MFde: Update the German documentation set.
books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml only local fixes books/handbook/l10n/chapter.sgml 1.132 -> 1.133 books/handbook/printing/chapter.sgml 1.121 -> 1.122 books/porters-handbook/book.sgml 1.1058 -> 1.1060 [1] share/sgml/trademarks.ent only typo fixes share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml 1.35 -> 1.36 [1] contributed by: Fabian Ruch (fabianruch at bsdgroup dot de) Obtained from: The FreeBSD German Documentation Project
This commit is contained in:
parent
228d33dffd
commit
098c552f3c
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=35826
6 changed files with 367 additions and 321 deletions
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.107 2009/12/29 00:23:37 bcr Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.109 2010/05/29 10:58:40 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.194
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
|
@ -468,7 +468,7 @@ following line in &man.loader.conf.5:
|
|||
Module bauen, sollten Sie <filename>/etc/make.conf</filename>
|
||||
anpassen, bevor Sie Ihren Kernel bauen:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>WITHOUT_MODULES = linux acpi sound/sound sound/driver/ds1 ntfs</programlisting>
|
||||
<programlisting>MODULES_OVERRIDE = linux acpi sound/sound sound/driver/ds1 ntfs</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie diese Variable setzen, werden ausschließlich
|
||||
die hier angegebenen Module gebaut (und keine anderen).</para>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.65 2010/02/25 19:00:38 fboerner Exp $
|
||||
basiert auf: 1.132
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.66 2010/05/24 11:40:45 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.133
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="l10n">
|
||||
|
|
@ -343,7 +343,7 @@
|
|||
#of Taiwan can manually change each variable
|
||||
me:\
|
||||
:lang=zh_TW.Big5:\
|
||||
:setenv=LC_ALL=zh_TW.Big:\
|
||||
:setenv=LC_ALL=zh_TW.Big5:\
|
||||
:setenv=LC_COLLATE=zh_TW.Big5:\
|
||||
:setenv=LC_CTYPE=zh_TW.Big5:\
|
||||
:setenv=LC_MESSAGES=zh_TW.Big5:\
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/printing/chapter.sgml,v 1.52 2009/10/25 18:32:45 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.121
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/printing/chapter.sgml,v 1.53 2010/05/30 11:41:36 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.122
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="printing">
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/porters-handbook/book.sgml,v 1.206 2010/05/16 15:52:14 fboerner Exp $
|
||||
basiert auf: 1.1058
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/porters-handbook/book.sgml,v 1.209 2010/05/30 11:50:59 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.1060
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
|
|
@ -14834,7 +14834,8 @@ Reference: <http://www.freebsd.org/ports/portaudit/74a9541d-5d6c-11d8-80e3-00
|
|||
<entry>800107</entry>
|
||||
<entry>2. August 2009</entry>
|
||||
<entry>8.0-CURRENT nach Befreiung des Newbus-Subsystems
|
||||
von Giant durch Hinzufügen von sxlock und 8.0-RELEASE.</entry>
|
||||
von Giant durch Hinzufügen von sxlock und
|
||||
8.0-RELEASE.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
|
@ -14888,6 +14889,13 @@ Reference: <http://www.freebsd.org/ports/portaudit/74a9541d-5d6c-11d8-80e3-00
|
|||
CURRENT übernommen wurde.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>800505</entry>
|
||||
<entry>18. Mai 2010</entry>
|
||||
<entry>8.0-STABLE nach dem Einfließen von liblzma,
|
||||
xz, xzdec und lzmainfo.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>900000</entry>
|
||||
<entry>22. August 2009</entry>
|
||||
|
|
@ -14908,6 +14916,90 @@ Reference: <http://www.freebsd.org/ports/portaudit/74a9541d-5d6c-11d8-80e3-00
|
|||
<entry>9.0-CURRENT nach Implementierung des
|
||||
kevent-Filters EVFILT_USER.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>900003</entry>
|
||||
<entry>2. Dezember 2009</entry>
|
||||
<entry>9.0-CURRENT nach Hinzufügen von
|
||||
<function>sigpause(3)</function> und der
