Merge the following from the English version:
1.140 -> 1.167 handbook/x11/chapter.sgml Submitted by: Hiroki Kobayashi <solidsneak _at_ hyper.cx> Review by: Hiroo Ono <hiroo _at_ jp dot FreeBSD dot org>, ryusuke References: [doc-jp-work 1532, 1539, 1566, 1798, 1799] Approved by: hrs (mentor)
This commit is contained in:
parent
f312619b44
commit
0a8292a054
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=35236
1 changed files with 309 additions and 162 deletions
|
@ -2,24 +2,50 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.140
|
||||
Original revision: 1.167
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="x11">
|
||||
<chapterinfo>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Ken</firstname>
|
||||
<surname>Tom</surname>
|
||||
<contrib>X.Org X11 サーバ向けに更新 : </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Marc</firstname>
|
||||
<surname>Fonvieille</surname>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</chapterinfo>
|
||||
|
||||
<title>X Window System</title>
|
||||
|
||||
<sect1 id="x11-synopsis">
|
||||
<title>この章では</title>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD では、ユーザに強力なグラフィカルインタフェイスを提供
|
||||
するために <application>&xfree86;</application> を採用しています。
|
||||
<application>&xfree86;</application> は X Window System のオープン
|
||||
ソースな実装です。この章では FreeBSD における
|
||||
<application>&xfree86;</application> のインストールと設定について
|
||||
解説します。<application>&xfree86;</application> についての情報や、
|
||||
対応しているビデオハードウェアについては
|
||||
<ulink url="http://www.XFree86.org/">&xfree86;</ulink> の Web サイトをご覧ください。</para>
|
||||
<para>FreeBSD
|
||||
では、ユーザに強力なグラフィカルインタフェイスを提供するために
|
||||
X11 を採用しています。
|
||||
X11 は X Window System のオープンソースな実装で、
|
||||
<application>&xorg;</application> と
|
||||
<application>&xfree86;</application> の 2 つがあります。
|
||||
&os; 4.11-RELEASE および &os; 5.2.1-RELEASE 以前の
|
||||
&os; では、デフォルトの X11 サーバは、&xfree86; Project, Inc
|
||||
がリリースしている <application>&xfree86;</application> でした。
|
||||
&os; 5.3-RELEASE から、デフォルトかつ公式の X11 サーバは
|
||||
X.Org Foundation が開発した
|
||||
<application>&xorg;</application> に変更されました。</para>
|
||||
|
||||
<para>この章では、<application>&xorg;</application> に重点を置いた
|
||||
X11 のインストールと設定について解説します。</para>
|
||||
|
||||
<para>X11 がサポートするビデオハードウェアについての情報は、
|
||||
<ulink url="http://www.x.org/">&xorg;</ulink> または
|
||||
<ulink url="http://www.XFree86.org/">&xfree86;</ulink>
|
||||
の Web サイトをご覧ください。</para>
|
||||
|
||||
<para>この章を読めば以下のことがわかります。</para>
|
||||
|
||||
|
@ -30,7 +56,7 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>&xfree86;</application> のインストールと設定について</para>
|
||||
<para>X11 のインストールおよび設定方法</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -38,7 +64,7 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>&xfree86</application> での &truetype; フォントの使い方</para>
|
||||
<para>X11 での &truetype; フォントの使い方</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -54,6 +80,15 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>この章では、<application>&xorg;</application> と
|
||||
<application>&xfree86;</application>
|
||||
両方の X11 サーバのインストールと設定について説明します。
|
||||
多くの部分、設定ファイル、コマンドおよび文法は全く同じです。
|
||||
それらに違いがある場合は、<application>&xorg;</application> と
|
||||
<application>&xfree86;</application>
|
||||
両方の文法を説明します。</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="x-understanding">
|
||||
|
@ -70,7 +105,7 @@
|
|||
<title>なぜ X?</title>
|
||||
<para>X は、&unix;
|
||||
用に書かれた最初のウィンドウシステムではありませんが、
|
||||
最もポピュラーなものです。
|
||||
それらの中では最も広まっているものです。
|
||||
X のオリジナルの開発チームは
|
||||
X を書く前に別のウィンドウシステムを開発していました。
|
||||
そのシステムの名前は <quote>W</quote>
|
||||
|
@ -78,9 +113,9 @@
|
|||
X は単にローマ字でその次の文字だというだけなのです。</para>
|
||||
|
||||
<para>X は <quote>X</quote>、<quote>X Window System</quote>、
|
||||
<quote>X11</quote>、もしくはその他の用語で呼ぶことができます。
|
||||
<quote>X11</quote> などといった用語で呼ぶことができます。
|
||||
X11 を <quote>X Windows</quote>
|
||||
と呼ぶと気を悪くする人もいます。
|
||||
と呼ぶと気を悪くする人もいるでしょう。
|
||||
詳しくは &man.X.7; をご覧ください。</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -88,8 +123,9 @@
|
|||
<title>X のクライアント/サーバモデル</title>
|
||||
|
||||
<para>X は最初からネットワークを意識してデザインされており、
|
||||
<quote>クライアント - サーバ</quote>モデルを採用しています。
|
||||
X では、<quote>X サーバ</quote>はキーボードやモニター、
|
||||
<quote>クライアント - サーバ</quote>モデルを採用しています。</para>
|
||||
|
||||
<para>X では、<quote>X サーバ</quote>はキーボードやモニター、
|
||||
マウスが接続されたコンピュータ上で動きます。
|
||||
このサーバはディスプレイの表示を管理したり、キーボード、
|
||||
マウスなどからの入力を処理したりします。
|
||||
|
@ -101,9 +137,8 @@
|
|||
<quote>ユーザが OK ボタンを押しました</quote>
|
||||
といったようなメッセージを送り返します。</para>
|
||||
|
||||
<para>家庭や小さなオフィスのような環境で、
|
||||
1 台しかコンピューターがないという場合には、X サーバと
|
||||
X クライアントは同じコンピューター上で動くことになるでしょう。
|
||||
<para>家庭や小さなオフィスのような環境では、
