /usr/share/tmac/macros.tmac
.ft P
.RE
を使用します。
@ -312,8 +328,10 @@ groff\ \-s docu.roff
リクエストを使ってマクロを取り込みます。
.LP
tmac の機能を使用するには、マクロファイル
.BI tmac. whatever
を呼び出し、tmac パスのどれかのディレクトリにファイルを置きます。
.IB whatever .tmac
(または
.BI tmac. whatever\c
) を呼び出し、tmac パスのどれかのディレクトリにファイルを置きます。
.BR 関連ファイル
セクションを参照してください。
そうすると、ドキュメントは
@ -366,8 +384,10 @@ groff
.\" --------------------------------------------------------------------
.SH 関連ファイル
.\" --------------------------------------------------------------------
tmac メカニズムを使用したいマクロ名はすべて
.BIR tmac. name
tmac メカニズムを使用したいマクロ名はすべて、
.IB name .tmac
または
.BI tmac. name
の書式に従って名付けられなければなりません。
.LP
マクロファイルは、
@ -377,31 +397,40 @@ tmac
.B tmac
.BR パス
を構成しています。
ファイルシステム階層標準 (FHS) に従い、groff 標準の tmac
ディレクトリは
.IR /usr/share/groff/tmac
です。ローカルにインストールすると、
.IR /usr/local/share/groff/tmac
を使用します。
古いシステムでは
.IR /usr/lib
のサブディレクトリを使用します。
デフォルトの tmac パスとは別に、ドキュメントで使用される tmac パスは
いつでもシェルの環境変数で設定できます。
.BR 環境変数
セクションを参照してください。
.LP
マクロファイルを検索するパスの要素は (順番に) 次の通りです:
.IP \(bu 4
troff に対応する groff の
.B \-M
コマンドラインオプションで指定されるディレクトリ
command line option
.IP \(bu 4
.B GROFF_TMAC_PATH
環境変数で与えられるディレクトリ
.IP \(bu 4
現在のディレクトリ (
.B \-U
コマンドラインスイッチを使用して、安全ではないモードである場合のみ)
.IP \(bu 4
ホームディレクトリ
.IP \(bu 4
サイト固有の (プラットフォーム非依存の) ディレクトリ、
プラットフォーム固有ディレクトリ、
そしてメイン tmac ディレクトリ:
.IP "" 6
/usr/share/tmac
.br
/usr/share/tmac
.br
/usr/share/tmac
.\" --------------------------------------------------------------------
.SH 環境変数
.\" --------------------------------------------------------------------
.TP
.B GROFF_TMAC_PATH
コロン区切りの tmac ディレクトリリストであり、
このリストからマクロファイルを探します。つまり、
.B tmac
パスです。
設定されていない場合には、
.B 関連ファイル
セクションで概要を書いたようにデフォルトパスが使用されます。
コロン区切りの追加の tmac ディレクトリリストであり、
このリストからマクロファイルを探します。
詳細については、前の節を参照してください。
.\" --------------------------------------------------------------------
.SH バグ
.\" --------------------------------------------------------------------
@ -436,14 +465,13 @@ groff
.LP
groff tmac マクロパッケージは、
.BR groff_man (7),
.BR groff_markup (7),
.BR groff_mwww (7),
.BR groff_mdoc (7),
.BR groff_mdoc.samples (7),
.BR groff_me (7),
.BR groff_mm (7),
.BR groff_mmroff (7),
.BR groff_ms (7),
.BR groff_msafer (7)
.BR groff_ms (7)
です。
.LP
groff の言語については

View file

@ -22,18 +22,16 @@
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" %FreeBSD: src/sys/boot/forth/loader.conf.5,v 1.7.2.4 2001/03/04 05:01:15 obrien Exp %
.\" %FreeBSD: src/sys/boot/forth/loader.conf.5,v 1.7.2.5 2001/04/25 11:15:18 ru Exp %
.\"
.\" $FreeBSD:$
.\"
.\" jpman %Id: loader.conf.5,v 1.4 1999/05/13 05:58:04 horikawa Stab %
.Dd April 18, 1999
.Dt LOADER.CONF 5
.Os
.Sh 名称
.Nm loader.conf
.Nd システムブートストラップの設定情報
.Pp
.Nm loader.conf.local
.Nd ローカライズされたシステムブートストラップの設定情報
.Sh 解説
ファイル
.Nm

View file

@ -30,8 +30,8 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)remote.5 8.1 (Berkeley) 6/5/93
.\" %FreeBSD: src/share/man/man5/remote.5,v 1.5.2.1 2000/12/08 14:59:16 ru Exp %
.\" jpman %Id: remote.5,v 1.3 1998/07/02 14:12:58 horikawa Stab %
.\" %FreeBSD: src/share/man/man5/remote.5,v 1.5.2.2 2001/04/26 02:34:04 dd Exp %
.\" $FreeBSD:$
.\"
.Dd June 5, 1993
.Dt REMOTE 5

View file

@ -16,7 +16,7 @@ versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
..
.\" jpman %Id: groff_char.7,v 1.3 1998/12/13 13:23:18 horikawa Stab %
.\" $FreeBSD:$
.\"
.\" groff_char.7 の表記を尊重しました。
.\" JIS X 0212 の附属書 3 表 3「0208とJISX0221との対応表」を、
@ -42,7 +42,7 @@ the original English.
..
.Ac \(vc \(ah c
.Ac \(vC \(ah C
.TH GROFF_CHAR 7 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.TH GROFF_CHAR 7 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
groff_char \- groff の文字名
.SH 解説
@ -141,7 +141,7 @@ ISO Latin-1
\&\\$3\t\\*(CH\t\\$2\t\\$4\t\\$5
.\}
..
.wh \n(nlu+\n(.tu-\n(.Vu Fo
.if !\n[cR] .wh \n(nlu+\n(.tu-\n(.Vu Fo
.de Fo
'bp
.He
@ -299,12 +299,14 @@ Output Input Input PostScript Notes
.C2 'I Iacute
.C2 'O Oacute
.C2 'U Uacute
.C2 'Y Yacute
.C2 'a aacute
.C2 'c cacute
.C2 'e eacute
.C2 'i iacute
.C2 'o oacute
.C2 'u uacute
.C2 'y yacute
.C2 :A Adieresis
.C2 :E Edieresis
.C2 :I Idieresis

View file

@ -16,7 +16,7 @@ versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
..
.\" jpman %Id: groff_man.7,v 1.3 2001/02/21 02:20:00 horikawa Stab %
.\" $FreeBSD:$
.\" WORD: hanging indentation ぶら下げインデント
.\" WORD: designator 指示子
.de TQ
@ -24,7 +24,7 @@ the original English.
.ns
.TP \\$1
..
.TH GROFF_MAN 7 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.TH GROFF_MAN 7 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.
.SH 名称
.
@ -40,12 +40,21 @@ groff_man \-
[
.IR files .\|.\|.
]
.br
.B groff
.B \-m\ man
[
.IR options .\|.\|.
]
[
.IR files .\|.\|.
]
.
.SH 解説
.
.I groff
でマニュアルページを生成するのに使用される
.B tmac.an
.B man
マクロは、James Clark が書きました。
このドキュメントは、パッケージ中の各マクロの使い方を、短くまとめたものです。
.
@ -55,6 +64,13 @@ groff_man \-
マクロは、次のようなコマンドラインオプションを理解します
(レジスタをいくつか定義します)。
.TP
.B \-rcR=1
本オプション (nroff モードではデフォルト) は、
複数ページの代りに、長い単一ページを出力します。
無効にするには、
.B \-rcR=0
としてください。
.TP
.B \-rC1
コマンドラインに複数のマニュアルページを与えた場合、
それぞれのページ番号が\ 1 から始まるのではなく、連続した番号に
@ -94,7 +110,7 @@ groff_man \-
.B man.local
ファイル中に追加のマクロおよびリクエストを置いてください。
このファイルは
.BR tmac.an
.B man
の直後にロードされます。
.TP
.BI .TH " title section " [ extra1 "] [" extra2 "] [" extra3 ]
@ -213,7 +229,7 @@ HTML
.IP \(bu 4
.B IP
は、リストを整形するために
.B tmac.an
.B man
で使用される 3 つのマクロのうちの 1 つです。
.IP \(bu 4
.B HP
@ -361,7 +377,7 @@ HTML
.
.B grohtml
を除いた出力デバイス用のインデント幅はすべて 7.2n です。
grohtml の場合は替わりに 1.2i になります。
grohtml の場合はインデントを無視します。
.TP
.B .DT
0.5 インチごとにタブを設定します。
@ -431,16 +447,40 @@ grohtml
プログラムの実装では、この 1 行目を読んで自動的に正しい
プリプロセッサを呼び出します。
.
.SH 関連ファイル
.TP
.B man.tmac
.TQ
.B an.tmac
これらは、
.BR andoc.tmac
を呼び出すラッパファイルです。
.TP
.B andoc.tmac
このファイルは、
.B man
マクロまたは
.B mdoc
パッケージのいずれを使用すべきかを判定します。
.TP
.B an-old.tmac
.B man
マクロが、このファイルに含まれます。
.TP
.B man.local
ローカルの修正とカスタマイズは、このファイルに入れます。
.
.SH "関連項目"
.
.B tmac.an
.B man
マクロは、
.I groff
リクエストの集まりでできていますので、原理的には、
必要がある場合には自己流の
.I groff
リクエストを作って
.B tmac.an
.B man
の機能を追加することができます。
これらのリクエストの完全なリストは WWW ページ
.PP

View file

@ -17,20 +17,21 @@
.\"
.\" Modified for groff by jjc@jclark.com
.\"
.\" jpman %Id: groff_me.7,v 1.3 1998/12/29 13:44:38 oku Stab %
.\" $FreeBSD:$
.\"
.hc %
.TH GROFF_ME 7 "12 January 2000" "Groff Version 1.16.1"
.TH GROFF_ME 7 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.UC 3
.SH 名称
groff_me \- 論文を整形するための troff マクロ
.SH 書式
.B "groff \-me"
[ options ]
file ...
file ...
.br
.B "troff \-me"
[ options ]
file ...
file ...
.SH 解説
本マニュアルページは、
groff 文書整形システムの一部である GNU バージョン \-me マクロを解説します。
@ -64,7 +65,9 @@ groff ʸ
.I tbl
といったプリプロセッサの出力を、入力として受け付けます。
.SH 関連ファイル
/usr/share/tmac/tmac.e
/usr/share/tmac/me.tmac (e.tmac へのラッパファイル)
.br
/usr/share/tmac/e.tmac
.SH 関連項目
.BR groff (1),
.BR troff (1)
@ -85,6 +88,7 @@ Writing Papers with Groff Using \-me
\ka
.br
.di
.na
.in \nau
.ti 0
リクエスト 初期値 行分割 説明
@ -104,6 +108,7 @@ Writing Papers with Groff Using \-me
\&.(x \fIx\fR - no
.I x
番の索引項目の開始。
.ad
.ti 0
\&.(z - no フローティングキープの開始。
.ti 0

View file

@ -1,8 +1,7 @@
.\"
.\" %Id: groff_mm.man,v 1.3 2000/06/04 21:47:19 wlemb Exp %
.\" %Id: groff_mm.man,v 2.1 2001/04/13 09:03:52 wlemb Exp %
.\"
.\" Original Revision: 1.1.1.2
.\" jpman %Id: groff_mm.7,v 1.4 1999/01/20 17:21:55 kuma Stab %
.\" $FreeBSD:$
.\"
.\" WORD: abstract アブストラクト
.\" WORD: broken varable list 変則可変リスト
@ -35,7 +34,7 @@
\fB\\$1\fP
.br
..
.TH GROFF_MM 7 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.TH GROFF_MM 7 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
groff_mm \- groff mm マクロ
.SH 書式
@ -351,13 +350,14 @@ groff mm
もし \fBDe\fP が 0 でなければ、各ディスプレイの間に改ページが出力されます。
.in
.TP
.B "DL [text-indent [1]]"
.B "DL [text-indent [1 [1]]]"
ダッシュリストの開始。これは、各項目がダッシュの後に印字されるリスト
を開始します。
\fItext-indent\fP は、数値レジスタの \fBPi\fP によって設定される、リスト項目の
デフォルトのインデントを変更します。
第 2 引数は印字されるべきリスト項目の間の空行を抑止します。
第 2 引数は、リスト項目の間の空行印字を抑止します。
\fBLI\fP を参照してください。
第 3 引数は、各リスト項目の前の空行印字を抑止します。
.TP
.B "DS [format [fill [rindent]]]"
スタティックディスプレイの開始。これは、\fBDE\fP に至るまでテキストの収集を
@ -541,7 +541,7 @@ N
.sp
.fi
.DT
11 より大きい引数は、引数 0 と見なされます。mm でのデフォルトは 10 です。
11 以上の引数は、引数 0 と見なされます。mm でのデフォルトは 10 です。
.TP
.B FE
脚注の終了。

View file

@ -1,10 +1,9 @@
.\"
.\" %Id: groff_mmse.man,v 1.2 2000/02/21 20:32:58 jhaegg Exp %
.\" %Id: groff_mmse.man,v 2.0 2000/09/14 03:40:24 jhaegg Exp %
.\" Skrivet av Joergen Haegg, Lund, Sverige
.\"
.\" Original Revision: 1.1.1.2
.\" jpman %Id: groff_mmse.7,v 1.3 1998/11/21 12:55:00 horikawa Stab %
.TH GROFF_MMSE 7 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.\" $FreeBSD:$
.TH GROFF_MMSE 7 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
groff_mmse \- groff 用スウェーデン語版 mm マクロ
.SH 書式

View file

@ -16,8 +16,8 @@ versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
..
.\" jpman %Id: groff_ms.7,v 1.3 1999/01/06 22:32:03 vanitas Stab %
.TH GROFF_MSAFER 7 "12 January 2000" "Groff Version 1.16.1"
.\" $FreeBSD:$
.TH GROFF_MS 7 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
groff_ms \- groff ms マクロ
.SH 書式
@ -29,6 +29,15 @@ groff_ms \- groff ms
[
.IR files .\|.\|.
]
.br
.B groff
.B \-m\ ms
[
.IR options .\|.\|.
]
[
.IR files .\|.\|.
]
.SH 解説
このマニュアルページは GNU バージョンの ms マクロの解説をします。
このマクロは、groff 文書整形システムの一部分です。
@ -240,7 +249,11 @@ groff ms
.IP \(bu
大文字と数字だけを含んでいる名前。
.SH 関連ファイル
.B /usr/share/tmac/tmac.s
.BR /usr/share/tmac/ms.tmac (
.B s.tmac
へのラッパファイル)
.br
.B /usr/share/tmac/s.tmac
.SH 関連項目
.BR groff (1),
.BR troff (1),

View file

@ -1,8 +1,9 @@
.\"
.\" %Id: mmroff.man,v 1.2 2000/02/21 20:32:58 jhaegg Exp %
.\" jpman %Id: mmroff.7,v 1.3 2001/02/06 03:23:45 horikawa Stab %
.\" %Id: mmroff.man,v 2.0 2000/09/14 03:40:24 jhaegg Exp %
.\"
.TH MMROFF 7 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.\" $FreeBSD:$
.\"
.TH MMROFF 7 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
mmroff \- 参照のプリプロセッサ
.SH 書式

View file

@ -1,4 +1,4 @@
.\" -*- nroff -*-
.\" t -*- nroff -*-
.ig
roff.7
@ -18,14 +18,15 @@ Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts.
A copy of the Free Documentation License is included as a file called
FDL in the main directory of the groff source package.
..
.\" jpman %Id: roff.7,v 1.3 2001/03/09 05:10:03 horikawa Stab %
.\" $FreeBSD:$
.\" WORD: gremlin picture gremlin 図
.
.\" --------------------------------------------------------------------
.\" Setup
.\" --------------------------------------------------------------------
.
.if n \{\
. mso tmac.tty-char
. mso tty-char.tmac
. ftr CR R
. ftr CI I
. ftr CB B
@ -71,11 +72,16 @@ FDL in the main directory of the groff source package.
. rm @tmp@
..
.
.\" WORD: gremlin picture gremlin 図
.de TQ
.br
.ns
.TP \\$1
..
.
.\" --------------------------------------------------------------------
.\" Title
.\" --------------------------------------------------------------------
.TH ROFF 7 "7 December 2000" "Groff Version 1.16.1"
.TH ROFF 7 "26 April 2001" "Groff Version 1.17"
.SH 名称
roff \- roff 清書システムの調査
.\" --------------------------------------------------------------------
@ -287,8 +293,10 @@ soelim@\-s
フォーマットするのに適したマクロの集合です。
マクロパッケージによって、roff の使い勝手が格段に良くなります。
パッケージのマクロ定義は、
.BI tmac. name
と呼ばれるファイルに保管されています。ここで、
.IB name .tmac
(または
.BI tmac. name\c
) と呼ばれるファイルに保管されています。ここで、
.I name
はこのパッケージに対する roff 内部での名称です。
すべての tmac ファイルは、
@ -305,7 +313,7 @@ soelim@\-s
.argname name
とします。
マクロパッケージの命名およびその置き場所についての一般的な詳細は
.BR tmac (5)
.BR groff_tmac (5)
にあります。
.LP
古くからある有名なマクロパッケージは
@ -383,7 +391,7 @@ is either a system supplied command or a shell script of your own.
.SM
.B GROFF_TMAC_PATH
コロン区切りの検索ディレクトリリストです。
.BR tmac (5)
.BR groff_tmac (5)
を参照してください。
.TP
.SM
@ -395,41 +403,58 @@ is either a system supplied command or a shell script of your own.
.BI dev name
コロン区切りの検索ディレクトリリストです。
.B troff
は、このリストよりも先に、
は、
.option \-F
オプションで与えられたディレクトリを検索します。
標準ディレクトリ
.RB ( .:/usr/local/share/groff/font:/usr/lib/font )
内はこのリストの後で検索されます。
コマンドオプションで与えられたディレクトリを先に検索します。
次に、
.BR GROFF_FONT_PATH
を探します。
最後に、標準ディレクトリ
.RB ( /usr/share/groff_font )
を探します。
.\" --------------------------------------------------------------------
.SH 関連ファイル
.\"--------------------------------------------------------------------
デフォルトでは、
.I groff
はライブラリファイルをすべて
.IR /usr/local/share/groff
配下のディレクトリツリーにインストールします。
は全データファイルを
.I /usr/share/groff_font
のサブディレクトリと
.I /usr/share/tmac
へインストールされます
(例外はシステム固有のマクロパッケージへのラッパファイルであり、これらは
.IR /usr/share/tmac
にインストールされます)。
この場所は、システムによっては異なるかもしれません。
以降、このディレクトリを
.IR <groff_dir>
以降、前者を
.IR <groff_font_dir>
として、後者を
.IR <groff_macro_dir>
として表現します。
.LP
.TP
.IB <groff_dir> /tmac/troffrc
.IB <groff_macro_dir> /troffrc
troff 用の初期化ファイル
.TP
.IB <groff_dir> /tmac/tmac. name
.IB <groff_macro_dir> / name .tmac
.TQ
.IB <groff_macro_dir> /tmac. name
マクロファイル
.TP
.IB <groff_dir> /font/dev name /DESC
.IB <groff_font_dir> /dev name /DESC
.IR name
デバイス記述ファイル
.TP
.IB <groff_dir> /font/dev name / F
.IB <groff_font_dir> /dev name / F
.IR name
デバイスの
.I F
フォント用のフォントファイル
.LP
最後に、ローカルのマクロディレクトリ
.I /usr/share/tmac
は、サイト固有のマクロとパッケージ用に提供されます。
デフォルトでは、メインのマクロディレクトリの前にここが検索されます。
.\" --------------------------------------------------------------------
.SH バグ
.\" --------------------------------------------------------------------
@ -498,8 +523,7 @@ Bernd Warken <bwarken@mayn.de>
.BR groff_me (7),
.BR groff_mm (7),
.BR groff_mmroff (7),
.BR groff_ms (7),
.BR groff_msafer (7)
.BR groff_ms (7)
が含まれています。
.LP
次のようなユーティリティが利用できます:

View file

@ -1,6 +1,6 @@
.\" %FreeBSD: src/sbin/i386/fdisk/fdisk.8,v 1.17.2.5 2001/03/05 19:33:41 ru Exp %
.\" %FreeBSD: src/sbin/i386/fdisk/fdisk.8,v 1.17.2.6 2001/04/26 02:34:54 dd Exp %
.\"
.\" jpman %Id: fdisk.8,v 1.4 1997/07/26 21:56:04 horikawa Stab %
.\" $FreeBSD:$
.Dd October 4, 1996
.Dt FDISK 8
.Os FreeBSD
@ -139,7 +139,7 @@ DOS
.Pa /dev
の下に完全に限定されたデバイスノードで与えることができます。
もし省略された場合、ディスク
.Ql wd0 ,
.Ql ad0 ,
.Ql da0 ,
.Ql od0
が、どれか 1 個が応答して見付かるまで
@ -149,7 +149,7 @@ DOS
セクタ 0 パーティションテーブルを表示します。
例えば:
.Bd -literal
******* Working on device /dev/rwd0 *******
******* Working on device /dev/ad0 *******
parameters extracted from in-core disklabel are:
cylinders=769 heads=15 sectors/track=33 (495 blks/cyl)

View file

@ -33,9 +33,9 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)init.8 8.3 (Berkeley) 4/18/94
.\" %FreeBSD: src/sbin/init/init.8,v 1.22.2.5 2000/12/19 15:42:45 ru Exp %
.\" %FreeBSD: src/sbin/init/init.8,v 1.22.2.6 2001/04/26 01:58:44 dd Exp %
.\"
.\" jpman %Id: init.8,v 1.2 1997/05/27 08:12:44 yugawa Stab %
.\" $FreeBSD:$
.\"
.Dd April 18, 1994
.Dt INIT 8
@ -330,12 +330,11 @@ interrupt
.El
.Sh 診断
.Bl -diag
.It "getty repeating too quickly on port %s, sleeping"
.It "getty repeating too quickly on port %s, sleeping."
ラインにサービスを提供するプロセスが、起動されるたびにすぐ終了してしまう。
これは、端末ラインに着信があるかノイズが大きい場合にしばしば起こります。
.Em "init は 30 秒間スリープし、"
.Em "その後、プロセスを開始させようとし続けます。"
.Pp
.It "some processes would not die; ps axl advised."
シャットダウンの際、ハングしていて終了させられないプロセスがあります。
この状態は、通常、デバイスに異常があるときにデバイスドライバで貼り付い

View file

@ -1,7 +1,7 @@
.\"
.\" %FreeBSD: src/sbin/ip6fw/ip6fw.8,v 1.3.2.4 2001/03/05 19:33:42 ru Exp %
.\" %FreeBSD: src/sbin/ip6fw/ip6fw.8,v 1.3.2.5 2001/04/21 05:25:37 gshapiro Exp %
.\" $FreeBSD:$
.\"
.\" jpman %Id: ip6fw.8,v 1.3 2000/11/11 03:53:49 horikawa Stab %
.\" WORD: modifier 修飾子
.\" WORD: fragmented packet フラグメントパケット
.\" WORD: encapsulating security payload 暗号ペイロード [IPv6]
@ -15,7 +15,15 @@
.Nd IPv6 ファイアフォール用制御ユーティリティ
.Sh 書式
.Nm
.Ar file
.Op Fl q
.Oo
.Fl p Ar preproc
.Oo Fl D
.Ar macro Ns Op = Ns Ar value
.Oc
.Op Fl U Ar macro
.Oc
.Ar pathname
.Nm
.Op Fl f | Fl q
flush
@ -48,11 +56,44 @@ to
.Op via Ar name | ipv6no
.Op Ar options
.Sh 解説
書式の第 1 行目のように使用すると、
.Ar file
が 1 行ずつ読み込まれ、
簡単に設定するために、ルールをファイルに格納して、最初の書式に示すように
.Nm
コマンドへの引数に適用されます。
に処理させることが可能です。
絶対
.Ar pathname
を使用する必要があります
ファイルは、1 行ずつ読み込まれ、
.Nm
ユーティリティへの引数に適用されます。
.Pp
オプションとして、プリプロセッサを
.Fl p Ar preproc
で指定可能であり、ここを
.Ar pathname
がパイプされます。
有用なプリプロセッサには
.Xr cpp 1
.Xr m4 1
があります。
.Ar preproc
の最初の文字がスラッシュ
.Pq Ql /
で開始しない場合、通常の
.Ev PATH
の名前検索が実行されます。
.Nm
実行時には (まだ) 全ファイルシステムがマウントされていない環境においては、
注意が必要です (例えば NFS 経由でマウントする場合)。
一度
.Fl p
が指定されると、オプションの
.Fl D
.Fl U
の指定を続けることが可能であり、これらはプリプロセッサに渡されます。
これにより、設定ファイル (ローカルホスト名による条件等) が柔軟になり、
IP アドレス等の頻繁に必要となる引数を集中管理可能となります。
.Pp
.Nm
コードは、各パケットに対してマッチするものが見つかるまで

View file

@ -1,7 +1,8 @@
.\"
.\" %FreeBSD: src/sbin/ipfw/ipfw.8,v 1.63.2.11 2001/03/05 19:33:42 ru Exp %
.\" %FreeBSD: src/sbin/ipfw/ipfw.8,v 1.63.2.12 2001/04/26 02:17:54 dd Exp %
.\"
.\" $FreeBSD:$
.\"
.\" jpman %Id: ipfw.8,v 1.4 1997/05/19 17:19:51 horikawa Stab %
.Dd February 16, 2000
.Dt IPFW 8
.Os FreeBSD
@ -989,6 +990,8 @@ RED
フラグメントオフセットが 1 の TCP パケットフラグメントです。
これはパケットとしては有効なものですが、利用目的はファイアウォールを
かいくぐることしかありません。
ログが有効な場合、
これらのパケットはルール -1 により破棄されたと報告されます。
.It
ネットワーク越しにログインしている場合、
.Xr kld 4

View file

@ -28,9 +28,9 @@
.\" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)ispcvt.1, 3.20, Last Edit-Date: [Tue Apr 4 12:35:54 1995]
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/pcvt/ispcvt/ispcvt.8,v 1.9.2.3 2000/12/27 16:23:19 ru Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/pcvt/ispcvt/ispcvt.8,v 1.9.2.4 2001/04/25 07:17:15 dd Exp %
.\"
.\" jpman %Id: ispcvt.8,v 1.3 1997/09/09 04:05:01 yugawa Stab %
.\" $FreeBSD:$
.\"
.Dd April 4, 1995
.Dt ISPCVT 8
@ -73,23 +73,24 @@ pcvt
を共に指定すると、コンパイル時オプションの冗長な一覧を表示します。
.El
.Sh 診断
.Bl -tag -width Ds -compact
.Pp
.It Sy 0
.Nm
ユーティリティは、次のいずれかひとつの値で終了します:
.Bl -tag -width indent -compact
.It 0
ドライバは pcvt であり、メジャー及びマイナ番号が一致
.It Sy 1
open または ioctl システムコールに失敗
.It Sy 2
.It 1
.Xr open 2
または
.Xr ioctl 2
システムコールに失敗
.It 2
ドライバの名前が不一致
.It Sy 3
.It 3
名称は一致、しかしリリースメジャー番号が不一致
.It Sy 4
.It 4
名称とメジャー番号は一致、しかしマイナ番号が不一致
.It Sy 5
.It 5
使用方法の誤り
.El
.Pp
.Sh バグ
既知のものは有りません。
.Sh 関連項目
.Xr pcvt 4

View file

@ -30,9 +30,9 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)lpc.8 8.5 (Berkeley) 4/28/95
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/lpr/lpc/lpc.8,v 1.8.2.3 2001/03/06 14:21:15 ru Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/lpr/lpc/lpc.8,v 1.8.2.4 2001/04/26 01:33:07 dd Exp %
.\"
.\" jpman %Id: lpc.8,v 1.2 1997/05/23 00:47:48 mutoh Stab %
.\" $FreeBSD:$
.\"
.Dd April 28, 1995
.Dt LPC 8
@ -194,12 +194,12 @@
.Xr printcap 5 ,
.Xr lpd 8
.Sh 診断
.Bl -tag -width indent
.It Sy "?Ambiguous command"
.Bl -diag
.It "?Ambiguous command"
コマンド指定が省略し過ぎのため、複数のコマンドにマッチしています。
.It Sy "?Invalid command"
.It "?Invalid command"
マッチするコマンドがありません。
.It Sy "?Privileged command"
.It "?Privileged command"
"operator" グループのメンバか root でなければこのコマンドは
実行できません。
.El

View file

@ -25,7 +25,7 @@
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/mixer/mixer.8,v 1.10.2.4 2001/03/06 14:21:18 ru Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/mixer/mixer.8,v 1.10.2.5 2001/04/23 15:12:50 greid Exp %
.\"
.\" jpman %Id: mixer.8,v 1.3 1997/08/16 13:24:56 horikawa Stab %
.Dd January 9, 1997
@ -83,6 +83,8 @@ pcm2, rec, igain, ogain, line1, line2, line3
および
.Ar rvol
引数の値は 0 から 100 までです。
.Ar dev
を省略してチャネル設定のみを含めると、メインボリュームレベルを変更します。
.Pp
録音デバイスを変更するには以下のいずれかを行ないます:
.Pp

View file

@ -1,7 +1,7 @@
.\" This file contains changes from the Open Software Foundation.
.\"
.\" from: @(#)newsyslog.8
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/newsyslog/newsyslog.8,v 1.23.2.3 2001/03/06 14:21:28 ru Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/newsyslog/newsyslog.8,v 1.23.2.4 2001/04/26 02:37:08 dd Exp %
.\"
.\" Copyright 1988, 1989 by the Massachusetts Institute of Technology
.\"
@ -17,7 +17,8 @@
.\" the suitability of this software for any purpose. It is
.\" provided "as is" without express or implied warranty.
.\"
.\" jpman %Id: newsyslog.8,v 1.3 1997/08/16 13:33:00 horikawa Stab %
.\" $FreeBSD:$
.\"
.Dd April 4, 2000
.Dt NEWSYSLOG 8
.Os

View file

@ -22,8 +22,9 @@
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/periodic/periodic.8,v 1.11.2.7 2001/01/16 12:11:16 ru Exp %
.\" jpman %Id: periodic.8,v 1.3 1998/10/10 09:07:49 yohta Stab %
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/periodic/periodic.8,v 1.11.2.8 2001/04/26 02:49:44 dd Exp %
.\"
.\" $FreeBSD:$
.\"
.\" WORD: registry レジストリ
.\" WORD: script fragment スクリプトフラグメント

View file

@ -30,9 +30,10 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)ping.8 8.2 (Berkeley) 12/11/93
.\" %FreeBSD: src/sbin/ping/ping.8,v 1.25.2.2 2000/12/18 15:38:30 ru Exp %
.\" %FreeBSD: src/sbin/ping/ping.8,v 1.25.2.3 2001/04/25 12:30:01 ru Exp %
.\"
.\" $FreeBSD:$
.\"
.\" jpman %Id: ping.8,v 1.3 1997/10/11 08:00:36 horikawa Stab %
.Dd March 1, 1997
.Dt PING 8
.Os BSD 4.3
@ -47,6 +48,7 @@
.Op Fl c Ar count
.Op Fl i Ar wait
.Op Fl l Ar preload
.Op Fl m Ar ttl
.Op Fl P Ar policy
.Op Fl p Ar pattern
.Op Fl s Ar packetsize
@ -137,6 +139,11 @@ ping
.Tn ECHO_REQUEST
パケットを出来るだけ速く送信し、通常の動作に戻ります。
スーパユーザのみがこのオプションを使用できます。
.It Fl m Ar ttl
出力パケットの IP Time To Live を設定します。
指定しないと、カーネルは
.Va net.inet.ip.ttl
MIB 変数の値を使用します。
.It Fl L
マルチキャストパケットのループバックを抑制します。
このフラグは、宛先アドレスがマルチキャストアドレスの場合だけ

View file

@ -30,8 +30,8 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)pstat.8 8.5 (Berkeley) 5/13/94
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/pstat/pstat.8,v 1.19.2.6 2001/03/06 14:21:35 ru Exp %
.\" jpman %Id: pstat.8,v 1.2 1997/03/31 14:56:46 horikawa Stab %
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/pstat/pstat.8,v 1.19.2.7 2001/04/26 02:33:12 dd Exp %
.\" $FreeBSD:$
.\"
.Dd October 7, 1995
.Dt PSTAT 8
@ -232,6 +232,8 @@ i/o
のいずれか
.El
.It Fl v
(本オプションは、もはやサポートされていません。)
.Pp
アクティブな vnode を表示します。あるファイルシステムに対応する
一連のvnodeには 2 行のヘッダが付いています。1 行目は以下のように
構成されています:

View file

@ -22,8 +22,9 @@
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/pw/pw.8,v 1.19.2.3 2001/03/16 14:13:37 ru Exp %
.\" jpman %Id: pw.8,v 1.3 1997/10/28 15:30:48 kuriyama Stab %
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/pw/pw.8,v 1.19.2.4 2001/04/26 02:23:22 dd Exp %
.\"
.\" $FreeBSD:$
.\"
.\" WORD: primary group プライマリグループ(/etc/passwd のグループIDで決まるグループ)
.\"
@ -173,6 +174,18 @@
.Ar groupnext
.Op Fl C Ar config
.Op Fl q
.Nm
.Op Fl V Ar etcdir
.Ar lock
.Op name|uid
.Op Fl C Ar config
.Op Fl q
.Nm
.Op Fl V Ar etcdir
.Ar unlock
.Op name|uid
.Op Fl C Ar config
.Op Fl q
.Sh 解説
.Nm
は、システムの
@ -759,6 +772,25 @@ NIS
.Pp
.Ar groupnext
コマンドは、次に使用できるグループ ID を標準出力に返します。
.Sh ユーザのロック
.Nm
は、ユーザに対する簡単なパスワードロック機構を持ちます。
これは、文字列
.Ql *LOCKED*
.Pa master.passwd
のパスワードフィールドに前置し、認証を失敗させることにより機能します。
.Pp
.Ar lock
.Ar unlock
のコマンドはユーザ名または UID を取り、
それぞれ当該アカウントをロック/アンロックします。
これらのコマンドは、前述の
.Ql Fl V ,
.Ql Fl C ,
.Ql Fl q
オプションを受け付けます。
.Sh 診断
.Nm
は、操作に成功すると EXIT_SUCCESS を返し、そうでなければ

View file

@ -30,7 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)route.8 8.3 (Berkeley) 3/19/94
.\" %FreeBSD: src/sbin/route/route.8,v 1.17.2.4 2001/03/05 19:33:56 ru Exp %
.\" %FreeBSD: src/sbin/route/route.8,v 1.17.2.5 2001/04/26 01:33:01 dd Exp %
.\"
.\" jpman %Id: route.8,v 1.3 1997/07/28 05:33:13 konuma Stab %
.\"
@ -334,8 +334,8 @@ RTM_CHANGE
を使います。
ルーティングテーブルの変更はスーパユーザのみがおこなうことができます。
.Sh 診断
.Bl -tag -width Ds
.It Sy "add [host \&| network ] %s: gateway %s flags %x"
.Bl -diag
.It "add [host \&| network ] %s: gateway %s flags %x"
指定されたルートがテーブルに追加されました。
出力された値は
.Xr ioctl 2
@ -345,19 +345,19 @@ RTM_CHANGE
.Xr gethostbyname 3
によって返される最初のもの) でなかった場合、
ゲートウェイアドレスがシンボル名に加えて、数字でも表示されます。
.It Sy "delete [ host \&| network ] %s: gateway %s flags %x"
.It "delete [ host \&| network ] %s: gateway %s flags %x"
指定されたルートがテーブルから削除されました。
.It Sy "%s %s done"
.It "%s %s done"
.Cm flush
コマンドが指定された場合、削除された各ルーティングテーブルエントリが
この形式のメッセージで報告されます。
.It Sy "Network is unreachable"
.It "Network is unreachable"
指定されたゲートウェイが直接到達可能なネットワーク上にないために、
ルートの追加に失敗しました。
hop 数が 1 であるゲートウェイを指定しなければなりません。
.It Sy "not in table"
.It "not in table"
テーブルにないエントリを削除しようとしました。
.It Sy "routing table overflow"
.It "routing table overflow"
ルートの追加を試みましたが、システムの資源が少なく、
新しいエントリを作成するためのメモリを割り当てられませんでした。
.El

View file

@ -30,7 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)timedc.8 8.1 (Berkeley) 6/6/93
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/timed/timedc/timedc.8,v 1.6.2.2 2000/12/27 16:23:30 ru Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/timed/timedc/timedc.8,v 1.6.2.3 2001/04/26 01:33:07 dd Exp %
.\"
.\" jpman %Id: timedc.8,v 1.3 1997/07/26 22:14:11 horikawa Stab %
.\"
@ -131,7 +131,7 @@ timed
.%A S. Zatti
.Re
.Sh 診断
.Bl -tag -width Ds -compact
.Bl -diag
.It ?Ambiguous command
省略入力に該当するコマンドが複数存在します。
.It ?Invalid command

View file

@ -30,9 +30,9 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)trpt.8 8.2 (Berkeley) 12/11/93
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/trpt/trpt.8,v 1.8.2.1 2000/12/08 15:29:01 ru Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/trpt/trpt.8,v 1.8.2.2 2001/04/26 01:33:08 dd Exp %
.\"
.\" jpman %Id: trpt.8,v 1.2 1997/05/25 15:20:26 horikawa Stab %
.\" $FreeBSD:$
.\"
.Dd December 11, 1993
.Dt TRPT 8
@ -121,8 +121,8 @@
.Xr netstat 1 ,
.Xr setsockopt 2
.Sh 診断
.Bl -tag -width Ds
.It Sy no namelist
.Bl -diag
.It no namelist
トレースバッファを見つけるのに必要なシンボルがシステムイメージに
見つかりません。
その他のメッセージは読めば分かるでしょう。

View file

@ -35,9 +35,9 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)vnconfig.8 8.1 (Berkeley) 6/5/93
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/vnconfig/vnconfig.8,v 1.14.2.5 2001/03/06 14:21:46 ru Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/vnconfig/vnconfig.8,v 1.14.2.6 2001/04/25 09:27:46 nik Exp %
.\"
.\" jpman %Id: vnconfig.8,v 1.2 1997/05/03 13:45:51 horikawa Stab %
.\" $FreeBSD:$
.\"
.Dd July 8, 1993
.Dt VNCONFIG 8
@ -47,7 +47,7 @@
.Nd vnode ディスクを構築して利用できるようにする
.Sh 書式
.Nm
.Op Fl cdeguv
.Op Fl cdeguvTZ
.Oo Fl s Ar option Ns
.Op , Ns Ar option Ns Ar ... Oc
.Oo Fl r Ar option Ns