MFen: r44866 --> r44884
This commit is contained in:
parent
77d65c8f9a
commit
0cf7b3a7fb
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=53093
1 changed files with 173 additions and 207 deletions
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
Original revision: 44866
|
Original revision: 44884
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
|
<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
|
||||||
|
@ -83,9 +83,33 @@
|
||||||
chapitre décrit comment installer &os; en utilisant
|
chapitre décrit comment installer &os; en utilisant
|
||||||
<application>bsdinstall</application>.</para>
|
<application>bsdinstall</application>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Par défaut, les instructions d'installation de ce chapitre
|
||||||
|
sont écrites pour les architectures &i386; et <acronym>AMD64</acronym>.
|
||||||
|
Où elle seront applicables, des instructions spécifiques à d'autres
|
||||||
|
architectures seront indiquées. Il peut y avoir des différences
|
||||||
|
mineures entre le programme d'installation et ce qui est montré
|
||||||
|
ici, aussi il faut utiliser ce chapitre comme un guide général
|
||||||
|
plutôt qu'une suite d'instructions à suivre à la ligne près.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<note>
|
||||||
|
<para>Les utilisateurs préférant installer &os; à l'aide d'un
|
||||||
|
programme d'installation graphique peuvent être intéressés par
|
||||||
|
<application>pc-sysinstall</application>, le programme
|
||||||
|
d'installation utilisé par le projet TrueOS. Il peut être
|
||||||
|
utilisé pour installer soit un environnement de travail
|
||||||
|
graphique (TrueOS) soit une version en ligne de commande de &os;.
|
||||||
|
Consulter le manuel des utilisateurs de TrueOS pour plus de
|
||||||
|
détails (<link xlink:href="https://www.trueos.org/handbook/trueos.html">https://www.trueos.org/handbook/trueos.html</link>).</para>
|
||||||
|
</note>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Après la lecture de ce chapitre, vous connaîtrez:</para>
|
<para>Après la lecture de ce chapitre, vous connaîtrez:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<itemizedlist>
|
<itemizedlist>
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para>La configuration matérielle minimale nécessaire et les
|
||||||
|
architectures matérielles supportées par &os;.</para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Comment créer un support d'installation de &os;.</para>
|
<para>Comment créer un support d'installation de &os;.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
@ -117,17 +141,6 @@
|
||||||
le matériel du système est supporté.</para>
|
le matériel du système est supporté.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
|
|
||||||
<note>
|
|
||||||
<para>Par défaut, ces instructions d'installation sont
|
|
||||||
écrites pour l'architecture &i386; (<quote>compatible
|
|
||||||
PC</quote>). Où elles seront applicables, les instructions
|
|
||||||
spécifiques à d'autres plateformes seront indiquées. Vous
|
|
||||||
pourrez constater des différences mineures entre le programme
|
|
||||||
d'installation et ce qui est montré ici, il est donc suggéré
|
|
||||||
d'utiliser ce chapitre comme un guide général plutôt comme un
|
|
||||||
manuel d'installation à suivre à la ligne près.</para>
|
|
||||||
</note>
|
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1 xml:id="bsdinstall-hardware">
|
<sect1 xml:id="bsdinstall-hardware">
|
||||||
|
@ -652,135 +665,87 @@
|
||||||
sur le(s) disque(s) dur(s) jusqu'au
|
sur le(s) disque(s) dur(s) jusqu'au
|
||||||
message suivant:</para>
|
message suivant:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<literallayout class="monospaced">Your changes will now be written to disk. If you
|
<programlisting>Your changes will now be written to disk. If you
|
||||||
have chosen to overwrite existing data, it will
|
have chosen to overwrite existing data, it will
|
||||||
be PERMANENTLY ERASED. Are you sure you want to
|
be PERMANENTLY ERASED. Are you sure you want to
|
||||||
commit your changes?</literallayout>
|
commit your changes?</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>L'installation peut être quittée à tout moment avant
|
<para>L'installation peut être quittée à tout moment avant
|
||||||
l'avertissement final sans changer le contenu du disque dur.
|
cet avertissement.
|
||||||
Si quelque chose a mal été configurée, arrêtez juste
|
Si quelque chose a mal été configurée, arrêtez juste
|
||||||
l'ordinateur avant ce point, et aucun dommage ne sera
|
l'ordinateur avant ce point, et aucun changement ne sera
|
||||||
causé.</para>
|
effectué sur le disque dur.</para>
|
||||||
</important>
|
</important>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2 xml:id="bsdinstall-starting">
|
<para>This section describes how to boot the system from the
|
||||||
<title>Démarrage</title>
|
installation media which was prepared using the instructions in
|
||||||
|
<xref linkend="bsdinstall-installation-media"/>. When using a
|
||||||
|
bootable USB stick, plug in the <acronym>USB</acronym> stick
|
||||||
|
before turning on the computer. When booting from
|
||||||
|
<acronym>CD</acronym> or <acronym>DVD</acronym>, turn on the
|
||||||
|
computer and insert the media at the first opportunity. How to
|
||||||
|
configure the system to boot from the inserted media depends
|
||||||
|
upon the architecture.</para>
|
||||||
|
<para>Cette section décrit comment démarrer le système à partir du
|
||||||
|
support d'installation qui a été préparé à l'aide des
|
||||||
|
instructions de <xref linkend="bsdinstall-installation-media"/>.
|
||||||
|
Pour démarrer avec une clé USB démarrable, brancher la clé
|
||||||
|
<acronym>USB</acronym> avant d'allumer l'ordinateur. Pour
|
||||||
|
démarrer avec un <acronym>CD</acronym> ou un <acronym>DVD</acronym>,
|
||||||
|
allumer l'ordinateur et insérer le disque à la première occasion..
|
||||||
|
Comment configurer le système pour démarrer à partir du support
|
||||||
|
utilisé dépend de l'architure matérielle.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<sect3 xml:id="bsdinstall-starting-i386">
|
<sect2 xml:id="bsdinstall-starting-i386">
|
||||||
<title>Démarrage pour les architectures &i386; et
|
<title>Démarrage pour les architectures &i386; et
|
||||||
&arch.amd64;</title>
|
&arch.amd64;</title>
|
||||||
|
|
||||||
<procedure>
|
<para>Ces architectures disposent d'un menu du
|
||||||
<step>
|
<acronym>BIOS</acronym> pour sélectionner le périphérique de
|
||||||
<para>En utilisant une clé USB <quote>bootable</quote>
|
démarrage. En fonction du support de démarrage choisi,
|
||||||
préparée, comme décrit dans la <xref
|
sélectionner le lecteur
|
||||||
linkend="bsdinstall-installation-media"/>, brancher la
|
<acronym>CD</acronym>/<acronym>DVD</acronym> ou
|
||||||
clé <acronym>USB</acronym> avant d'allumer l'ordinateur.</para>
|
l'<acronym>USB</acronym> comme premier périphérique de
|
||||||
|
démarrage. La plupart des systèmes proposent également la
|
||||||
|
sélection du périphérique d'amorçage au démarrage à l'aide
|
||||||
|
d'une touche sans avoir à entrer dans le
|
||||||
|
<acronym>BIOS</acronym>. Généralement, la touche est soit
|
||||||
|
<keycap>F10</keycap>, soit <keycap>F11</keycap>, soit
|
||||||
|
<keycap>F12</keycap>, ou encore
|
||||||
|
<keycap>Escape</keycap>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>En démarrant depuis le <acronym>CD</acronym>,
|
<para>Si l'ordinateur charge le système d'exploitation existant,
|
||||||
allumer l'ordinateur, et insérer le
|
alors soit:</para>
|
||||||
<acronym>CD</acronym> à la première occasion.</para>
|
|
||||||
</step>
|
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<orderedlist>
|
||||||
<para>Configurer le système pour qu'il démarre soit à
|
<listitem>
|
||||||
partir du <acronym>CD</acronym> ou de
|
<para>Le support d'installation n'a pas été insérés
|
||||||
l'<acronym>USB</acronym>, en fonction du support utilisé
|
suffisamment tôt lors du processus de démarrage. Laisser
|
||||||
pour l'installation. Le <acronym>BIOS</acronym> permet
|
le support inséré, et essayer de redémarrer
|
||||||
la sélection d'un périphérique de démarrage spécifique.
|
l'ordinateur.</para>
|
||||||
La plupart des systèmes proposent également la sélection
|
</listitem>
|
||||||
du périphérique d'amorçage au démarrage, généralement en
|
|
||||||
appuyant sur <keycap>F10</keycap>, <keycap>F11</keycap>,
|
|
||||||
<keycap>F12</keycap>, ou encore
|
|
||||||
<keycap>Escape</keycap>.</para>
|
|
||||||
</step>
|
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Si l'ordinateur démarre comme à l'accoutumée et,
|
<para>Soit les modifications du <acronym>BIOS</acronym>
|
||||||
et charge le système d'exploitation existant, alors
|
étaient incorrectes ou non-sauvegardées. Revérifier que
|
||||||
soit:</para>
|
le bon périphérique a été choisi comme premier
|
||||||
|
périphérique de démarrage.</para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<orderedlist>
|
<listitem>
|
||||||
<listitem>
|
<para>Ce système est trop ancien pour supporter l'amorçage à
|
||||||
<para>Les disques n'ont pas été insérés suffisamment
|
partir du support choisi. Dans ce cas, le
|
||||||
tôt lors du processus de démarrage. Laissez-les, et
|
<application>gestionnaire de démarrage Plop</application>
|
||||||
essayez de redémarrer l'ordinateur.</para>
|
(<link
|
||||||
</listitem>
|
xlink:href="http://www.plop.at/en/bootmanager.html">http://www.plop.at/en/bootmanager.html</link>)
|
||||||
|
peut être utilisé pour démarrer à partir du support
|
||||||
|
sélectionné.</para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
</orderedlist>
|
||||||
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<sect2>
|
||||||
<para>Soit les modifications du <acronym>BIOS</acronym>
|
<title>Démarrage pour l'architecture &powerpc;</title>
|
||||||
effectuées juste avant n'ont pas fonctionné
|
|
||||||
correctement. Repasser par cette étape
|
|
||||||
jusqu'à trouver la bonne option.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Ce <acronym>BIOS</acronym>, en particulier, ne supporte
|
|
||||||
pas l'amorçage à partir du support désiré. Le
|
|
||||||
<application>gestionnaire de démarrage
|
|
||||||
Plop</application> (<link
|
|
||||||
xlink:href="http://www.plop.at/en/bootmanager.html">http://www.plop.at/en/bootmanager.html</link>) peut être utilisé pour
|
|
||||||
démarrer les anciens ordinateurs à partir de supports
|
|
||||||
comme un <acronym>CD</acronym> ou une clé
|
|
||||||
<acronym>USB</acronym>.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</orderedlist>
|
|
||||||
</step>
|
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
|
||||||
<para>&os; démarre. Si le démarrage se fait à partir du
|
|
||||||
<acronym>CD</acronym>, des messages similaires à ceci
|
|
||||||
seront affichés (information sur la version
|
|
||||||
omise):</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<screen>Booting from CD-ROM...
|
|
||||||
645MB medium detected
|
|
||||||
CD Loader 1.2
|
|
||||||
|
|
||||||
Building the boot loader arguments
|
|
||||||
Looking up /BOOT/LOADER... Found
|
|
||||||
Relocating the loader and the BTX
|
|
||||||
Starting the BTX loader
|
|
||||||
|
|
||||||
BTX loader 1.00 BTX version is 1.02
|
|
||||||
Consoles: internal video/keyboard
|
|
||||||
BIOS CD is cd0
|
|
||||||
BIOS drive C: is disk0
|
|
||||||
BIOS drive D: is disk1
|
|
||||||
BIOS 636kB/261056kB available memory
|
|
||||||
|
|
||||||
FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 1.1
|
|
||||||
|
|
||||||
Loading /boot/defaults/loader.conf
|
|
||||||
/boot/kernel/kernel text=0x64daa0 data=0xa4e80+0xa9e40 syms=[0x4+0x6cac0+0x4+0x88e9d]
|
|
||||||
\</screen>
|
|
||||||
</step>
|
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
|
||||||
<para>Le chargeur &os; est alors affiché:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<figure xml:id="bsdinstall-boot-loader-menu">
|
|
||||||
<title>Menu du chargeur &os;</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<mediaobject>
|
|
||||||
<imageobject>
|
|
||||||
<imagedata
|
|
||||||
fileref="bsdinstall/bsdinstall-boot-loader-menu"
|
|
||||||
format="PNG"/>
|
|
||||||
</imageobject>
|
|
||||||
</mediaobject>
|
|
||||||
</figure>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Attendez dix secondes, ou appuyez sur
|
|
||||||
<keycap>Entrée</keycap>.</para>
|
|
||||||
</step>
|
|
||||||
</procedure>
|
|
||||||
</sect3>
|
|
||||||
|
|
||||||
<sect3>
|
|
||||||
<title>Démarrage pour l'architecture &macintosh;
|
|
||||||
&powerpc;</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Sur la plupart des machines, maintenir la touche
|
<para>Sur la plupart des machines, maintenir la touche
|
||||||
<keycap>C</keycap> enfoncée lors du démarrage provoquera
|
<keycap>C</keycap> enfoncée lors du démarrage provoquera
|
||||||
|
@ -802,21 +767,21 @@ Loading /boot/defaults/loader.conf
|
||||||
<prompt>0 ></prompt>, entrez:</para>
|
<prompt>0 ></prompt>, entrez:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen><userinput>boot cd:,\ppc\loader cd:0</userinput></screen>
|
<screen><userinput>boot cd:,\ppc\loader cd:0</userinput></screen>
|
||||||
</sect3>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect3>
|
<sect2>
|
||||||
<title>Démarrage pour l'architecture &sparc64;</title>
|
<title>Démarrage pour l'architecture &sparc64;</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>La plupart des systèmes &sparc64; sont
|
<para>La plupart des systèmes &sparc64; sont
|
||||||
configurés pour démarrer automatiquement à partir du disque
|
configurés pour démarrer automatiquement à partir du disque
|
||||||
dur. Pour installer &os;, le démarrage à partir du réseau
|
dur. Installer &os; à partir
|
||||||
ou d'un <acronym>CD</acronym> nécessite un passage par le
|
d'un <acronym>CD</acronym> nécessite un passage par le
|
||||||
<acronym>PROM</acronym> (OpenFirmware).</para>
|
<acronym>PROM</acronym> (OpenFirmware).</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Pour cela, redémarrez le système, et
|
<para>Pour cela, redémarrez le système, et
|
||||||
attendez l'affichage des messages de démarrage. En
|
attendez l'affichage des messages de démarrage. Le message
|
||||||
fonction du modèle, vous devriez voir quelque chose
|
dépend du modèle, mais devrait ressembler à
|
||||||
comme ce qui suit:</para>
|
ce qui suit:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>Sun Blade 100 (UltraSPARC-IIe), Keyboard Present
|
<screen>Sun Blade 100 (UltraSPARC-IIe), Keyboard Present
|
||||||
Copyright 1998-2001 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
|
Copyright 1998-2001 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
|
||||||
|
@ -830,36 +795,43 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</screen>
|
||||||
ou <keycombo
|
ou <keycombo
|
||||||
action="simul"><keycap>Stop</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>
|
action="simul"><keycap>Stop</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>
|
||||||
sur le clavier, ou envoyer un <command>BREAK</command> par
|
sur le clavier, ou envoyer un <command>BREAK</command> par
|
||||||
l'intermédiaire de la console série (en utilisant par
|
l'intermédiaire de la console série. En utilisant
|
||||||
exemple <command>~#</command> sous &man.tip.1; ou
|
<application>tip</application> ou <application>cu</application>, <command>~#</command> enverra un
|
||||||
&man.cu.1;) pour obtenir l'invite <acronym>PROM</acronym>.
|
BREAK. L'invite <acronym>PROM</acronym> sera
|
||||||
Cela ressemble à ceci:</para>
|
<prompt>ok</prompt> sur les systèmes avec un seul
|
||||||
|
<acronym>CPU</acronym> et <prompt>ok {0} </prompt> sur les
|
||||||
|
systèmes <acronym>SMP</acronym>, le chiffre indiquant le
|
||||||
|
nombre de de <acronym>CPU</acronym>s actifs.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen><prompt>ok </prompt><co xml:id="bsdinstall-prompt-single"/>
|
<para>A ce point, placer le <acronym>CD</acronym> dans le
|
||||||
<prompt>ok {0} </prompt><co xml:id="bsdinstall-prompt-smp"/></screen>
|
lecteur, et taper <command>boot cdrom</command> à l'invite
|
||||||
|
<acronym>PROM</acronym>.</para>
|
||||||
<calloutlist>
|
|
||||||
<callout arearefs="bsdinstall-prompt-single">
|
|
||||||
<para>C'est l'invite utilisée sur les systèmes avec un
|
|
||||||
seul CPU.</para>
|
|
||||||
</callout>
|
|
||||||
|
|
||||||
<callout arearefs="bsdinstall-prompt-smp">
|
|
||||||
<para>C'est l'invite utilisée sur les systèmes
|
|
||||||
<acronym>SMP</acronym>, le chiffre indiquant le nombre de
|
|
||||||
<acronym>CPU</acronym> actifs.</para>
|
|
||||||
</callout>
|
|
||||||
</calloutlist>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>En ce point, placer le <acronym>CD</acronym> dans le
|
|
||||||
lecteur, et à l'invite <acronym>PROM</acronym>, tapez
|
|
||||||
<command>boot cdrom</command>.</para>
|
|
||||||
</sect3>
|
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2 xml:id="bsdinstall-view-probe">
|
<sect2 xml:id="bsdinstall-view-probe">
|
||||||
<title>Examen des résultats de la détection du
|
<title>Menu d'amorçage &os;</title>
|
||||||
matériel</title>
|
|
||||||
|
<para>Une fois le système démarré à partir du support
|
||||||
|
d'installation, un menu similaire au suivant sera
|
||||||
|
affiché:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<figure xml:id="bsdinstall-boot-loader-menu">
|
||||||
|
<title>Menu du chargeur &os;</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<mediaobject>
|
||||||
|
<imageobject>
|
||||||
|
<imagedata
|
||||||
|
fileref="bsdinstall/bsdinstall-boot-loader-menu"/>
|
||||||
|
</imageobject>
|
||||||
|
</mediaobject>
|
||||||
|
</figure>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Par défaut, le menu attendra dix secondes une saisie de
|
||||||
|
l'utilisateur avant de démarrer dans le programme
|
||||||
|
d'installation de &os; ou, si &os; est déjà installé, avant de
|
||||||
|
démarrer sous &os;. Pour mettre en pause ce décompte afin
|
||||||
|
d'examiner les options offertes, appuyer sur
|
||||||
|
<keycap>Space</keycap>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>La dernière centaine de lignes qui a été affichée à
|
<para>La dernière centaine de lignes qui a été affichée à
|
||||||
l'écran est stockée et peut être relue.</para>
|
l'écran est stockée et peut être relue.</para>
|
||||||
|
@ -1068,35 +1040,24 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1 xml:id="using-bsdinstall">
|
<sect1 xml:id="using-bsdinstall">
|
||||||
<title>Présentation de <application>bsdinstall</application></title>
|
<title>Utilisation de <application>bsdinstall</application></title>
|
||||||
|
|
||||||
<para><application>bsdinstall</application> est un programme
|
<para>Cette section présente dans l'ordre les menus de
|
||||||
d'installation en mode texte de &os; écrit par
|
<application>bsdinstall</application> et le type d'information
|
||||||
&a.nwhitehorn.email; et introduit en 2011 sous
|
qui sera demandé avant l'installation du système. Utiliser les
|
||||||
&os; 9.0.</para>
|
touches fléchées pour sélectionner un menu, et ensuite la touche
|
||||||
|
<keycap>Space</keycap> pour sélectionner ou déselectionner un
|
||||||
<note>
|
des éléments du menu. Ensuite, utiliser <keycap>Enter</keycap>
|
||||||
<para>Le programme <application>pc-sysinstall</application> de
|
pour sauvegarder la sélection et passer à l'écran
|
||||||
&a.kmoore.email; est présent dans PC-BSD
|
suivant.</para>
|
||||||
et peut également
|
|
||||||
être utilisé pour installer &os; en suivant les instructions
|
|
||||||
de <link
|
|
||||||
xlink:href="http://wiki.pcbsd.org/index.php/Use_PC-BSD_Installer_to_Install_FreeBSD">http://wiki.pcbsd.org/index.php/Use_PC-BSD_Installer_to_Install_FreeBSD</link>.
|
|
||||||
Parfois confondu avec <application>bsdinstall</application>,
|
|
||||||
ces deux programmes n'ont pas de rapport.</para>
|
|
||||||
</note>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Le système de menu de <application>bsdinstall</application>
|
|
||||||
est contrôlé à l'aide des touches fléchées,
|
|
||||||
<keycap>Entrée</keycap>, <keycap>Tab</keycap>,
|
|
||||||
<keycap>Espace</keycap>, et quelques autres touches.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<sect2 xml:id="bsdinstall-keymap">
|
<sect2 xml:id="bsdinstall-keymap">
|
||||||
<title>Sélectionner le menu des tables de clavier</title>
|
<title>Sélectionner le menu des tables de clavier</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>En fonction de la console utilisée,
|
<para>En fonction de la console utilisée,
|
||||||
<application>bsdinstall</application> peut, au départ,
|
<application>bsdinstall</application> peut, au départ,
|
||||||
demander de choisir un clavier non-standard.</para>
|
afficher le menu montré sur <xref
|
||||||
|
linkend="bsdinstall-keymap-select-default"/>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<figure xml:id="bsdinstall-keymap-select-default">
|
<figure xml:id="bsdinstall-keymap-select-default">
|
||||||
<title>Changement de la table de clavier</title>
|
<title>Changement de la table de clavier</title>
|
||||||
|
@ -1109,10 +1070,14 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
|
||||||
</mediaobject>
|
</mediaobject>
|
||||||
</figure>
|
</figure>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Si <guibutton>[ YES ]</guibutton> est
|
<para>Pour configurer le type de clavier, appuyer sur
|
||||||
sélectionné, le menu suivant de sélection du clavier sera
|
<keycap>Enter</keycap> avec
|
||||||
affiché. Sinon, le menu de sélection n'apparaîtra pas, et une
|
<guibutton>[ YES ]</guibutton> sélectionné, ce qui
|
||||||
table de clavier par défaut sera utilisée.</para>
|
affichera le menu montré dans <xref
|
||||||
|
linkend="bsdinstall-config-keymap"/>. Pour, à la place,
|
||||||
|
conserver le clavier par défaut, utiliser la touche fléche
|
||||||
|
pour sélectionner <guibutton>[ NO ]</guibutton> et
|
||||||
|
appuyer sur <keycap>Enter</keycap> pour passer ce menu.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<figure xml:id="bsdinstall-config-keymap">
|
<figure xml:id="bsdinstall-config-keymap">
|
||||||
<title>Menu de sélection de la table de clavier</title>
|
<title>Menu de sélection de la table de clavier</title>
|
||||||
|
@ -1124,16 +1089,17 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
|
||||||
</mediaobject>
|
</mediaobject>
|
||||||
</figure>
|
</figure>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Choisissez la table qui est la plus proche du clavier
|
<para>Lors de la configuration de la table de clavier, utiliser
|
||||||
attaché au système en utilisant les flèches haut et bas et en
|
les flèches haut et bas pour choisir la table de clavier la
|
||||||
appuyant sur <keycap>Entrée</keycap>.</para>
|
plus proche de celle du clavier relié au système. Appuyer sur
|
||||||
|
<keycap>Enter</keycap> pour sauvegarder la sélection.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<note>
|
<note>
|
||||||
<para>Un appui sur <keycap>Echap</keycap> provoquera
|
<para>Un appui sur <keycap>Echap</keycap> provoquera la sortie
|
||||||
l'utilisation de la table par défaut. Choisir
|
de ce menu et l'utilisation de la table par défaut. Si le
|
||||||
|
choix ne semble pas évident, choisir
|
||||||
<guimenuitem>United States of America
|
<guimenuitem>United States of America
|
||||||
ISO-8859-1</guimenuitem> est également conseillé si le choix
|
ISO-8859-1</guimenuitem> est conseillé.</para>
|
||||||
n'est pas clair.</para>
|
|
||||||
</note>
|
</note>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Sous &os; 10.0-RELEASE et versions suivantes, ce menu a
|
<para>Sous &os; 10.0-RELEASE et versions suivantes, ce menu a
|
||||||
|
@ -1158,8 +1124,9 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
|
||||||
<sect2 xml:id="bsdinstall-hostname">
|
<sect2 xml:id="bsdinstall-hostname">
|
||||||
<title>Configurer le nom de la machine</title>
|
<title>Configurer le nom de la machine</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Ensuite, <application>bsdinstall</application> demandera
|
<para>Le menu <application>bsdinstall</application> suivant est
|
||||||
le nom de machine à donner au nouveau système.</para>
|
utilisé pour configurer le nom de machine à donner au système
|
||||||
|
nouvellement installé.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<figure xml:id="bsdinstall-config-hostname">
|
<figure xml:id="bsdinstall-config-hostname">
|
||||||
<title>Configuration du nom de machine</title>
|
<title>Configuration du nom de machine</title>
|
||||||
|
@ -1171,8 +1138,8 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
|
||||||
</mediaobject>
|
</mediaobject>
|
||||||
</figure>
|
</figure>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Le nom de machine entré doit être un nom de machine
|
<para>Saisir un nom de machine qui est unique sur le réseau.
|
||||||
complet comme <systemitem
|
Cela doit être un nom de machine complet comme <systemitem
|
||||||
class="fqdomainname">machine3.example.com</systemitem></para>
|
class="fqdomainname">machine3.example.com</systemitem></para>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1197,19 +1164,18 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
|
||||||
de l'utilisation prévue du système et de l'espace disque
|
de l'utilisation prévue du système et de l'espace disque
|
||||||
disponible. Le noyau &os; et les utilitaires de base, formant
|
disponible. Le noyau &os; et les utilitaires de base, formant
|
||||||
ensemble ce que l'on nomme le <quote>système de base</quote>,
|
ensemble ce que l'on nomme le <quote>système de base</quote>,
|
||||||
sont toujours installés.</para>
|
sont toujours installés. Selon l'architecture, certains de
|
||||||
|
ces composants peuvent ne pas apparaître:</para>
|
||||||
<para>Selon le type d'installation, certains de ces composants
|
|
||||||
peuvent ne pas apparaître.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<itemizedlist>
|
<itemizedlist>
|
||||||
<title>Composants optionnels</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para><literal>doc</literal> - Documentation supplémentaire
|
<para><literal>doc</literal> - Documentation complémentaire,
|
||||||
d'un intérêt principalement historique. La documentation
|
principalement d'un intérêt historique, qui s'installera
|
||||||
fournie par le projet de documentation &os; pourra être
|
dans <filename>/usr/share/doc</filename>. La
|
||||||
installée plus tard.</para>
|
documentation fournie par le Projet de documentation de
|
||||||
|
&os; peut être installée ultérieurement en suivant les
|
||||||
|
instructions données dans la <xref
|
||||||
|
linkend="updating-upgrading-documentation"/>.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue