install/chapter.sgml	      1.345 --> 1.347
introduction/chapter.sgml     1.117 --> 1.118
multimedia/chapter.sgml	      1.122 --> 1.126
This commit is contained in:
Marc Fonvieille 2007-05-01 15:59:12 +00:00
parent 3786d6226d
commit 0dce850876
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=30135
3 changed files with 28 additions and 34 deletions
fr_FR.ISO8859-1/books/handbook
install
introduction
multimedia

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
Original revision: 1.345 Original revision: 1.347
--> -->
<chapter id="install"> <chapter id="install">
@ -1046,13 +1046,9 @@ FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 0.8
Please insert MFS root floppy and press enter:</screen> Please insert MFS root floppy and press enter:</screen>
<para>Suivez ces instructions en retirant la disquette <para>Suivez ces instructions en retirant la disquette
<filename>kern.flp</filename>, puis ins&eacute;rez la disquette <filename>boot.flp</filename>, puis ins&eacute;rez la disquette
<filename>mfsroot.flp</filename> et enfin appuyez sur <filename>kern1.flp</filename> et enfin appuyez sur
<keycap>Entr&eacute;e</keycap>. &os;&nbsp;5.3 et les <keycap>Entr&eacute;e</keycap>. D&eacute;marrez sur la
versions suivantes utilisent des disquettes
suppl&eacute;mentaires, comme d&eacute;crit dans la <link
linkend="install-floppies">section
pr&eacute;c&eacute;dente</link>. D&eacute;marrez sur la
premi&egrave;re disquette; quand on vous le demande, premi&egrave;re disquette; quand on vous le demande,
ins&eacute;rez les autres disquettes.</para> ins&eacute;rez les autres disquettes.</para>
</step> </step>
@ -1091,7 +1087,7 @@ Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen>
d&eacute;marrage, comme d&eacute;crit dans la d&eacute;marrage, comme d&eacute;crit dans la
<xref linkend="install-floppies"> alors l'une d'elles sera la <xref linkend="install-floppies"> alors l'une d'elles sera la
premi&egrave;re disquette de d&eacute;marrage, premi&egrave;re disquette de d&eacute;marrage,
probablement celle contenant <filename>kern.flp</filename>. probablement celle contenant <filename>boot.flp</filename>.
Introduisez cette disquette dans votre lecteur et tapez les Introduisez cette disquette dans votre lecteur et tapez les
commandes suivantes pour d&eacute;marrer la disquette (en commandes suivantes pour d&eacute;marrer la disquette (en
rempla&ccedil;ant le nom de votre lecteur de disquette si rempla&ccedil;ant le nom de votre lecteur de disquette si
@ -1112,11 +1108,11 @@ Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen>
<para>FreeBSD d&eacute;marrera. Si vous d&eacute;marrez depuis une <para>FreeBSD d&eacute;marrera. Si vous d&eacute;marrez depuis une
disquette, au bout d'un moment vous verrez le message:</para> disquette, au bout d'un moment vous verrez le message:</para>
<screen>Please insert MFS root floppy and press enter:</screen> <screen>Insert disk labelled "Kernel floppy 1" and press any key...</screen>
<para>Suivez ces instructions en retirant la disquette <para>Suivez ces instructions en retirant la disquette
<filename>kern.flp</filename>, puis ins&eacute;rez la disquette <filename>boot.flp</filename>, puis ins&eacute;rez la disquette
<filename>mfsroot.flp</filename> et enfin appuyez sur <filename>kern1.flp</filename> et enfin appuyez sur
<keycap>Entr&eacute;e</keycap>.</para> <keycap>Entr&eacute;e</keycap>.</para>
</step> </step>
@ -1272,8 +1268,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<para>Si vous d&eacute;marrez &agrave; partir de disquettes, il sera <para>Si vous d&eacute;marrez &agrave; partir de disquettes, il sera
n&eacute;cessaire n&eacute;cessaire
de retirer la disquette <filename>mfsroot.flp</filename> et la de retirer la disquette <filename>boot.flp</filename> avant de
remplacer par <filename>kern.flp</filename> avant de
red&eacute;marrer.</para> red&eacute;marrer.</para>
</sect2> </sect2>
</sect1> </sect1>
@ -2586,7 +2581,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
supposant que vous voulez installer &agrave; partir de <hostid supposant que vous voulez installer &agrave; partir de <hostid
role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>, en utilisant le serveur proxy role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>, en utilisant le serveur proxy
FTP <hostid role="fqdn">foo.example.com</hostid>, &eacute;coutant sur FTP <hostid role="fqdn">foo.example.com</hostid>, &eacute;coutant sur
le port 1024.</para> le port 1234.</para>
<para>Dans ce cas, rendez-vous dans le menu d'options, et fixez le <para>Dans ce cas, rendez-vous dans le menu d'options, et fixez le
nom d'utilisateur FTP (&ldquo;username&rdquo;) &agrave; nom d'utilisateur FTP (&ldquo;username&rdquo;) &agrave;

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
Original revision: 1.117 Original revision: 1.118
--> -->
<chapter id="introduction"> <chapter id="introduction">
@ -400,9 +400,9 @@
</indexterm> </indexterm>
<listitem> <listitem>
<para><emphasis>Station de travail X Window:</emphasis> FreeBSD est <para><emphasis>Station de travail X Window:</emphasis> FreeBSD est
un excellent choix pour faire un terminal X peu co&ucirc;teux, soit un excellent choix pour faire un terminal X peu co&ucirc;teux,i
avec le serveur X11 librement disponible, soit avec les en utilisant le serveur X11 librement disponible.
excellents serveurs commerciaux de <ulink url="http://www.xig.com">Xi Graphics</ulink>. Au contraire d'un Au contraire d'un
terminal X, FreeBSD permet d'ex&eacute;cuter localement, si terminal X, FreeBSD permet d'ex&eacute;cuter localement, si
d&eacute;sir&eacute;, un grand nombre d'applications, d&eacute;sir&eacute;, un grand nombre d'applications,
d&eacute;chargeant ainsi le serveur central. FreeBSD peut d&eacute;chargeant ainsi le serveur central. FreeBSD peut

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
Original revision: 1.122 Original revision: 1.126
--> -->
<chapter id="multimedia"> <chapter id="multimedia">
@ -1681,9 +1681,8 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
<sect2> <sect2>
<title>Introduction</title> <title>Introduction</title>
<para>&os;, comme tout syst&egrave;me d'exploitation moderne, <para>Sous &os;, l'acc&egrave;s aux scanners est
permet l'utilisation de scanners. Un acc&egrave;s possible gr&acirc;ce &agrave; l'<acronym
standardis&eacute; aux scanners est fourni par l'<acronym
role="Interface de Programmation d'Applications">API</acronym> role="Interface de Programmation d'Applications">API</acronym>
<application>SANE</application> (Scanner Access Now Easy) <application>SANE</application> (Scanner Access Now Easy)
disponible dans le catalogue des logiciels port&eacute;s. disponible dans le catalogue des logiciels port&eacute;s.
@ -1750,10 +1749,10 @@ device uscanner</programlisting>
<para>Apr&egrave;s avoir red&eacute;marr&eacute; avec le bon <para>Apr&egrave;s avoir red&eacute;marr&eacute; avec le bon
noyau, ou apr&egrave;s avoir charg&eacute; le module noyau, ou apr&egrave;s avoir charg&eacute; le module
n&eacute;cessaire, branchez votre scanner USB. Le scanner n&eacute;cessaire, branchez votre scanner USB. Une ligne
montrant la d&eacute;tection de votre scanner
devrait appara&icirc;tre dans le tampon des messages du devrait appara&icirc;tre dans le tampon des messages du
syst&egrave;me (&man.dmesg.8;) de cette syst&egrave;me (&man.dmesg.8;):</para>
mani&egrave;re:</para>
<screen>uscanner0: EPSON EPSON Scanner, rev 1.10/3.02, addr 2</screen> <screen>uscanner0: EPSON EPSON Scanner, rev 1.10/3.02, addr 2</screen>
@ -1782,7 +1781,7 @@ device uscanner</programlisting>
device pass</programlisting> device pass</programlisting>
<para>Une fois que votre noyau a &eacute;t&eacute; <para>Une fois que votre noyau a &eacute;t&eacute;
compil&eacute; correctement, vous devriez &ecirc;tre en correctement compil&eacute; et install&eacute;, vous devriez &ecirc;tre en
mesure de voir les p&eacute;riph&eacute;riques au mesure de voir les p&eacute;riph&eacute;riques au
d&eacute;marrage:</para> d&eacute;marrage:</para>
@ -1819,8 +1818,8 @@ Re-scan of bus 3 was successful</screen>
<sect2> <sect2>
<title>Configuration de SANE</title> <title>Configuration de SANE</title>
<para>Le syst&egrave;me <application>SANE</application> a <para>Le syst&egrave;me <application>SANE</application> est
&eacute;t&eacute; divis&eacute; en deux parties: les divis&eacute; en deux parties: les
<quote>backend</quote>s (<filename <quote>backend</quote>s (<filename
role="package">graphics/sane-backends</filename>) et les role="package">graphics/sane-backends</filename>) et les
<quote>frontend</quote>s (<filename <quote>frontend</quote>s (<filename
@ -1838,7 +1837,7 @@ Re-scan of bus 3 was successful</screen>
num&eacute;risation num&eacute;risation
(<application>xscanimage</application>).</para> (<application>xscanimage</application>).</para>
<para>La premi&egrave;re chose &agrave; faire est d'installer le <para>La premi&egrave;re &eacute;tape est d'installer le
logiciel port&eacute; <filename logiciel port&eacute; <filename
role="package">graphics/sane-backends</filename> ou sa version role="package">graphics/sane-backends</filename> ou sa version
pr&eacute;-compil&eacute;e. Ensuite, utilisez la commande pr&eacute;-compil&eacute;e. Ensuite, utilisez la commande
@ -1873,8 +1872,8 @@ found SCSI scanner "AGFA SNAPSCAN 600 1.10" at /dev/pass3</screen>
&man.scanimage.1;. Cette commande vous permet de lister les &man.scanimage.1;. Cette commande vous permet de lister les
p&eacute;riph&eacute;riques et d'effectuer une acquisition p&eacute;riph&eacute;riques et d'effectuer une acquisition
d'image &agrave; partir de la ligne de commande. L'option d'image &agrave; partir de la ligne de commande. L'option
<option>-L</option> est employ&eacute;e pour afficher le <option>-L</option> est employ&eacute;e pour afficher les
scanner pr&eacute;sent sur le syst&egrave;me:</para> scanners pr&eacute;sents sur le syst&egrave;me:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
device `snapscan:/dev/pass3' is a AGFA SNAPSCAN 600 flatbed scanner</screen> device `snapscan:/dev/pass3' is a AGFA SNAPSCAN 600 flatbed scanner</screen>
@ -1947,7 +1946,7 @@ device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen>
<para>Notre scanner a &eacute;t&eacute; identifi&eacute;. Ce <para>Notre scanner a &eacute;t&eacute; identifi&eacute;. Ce
n'est pas important si la marque et le mod&egrave;le ne n'est pas important si la marque et le mod&egrave;le ne
correspondent pas. L'important est le champ correspondent pas au scanner. L'important est le champ
<literal>`epson:/dev/uscanner0'</literal>, qui nous donne le <literal>`epson:/dev/uscanner0'</literal>, qui nous donne le
<quote>backend</quote> et le fichier sp&eacute;cial de <quote>backend</quote> et le fichier sp&eacute;cial de
p&eacute;riph&eacute;rique corrects.</para> p&eacute;riph&eacute;rique corrects.</para>
@ -1977,7 +1976,7 @@ device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen>
</sect2> </sect2>
<sect2> <sect2>
<title>Autoriser l'acc&egrave;s au scanner &agrave; d'autres <title>Donner l'acc&egrave;s au scanner aux autres
utilisateurs</title> utilisateurs</title>
<para>Toutes les op&eacute;rations pr&eacute;c&eacute;dentes ont <para>Toutes les op&eacute;rations pr&eacute;c&eacute;dentes ont