|
||||
X サーバと X クライアントは一般的に同じコンピューター上で動作します。
|
||||
しかし、X サーバを非力なデスクトップコンピューターで動かし、
|
||||
X アプリケーション (クライアント) は例えばオフィス全体を捌くような
|
||||
高機能で高価なマシンで動かすことも可能なのです。この場合、
|
||||
|
@ -115,7 +150,7 @@
|
|||
<quote>X クライアント</quote>が自分たちのデスク上にあると想像するのです。</para>
|
||||
|
||||
<para>Xサーバとはモニターとキーボードがついているマシンのことであり、
|
||||
Xクライアントとはウィンドウを表示するプログラムだということを思い出してください。</para>
|
||||
X クライアントとはウィンドウを表示するプログラムだということを覚えておいてください。</para>
|
||||
|
||||
<para>X のプロトコルには、クライアントとサーバのマシンが同じ OS
|
||||
で動いていなければならないといったことを強制するものはなにもありませんし、
|
||||
|
@ -124,8 +159,8 @@
|
|||
で動かすことも可能ですし、
|
||||
そのようなソフトウェアもフリーのものから商用のまでいろいろとあります。</para>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD に付いてくる X サーバは <application>&xfree86;</application>
|
||||
と呼ばれるもので、FreeBSD
|
||||
<para>&os; 5.3-RELEASE から、&os; に付いてくる X サーバは
|
||||
<application>&xorg;</application> になりました。これは FreeBSD
|
||||
のライセンスに似たライセンスに従ってフリーで配布されています。
|
||||
FreeBSD 用の商用 X サーバも入手可能です。</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -187,7 +222,7 @@
|
|||
<para>それぞれのウィンドウマネージャはまた異なる設定機構を備えており、
|
||||
手で設定ファイルを編集しなければならないものや、
|
||||
設定作業のほとんどを GUI ツールですることができるものもあります。
|
||||
少なくとも 1 つ (<application>sawfish</application>) は
|
||||
少なくとも 1 つ (<application>Sawfish</application>) は
|
||||
Lisp 言語の変種で書かれた設定ファイルを持っています。</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
|
@ -290,78 +325,113 @@
|
|||
<para>比較的新しい X アプリケーションのほとんどが、
|
||||
<application>KDE</application> で使われている Qt や
|
||||
<application>GNOME</application> プロジェクトで使われている
|
||||
<application>GTK</application> のようにモダンな見た目を持ったウィジェットセットを使っています。
|
||||
GTK+ のようにモダンな見た目を持ったウィジェットセットを使っています。
|
||||
この点で言えば、&unix; のルックアンドフィールは収斂されてきており、
|
||||
初心者がより簡単に使えるようになってきています。</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="x-install">
|
||||
<title>&xfree86; のインストール</title>
|
||||
<title>X11 のインストール</title>
|
||||
|
||||
<para><application>&xfree86;</application> をインストールする前に
|
||||
どのバージョンを動かすかを決めてください。
|
||||
<application>&xfree86; 3.x</application> は <application>&xfree86;</application>
|
||||
におけるメンテナンスブランチです。
|
||||
これは非常に安定しており、非常にたくさんの数のグラフィックカードを
|
||||
サポートしているのですが、もう新しい機能は追加されません。
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application> はシステムを完全に見直して設計したものであり、
|
||||
フォント自体のもっと良いサポートやアンチエイリアスなどといった
|
||||
多くの新しい機能も追加されています。
|
||||
残念ながら、この新しいアーキテクチャーではビデオドライバーの書き直しが必要なため、
|
||||
3.X でサポートされていたいくつかの古いカードはまだサポートされていません。
|
||||
新規の開発と新しいグラフィックカードへの対応は全てこのブランチで行われているため、
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application> は現在 FreeBSD におけるデフォルトの
|
||||
X Window System になっています。</para>
|
||||
<para><application>&xorg;</application> もしくは
|
||||
<application>&xfree86;</application> を
|
||||
&os; にインストールできます。
|
||||
&os; 5.3-RELEASE から、<application>&xorg;</application> が
|
||||
&os のデフォルトの X11 になりました。
|
||||
<application>&xorg;</application> は X.Org Foundation
|
||||
がリリースしている X Window System のオープンソースな実装です。
|
||||
<application>&xorg;</application> は
|
||||
<application>&xfree86 4.4RC2</application>
|
||||
と X11R6.6 のコードを元にしています。
|
||||
X.Org Foundation は X11R6.7 を 2004 年 4 月に、X11R6.8.2 を
|
||||
2005 年 2 月にリリースしており、
|
||||
後者は現在 &os; Ports Collection で利用可能です。</para>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD のセットアッププログラムを使えば、OS のインストール時に
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application> をインストールして設定することができます
|
||||
(<xref linkend="x-server">に書かれています)。
|
||||
<application>&xfree86; 3.x</application> をインストールして動かしたい場合は、
|
||||
まずベースとなる FreeBSD をインストールしてから
|
||||
<application>&xfree86; 3.X</application> のインストールを行うことになります。
|
||||
例えば、<application>&xfree86; 3.X</application> を
|
||||
ports コレクションからビルドしてインストールする場合には次のようにします。</para>
|
||||
<para>Ports Collection から <application>&xorg;</application>
|
||||
をビルドしインストールするには、以下のように入力します。</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/XFree86</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make all install clean</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/xorg</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>他に、<ulink url="http://www.XFree86.org/">&xfree86; の Webサイト</ulink>
|
||||
で直接提供されている FreeBSD 用のバイナリを利用して、
|
||||
いずれかのバージョンの <application>&xfree86;</application> をインストールするという方法もあります。
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application> については &man.pkg.add.1;
|
||||
ツールを用いるバイナリパッケージも提供されています。
|
||||
&man.pkg.add.1; のリモート取得機能を利用する時は、
|
||||
パッケージのバージョンははずしてください。
|
||||
&man.pkg.add.1;
|
||||
は自動的にそのアプリケーションの最新版を取り寄せます。
|
||||
ですから、<application>&xfree86; 4.X</application>
|
||||
のパッケージを取り寄せてインストールするには、
|
||||
次のように入力してください。</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para><application>&xorg;</application> をすべてビルドするには、
|
||||
少なくとも 4 GB の空き容量が必要です。</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r XFree86</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ports Collection から
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application>
|
||||
をインストールすることもできます。
|
||||
それには、次のコマンドを入力してください。</para>
|
||||
<para>Ports Collection から <application>&xfree86;</application>
|
||||
をビルドしインストールするには、以下のように入力します。</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/XFree86-4</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>package から直接 X11 をインストールすることもできます。
|
||||
&man.pkg.add.1; ツールで扱われるバイナリパッケージが
|
||||
X11 についても提供されています。
|
||||
&man.pkg.add.1; のリモート取得機能を利用する時は、
|
||||
package のバージョンは外してください。
|
||||
&man.pkg.add.1;
|
||||
は自動的にそのアプリケーションの最新版を取得します。</para>
|
||||
|
||||
<para>ですから、<application>&xorg;</application>
|
||||
の package を取得してインストールするには、
|
||||
次のように入力します。</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r xorg</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para><application>&xfree86; 4.X</application>
|
||||
package は以下のように入力してインストールできます。</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r XFree86</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>上記の例では、サーバ、クライアント、フォントなどを含んだ
|
||||
<application>&xfree86;</application>
|
||||
ディストリビューション全体をインストールします。
|
||||
分割された <application>&xfree86; 4.X</application>
|
||||
のパッケージや ports も利用できます。</para>
|
||||
X11 ディストリビューション全体をインストールします。
|
||||
分割された X11 のパッケージや ports も利用できます。</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>この章の残りでは、<application>&xfree86;</application> をどのように設定すればよいか、
|
||||
また productive なデスクトップ環境をどのように設定するかについて解説します。</para>
|
||||
<para>この章の残りでは、X11 をどのように設定すればよいか、
|
||||
また生産性の高いデスクトップ環境をどのように設定するかについて解説します。</para>
|
||||
|
||||
<!-- Easiest way is from sysinstall for XFree86 4.X -->
|
||||
<sect2 id="x-to-xorg">
|
||||
<title><application>&xfree86;</application> から
|
||||
<application>&xorg;</application> への移行</title>
|
||||
|
||||
<para>他の port と同じように、変更点を
|
||||
<filename>/usr/ports/UPDATING</filename>
|
||||
ファイルで確認してください。このファイルには、システムを
|
||||
<application>&xfree86;</application> から
|
||||
<application>&xorg;</application>
|
||||
に移行するための手順が説明されています。</para>
|
||||
|
||||
<para>変更を試みる前に、<application>CVSup</application>
|
||||
を使って ports ツリーを更新してください。X11 を変更する前に、
|
||||
<filename role="package">sysutils/portupgrade</filename>
|
||||
をインストールする必要もあるでしょう。</para>
|
||||
|
||||
<para><filename>/etc/make.conf</filename> に
|
||||
<literal>X_WINDOW_SYSTEM=xorg</literal>
|
||||
という変数を追加する必要があります。
|
||||
これは、システムにどの X11 を使用するかを指定します。以前の
|
||||
<literal>XFREE86_VERSION</literal> 変数は使用されなくなり、
|
||||
<literal>X_WINDOW_SYSTEM</literal> 変数に置き換えられました。</para>
|
||||
|
||||
<para>その後、以下のコマンドを実行します。</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_delete -f /var/db/pkg/imake-4* /var/db/pkg/XFree86-*</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/xorg</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>pkgdb -F</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>&man.pkgdb.1; コマンドは
|
||||
<application>portupgrade</application>
|
||||
ソフトウェアの一部で、パッケージの依存関係を更新します。</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para><application>&xorg;</application> をすべてビルドするには、
|
||||
少なくとも 4 GB の空き容量が必要です。</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="x-config">
|
||||
|
@ -375,15 +445,17 @@
|
|||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
<title>&xfree86; の設定</title>
|
||||
<title>X11 の設定</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>&xfree86; 4.X</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>&xfree86;</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>&xorg;</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>X11</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>はじめに</title>
|
||||
|
||||
<para><application>&xfree86; 4.X</application> の設定を始める前に、
|
||||
<para>X11 の設定を始める前に、
|
||||
次の情報が必要となります。</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
|
@ -395,14 +467,14 @@
|
|||
<indexterm><primary>水平走査周波数</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>垂直同期周波数</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>モニターの仕様は、<application>&xfree86;</application>
|
||||
<para>モニターの仕様は、X11
|
||||
がどの解像度とリフレッシュレートで動くかを決定するために用いられます。
|
||||
こういった仕様は、通常はモニターに付いてくるドキュメントや
|
||||
製造元の Web サイトから取得することができます。
|
||||
必要なものは二つの数字の範囲、
|
||||
一つは水平走査周波数でもう一つは垂直同期周波数、です。</para>
|
||||
|
||||
<para>ビデオアダプタのチップセットは <application>&xfree86;</application>
|
||||
<para>ビデオアダプタのチップセットは X11
|
||||
がグラフィックハードウェアとやり取りするために
|
||||
どのドライバーモジュールを使うかを定義します。
|
||||
ほとんどのチップセットが自動認識されますが、
|
||||
|
@ -415,28 +487,39 @@
|
|||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>&xfree86; 4.Xの設定</title>
|
||||
<title>X11 の設定</title>
|
||||
|
||||
<para><application>&xfree86; 4.X</application> の設定は複数のステップの処理に分けられます。
|
||||
まずは <application>&xfree86;</application> に
|
||||
<option>-configure</option> オプションを付けて初期設定ファイルを作りましょう。
|
||||
<para>X11 の設定は複数のステップの処理に分けられます。
|
||||
まずは初期設定ファイルを作りましょう。
|
||||
スーパーユーザになって次のようにしてください。</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -configure</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para><application>&xfree86;</application>
|
||||
の場合は、以下のように入力します。</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>XFree86 -configure</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>これにより、<filename>/root</filename>
|
||||
ディレクトリに <filename>XF86Config.new</filename>
|
||||
という <application>&xfree86;</application> の設定ファイルの雛形が生成されます
|
||||
(実際には <envar>$HOME</envar> 環境変数で設定されているディレクトリが使用され、
|
||||
これはあなたがスーパーユーザになった方法によって異なります)。
|
||||
<application>&xfree86;</application> プログラムはシステム上のグラフィックハードウェアを検出し、
|
||||
ディレクトリに <filename>xorg.conf.new</filename>
|
||||
という X11 の設定ファイルの雛形が生成されます
|
||||
(&man.su.1; か直接ログインのどちらを利用したかが、受け継がれる
|
||||
<envar>$HOME</envar> 環境変数に影響します)。
|
||||
<application>&xfree86;</application> では、この設定ファイルは
|
||||
<filename>XF86Config.new</filename> という名称です。
|
||||
X11 プログラムはシステム上のグラフィックハードウェアを検出し、
|
||||
そのハードウェア用の適切なドライバーを読み込む設定ファイルを作ります。</para>
|
||||
|
||||
<para>次のステップは、作成した設定ファイルで
|
||||
<application>&xfree86;</application>
|
||||
が動くことを確認することです。
|
||||
<application>&xorg;</application>
|
||||
がそのグラフィックハードウェアで動くことを確認することです。
|
||||
そのためには以下のようにします。</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -config xorg.conf.new</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para><application>&xfree86;</application>
|
||||
ユーザは以下のようにします。</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>XFree86 -xf86config XF86Config.new</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>黒とグレーのグリッドと
|
||||
|
@ -450,7 +533,7 @@
|
|||
|
||||
<note>
|
||||
<para>もしマウスが動作しなければ、
|
||||
デバイスが設定されているか確認してください。
|
||||
先へ進む前にマウスの設定を行う必要があります。
|
||||
&os; インストールの章の
|
||||
<!-- ryusuke:2005/11/09
|
||||
activate this block after updating install/chapter.sgml
|
||||
|
@ -461,15 +544,17 @@
|
|||
を参照してください。</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>&xfree86; 4 のチューニング</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>X11 のチューニング</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>次は <filename>XF86Config.new</filename>
|
||||
<para>次は <filename>xorg.conf.new</filename>
|
||||
(<application>&xfree86;</application> を使用しているのなら
|
||||
<filename>XF86Config.new</filename>)
|
||||
を好みに合うように調整します。
|
||||
&man.emacs.1; や &man.ee.1;
|
||||
のようなテキストエディターでファイルを開いてください。
|
||||
まずモニターの周波数を加えます。
|
||||
これらは水平と垂直の同期周波数と表現されるのが普通です。
|
||||
これらの値は <filename>XF86Config.new</filename> の
|
||||
これらの値は <filename>xorg.conf.new</filename> の
|
||||
<literal>"Monitor"</literal>
|
||||
セクションに次のように書き加えます。</para>
|
||||
|
||||
|
@ -483,13 +568,13 @@
|
|||
EndSection
|
||||
</programlisting>
|
||||
|
||||
<para><varname>HorizSync</varname> と
|
||||
<varname>VertRefresh</varname>
|
||||
<para><literal>HorizSync</literal> と
|
||||
<literal>VertRefresh</literal>
|
||||
というキーワードが設定ファイル中にない場合があります。
|
||||
その場合には、
|
||||
<varname>HorizSync</varname>
|
||||
<literal>HorizSync</literal>
|
||||
キーワードの後には水平走査周波数の、
|
||||
<varname>VertRefresh</varname>
|
||||
<literal>VertRefresh</literal>
|
||||
キーワードの後には垂直同期周波数の正しい値を加えてください。
|
||||
上の例では対象となるモニターの周波数が書かれています。</para>
|
||||
|
||||
|
@ -504,10 +589,14 @@
|
|||
<programlisting>Option "DPMS"</programlisting>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary><command>XF86Config</command></primary>
|
||||
<primary><filename>xorg.conf</filename></primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary><filename>XF86Config</filename></primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para><filename>XF86Config.new</filename>
|
||||
<para><filename>xorg.conf.new</filename>
|
||||
(もしくは <filename>XF86Config.new</filename>)
|
||||
はエディターで開いたままにしておき、
|
||||
デフォルトの解像度と色数を好みで選びましょう。
|
||||
<literal>"Screen"</literal>
|
||||
|
@ -519,17 +608,18 @@
|
|||
Monitor "Monitor0"
|
||||
DefaultDepth 24
|
||||
SubSection "Display"
|
||||
Viewport 0 0
|
||||
Depth 24
|
||||
Modes "1024x768"
|
||||
EndSubSection
|
||||
EndSection</programlisting>
|
||||
|
||||
<para><varname>DefaultDepth</varname> というキーワードは
|
||||
デフォルトで動く色数について記述するためのものです。
|
||||
&man.XFree86.1;
|
||||
のコマンドラインスイッチ <command>-bpp</command>
|
||||
が使用された場合はこちらが優先されます。
|
||||
<varname>Modes</varname> というキーワードは与えられた
|
||||
<para><literal>DefaultDepth</literal> というキーワードは
|
||||
実行時のデフォルトの色数について記述するためのものです。
|
||||
&man.Xorg.1; (もしくは &man.XFree86.1;)
|
||||
のコマンドラインスイッチ <option>-depth</option>
|
||||
が使用された場合はそちらが優先されます。
|
||||
<literal>Modes</literal> というキーワードは与えられた
|
||||
色数におけるデフォルトの解像度を記述しておくためのものです。
|
||||
ターゲットのシステムのグラフィックハードウェアによって定義されている、
|
||||
VESA スタンダードモードのみがサポートされていることに注意してください。
|
||||
|
@ -537,31 +627,63 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
この色数での解像度は 1024 ピクセル× 768 ピクセルです。</para>
|
||||
|
||||
<para>最後に、設定ファイルを保存し、
|
||||
上の例にあるようにテストしてみてください。
|
||||
全てうまくいったなら、&man.XFree86.1;
|
||||
が見つけることができる共通の場所に設定ファイルを置きます。
|
||||
これは、通常は <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> や
|
||||
<filename>/usr/X11R6/etc/X11/XF86Config</filename> です。</para>
|
||||
上の例にあるようにテストしてみてください。</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>トラブルシューティングの過程で手助けするツールのひとつに
|
||||
X11 のログファイルがあります。これには、
|
||||
X11 サーバが検知したデバイスそれぞれについての情報があります。
|
||||
<application>&xorg;</application> のログファイル名は
|
||||
<filename>/var/log/Xorg.0.log</filename>
|
||||
という形式です (<application>&xfree86;</application>
|
||||
のログファイル名は <filename>XFree86.0.log</filename>
|
||||
という形式です)。実際のログファイル名は
|
||||
<filename>Xorg.0.log</filename> から
|
||||
<filename>Xorg.8.log</filename> のように変わります。</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
すべてうまくいったなら、設定ファイルを &man.Xorg.1;
|
||||
(もしくは &man.XFree86.1;) が見つけることができる共通の場所に置きます。
|
||||
これは、通常は <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> や
|
||||
<filename>/usr/X11R6/etc/X11/xorg.conf</filename>
|
||||
(<application>&xfree86;</application> では
|
||||
<filename>/etc/X11/XF86Config</filename> や
|
||||
<filename>/usr/X11R6/etc/X11/XF86Config</filename>) です。</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cp xorg.conf.new /etc/X11/xorg.conf</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para><application>&xfree86;</application>
|
||||
では、以下のようにします。</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cp XF86Config.new /etc/X11/XF86Config</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>設定ファイルを共通の場所に置いたら、設定は完了です。
|
||||
<para>これで X11 の設定は完了です。
|
||||
&man.startx.1; で
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application> を起動するために
|
||||
<filename role="package">x11/wrapper</filename>
|
||||
ポートをインストールします。
|
||||
また、<application>&xfree86; 4.X</application> を &man.xdm.1; で立ち上げることも可能です。</para>
|
||||
<application>&xorg;</application> にはすでに
|
||||
wrapper コードが組み込まれており、
|
||||
wrapper port をインストールする必要はありません。
|
||||
&man.xdm.1; を使って X11 サーバを起動することもできます。</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para><application>&xfree86; 4.X</application> 配布物に含まれている
|
||||
&man.xf86cfg.1; というグラフィカルな設定ツールもあります。
|
||||
<para>X11 配布物に含まれている
|
||||
&man.xorgcfg.1; (<application>&xfree86;</application> では
|
||||
&man.xf86cfg.1;) というグラフィカルな設定ツールもあります。
|
||||
これは、対話的に
|
||||
適切なドライバと設定を選択して設定を行うことができます。
|
||||
このプログラムは、<command>xf86cfg -textmode</command>
|
||||
このプログラムは、<command>xorgcfg -textmode</command>
|
||||
コマンドでコンソール環境から起動することもできます。
|
||||
詳しくは、&man.xf86cfg.1;
|
||||
のマニュアルページご覧ください。</para>
|
||||
</note>
|
||||
詳しくは、 &man.xorgcfg.1; と &man.xf86cfg.1;
|
||||
のマニュアルページを参照してください。</para>
|
||||
|
||||
<para>そのほかに、&man.xorgconfig.1;
|
||||
(<application>&xfree86;</application> では
|
||||
&man.xf86config.1;) というツールもあります。
|
||||
このプログラムはユーザフレンドリではないコンソールユーティリティですが、
|
||||
他のツールが動作しない状況でも動作する可能性が高いでしょう。</para></note>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -574,7 +696,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<indexterm><primary>Intel i810 graphic chipset</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>&intel; i810 統合チップセットを設定するには、
|
||||
<application>&xfree86;</application> にカードを制御させるために
|
||||
X11 にカードを制御させるために
|
||||
AGP プログラミングインタフェイスである
|
||||
<devicename>agpgart</devicename> が必要になります。
|
||||
&man.agp.4; ドライバは 4.8-RELEASE と 5.0-RELEASE から
|
||||
|
@ -621,7 +743,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
(もしくはそれ以降) を使っており、
|
||||
<literal>fbPictureInit</literal>
|
||||
といったようなシンボルが見つからないというメッセージが現われるなら、
|
||||
<application>&xfree86;</application> 設定ファイルで <literal>Driver "i810"</literal>
|
||||
X11 設定ファイルで <literal>Driver "i810"</literal>
|
||||
の後に次のような行を入れてみてください。</para>
|
||||
<programlisting>Option "NoDDC"</programlisting>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
@ -638,25 +760,27 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
<title>&xfree86; でのフォントの使用</title>
|
||||
<title>X11 でのフォントの使用</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="type1">
|
||||
<title>Type1 フォント</title>
|
||||
<para><application>&xfree86;</application>
|
||||
<para>X11
|
||||
に付いてくるデフォルトのフォントは通常のデスクトップパブリッシングアプリケーションにとっては理想的とは言えない程度のものです。
|
||||
文字を大きくするとジャギーになりプロフェッショナルとは言えないようなものになりますし、
|
||||
<application>&netscape;</application> での小さなフォントは頭が悪そうに見えます。
|
||||
しかし、世の中には質の高い Type1 (&postscript;) フォントがいくつかあり、
|
||||
<application>&xfree86;</application> ではバージョン 3.X でも 4.X でもそれらを簡単に利用することができます。
|
||||
X11 ではそれらを簡単に利用することができます。
|
||||
例えば、URW フォントコレクション (<filename role="package">x11-fonts/urwfonts</filename>) には高品質の
|
||||
Type1 フォント (<trademark class="registered">Times Roman</trademark>,
|
||||
<trademark class="registered">Helvetica</trademark>,
|
||||
<trademark class="registered">Palatino</trademark> など) が含まれています。
|
||||
freefont コレクション (<filename role="package">x11-fonts/freefonts</filename>) にはもっとたくさんのフォントが含まれていますが、
|
||||
それらは <application>Gimp</application> のようなグラフィックソフトウェアで使用するためのものであり、
|
||||
スクリーンフォントとしては十分ではありません。さらに、<application>&xfree86;</application>
|
||||
スクリーンフォントとしては十分ではありません。さらに、X11
|
||||
は簡単に &truetype; フォントを使うように設定することも可能です。
|
||||
後に出てくる <link linkend="truetype">&truetype; フォントのセクション</link> を参照してください。</para>
|
||||
詳しくは、&man.X.7; のマニュアルページか
|
||||
<link linkend="truetype">&truetype; フォントの節</link>
|
||||
を参照してください。</para>
|
||||
|
||||
<para>上記の Type1 フォントコレクションを ports から入れる場合には次のコマンドを実行してください。</para>
|
||||
|
||||
|
@ -664,9 +788,12 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>freefont や他のコレクションでも同じようにします。
|
||||
X サーバにこれらのフォントがあることを教えるには
|
||||
(<application>&xfree86;</application> バージョン 3 の場合は <filename>/etc/</filename>、
|
||||
バージョン 4 では <filename>/etc/X11/</filename> にある) <filename>XF86Config</filename>
|
||||
X サーバがこれらのフォントを検出できるようにするには
|
||||
<filename>/etc/X11/</filename> にある X サーバ設定ファイル
|
||||
(<application>&xorg;</application> では
|
||||
<filename>xorg.conf</filename>、
|
||||
<application>&xfree86;</application> では
|
||||
<filename>XF86Config</filename>)
|
||||
の適切な場所に次のような行を加えます。</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/URW/"</programlisting>
|
||||
|
@ -681,7 +808,9 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
(通常の <command>startx</command> セッションの場合は <filename>~/.xinitrc</filename>,
|
||||
<application>XDM</application> のようなグラフィカルなログインマネージャを通してログインする時は
|
||||
<filename>~/.xsession</filename>) に加えておきます。
|
||||
三番目の方法は新しい <filename>XftConfig</filename> ファイルを使うことです。
|
||||
三番目の方法は新しい
|
||||
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>
|
||||
ファイルを使うことです。
|
||||
これに関しては <link linkend="antialias">アンチエイリアス</link>のセクションを参照してください。
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -694,12 +823,14 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<secondary>TrueType</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para><application>&xfree86; 4.X</application> には &truetype; フォントのレンダリング機能が組み込まれています。
|
||||
<para><application>&xfree86; 4.X</application> と
|
||||
<application>&xorg;</application> のどちらにも
|
||||
この機能を実現するために二つの異なるモジュールがあります。
|
||||
ここでは、freetype のほうが他のフォントレンダリングバックエンドと整合性が高いので、
|
||||
このモジュールを使うことにします。
|
||||
freetype モジュールを使うためには <filename>/etc/X11/XF86Config</filename>
|
||||
ファイルの <literal>"Module"</literal> セクションに以下の行を追加するだけです。</para>
|
||||
freetype モジュールを使うためには <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>
|
||||
もしくは <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> ファイルの
|
||||
<literal>"Module"</literal> セクションに以下の行を追加するだけです。</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Load "freetype"</programlisting>
|
||||
|
||||
|
@ -713,7 +844,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
(例えば <filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</filename>)
|
||||
を作り、そこに &truetype; フォントを全て放り込みましょう。
|
||||
&macintosh; の &truetype; フォントは、そのままでは使うことができませんので注意してください。
|
||||
<application>&xfree86;</application> で使うには &unix;/DOS/&windows;
|
||||
X11 で使うには &unix;/&ms-dos;/&windows;
|
||||
用のフォーマットでなければなりません。
|
||||
ファイルを置いたら <application>ttmkfdir</application> を使って
|
||||
<filename>fonts.dir</filename> ファイルを作ってください。
|
||||
|
@ -722,7 +853,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<filename role="package">x11-fonts/ttmkfdir</filename>、からインストールできます。</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>ttmkfdir > fonts.dir</userinput></screen>
|
||||
&prompt.root; <userinput>ttmkfdir > fonts.dir</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>次に &truetype; フォントのディレクトリをフォントパスに追加します。
|
||||
上の <link linkend="type1">Type1</link> フォントの場合と同じように、</para>
|
||||
|
@ -730,8 +861,9 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>xset fp rehash</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>とするか、もしくは <filename>XF86Config</filename> ファイルに
|
||||
<option>FontPath</option> 行を追加するのです。</para>
|
||||
<para>とするか、もしくは <filename>xorg.conf</filename>
|
||||
(もしくは <filename>XF86Config</filename>) ファイルに
|
||||
<literal>FontPath</literal> 行を追加するのです。</para>
|
||||
|
||||
<para>これで終わりです。<application>&netscape;</application> や
|
||||
<application>Gimp</application>, <application>&staroffice;</application>
|
||||
|
@ -747,7 +879,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<author>
|
||||
<firstname>Joe Marcus</firstname>
|
||||
<surname>Clarke</surname>
|
||||
<contrib>&xfree86; 4.3 に合わせた更新 : </contrib>
|
||||
<contrib>更新 : </contrib>
|
||||
<!-- May 2003 -->
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
@ -760,18 +892,18 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<secondary>アンチエイリアス</secondary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>アンチエイリアスは <application>&xfree86;</application>
|
||||
4.0.2 から利用できるようになっています。
|
||||
4.0.2 から X11 で利用できるようになっています。
|
||||
しかし、<application>&xfree86;</application> 4.3.0
|
||||
以前はフォントの設定は扱いづらいものでした。
|
||||
<application>&xfree86;</application> 4.3.0 から、
|
||||
<filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/</filename> と
|
||||
<filename>~/.fonts/</filename> にある全てのフォントが Xft
|
||||
<filename>~/.fonts/</filename> にあるすべての X11 のフォントが Xft
|
||||
に対応しているアプリケーションで自動的にアンチエイリアス表示できるようになりました。
|
||||
全てのアプリケーションが Xft に対応しているわけではありませんが、
|
||||
多くは Xft に対応しています。
|
||||
Xft に対応するアプリケーションの一例として、Qt 2.3 以降
|
||||
(<application>KDE</application>
|
||||
デスクトップ向けのツールキット)、Gtk+ 2.0 以降
|
||||
デスクトップ向けのツールキット)、GTK+ 2.0 以降
|
||||
(<application>GNOME</application>
|
||||
デスクトップ向けのツールキット)、そして
|
||||
<application>Mozilla</application> 1.2
|
||||
|
@ -832,7 +964,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
</edit>
|
||||
</match>
|
||||
<match target="font">
|
||||
<test compare="more" name="pixelsize" qual="any">
|
||||
<test name="pixelsize" compare="less" qual="any">
|
||||
<double>14</double>
|
||||
</test>
|
||||
<edit mode="assign" name="antialias">
|
||||
|
@ -901,8 +1033,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
タグを追加してください。
|
||||
これを行わなければ、変更は無視されるでしょう。</para>
|
||||
|
||||
<para><application>&xfree86;</application>
|
||||
とともにインストールされるデフォルトのフォントセットは、
|
||||
<para>X11 とともにインストールされるデフォルトのフォントセットは、
|
||||
アンチエイリアスをかけるにはあまり向いていません。
|
||||
デフォルトのフォントセットとしてよりよいものが
|
||||
<filename role="package">x11-fonts/bitstream-vera</filename>
|
||||
|
@ -914,7 +1045,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
ファイルを作成します。このファイルの内容を
|
||||
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>
|
||||
へ追加してください。そうすれば、Bitstream フォントがデフォルトの
|
||||
<application>&xfree86;</application> Serif, Sans Serif そして Monospaced
|
||||
X11 Serif, Sans Serif そして Monospaced
|
||||
フォントを自動的に置き換えます。</para>
|
||||
|
||||
<para>最後に、ユーザは自分だけの設定を各自の
|
||||
|
@ -953,10 +1084,10 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
試してみて最も良いものを使ってください。</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Mozilla</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>Web ブラウザ</primary>
|
||||
<secondary>Mozilla</secondary>
|
||||
<see>Mozilla</see></indexterm>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Mozilla</primary>
|
||||
<secondary>アンチエイリアスフォントの無効化</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>アンチエイリアスは、次に
|
||||
X サーバを立ち上げた時から有効になります。しかし、
|
||||
|
@ -966,7 +1097,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
環境全体でアンチエイリアスのかかったフォントを用いることができます
|
||||
(<application>KDE</application> についての詳しいことは
|
||||
<xref linkend="x11-wm-kde-antialias"> を参照してください)。
|
||||
Gtk+ と <application>GNOME</application> も <quote>Font</quote>
|
||||
GTK+ と <application>GNOME</application> も <quote>Font</quote>
|
||||
capplet を通してアンチエイリアスを利用できます
|
||||
(詳しくは<xref linkend="x11-wm-gnome-antialias">を参照してください)。
|
||||
デフォルトで、<application>Mozilla</application> 1.2 以降は
|
||||
|
@ -1047,7 +1178,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
の振る舞いや見た目を変更するために用いられるいくつかのファイルがあります。
|
||||
だいたいは以下のような感じです。</para>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -1127,7 +1258,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<para>これはディスプレイの chooser とログインスクリーン用の
|
||||
application-defaults ファイルです。
|
||||
このファイルでログインプログラムの見た目を変更することができます。
|
||||
フォーマットは <application>&xfree86;</application> のドキュメントで記述されている
|
||||
フォーマットは X11 のドキュメントで記述されている
|
||||
app-defaults ファイルのものと同じです。</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
|
@ -1241,7 +1372,10 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
FreeBSD 上の <application>GNOME</application>
|
||||
に関するもっと詳しい情報は、
|
||||
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/gnome">FreeBSD GNOME Project</ulink>
|
||||
の Web サイトで見ることができます。</para>
|
||||
の Web サイトで見ることができます。
|
||||
Web サイトには、<application>GNOME</application>
|
||||
のインストール、設定、管理に関する十分分かりやすい FAQ
|
||||
もあります。</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="x11-wm-gnome-install">
|
||||
|
@ -1270,7 +1404,19 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para><application>GNOME</application>がインストールできたら、デフォルトのウィンドウマネージャの代わりに
|
||||
<application>GNOME</application> を起動するように X サーバに教えます。
|
||||
<application>GNOME</application> を起動するように X サーバに教えます。</para>
|
||||
|
||||
<para><application>GNOME</application> を起動する最も簡単な方法は、
|
||||
GNOME ディスプレイマネージャ <application>GDM</application> を使うことです。
|
||||
<application>GNOME</application> デスクトップの一部としてインストールされる
|
||||
(しかし、デフォルトでは無効になっている) <application>GDM</application> は
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename> に <literal>gdm_enable="YES"</literal>
|
||||
を追加すると有効になります。
|
||||
再起動してログインすると、<application>GNOME</application>
|
||||
が自動的に起動します。これ以上の設定は必要ありません。</para>
|
||||
|
||||
<para><application>GNOME</application> は <filename>.xinitrc</filename>
|
||||
という名前のファイルを適切に設定することで、コマンドラインから起動することもできます。
|
||||
自分の <filename>.xinitrc</filename> が既にある場合には、ウィンドウマネージャを起動するところの行を
|
||||
<application>/usr/X11R6/bin/gnome-session</application> を起動するように変更するだけです。
|
||||
特にこのファイルを用意していない場合には次のようにすれば十分でしょう。</para>
|
||||
|
@ -1282,7 +1428,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
|
||||
<note>
|
||||
<para>もし <application>XDM</application>
|
||||
のようなディスプレイマネージャを使っているなら、
|
||||
のような古いディスプレイマネージャを使っているなら、
|
||||
この方法ではうまくいきません。その代わり、実行可能な
|
||||
<filename>.xsession</filename> というファイルを作成し、
|
||||
同じコマンドを起動するようにします。
|
||||
|
@ -1306,10 +1452,10 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
|
||||
<indexterm><primary>GNOME</primary>
|
||||
<secondary>アンチエイリアスフォント</secondary></indexterm>
|
||||
<para>バージョン 4.0.2 から、<application>&xfree86;</application> は <quote>RENDER</quote>
|
||||
<para>X11 は <quote>RENDER</quote>
|
||||
拡張を用いてアンチエイリアスに対応しています。
|
||||
(<application>GNOME</application>
|
||||
で使用されるツールキットである) Gtk+ 2.0 以降では、
|
||||
で使用されるツールキットである) GTK+ 2.0 以降では、
|
||||
この機能を利用できます。アンチエイリアスの設定は
|
||||
<xref linkend="antialias"> で述べられています。
|
||||
そのため、最新のソフトウェアを使えば、
|
||||
|
@ -1324,7 +1470,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
<guibutton>サブピクセルのスムージング (LCDs)</guibutton>、
|
||||
のどれかを選択してください。
|
||||
<application>GNOME</application> デスクトップの一部でない
|
||||
Gtk+ アプリケーションのために、プログラム起動前に
|
||||
GTK+ アプリケーションのために、プログラム起動前に
|
||||
<varname>GDK_USE_XFT</varname> 環境変数に
|
||||
<literal>1</literal> を設定してください。</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
@ -1408,7 +1554,8 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
デフォルトのデスクトップ環境の選択
|
||||
に述べられている
|
||||
FreeBSD のインストールメニューでの<quote>デスクトップ設定</quote>を利用することです。
|
||||
またまた同じことですが、package や ports コレクションからインストールするのも簡単です。</para>
|
||||
またまた同じことですが、package や Ports Collection
|
||||
からインストールするのも簡単です。</para>
|
||||
|
||||
<para>ネットワーク越しに <application>KDE</application> package
|
||||
をインストールするには次のようにします。</para>
|
||||
|
@ -1530,7 +1677,7 @@ esac</screen>
|
|||
|
||||
<para><application>KDE</application> を尊重してログイン時のデスクトップのバックグラウンドを変える場合には
|
||||
<filename>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xsetup_0</filename> に次の行を加えます。</para>
|
||||
<screen>/usr/local/bin/kdmdesktop</screen>
|
||||
<screen>/usr/local/bin/krootimage</screen>
|
||||
|
||||
<para>最後に、次のブート時で立ち上がるように
|
||||
<filename>/etc/ttys</filename> に
|
||||
|
@ -1545,7 +1692,7 @@ esac</screen>
|
|||
|
||||
<indexterm><primary>KDE</primary>
|
||||
<secondary>フォントのアンチエイリアス</secondary></indexterm>
|
||||
<para>4.0.2 以降、<application>&xfree86;</application> ではその
|
||||
<para>X11 ではその
|
||||
<quote>RENDER</quote>
|
||||
拡張によってアンチエイリアスがサポートされています。
|
||||
(<application>KDE</application> で利用されているツールキットである) Qt では
|
||||
|
@ -1573,7 +1720,7 @@ esac</screen>
|
|||
<title>XFce について</title>
|
||||
|
||||
<para><application>XFce</application> は <application>GNOME</application>
|
||||
で使われている GTK ツールキットをベースにしたデスクトップ環境ですが、非常に軽く、
|
||||
で使われている GTK+ ツールキットをベースにしたデスクトップ環境ですが、非常に軽く、
|
||||
使用や設定が簡単なのにも関わらずシンプルで効率的なデスクトップです。
|
||||
見ためとしては商用 &unix; システムが採用している <application>CDE</application>
|
||||
にかなり似ています。<application>XFce</application>
|
||||
|
@ -1601,7 +1748,7 @@ esac</screen>
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>(GTK なので) テーマをサポート</para>
|
||||
<para>(GTK+ なので) テーマをサポート</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue