Latest pass of updates from the FreeBSD Simplified

Chinese Project
This commit is contained in:
Xin LI 2007-01-15 21:09:03 +00:00
parent 088f43d3d0
commit 0f6d910ea4
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=29396
15 changed files with 467 additions and 300 deletions

View file

@ -1,12 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/zh_CN/advocacy/myths.sgml,v 1.1 2006/07/11 15:27:48 delphij Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "FreeBSD ´Ù½øÏîÄ¿">
<!ENTITY % navinclude.about "INCLUDE">
<!ENTITY url.articles "../../doc/zh_CN.GB2312/articles">
]>
<!-- The FreeBSD Simplified Chinese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.35 -->
<!-- Original revision: 1.39 -->
<html>
&header;
@ -27,252 +28,249 @@
<h2>Ŀ¼</h2>
<ul>
<li><a href="#closed-model">*BSD has a closed development model,
it's more ``Cathedral'' than ``Bazaar''</a></li>
<li><a href="#closed-model">*BSD 项目采用封闭模式进行开发</a></li>
<li><a href="#own-distro">You can't make your own distributions or
derivative works of *BSD</a></li>
<li><a href="#own-distro">你不能制做你自己的发行版或者从
*BSD 派生出一些工作</a></li>
<li><a href="#server">*BSD makes a great server, but a poor
desktop</a></li>
<li><a href="#server">*BSD 是一种很棒的服务器系统,
但作为桌面系统使用却很拙劣</a></li>
<li><a href="#old-codebase">The *BSD codebase is old, outdated, and
dying</a></li>
<li><a href="#old-codebase">*BSD 的 codebase 已经过于陈旧、 过时,
并且正在死去。</a></li>
<li><a href="#bsd-war">The *BSD projects are at war with one
another, splinter groups form each week</a></li>
<li><a href="#bsd-war">*BSD 诸项目彼此在斗争,
每星期都分化出不同群体</a></li>
<li><a href="#clustering">You can't cluster *BSD systems (parallel
computing)</a></li>
<li><a href="#clustering">不能用 *BSD 做集群
(并行计算)</a></li>
<li><a href="#support">There's no commercial support for
*BSD</a></li>
<li><a href="#support">*BSD 没有商业支持</a></li>
<li><a href="#applications">There are no applications for
*BSD</a></li>
<li><a href="#applications">*BSD 缺少应用软件</a></li>
<li><a href="#beats">*BSD is better than (some other system)</a></li>
<li><a href="#beats">*BSD比(另一个系统)更好</a></li>
<li><a href="#beaten">(some other system) is better than *BSD</a></li>
<li><a href="#beaten">(另一个系统) 比*BSD更好</a></li>
</ul>
<h2>Myths</h2>
<h2>迷思</h2>
<h3><a name="closed-model">*BSD</a> has a closed development
model, it's more ``Cathedral'' than ``Bazaar''</h3>
<h3><a name="closed-model">*BSD</a>项目采用封闭模式进行开发,
比较近于教堂模式</h3>
<p>Eric Raymond wrote an influential paper, ``<a href="http://www.catb.org/~esr/writings/cathedral-bazaar/">The
Cathedral and the Bazaar</a>'' in which the Linux development model
(and the model Eric used for <tt>fetchmail</tt>) is held up as an
example of how to do ``open'' development. By contrast, the model
employed by *BSD is often characterized as closed.</p>
<p>在那篇名为 <a href="http://www.catb.org/%7Eesr/writings/cathedral-bazaar/">
《大教堂与集市》</a>的论文中,雷蒙德(Eric Raymond)以 Linux 的开发模式
(他用来开发<tt>fetchmail</tt>) 的模式为例,
说明了开源开发应当如何进行。
与此相对应,*BSD的开发模式一般被定性为封闭的。</p>
<p>The implicit value judgment is that ``bazaar'' (open) is good, and
``cathedral'' (closed) is bad.</p>
<p>这里隐藏的价值判断是:“集市”(开源)开发模式是好的,
而“大教堂”(封闭)开发模式是坏的。</p>
<p>If anything, *BSD's development model is probably
<strong>more</strong> akin to the ``bazaar'' that Eric describes than
either Linux or <tt>fetchmail</tt>.</p>
<p>事实上如果说有什么区别的话,*BSD的开发模式大概
<strong>更像</strong>描述的 Linux 或者
<tt>fetchmail</tt>的开发模式。</p>
<p>Consider the following;</p>
<p>让我们考虑如下事实:</p>
<ul>
<li><p><b>All the *BSD projects:</b> The current, bleeding edge source
code for FreeBSD, NetBSD, and OpenBSD is available for anyone to download
from the Internet, 24 hours a day. You don't need to wait for
someone else to roll a release.</p>
<li><p><b>对于所有的 *BSD项目</b>当前,
FreeBSD, NetBSD,以及 OpenBSD 释出的源代码,
任何人都可以24地从互联网上下载。
你无需等待他人的释出。</p>
<p><b>FreeBSD, NetBSD:</b> An installable snapshot of the current
progress is made every 24 hours. These snapshots can be installed
exactly like an ordinary release, and do not require installation
over an existing system.</p>
<p><b>FreeBSD, NetBSD:</b>每 24
小时制作一个可安装的项目当前进展的快照。这些快照就像正常的
release版操作系统一样可以安装
并不需要安装在现有的系统上。</p>
<p><b>OpenBSD:</b> Installable snapshots are generated daily and if
Theo thinks they are good enough, he uploads them to the mirrors.</p>
<p><b>OpenBSD:</b>可安装的快照也是每天都产生的,
并且如果Theo认为快照足够好的话他会把它们上传到OpenBSD的镜像站点上。</p>
<p>Contrast this with Linux, where new kernel distributions are
made available on an ad-hoc basis, and where the frequency of
each Linux distribution release is at the whim of the individual
vendor.</p>
<p>与之不同的是: Linux 的新内核发布是随心所欲的,
Linux 的发行频率取决于不同发行版制造商心血来潮的行动。</p>
<p>There's none of the Linux fanfare every time a new kernel is
released, simply because for most *BSD users it is an every day
event.</p></li>
<p>对于*BSD用户来说
Linux 新内核的每次发布都是不值得宣传的,
因为那是每天都在发生的事情。</p></li>
<li><p>All the *BSD Projects use CVS to maintain their source code.</p>
<li><p>所有的*BSD项目都使用CVS来管理他们的源代码。</p>
<p><b>All the *BSD Projects:</b> make a CVS tree available for anyone to
browse and download, 24 hours a day. The tree can be retrieved using
Anonymous CVS, CVSup, CVSupit, CTM (by e-mail), or through simple
FTP.</p></li>
<p><b>所有的*BSD项目</b>都制作了一棵CVS树
来让任何人24小时地浏览、下载。
我们可以使用匿名的CVS,CVSupip,CTM(通过电子邮件)
或者通过FTP,来检索源代码。</p></li>
<li><p>Anyone can submit patches, bug reports, documentation, and
other contributions. They can do this by using the <tt>send-pr</tt>
program installed on their *BSD system, or by using a web based
interface.</p>
<li><p>任何人都可以使用安装在他们*BSD系统上的名为
<tt>send-pr</tt>程序或者使用一个基于web
的工具来提交补丁、错误报告、文档,
或者做出其他的贡献。</p>
<p>Pointers to this system litter the documentation.</p></li>
<li><p>Not everyone can commit code changes to the *BSD code. You
need to be a <EM>committer</EM> first. Typically, people are offered
``commit privs'' after they have made a few well-thought out
submissions to the project using <tt>send-pr</tt> or similar.</p>
<li><p>当然并不是每个人都可以把他对*BSD源代码的修改写入
CVS树的。为此你需要先成为<em>committer</em>。
一般来说,他们使用<tt>send-pr</tt>
或者其他工具向项目做出了若干经过深思熟虑才产生的贡献才能成为committer。</p>
<p>This is identical to the Linux mechanism. Only one person is
(notionally) allowed to change the Kernel, Linus. But specific areas
(such as the networking code) are delegated to other people.</p>
<p>与 Linux 的机制其实是一样的。
理论上说只有一个人允许改变内核---Linus。
只是对于一些特定领域比如网络部分的代码才委托给其他人。</p>
<p><i>Aside: Nik (nik@FreeBSD.org) is a case in point. After making
several submissions to the FreeBSD Documentation Project and
web pages, he was offered ``commit privs'' so that he did not
have to keep bothering other committers to commit the changes. He
never had to ask for them, they were freely given.</i></p></li>
<p><i>另外Nik (nik@FreeBSD.org) 是一个相关的例子。
当他对FreeBSD文档项目和网页做出了一定的贡献之后
虽然他从没有要求成为committer
他们大方地给与了该权限以免他老是麻烦别的
committer来把那些变更写入CVS树。</i></p></li>
</ul>
<hr noshade size="1">
<h3><a name="own-distro">You</a> cannot make your own distributions
or derivative works of *BSD</h3>
<h3><a name="own-distro">你</a> 不能只做你自己的发行版或者从
*BSD派生出一些工作</h3>
<p>You can. You just need to say in the documentation and source
files where the code is derived from. A bunch of derivative
projects exists:</p>
<p>你可以的。
你只需在文档和源代码中说明代码源自何处。
有一系列派生项目存在着:</p>
<ul>
<li><p><a href="http://www.dragonflybsd.org/">DragonflyBSD</a>
started as a code fork from
FreeBSD 4.X, but it has since its own user community and
development goals.</p></li>
运行在CD-ROM上的完整的桌面操作系统,
他也能被安装,
但是对那些没有硬盘的计算机极其有用。</p></li>
<li><p><a href="http://www.trustedbsd.org/">TrustedBSD</a>
provides a set of trusted operating system
extensions to the FreeBSD operating system, targeting the
Common Criteria for Information Technology Security
Evaluation (CC). This project is still under development,
and much of the code is destined to make its way back into
the base FreeBSD operating system, but the development
takes place separately.<p></li>
对FreeBSD提供了一套可信扩展
目标是实现
(CC)。
该项目仍在开发中,
并且它的很多代码都已经反馈回
FreeBSD操作系统
只是二者的开发是独立进行的。</p></li>
<li><p><a href="http://www.freesbie.org/">FreeSBIE</a> is
a complete desktop running off the CD-ROM.
It can also be installed, but extremely useful for diskless
computers.</p></li>
<li><p><a href="http://www.freesbie.org/">FreeSBIE</a>
运行在CD-ROM上的完整的桌面操作系统,
他也能被安装,
但是对那些没有硬盘的计算机极其有用。</p></li>
<li><p><a href="http://frenzy.org.ua/eng/">Frenzy</a> is
another live-CD distribution, but customized
for administering tasks. It contains software for hardware
tests, file system checks, security checks, network setup
and analysis.<p></li>
<li><p><a href="http://frenzy.org.ua/eng/">Frenzy</a>
另一个“生活”
live-cd
发行版,
只是为系统管理任务进行了定制。</p></li>
<li><p><a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=picobsd">PicoBSD</a>
is a tailored distribution of FreeBSD that fits
on a floppy. It is great for turning diskless 386 PC into a
router or a network print server. It is a part of the FreeBSD
source tree, see /usr/src/release/picobsd.</p></li>
href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?query=picobsd">PicoBSD</a>
经过裁减定制的适应软盘的FreeBSD发行版。
特别适合于把没有硬盘的386 PC机改造成一个路由器或者网络打印机。
他是FreeBSD源代码树的一部分
参见/usr/src/release/picobsd。</p></li>
<li><p><a href="../projects/nanobsd/">NanoBSD</a> is another
project to produce a reduced versions
of FreeBSD to put it on a Compact Flash card or other mass
storage. It is also a part of the FreeBSD source tree, see
/usr/src/tools/tools/nanobsd.</p></li>
<li><p><a href="&url.articles;/nanobsd/index.html">NanoBSD</a>
又一个来自FreeBSD的项目 它能对 FreeBSD 进行裁剪,
以便放到闪存卡或者其他大容量存储器中。
它是 FreeBSD 源代码树的一部分, 参见
/usr/src/tools/tools/nanobsd</p></li>
<li><p><a href="http://www.tinybsd.org/tinybsd">TinyBSD</a> is
a set of tools made up of shell scripts
designed to allow easy development of Embedded Systems based
on FreeBSD 5.X and 6.X.</p></li>
<li><p><a href="http://www.tinybsd.org/tinybsd">TinyBSD</a>
shell脚本组成的工具包
以方便基于FreeBSD 5.x,
6.x的嵌入式开发。</p></li>
<li><p><a href="http://www.thinbsd.org/">ThinBSD</a> is a small
FreeBSD based boot image that allows a standard PC to act as
a diskless thin client for a Microsoft Windows RDP server or
an X terminal. It is entirely configured via DHCP.</p></li>
<li><p><a href="http://www.thinbsd.org/">ThinBSD</a>
一个很小的基于FreeBSD的引导镜像
允许标准PC作为微软windows RDP server 或者X 终端的无盘瘦客户机。
它完全通过DHCP动态主机配置协议来配置。</p></li>
<li><p><a href="http://www.pcbsd.org/">PC-BSD</a> is a desktop
oriented FreeBSD derivative. It is
intended to be easy to install and well-supported by its
community.</p></li>
<li><p><a href="http://www.pcbsd.org/">PC-BSD</a>
继承自FreeBSD
面向桌面,
它被社区设计成易于安装、受到较好的支持的操作操作系统</p></li>
<li><p><a href="http://www.desktopbsd.net/">DesktopBSD</a> is
another FreeBSD based operating system
customized for desktop usability.</p></li>
<li><p><a href="http://www.desktopbsd.net/">DesktopBSD</a>
另一个继承自FreeBSD,
强调桌面易用性的操作系统。</p></li>
<li><p><a href="http://www.gentoo.org/proj/en/gentoo-alt/bsd/fbsd/index.xml">Gentoo/FreeBSD</a>
is an effort by the Gentoo Project to port their complete
administration facilities to take advantage of the reliable
FreeBSD kernel and userland. This project is purely
incomplete and experimental.</p></li>
该项目移植他们自己的管理工具,
发挥FreeBSD的可信内核、userland长处的成果。
该项目完全不成熟,
是实验性质的。</p></li>
<li><p><a href="http://www.m0n0.ch/wall/">m0n0wall</a> is
a FreeBSD based firewall system that has
many of the features of expensive firewalls like web
interface, reset to factory defaults, stateful packet
filtering, NAT/PAT redirection, DHCP client and server,
caching DNS forwarder and more.</p></li>
<li><p><a href="http://www.m0n0.ch/wall/">m0n0wall</a>
一个基于FreeBSD的具有很多昂贵防火墙才具有的特性
比如web interface, reset to factorydefaults,
stateful packet filtering, NAT/PAT redirection,
DHCP client and server, cachingDNS forwarder and more
的防火墙系统。</p></li>
<li><p>The Whistle Interjet: A ``network appliance'' that acts as a
router, web server, mailhost (and other functionality), and can be
configured using a web browser. The underlying operating system is
FreeBSD, and Whistle have contributed many of their code
enhancements back to the FreeBSD project (while keeping enough of
them proprietary that they can stay in business).</p></li>
<li><p><a href="http://www.pfsense.com">pfSense</a> 是一种派生自 m0n0wall
的开源防火墙系统, 它完成了许多目标和特性, 例如 OpenBSD 的 Packet Filter (PF)、
FreeBSD 6.1、 用于提供高性能数据包队列的 ALTQ 支持,
以及一套集成的包管理系统, 用于为该环境扩展新的功能。</p></li>
<li><p>Whistle Interjet 可以作为路由器、web服务器以其用途的网络工具
并且可以配置成一个web浏览器,
mailhost。它基于
FreeBSD
并且在保持足够私有权以保持商业生存的条件下向
FreeBSD项目回馈了大量增强代码。</p></li>
</ul>
<p>Similarly to DragonflyBSD, OpenBSD was not a standalone project,
it started as a spinoff from the NetBSD project, and has since evolved
its own distinctive approach.</p>
<p>与DragonflyBSD,相似 OpenBSD不是一个从新发起的项目
他源自NetBSD项目
并且自分化出来那一天就一直在沿着自己的路径在发展着。</p>
<hr noshade size="1">
<h3><a name="server">*BSD</a> makes a great server, but a poor
(&unix;) desktop</h3>
<h3><a name="server">*BSD</a> 可以作为一个很棒的服务器,但是是拙劣的
(UNIX&#174;)桌面</h3>
<p>*BSD makes a great server. It also makes a great desktop. Many of
the requirements for a server (responsiveness under load, stability,
effective use of system resources) are the same requirements as for a
desktop machine.</p>
<p>*BSD 可以作为一个很棒的服务器,同样可以做为很优秀的桌面。
服务器必需要的很多东西(迅速响应用户请求,稳定性,系统资源的有效使用)
对于一个桌面机器来说同样是需要的。</p>
<p>*BSD has access to the same desktop tools (KDE, GNOME, Firefox,
windowmanagers) as Linux. And ``office'' applications such as
OpenOffice suite work under *BSD too.</p>
<p>*BSD 可以像 Linux 那样使用相同的桌面工具KDE,GNOME,火狐浏览器,
windowmanagers,以及
OpenOffice套件等办公应用程序。</p>
<hr noshade size="1">
<h3><a name="old-codebase">The</a> BSD codebase is old, outdated, and
dying</h3>
<h3><a name="old-codebase">The</a> BSD 的codebase已经过于陈旧、过时
并且正在死去。</h3>
<p>While the BSD codebase may be more than 20 years old, it is neither
outdated nor dying. Many professional users like the stability that years
of testing has provided FreeBSD.</p>
<p>虽然BSD的codebase 已经20多年了不过他既没有过时
更没有死去。
很多专业使用者喜爱FreeBSD提供的久经考验的稳定性。</p>
<p>Technological enhancements continue to be added to *BSD, including,
but not limited to;</p>
<p>技术方面的增强仍在不断地被加入到*BSD系统
这些包括但是不限于:</p>
<ul>
<li><p>SMP: Symmetric Multi-Processing, making use of systems with
multiple CPUs.</p></li>
<li><p>SMP: 支持多CPU</p></li>
<li><p>SoftUpdates: Makes the BSD filesystem at least as fast as the
Linux filesystem, <strong>without</strong> needing to enable
asynchronous writes, with their associated risk.</p></li>
<li><p>SoftUpdates: 使得BSD的文件系统至少像
Linux 的文件系统一样快, 却 <strong>无需</strong>
引入 “异步写” 以及与之相关的风险。</p></li>
<li><p>VM system: The VM (Virtual Memory) subsystem continues to be
refined. The merged VM/cache design helps systems like
wcarchive.cdrom.com juggle thousands (literally, more than 10,000)
simultaneous FTP connections without falling over.</p></li>
<li><p>虚拟内存系统:虚拟内存子系统仍在改进。
整合的虚拟内存/缓存设计帮
wcarchive.cdrom.com
这样的系统承受住了成千上万个并发连接。</p></li>
<li><p>Architecture ports: FreeBSD supports seven main architectures
currently: Alpha, AMD64, i386, Itanium, PC-98, PowerPC and UltraSPARC.
There are also ongoing works to port the project for further
architectures. See the <a
href="../platforms/index.html">Supported Platforms</a> page
for more information.</p></li>
<li><p>支持的平台: FreeBSD 当前主要支持七种平台:
Alpha、 AMD64、 i386、 安腾、 PC-98、 PowerPC 以及 UltraSPARC。
将该项目移植到其他平台的工作仍在进行中。参见<a
href="http://cnsnap.cn.freebsd.org/zh_CN/platforms/index.html">支持的平台</a>
获取更多信息。</p></li>
<li><p>MAC Framework: FreeBSD supports Mandatory Access Control, a feature
usually found in trusted operating systems available for high
prices. FreeBSD gives you advanced security for free! The
<a href="http://www.trustedbsd.org">TrustedBSD Project</a>
provides further trusted operating system extensions.</p></li>
<li><p>MAC Framework: FreeBSD 支持强制访问控制,
一般在昂贵的可信的操作系统才能见到的特性。
FreeBSD为你免费提供高级安全。参见
<a href="http://www.trustedbsd.org/">TrustedBSD 项目</a>
提供了更进一步的可信扩展。</p></li>
<li><p>GEOM classess: GEOM is a modular disk framework that lets
you concatenate, mirror, stripe, or encrypt disks. It is rich
@ -282,30 +280,30 @@
<hr noshade size="1">
<h3><a name="bsd-war">The</a> *BSD projects are at war with one another,
splinter groups form each week</h3>
<h3><a name="bsd-war">The</a> *BSD 诸项目彼此在斗争,
每星期都分化出不同群体</h3>
<p>No. While occasional advocacy may get a touch heated, the *BSD flavors
continue to work with one another. FreeBSD's Alpha port was initially
heavily based on the work done by the NetBSD team. Both NetBSD and
OpenBSD used the FreeBSD ports collection to bootstrap their own port
sets. FreeBSD and NetBSD both integrate security fixes first discovered
by the OpenBSD team.</p>
<p>不!除了各自的用户者偶尔的激烈的争论以外,
*BSD的开发者仍旧在彼此合作的工作着。
比如FreeBSD的alpha平台的移植最初就是高度基于NetBSD团队的工作的。
NetBSD,OpenBSD都使用FreeBSD的ports来管理各自的移植软件库。
FreeBSDNetBSD都把OpenBSD
团队的安全修正集成到自己的系统中了</p>
<p>The FreeBSD and NetBSD projects separated more than ten years
ago. OpenBSD and DragonflyBSD are the only new BSD projects to
split off in the last ten years.</p>
<p>FreeBSD和NetBSD“分家”十年多了
OpenBSD与DragonflyBSD是过去
的十年中仅有的分化出来的项目。</p>
<p>The *BSD projects cooperate in other areas as well. For example, the
monthly publication <a href="http://www.daemonnews.org/">DaemonNews</a>
is a collaborative effort by members of all four projects.</p>
<p>*BSD诸项目在各个领域都合作的非常好。
比如,每月一次的出版物<a href="http://www.daemonnews.org/">DaemonNews</a>
就是四大项目成员合作的成果。</p>
<hr noshade size="1">
<h3><a name="clustering">You</a> can't cluster *BSD systems (parallel
computing)</h3>
<h3><a name="clustering">你</a>不能使用*BSD作集群系统
(并行计算)</h3>
<p>The following URLs should disprove this;</p>
<p>如下的网址给出了反证;</p>
<ul>
<li><a href="http://www.epm.ornl.gov/pvm/">http://www.epm.ornl.gov/pvm/</a>
@ -316,7 +314,7 @@
<li><a href="http://www.scl.ameslab.gov/Projects/old/ClusterCookbook/">
http://www.scl.ameslab.gov/Projects/old/ClusterCookbook/</a></li>
<li><a href="http://people.freebsd.org/~brooks/papers/bsdcon2003/fbsdcluster/">
<li><a href="http://people.freebsd.org/%7Ebrooks/papers/bsdcon2003/fbsdcluster/">
http://people.freebsd.org/~brooks/papers/bsdcon2003/fbsdcluster/</a>
Brooks Davis's paper about the implementation of a FreeBSD
cluster with more than 300 CPU's</li>
@ -341,90 +339,90 @@
</ul>
<p>Note, that
<a href="mailto:freebsd-cluster@FreeBSD.org">freebsd-cluster</a>
mailing list is available for further discussion about
clustering of FreeBSD.</p>
<p>需要指出的是:
如果要进行FreeBSD在集群方面的深入讨论
可以使用邮件列表
<a href="mailto:freebsd-cluster@FreeBSD.org">freebsd-cluster</a> 。</p>
<hr noshade size="1">
<h3><a name="support">There's no commercial support for *BSD</a></h3>
<h3><a name="support"> *BSD没有商业支持</a></h3>
<p><b>FreeBSD:</b> The <a href="../commercial/consult_bycat.html">FreeBSD
Commercial Vendors Page</a> lists companies that offer commercial
support for FreeBSD.</p>
<p><b>FreeBSD:</b><a href="http://cnsnap.cn.freebsd.org/zh_CN/commercial/consult_bycat.html">FreeBSD
Commercial Vendors Page</a> 列出了给FreeBSD
提供商业支持的公司</p>
<p>The <a href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD
Mall</a> also offer commercial support, along with shirts,
hats, books, software, and promotional items.</p>
<p><a href="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</a>
也提供商业支持,
诸如衬衫、帽子、书籍、软件,宣传等等。</p>
<p>For training, one might try <a href="http://www.bsdmall.com/">BSDMall.com</a>, but they sell
other items too, like shirts, hats, books and software! Definitely worth a look.</p>
<p>培训方面,你可以试试<a href="http://www.bsdmall.com/">BSDMall.com</a>,
他们也卖其他的东西,比如衬衫、帽子、书籍、软件等等。相当值得一看。</p>
<p><b>OpenBSD:</b> The <a href="http://www.openbsd.org/support.html">OpenBSD Commercial
Consulting Page</a> lists companies that offer commercial support for
OpenBSD.</p>
<p><b>OpenBSD:</b> <a href="http://www.openbsd.org/support.html">OpenBSD Commercial
Consulting Page</a> 列出了给OpenBSD提供商业支持的公司
</p>
<hr noshade size="1">
<h3><a name="applications">There</a> are no applications for *BSD</h3>
<h3><a name="applications"></a> *BSD没有应用程序</h3>
<p>The free software community started running on predominantly BSD
systems (SunOS and similar). *BSD users can generally compile software
written for these systems without needing to make any changes.</p>
<p>自由软件都可以在SunOS以及类似的主流的BSD上系统运行。
*BSD用户一般情况下可以无需作任何修改即可编译那些为其他类
unix系统编写的软件。</p>
<p>In addition, each *BSD project uses a ``ports'' system to make the
building of ported software much easier.</p>
<p>另外每一个BSD项目都使用ports系统来管理软件
使得编译移植软件库中软件极其简单。</p>
<p><b>FreeBSD:</b> There are currently more than 13,000
applications ready to download and install in the FreeBSD ports
collection. On i386, AMD64 and Alpha, the Linux emulation layer will
also run the vast majority of Linux applications. On the AMD64 and Itanium
architectures there is a compatibility layer to run 32-bit FreeBSD binaries.</p>
<p><b>FreeBSD:</b> 当前移植软件库中有13000多个应用程序可以下载和安装。
在 i386 和 AMD64 平台上,
提供了 Linux 模拟层能够运行绝大多数 Linux 应用软件。
而在 AMD64 和 安腾(Itanium) 平台上,
则提供了用于运行 32 位 FreeBSD 二进制程序的兼容层。</p>
<p><b>NetBSD:</b> The Linux emulation layer will run the vast majority of
i386 Linux applications, and the majority of SunOS4 applications can be
run on a SPARCStation.</p>
<p><b>NetBSD:</b> Linux 模拟层可以运行大部分
i386平台 Linux 的应用程序,
并且大部分SunOS4应用程序能在SPARC工作站上运行。</p>
<p><b>OpenBSD:</b> There are currently slightly more than 400 applications
ready to download and install in the OpenBSD ports collection. The Linux
emulation layer will also run the vast majority of i386 Linux
applications, and the majority of SunOS4 applications can be run on a
SPARCStation.</p>
<p><b>OpenBSD:</b> 当前移植软件库中大概有400多应用程序可以下载与使用。
Linux 模拟层运行大部分
i386平台的 Linux 程序大部分
SunOS4应用程序能在
SPARC工作站上运行。</p>
<p>Both NetBSD and OpenBSD are able to use applications in FreeBSD's ports
collection with minimal effort. Their lower number of ported
applications reflects this.</p>
<p>用户只需很少的努力,
NetBSD与OpenBSD就能够运行FreeBSD的移植软件库的程序。
他们很少的移植程序也说明了这一点。</p>
<p>It is true that most companies when porting to PC Unix will choose Linux
first. Fortunately, *BSD's Linux emulation layer will run these
programs (Acrobat, StarOffice, Mathematica, WordPerfect, Quake, Intel
ICC compiler, Compaq's Alpha compiler ...)
with few, if any, problems.</p>
<p>大部分公司把它们的工作迁移到PC Unix平台时最先选择 Linux
这是事实。 幸运地是, BSD 的 Linux 模拟层能够运行这些程序
Acrobat, StarOffice,Mathematica, WordPerfect, Quake,
Intel ICC compiler, Compaq's Alpha compiler ...
即使出了问题,也容易解决。</p>
<p>As a historical note, the first version of Netscape Navigator that ran
on FreeBSD with Java support was the Linux version. Now you can
also use a native FreeBSD version of Mozilla with a native Java
plugin, all compiled conveniently from the ports!</p>
<p>作为一个有历史意义的注记: 带有 Java 支持的第一版
Netscape Navigator是 Linux 版的。
不过,现在你可以使用带有本地版 Java 插件的本地版 Mozilla 的,
那都可以很方便地从移植软件库编译!</p>
<hr noshade size="1">
<h3><a name="beats">*BSD</a> is better than (insert other system)</h3>
<h3><a name="beats">*BSD</a>比(另一个系统)更好</h3>
<p>This is user opinion only.</p>
<p>这仅是用户的观点。</p>
<hr noshade size="1">
<h3><a name="beaten">(insert some</a> other system) is better than *BSD</h3>
<h3><a name="beaten">(另一个系统)</a>比*BSD更好</h3>
<p>This is user opinion only.</p>
<p>这仅是用户的观点。</p>
<hr noshade size="1">
<h2>Contributors</h2>
<h2>贡献者</h2>
<p>Members of the FreeBSD, NetBSD, and OpenBSD projects have contributed
to this page;</p>
<p> FreeBSD, NetBSD, 以及 OpenBSD
项目的一些成员对该文有所贡献;</p>
<table width="100%">
<tbody>
@ -437,6 +435,7 @@
<tr>
<td>Ian F. Darwin
&lt;<a href="mailto:ian@DarwinSys.com">ian@DarwinSys.com</a>&gt;</td>
</tr>
<tr>
<td>Adrian Filipi-Martin
&lt;<a href="mailto:adrian@ubergeeks.com">adrian@ubergeeks.com</a>&gt;</td>

View file

@ -7,7 +7,7 @@ us to update author names, or the representation of those names (such
as adding email addresses), by just editing a single file.
The FreeBSD Simplified Chinese Project
Original Revision: 1.149
Original Revision: 1.150
$FreeBSD$
@ -237,6 +237,7 @@ $FreeBSD$
<!ENTITY a.jkoshy "Joseph Koshy">
<!ENTITY a.jlemon "Jonathan Lemon">
<!ENTITY a.jlrobin "James L. Robinson">
<!ENTITY a.jls "Jordan Sissel">
<!ENTITY a.jmacd "Joshua Peck Macdonald">
<!ENTITY a.jmallett "Juli Mallett">
<!ENTITY a.jmas "Jose M. Alcaide">

View file

@ -5,7 +5,7 @@
]>
<!-- The FreeBSD Simplified Chinese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.158 -->
<!-- Original revision: 1.159 -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0">
@ -137,6 +137,9 @@
<li>
<a href="&enbase;/fr/" title="法语">fr</a>
</li>
<li>
<a href="&enbase;/hu/" title="芩記적刀">hu</a>
</li>
<li>
<a href="&enbase;/it/" title="意大利语">it</a>
</li>

View file

@ -1,8 +1,8 @@
#
# The FreeBSD Simplified Chinese Project
# Original Revision: 1.1
# Original Revision: 1.2
#
# $FreeBSD: www/zh_CN/layout/css/Makefile,v 1.1.1000.1 2005/12/17 16:27:02 delphij Exp $
# $FreeBSD$
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"
@ -11,6 +11,6 @@
.include "../Makefile.inc"
.endif
DATA= fixed.css fixed_large.css global.css iefixes.css layout.css navigation.css table.css text.css
DATA= fixed.css fixed_large.css global.css iefixes.css layout.css navigation.css table.css text.css query-pr.css
.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk"

View file

@ -2,9 +2,9 @@
* FreeBSD.org - Layout Styles
*
* The FreeBSD Simplified Chinese Project
* Original Revision: 1.9
* Original Revision: 1.10
*
* $FreeBSD: www/zh_CN/layout/css/layout.css,v 1.1.1000.7 2006/05/10 10:04:46 delphij Exp $
* $FreeBSD$
*/
/* Container Definitions */
@ -17,7 +17,7 @@
#CONTAINER, #container {
margin: 0em auto;
width: 765px;
width: 775px;
padding: 0;
padding-top: 0px;
padding-bottom: 15px;

View file

@ -0,0 +1,130 @@
/*
* CSS stylesheet for the new query-pr interface.
*
* Copyright (C) 2006, Shaun Amott <shaun@FreeBSD.org>
* All rights reserved.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHORS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
* ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
* FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
* DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
* OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
* HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
* LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
* OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
* SUCH DAMAGE.
*
* Original Revision: 1.3
* $FreeBSD$
*/
pre {
font-family: Courier New;
font-size: 100%;
white-space: pre;
margin-top: 0px;
margin-bottom: 0px;
overflow: scroll;
max-height: 600px;
}
/* Fields */
td {
vertical-align: top;
}
.mfield {
padding: 10px;
width: 100%;
}
.headtable {
border-left: 1px solid #999999;
border-bottom: 1px solid #999999;
width: 100%;
}
.headtable .key {
font-weight: bold;
width: 12em;
}
.headtable .val {
}
.headtable .blkhead {
font-weight: bold;
}
/* Patch block */
.patchblock {
margin-left: auto;
margin-right: auto;
border: 1px solid #999999;
background-color: #EFEFBB;
width: 90%;
}
.patchblock .info { background-color: #ACACAA; }
.patchblock .content {
font-family: Courier New;
white-space: pre;
}
/* Audit block */
.auditblock {
margin-left: auto;
margin-right: auto;
border: 1px solid #999999;
background-color: #EFEFEF;
width: 90%;
}
.auditblock .key { font-weight: bold; width: 60px; }
.auditblock .info { background-color: #ACACAA; }
/* Reply block */
.replyblock {
margin-left: auto;
margin-right: auto;
border: 1px solid #999999;
background-color: #EFEFEF;
width: 90%;
}
.replyblock .info { background-color: #AA9900; }
.replyblock .key { background-color: #CCCCCC; font-weight: bold; width: 60px; }
.replyblock .val { background-color: #CCCCCC; }
/* Unexpected (manually inserted) text block */
.unexpectedblock {
width: 100%;
}
.quote0 { color: #DD0000; }
.quote1 { color: #0000DD; }
.patch_plusline { color: #FF0000; }
.patch_minusline { color: #0000FF; }
.patch_contextline { color: #00AA00; }
.patch_revinfo { font-weight: bold; }
.patch_hunkinfo { font-weight: bold; }
.mimeboundary { border-top: 1px #DD0000 dashed; border-bottom: 0px; }

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/zh_CN/news/news.sgml,v 1.1 2006/07/11 15:27:48 delphij Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "FreeBSD 新闻">
<!ENTITY % navinclude.about "INCLUDE">
]>
<!-- The FreeBSD Simplified Chinese Documentation Project -->
<!-- Original Revision 1.44 -->
<!-- Original Revision 1.47 -->
<html>
&header;
@ -33,7 +33,7 @@
<li>
<p><b><a href="&enbase;/status/status.html">进度报告</a></b> FreeBSD
两月一度的进度报告。</p>
开发进度报告。</p>
</li>
</ul>
@ -61,11 +61,6 @@
关于各种 BSD 的在线杂志。</p>
</li>
<li>
<p><b><a href="http://www.bsdvault.net">BSD Vault</a></b>
以 web portal 方式提供的 BSD 操作系统用户支持和推广网站。</p>
</li>
<li>
<p><b><a href="http://www.daemonnews.org/">DaemonNews</a></b>
(<b><a href="http://www.bsdnews.com/">BSDnews.com</a></b>)

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# $FreeBSD: www/zh_CN/releases/Makefile,v 1.1 2006/07/11 15:27:49 delphij Exp $
# $FreeBSD$
# The FreeBSD Simplified Chinese Documentation Project
# Original Revision 1.48
# Original Revision 1.49
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/zh_CN/releases/index.sgml,v 1.1 2006/07/11 15:27:49 delphij Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "发行版信息">
<!ENTITY % navinclude.download "INCLUDE">
]>
<!-- $FreeBSD: www/zh_CN/releases/index.sgml,v 1.1 2006/07/11 15:27:49 delphij Exp $ -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- The FreeBSD Simplified Chinese Documentation Project -->
<!-- Original Revision 1.110 -->
<!-- Original Revision 1.112 -->
<html>
&header;
@ -66,12 +66,23 @@ FreeBSD</A>
<a name="past"></A>
<h2>过去的发行版本</h2>
<ul>
<li><b>6.1</b> (2006 年 5 月)
<em>
<a href="&enbase;/releases/6.1R/announce.html">公告</a>
<a href="6.1R/relnotes.html">发行说明</a>
<a href="6.1R/hardware.html">硬件兼容说明</a>
<a href="6.1R/installation.html">安装说明</a>
<a href="6.1R/readme.html">自述文件</a>
<a href="6.1R/errata.html">勘误</a>
</em>
</li>
<li><b>6.0</b> (2005 年 11 月)
<em>
<a href="&enbase;/releases/6.0R/announce.html">公告</a>
<a href="6.0R/relnotes.html">发行说明</a>
<a href="6.0R/hardware.html">硬件说明</a>
<a href="6.0R/installation.html">I安装说明</a>
<a href="6.0R/installation.html">安装说明</a>
<a href="6.0R/readme.html">自述文件</a>
<a href="6.0R/errata.html">勘误</a>
</em>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
<!ENTITY advisories.html.inc SYSTEM "advisories.html.inc">
]>
<!-- The FreeBSD Simplified Chinese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.189 -->
<!-- Original revision: 1.191 -->
<!-- $FreeBSD$ -->
@ -229,20 +229,6 @@
<td>n/a</td>
<td>2008年 5月 31日</td>
</tr>
<tr>
<td>RELENG_5_3</td>
<td>5.3-RELEASE</td>
<td>延长支持</td>
<td>2004年 11月 6日</td>
<td>2006年 10月 31日</td>
</tr>
<tr>
<td>RELENG_5_4</td>
<td>5.4-RELEASE</td>
<td>普通</td>
<td>2005年 5月 9日</td>
<td>2006年 10月 31日</td>
</tr>
<tr>
<td>RELENG_5_5</td>
<td>5.5-RELEASE</td>
@ -262,7 +248,7 @@
<td>6.0-RELEASE</td>
<td>普通</td>
<td>2005年 11月 4日</td>
<td>2006年 11月 30日</td>
<td>2007年 1月 31日</td>
</tr>
<tr>
<td>RELENG_6_1</td>

View file

@ -8,7 +8,7 @@
]>
<!-- The FreeBSD Simplified Chinese Documentation Project -->
<!-- Original Revision 1.54 -->
<!-- Original Revision 1.55 -->
<html>
&header;

View file

@ -6,7 +6,7 @@
<!-- From FreeBSD: www/share/sgml/includes.header.sgml,v 1.12 2006/05/09 07:30:29 kuriyama -->
<!ENTITY copyright '<a href="&base;/copyright/">版权信息</a> | &copy; 1995-2006 The FreeBSD Project.
<!ENTITY copyright '<a href="&base;/copyright/">版权信息</a> | &copy; 199572006 The FreeBSD Project.
保留所有权利。'>
<!ENTITY author '<a href="&base;/index.html">首页</a> &nbsp; | &nbsp; <a href="&base;/mailto.html">联系</a> &nbsp; | &nbsp; <a href="&base;/copyright/index.html">版权</a> &nbsp; | &nbsp; &copyright;'>
<!ENTITY home '<a href="&base;/index.html"><img src="&enbase;/gifs/home.gif"

View file

@ -20,7 +20,7 @@
the contents of <title> will be preferred over <p>.
The FreeBSD Simplified Chinese Documentation Project
Original Revision: 1.40
Original Revision: 1.43
From: www/share/sgml/news.xml
-->
@ -31,6 +31,43 @@
</cvs:keyword>
</cvs:keywords>
<year>
<name>2007</name>
<month>
<name>1</name>
<day>
<name>15</name>
<event>
<title>FreeBSD 6.2-RELEASE 发布了</title>
<p><a href="&enbase;/releases/6.2R/announce.html">FreeBSD
6.2-RELEASE</a> 现已发布。 在安装前请参阅 <a
href="&base;/releases/6.2R/errata.html">发行勘误</a>
以了解与 6.2 有关的最新消息以及新近发现的问题。 在 <a
href="&base;/releases/index.html">发行版信息</a>
页面中提供了关于 FreeBSD 发行版的进一步信息。</p>
</event>
</day>
<day>
<name>9</name>
<event>
<title>匈牙利文 FreeBSD 文档计划启动</title>
<p>在 FreeBSD 开发人员 G&aacute;bor K&ouml;vesd&aacute;n 的监督下,
文档的匈牙利文版本的翻译工作已经开始。 这一由匈牙利 FreeBSD
文档计划完成的官方译本中增加了对于文档的其他语言的支持。
如欲了解关于 HFDP 团队正在进行工作的详情, 请参见
<a href="http://www.FreeBSD.org/docproj/translations.html">FreeBSD
文档计划的翻译页面</a></p>
</event>
</day>
</month>
</year>
<year>
<name>2006</name>
<month>

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!doctype HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/zh_CN/support.sgml,v 1.1 2006/07/11 15:27:47 delphij Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "FreeBSD 支持">
<!ENTITY % navinclude.support "INCLUDE">
]>
<!-- The FreeBSD Simplified Chinese Documentation Project -->
<!-- Original Revision 1.352 -->
<!-- Original Revision 1.356 -->
<html>
&header;
@ -22,14 +22,19 @@
<h2>反映问题</h2>
<p>您在 FreeBSD 中发现了 bug 或者发现文档中存在纰漏?
<p>您在 FreeBSD 中发现了 bug 或者注意到文档中存在纰漏?
如果还没有人报告过这样的问题, 请告诉我们。</p>
<p>要了解已经有人报告过的问题, 您可以按问题的分类、 责任人、 发起人、 文本等等条件来
<a href="&cgibase;/query-pr-summary.cgi?query">搜索 PR 数据库</a>
<a href="&cgibase;/query-pr-summary.cgi?category=">查看处于开放状态的全部问题报告</a>。
</p>
<p>如果这个问题还没有其它人报告过,
请阅读我们的 <a href="&enbase;/support/bugreports.html">问题报告指引</a>
并使用 <a href="&enbase;/send-pr.html">问题报告表格</a>
来提交报告。</p>
<p>您也可以在本站 <a href="&enbase;/cgi/query-pr-summary.cgi">察看未解决问题报告</a> 或
<a href="&base;/cgi/query-pr-summary.cgi?query">搜索问题报告</a>。</p>
&footer;
</body>
</html>

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "获 FreeBSD">
<!ENTITY title "获 FreeBSD">
<!ENTITY % navinclude.download "INCLUDE">
<!ENTITY url.rel "ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases">
]>
<!-- The FreeBSD Simplified Chinese Documentation Project -->
<!-- Original Revision: 1.87 -->
<!-- Original Revision: 1.88 -->
<html>
&header;
@ -248,9 +248,9 @@
</tr>
<tr>
<td></td>
<td>ppc</td>
<td><!-- a href="&url.rel;/ppc/&betarel.current;-&betarel.vers;" -->[安装文件]<!-- /a --></td>
<td><!-- a href="&url.rel;/ppc/ISO-IMAGES/&betarel.current;/" -->[ISO]<!-- /a --></td>
<td>powerpc</td>
<td><a href="&url.rel;/powerpc/&betarel.current;-&betarel.vers;">[安装文件]</a></td>
<td><a href="&url.rel;/powerpc/ISO-IMAGES/&betarel.current;/">[ISO]</a></td>
</tr>
<tr>
<td></td>