|
||||
PIE-Unterstützung zu csu.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>900004</entry>
|
||||
<entry>6. Dezember 2009</entry>
|
||||
<entry>9.0-CURRENT nach Hinzufügen von libulog und
|
||||
dessen
|
||||
libutempter-Kompatibilitätsschnittstelle.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>900005</entry>
|
||||
<entry>12. Dezember 2009</entry>
|
||||
<entry>9.0-CURRENT nach Hinzufügen von
|
||||
<function>sleepq_sleepcnt()</function>, das dazu
|
||||
verwendet werden kann, die Anzahl der in einer
|
||||
bestimmten Warteschlange eingereihten Threads
|
||||
abzufragen.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>900006</entry>
|
||||
<entry>4. Januar 2010</entry>
|
||||
<entry>9.0-CURRENT, nachdem die Prototypen von
|
||||
<function>scandir(3)</function> und
|
||||
<function>alphasort(3)</function> geändert
|
||||
wurden, um der SUSv4 zu entsprechen.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>900007</entry>
|
||||
<entry>13. Januar 2010</entry>
|
||||
<entry>9.0-CURRENT nach dem Entfernen von utmp(5) und
|
||||
dem Hinzufügen von utmpx (siehe
|
||||
<function>getutxent(3)</function>) zur besseren
|
||||
Erfassung von Benutzeranmeldungen und
|
||||
Systemereignissen.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>900008</entry>
|
||||
<entry>20. Januar 2010</entry>
|
||||
<entry>9.0-CURRENT nach der Einführung von BSDL
|
||||
bc/dc zur Ersetzung von GNU bc/dc.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>900009</entry>
|
||||
<entry>26. Januar 2010</entry>
|
||||
<entry>9.0-CURRENT nach dem Hinzufügen der ioctls
|
||||
SIOCGIFDESCR und SIOCSIFDESCR für
|
||||
Netzwerk-Schnittstellen. Diese ioctls können,
|
||||
nach dem Vorbild von OpenBSD, dazu verwendet werden,
|
||||
Schnittstellenbeschreibungen zu bearbeiten und
|
||||
auszulesen.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>900010</entry>
|
||||
<entry>22. März 2010</entry>
|
||||
<entry>9.0-CURRENT nach dem Import von zlib
|
||||
1.2.4.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>900011</entry>
|
||||
<entry>24. April 2010</entry>
|
||||
<entry>9.0-CURRENT nach Hinzufügen von Soft Updates
|
||||
Journaling.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>900012</entry>
|
||||
<entry>10. Mai 2010</entry>
|
||||
<entry>8.0-STABLE nach Einfließen von liblzma, xz,
|
||||
xzdec und lzmainfo.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</table>
|
||||
|
|
@ -15019,76 +15111,6 @@ Reference: <http://www.freebsd.org/ports/portaudit/74a9541d-5d6c-11d8-80e3-00
|
|||
linkend="porting-prefix"> Mehr Informationen über
|
||||
<makevar>PREFIX</makevar></link>).</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>900003</entry>
|
||||
<entry>2. Dezember 2009</entry>
|
||||
<entry>9.0-CURRENT nach Hinzufügen von
|
||||
<function>sigpause(3)</function> und der
|
||||
PIE-Unterstützung zu csu.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>900004</entry>
|
||||
<entry>6. Dezember 2009</entry>
|
||||
<entry>9.0-CURRENT nach Hinzufügen von libulog und
|
||||
dessen
|
||||
libutempter-Kompatibilitätsschnittstelle.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>900005</entry>
|
||||
<entry>12. Dezember 2009</entry>
|
||||
<entry>9.0-CURRENT nach Hinzufügen von
|
||||
<function>sleepq_sleepcnt()</function>, das dazu
|
||||
verwendet werden kann, die Anzahl der in einer
|
||||
bestimmten Warteschlange eingereihten Threads
|
||||
abzufragen.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>900006</entry>
|
||||
<entry>4. Januar 2010</entry>
|
||||
<entry>9.0-CURRENT, nachdem die Prototypen von
|
||||
<function>scandir(3)</function> und
|
||||
<function>alphasort(3)</function> geändert
|
||||
wurden, um der SUSv4 zu entsprechen.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>900007</entry>
|
||||
<entry>13. Januar 2010</entry>
|
||||
<entry>9.0-CURRENT nach dem Entfernen von utmp(5) und
|
||||
dem Hinzufügen von utmpx (siehe
|
||||
<function>getutxent(3)</function>) zur besseren
|
||||
Erfassung von Benutzeranmeldungen und
|
||||
Systemereignissen.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>900008</entry>
|
||||
<entry>20. Januar 2010</entry>
|
||||
<entry>9.0-CURRENT nach der Einführung von BSDL
|
||||
bc/dc zur Ersetzung von GNU bc/dc.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>900009</entry>
|
||||
<entry>26. Januar 2010</entry>
|
||||
<entry>9.0-CURRENT nach dem Hinzufügen der ioctls
|
||||
SIOCGIFDESCR und SIOCSIFDESCR für
|
||||
Netzwerk-Schnittstellen. Diese ioctls können,
|
||||
nach dem Vorbild von OpenBSD, dazu verwendet werden,
|
||||
Schnittstellenbemerkungen zu bearbeiten und
|
||||
auszulesen.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>900010</entry>
|
||||
<entry>22. März 2010</entry>
|
||||
<entry>9.0-CURRENT nach dem Import von zlib
|
||||
1.2.4.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -29,8 +29,8 @@
|
|||
des Haupttextes zu vermeiden.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml,v 1.14 2009/05/16 16:04:06 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.35
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml,v 1.16 2010/05/21 20:45:58 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.36
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<glossary status="draft" id="freebsd-glossary">
|
||||
|
|
@ -1196,10 +1196,10 @@
|
|||
<glossterm>Network Address Translation</glossterm>
|
||||
<acronym>NAT</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Eine Technik bei der <acronym>IP</acronym>-Pakete auf dem Weg
|
||||
durch ein Gateway umgeschrieben werden und dadurch vielen Rechnern
|
||||
hinter dem Gateway ermöglichen, sich eine einzige
|
||||
<acronym>IP</acronym>-Addresse zu teilen.</para>
|
||||
<para>Eine Technik, bei der <acronym>IP</acronym>-Pakete auf dem
|
||||
Weg durch ein Gateway umgeschrieben werden. Dadurch wird es
|
||||
möglich, dass sich mehrere Rechner hinter dem Gateway
|
||||
eine einzige <acronym>IP</acronym>-Addresse teilen.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1630,6 +1630,30 @@
|
|||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="rcs-glossary">
|
||||
<glossterm>Revision Control System</glossterm>
|
||||
<acronym>RCS</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Das <emphasis>Revision Control System</emphasis>
|
||||
(<acronym>RCS</acronym>) ist eines der ältesten
|
||||
<quote>Versionsverwaltungssysteme</quote> für
|
||||
reine Textdateien. Es erlaubt das Speichern, Laden,
|
||||
Archivieren, Protokollieren, Identifizieren sowie
|
||||
das Zusammenführen von verschiedenen Revisionen
|
||||
einer Datei. Bei RCS handelt es sich um eine Sammlung
|
||||
von vielen kleinen zusammenarbeitenden Werkzeugen. Zwar
|
||||
fehlen im Vergleich zu CVS oder Subversion einige
|
||||
Funktionen, allerdings ist RCS sehr einfach zu installieren,
|
||||
zu konfigurieren und zu benutzen, solange die Anzahl der
|
||||
zu verwaltenden Dateien überschaubar bleibt. RCS ist
|
||||
dabei für praktisch alle wichtigen UNIX-artigen
|
||||
Betriebssysteme verfügbar.</para>
|
||||
|
||||
<glossseealso otherterm="cvs-glossary">
|
||||
<glossseealso otherterm="svn-glossary">
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="rd-glossary">
|
||||
<glossterm>Received Data</glossterm>
|
||||
<acronym>RD</acronym>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
Please keep this file sorted.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/trademarks.ent,v 1.3 2004/12/30 22:05:25 jkois Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/trademarks.ent,v 1.5 2010/05/30 12:03:27 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.25
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
|
@ -88,10 +88,10 @@
|
|||
<!ENTITY tm-attrib.heidelberger "<para>Heidelberg, Helvetica,
|
||||
Palatino und Times Roman sind Marken der
|
||||
Heidelberger Druckmaschinen AG in Deutschland und anderen
|
||||
Ländern.</para>">
|
||||
Ländern.</para>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.ibm "<para>IBM, AIX, EtherJet, Netfinity, OS/2,
|
||||
PowerPC, PS/2, S/390 und ThinPad
|
||||
PowerPC, PS/2, S/390 und ThinkPad
|
||||
sind Warenzeichen der International Business Machines Corporation
|
||||
in den Vereinigten Staaten, anderen Ländern oder beiden.</para>">
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue