MFen:
1.240 -> 1.243 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml 1.197 -> 1.198 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/eresources/chapter.sgml 1.190 -> 1.191 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/x11/chapter.sgml 1.67 -> 1.68 hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/mailing-lists.ent Obtained from: The FreeBSD Hungarian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
63ed18dea1
commit
0b4f798942
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=34172
4 changed files with 455 additions and 42 deletions
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.240
|
||||
%SRCID% 1.243
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="updating-upgrading" lang="hu">
|
||||
|
@ -94,8 +94,8 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>hogyan frissítsük a
|
||||
dokumentációt a
|
||||
<application>CVSup</application><!-- és a
|
||||
dokumentációt <application>CVSup</application>
|
||||
vagy dokumentációs portok<!-- és
|
||||
<application>Docsnap</application>-->
|
||||
segítségével.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -1316,6 +1316,335 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
|||
&prompt.root; <userinput>make FORMATS='html html-split' install clean</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="doc-ports">
|
||||
<sect2info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Marc</firstname>
|
||||
<surname>Fonvieille</surname>
|
||||
<contrib>A szóbanforgó megoldást
|
||||
fejlesztette: </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect2info>
|
||||
|
||||
<title>A dokumentációs portok
|
||||
használata</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>frissítés és frissen
|
||||
tartás</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>dokumentáció</primary>
|
||||
<see>frissítés és frissen tartás</see>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Ez elõzõ szakaszban megmutattuk hogyan lehet a
|
||||
&os; dokumentációját a források
|
||||
felhasználásával frissíteni. A
|
||||
források használatával végzett
|
||||
frissítés azonban nem minden &os; rendszer
|
||||
esetében lehetséges vagy hatékony. Ha
|
||||
ugyanis a dokumentációs forrásból
|
||||
akarjuk elõállítani, viszonylag sok
|
||||
eszköz és segédprogram, az ún.
|
||||
<emphasis>dokumentációs
|
||||
eszközök</emphasis> használatával kell
|
||||
tisztában lennünk, valamint bizonyos
|
||||
mértékig ismernünk kell a
|
||||
<application>CVS</application> használatát, tudunk
|
||||
kell kikérni a legfrissebb változatot és
|
||||
elõállítatattnunk belõle a
|
||||
végleges változatot. Ezért ebben a
|
||||
szakaszban most szót ejtünk egy olyan
|
||||
módszerrõl, ahol a &os;
|
||||
dokumentációját a
|
||||
Portgyûjteményen keresztül tudjuk
|
||||
frissíteni, ezáltal:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>anélkül le tudjuk tölteni és
|
||||
telepíteni a dokumentáció adott
|
||||
pillanatban generált változatát, hogy a
|
||||
rendszerünkön bármi további
|
||||
teendõre szükség lenne (ennek
|
||||
köszönhetõen nem kell
|
||||
telepítenünk a dokumentációs
|
||||
eszközöket);</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>letölthetjük a dokumentáció
|
||||
forrását és a Portgyûjtemény
|
||||
eszközeivel elõállíthatjuk
|
||||
belõle a megfelelõ változatot (ez a
|
||||
források beszerzésében és
|
||||
feldolgozásában segít
|
||||
valamelyest).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>A &os; dokumentáció
|
||||
frissítésének fentebb említett
|
||||
módjait támogatják tehát a
|
||||
<emphasis>dokumentációs portok</emphasis>,
|
||||
amelyeket a &a.doceng; havi rendszerességgel tart karban.
|
||||
Ezek a portok a &os; Portgyûjteményén
|
||||
belül a <ulink
|
||||
url="http://www.freshports.org/docs/">docs</ulink> nevû
|
||||
virtuális kategóriában
|
||||
találhatóak meg.</para>
|
||||
|
||||
<sect3 id="doc-ports-install-make">
|
||||
<title>A dokumentációs portok
|
||||
fordítása és
|
||||
telepítése</title>
|
||||
|
||||
<para>A dokumentáció könnyebb
|
||||
elõállításához a
|
||||
dokumentációs portok a Portgyûjtemény
|
||||
lehetõségeit veszik igénybe.
|
||||
Segítségükkel automatikussá teszik a
|
||||
dokumentáció forrásának
|
||||
letöltését, a &man.make.1; parancs
|
||||
meghívását a megfelelõ
|
||||
környezetben, beállításokkal
|
||||
és parancssori paraméterekkel. Rajtuk
|
||||
keresztül a dokumentáció
|
||||
eltávolítása ugyanolyan egyszerûen
|
||||
megtehetõ, mint akármelyik másik &os; port
|
||||
vagy csomag esetében.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Továbbá, amikor a
|
||||
dokumentációs portokat a saját
|
||||
rendszerünkön fordítjuk, a
|
||||
<emphasis>dokumentációs
|
||||
eszközök</emphasis>
|
||||
függõségként automatikusan
|
||||
települni fognak.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>A dokumentációs portok a következõ
|
||||
módon szervezõdnek:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Létezik egy ún.
|
||||
<quote>fõport</quote>, a <filename
|
||||
role="package">misc/freebsd-doc-en</filename>, ahol az
|
||||
összes fontosabb állomány
|
||||
megtalálható. Ez lényegében a
|
||||
dokumentációs portok közös
|
||||
õse. Alapértelmezés szerint
|
||||
kizárólag csak az angol nyelvû
|
||||
dokumentációt állítja
|
||||
elõ.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Létezik egy <quote>mindenes port</quote>, a
|
||||
<filename role="package">misc/freebsd-doc-all</filename>,
|
||||
amely az összes elérhetõ nyelven
|
||||
és formátumban elõállítja
|
||||
a dokumentációt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Végezetül minden nyelvhez létezik
|
||||
egy-egy <quote>alport</quote>, ilyen például a
|
||||
magyar dokumentáció esetén a
|
||||
<filename role="package">misc/freebsd-doc-hu</filename>
|
||||
port. Mindegyikük a fõporttól függ
|
||||
és az adott nyelvû dokumentációt
|
||||
telepítik.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Az eddigi összefoglaltaknak megfelelõen a
|
||||
dokumentációs portokat forrásból a
|
||||
következõ paranccsal lehet telepíteni
|
||||
(<username>root</username>
|
||||
felhasználóként):</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/misc/freebsd-doc-en</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ennek hatására elõáll és
|
||||
telepítõdik a <filename
|
||||
class="directory">/usr/local/share/doc/freebsd</filename>
|
||||
könyvtárba az angol nyelvû
|
||||
dokumentáció állományokra bontott
|
||||
<acronym>HTML</acronym> formátumban (hasonlóan a
|
||||
<ulink url="http://www.FreeBSD.org"></ulink>
|
||||
tartalmához).</para>
|
||||
|
||||
<sect4 id="doc-ports-options">
|
||||
<title>Gyakori beállítások</title>
|
||||
|
||||
<para>A dokumentációs portok
|
||||
alapértelmezett viselkedése több
|
||||
különbözõ opció
|
||||
segítségével is
|
||||
befolyásolható. Ezek közül most
|
||||
összefoglalunk néhányat:</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><makevar>WITH_HTML</makevar></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Minden dokumentum egyetlen HTML
|
||||
állományba kerüljön. A
|
||||
végeredmény ekkor az adott dokumentum
|
||||
típusának megfelelõen
|
||||
<filename>article.html</filename> (cikk) vagy
|
||||
<filename>book.html</filename> (könyv)
|
||||
néven keletkezik (képekkel
|
||||
együtt).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><makevar>WITH_PDF</makevar></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Minden dokumentum &adobe; Portable Document Format
|
||||
típusú állományban
|
||||
jön létre. Ezek az
|
||||
állományok a
|
||||
<application>Ghostscript</application> vagy más
|
||||
egyéb PDF nézegetõkkel
|
||||
nyithatóak meg. Ekkor a
|
||||
dokumentáció konkrét
|
||||
típusától függõen az
|
||||
állományok
|
||||
<filename>article.pdf</filename> (cikk) vagy
|
||||
<filename>book.pdf</filename> (könyv)
|
||||
néven állítódnak
|
||||
elõ.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><makevar>DOCBASE</makevar></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>A dokumentáció
|
||||
telepítésének helye.
|
||||
Alapértelmezés szerint ez a <filename
|
||||
class="directory">/usr/local/share/doc/freebsd</filename>
|
||||
könyvtár.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Ügyeljünk arra, hogy a
|
||||
telepítés alapértelmezett
|
||||
célkönyvtára eltér a
|
||||
<application>CVSup</application>
|
||||
módszerétõl. Ugyanis mivel
|
||||
ilyenkor egy portot telepítünk, a
|
||||
tartalma alapértelmezés szerint a
|
||||
<filename
|
||||
class="directory">/usr/local</filename>
|
||||
könyvtáron belülre kerül.
|
||||
Ez azonban a <makevar>PREFIX</makevar>
|
||||
változó
|
||||
átállításával
|
||||
tetszõleges
|
||||
megváltoztatható.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<para>Az elõbbieket most egy rövid
|
||||
példán keresztül összefoglaljuk. A
|
||||
következõ paranccsal tudjuk tehát a magyar
|
||||
nyelvû dokumentáció Portable Document
|
||||
Format változatát telepíteni:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; cd /usr/ports/misc/freebsd-doc-hu
|
||||
&prompt.root; make -DWITH_PDF DOCBASE=share/doc/freebsd/hu install clean</screen>
|
||||
</sect4>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="doc-ports-install-package">
|
||||
<title>A dokumentációs csomagok
|
||||
használata</title>
|
||||
|
||||
<para>A dokumentációs portok elõzõ
|
||||
szakaszban bemutatott forrásból
|
||||
telepítésével kapcsolatban már
|
||||
említettük, hogy szükséges
|
||||
hozzá a dokumentációs eszközök
|
||||
telepítése, valamint némi szabad
|
||||
tárterület. Ha a dokumentációs
|
||||
eszközök telepítéséhez nem
|
||||
elengedõek a rendelkezésre álló
|
||||
erõforrásaink vagy a források
|
||||
feldolgozása túlságosan sokat foglalna a
|
||||
rendszerünkön, akkor lehetõségünk
|
||||
van a dokumentációs portok elõre
|
||||
lefordított, csomagolt változatát
|
||||
használni.</para>
|
||||
|
||||
<para>A &a.doceng; minden hónapban
|
||||
elõkészíti a &os; dokumentációs
|
||||
csomagok legfrissebb változatát. Az így
|
||||
karbantartott bináris csomagok azután
|
||||
tetszõlegesen használhatóak a
|
||||
szabványos csomagkezelõ eszközökkel,
|
||||
mint amilyen például a &man.pkg.add.1;,
|
||||
&man.pkg.delete.1; és így tovább.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>A bináris csomagok használata
|
||||
esetén a &os; dokumentációja az adott
|
||||
nyelvhez az <emphasis>összes</emphasis>
|
||||
elérhetõ formátumban
|
||||
telepítésre kerül.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Például az alábbi paranccsal a magyar
|
||||
nyelvû dokumentációhoz tartozó
|
||||
legfrissebb bináris csomagot tudjuk
|
||||
telepíteni:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r hu-freebsd-doc</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>A csomagok elnevezése eltér a
|
||||
hozzátartozó port nevétõl. Alakja a
|
||||
következõ:
|
||||
<literal><replaceable>nyelv</replaceable>-freebsd-doc</literal>,
|
||||
ahol a <replaceable>nyelv</replaceable> az adott nyelv
|
||||
rövid kódja, vagyis a magyar esetén a
|
||||
<literal>hu</literal>, illetve az egyszerûsített
|
||||
kínai esetén a
|
||||
<literal>zh_ch</literal>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="doc-ports-update">
|
||||
<title>A dokumentációs portok
|
||||
frissítése</title>
|
||||
|
||||
<para>Az elõzetesen telepített
|
||||
dokumentációs portok bármilyen portok
|
||||
frissítésére alkalmas eszközzel
|
||||
frissíthetõek. Például a
|
||||
telepített magyar nyelvû
|
||||
dokumentáció a <filename
|
||||
role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename>
|
||||
eszközön keresztül így
|
||||
frissíthetõ csomagok
|
||||
használatával:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portupgrade -PP hu-freebsd-doc</userinput></screen>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<![ IGNORE [
|
||||
<sect2 id="docsnap">
|
||||
<sect2info>
|
||||
|
|
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.10 2008/12/17 02:18:52 pgj Exp $
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.197
|
||||
%SRCID% 1.198
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<appendix id="eresources" lang="hu">
|
||||
|
@ -376,6 +376,13 @@
|
|||
<entry>Állományrendszerek</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.gecko.name;</entry>
|
||||
<entry>A <application>Gecko Rendering Engine</application>
|
||||
alkalmazásával kapcsolatos
|
||||
problémák</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.geom.name;</entry>
|
||||
<entry>A GEOM-hoz tartozó témák
|
||||
|
@ -1511,6 +1518,26 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>&a.gecko.name;</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Gecko Rendering Engine</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Ezen a levelezési listán a
|
||||
<application>Gecko</application> &os; rendszerekre portolt
|
||||
változatával kapcsolatos fórumot
|
||||
találjuk.</para>
|
||||
|
||||
<para>Az itt felmerülõ témák
|
||||
többségükben a Gecko alapú
|
||||
alkalmazásokról,
|
||||
telepítésükrõl, és a &os;
|
||||
alatti fejlesztésükrõl,
|
||||
támogatásukról szólnak.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>&a.geom.name;</term>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.190
|
||||
%SRCID% 1.191
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="x11" lang="hu">
|
||||
|
@ -588,10 +588,37 @@
|
|||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>startx</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Amennyiben ez nem mûködne, vagy az
|
||||
alapértelmezések nem felelnek meg
|
||||
számunkra, az X11 kézzel is
|
||||
beállítható.</para>
|
||||
<para>A <application>&xorg;</application> 7.4
|
||||
verziójától kezdõdõen a
|
||||
számítógépünkhöz
|
||||
csatlakoztatott egerek és billentyûzetek
|
||||
<acronym>HAL</acronym> segítségével
|
||||
automatikusan felismerhetõek. Ennek megfelelõen a
|
||||
<filename
|
||||
role="package">x11/xorg</filename> port
|
||||
függõségeként telepítõdni
|
||||
fognak a <filename role="package">sysutils/hal</filename>
|
||||
és <filename role="package">devel/dbus</filename> portok,
|
||||
viszont az <filename>/etc/rc.conf</filename>
|
||||
állományban a következõ sorok
|
||||
hozzáadásával külön
|
||||
engedélyeznünk kell még ezeket:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>hald_enable="YES"
|
||||
dbus_enable="YES"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Ezeket a szolgáltatásokat még az
|
||||
<application>&xorg;</application>
|
||||
beállítása elõtt el kell
|
||||
indítanunk (a parancssorból manuálisan vagy
|
||||
a rendszer újraindításával).</para>
|
||||
|
||||
<para>Bizonyos hardvereszközök esetén az
|
||||
automatikus felismerés még nem mûködik
|
||||
megbízhatóan vagy nem jól
|
||||
állítja be az értékeket. Ilyen
|
||||
esetekben kézzel kell megadnunk a szükséges
|
||||
beállításokat.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>A különbözõ munkakörnyezetek,
|
||||
|
@ -645,11 +672,25 @@
|
|||
ellenõrizhetjük, hogy az
|
||||
<application>&xorg;</application> tényleg képes
|
||||
mûködni a célrendszer grafikus
|
||||
eszközén. Ehhez a következõt kell
|
||||
begépelnünk:</para>
|
||||
eszközén. Az <application>&xorg;</application> 7.3
|
||||
és azt megelõzõ változataiban ezt
|
||||
így tehetjük meg:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -config xorg.conf.new</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>A <application>&xorg;</application> 7.4 és
|
||||
késõbbi változataiban a próba
|
||||
eredménye egy fekete képernyõ lesz, amely
|
||||
meglehetõsen megnehezítheti az X11 helyes
|
||||
mûködésének
|
||||
megállapítását. A
|
||||
<option>-retro</option> kapcsoló
|
||||
használatával azonban továbbra is
|
||||
elérhetjük a korábbi verziókban
|
||||
megszokott viselkedési módot:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -config xorg.conf.new -retro</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ha ezután a képernyõn egy
|
||||
fekete-fehér rácsot látunk egy X alakú
|
||||
egérmutatóval a közepén, akkor
|
||||
|
@ -660,14 +701,48 @@
|
|||
szakíthatjuk meg.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Ha az egér még nem mûködne,
|
||||
mindenképpen be kell állítanunk a
|
||||
továbblépés elõtt. Ezzel
|
||||
kapcsolatban a &os; telepítésérõl
|
||||
szóló fejezetben levõ <xref
|
||||
linkend="mouse">t ajánljuk elolvasásra.</para>
|
||||
<para>Az <application>&xorg;</application> 7.3 és
|
||||
korábbi változataiban ez a
|
||||
billentyûkombináció
|
||||
alapértelmezés szerint engedélyezett.
|
||||
Amennyiben továbbra is szükségünk
|
||||
lenne rá, a 7.4 és késõbbi
|
||||
változatokban ezt úgy tudjuk
|
||||
engedélyezni, ha a konfigurációs
|
||||
állomány <literal>ServerLayout</literal> vagy
|
||||
<literal>ServerFlags</literal> szekciójába
|
||||
felvesszük a következõ sort:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Option "DontZap" "Off"</programlisting>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Ha az egér még nem mûködne,
|
||||
mindenképpen be kell állítanunk a
|
||||
továbblépés elõtt. Ezzel
|
||||
kapcsolatban a &os; telepítésérõl
|
||||
szóló fejezetben levõ <xref
|
||||
linkend="mouse">t ajánljuk elolvasásra.
|
||||
Fontos megemlíteni, hogy az
|
||||
<application>&xorg;</application> 7.4
|
||||
változatától kezdõdõen az
|
||||
<filename>xorg.conf</filename> <literal>InputDevice</literal>
|
||||
szekcióit az eszközök automatikusan
|
||||
észlelt beállításai
|
||||
felülbírálják. A régebbi
|
||||
változatok viselkedését úgy tudjuk
|
||||
visszanyerni, ha a <literal>ServerLayout</literal> és
|
||||
<literal>ServerFlags</literal> szekciók
|
||||
valamelyikéhez hozzáadjuk az alábbi
|
||||
sort:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Option "AutoAddDevices" "false"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Ezt követõen a beviteli eszközök a
|
||||
lehetséges beállítási opciók
|
||||
(például a billentyûzet-kiosztás
|
||||
váltása) mentén a korábbiakban
|
||||
megszokott módon konfigurálhatóak.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Az X11
|
||||
finomhangolása</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
|
@ -799,28 +874,6 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
innentõl elindítható a &man.startx.1;
|
||||
segédprogram vagy az &man.xdm.1;
|
||||
használatával.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Létezik egy grafikus
|
||||
beállítást lehetõvé tevõ
|
||||
eszköz is, az &man.xorgcfg.1;, amely az X11 rendszer
|
||||
része. Használata során a megfelelõ
|
||||
meghajtók és beállítások
|
||||
kiválasztásával interaktívan
|
||||
megadhatjuk a rendszerünk jellemzõit. Ezt a
|
||||
programot az <command>xorg -textmode</command> parancs
|
||||
kiadásával hívhatjuk meg a
|
||||
konzolról. Bõvebb információkat a
|
||||
&man.xorgcfg.1; man oldalán találunk.</para>
|
||||
|
||||
<para>Emellett találhatunk még egy
|
||||
&man.xorgconfig.1; nevezetû segédprogramot is. Ez
|
||||
egy szöveges felületû, kevésbé
|
||||
felhasználóbarát program, azonban olyan
|
||||
esetekben is mûködhet, amikor más programok
|
||||
már nem.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
|
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
<!--
|
||||
Names of FreeBSD mailing lists and related software.
|
||||
|
||||
$FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.12 2008/10/20 18:02:14 pgj Exp $
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent
|
||||
%SRCID% 1.67
|
||||
%SRCID% 1.68
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.mailman.listinfo "http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">
|
||||
|
@ -185,6 +185,10 @@
|
|||
<!ENTITY a.fs "<ulink url='&a.fs.url;'>FreeBSD file system project levelezési lista</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.fs.name "<ulink url='&a.fs.url;'>freebsd-fs</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.gecko.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-gecko">
|
||||
<!ENTITY a.gecko "<ulink url='&a.gecko.url;'>FreeBSD Gecko levelezési lista</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.gecko.name "<ulink url='&a.gecko.url;'>freebsd-gecko</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.geom.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-geom">
|
||||
<!ENTITY a.geom "<ulink url='&a.geom.url;'>FreeBSD GEOM levelezési lista</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.geom.name "<ulink url='&a.geom.url;'>freebsd-geom</ulink>">
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue