MFen:
1.294 -> 1.295 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/disks/chapter.sgml 1.93 -> 1.94 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/firewalls/chapter.sgml 1.48 -> 1.49 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/geom/chapter.sgml 1.1124 -> 1.1126 hu_HU.ISO8859-2/books/faq/book.sgml 1.79 -> 1.80 hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.sgml 1.49 -> 1.50 hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.sgml 1.126 -> 1.127 hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/freebsd.ent Obtained from: The FreeBSD Hungarian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
7bf8bdc227
commit
0fdcaa2f3f
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=36235
7 changed files with 66 additions and 38 deletions
hu_HU.ISO8859-2
books
faq
fdp-primer
handbook
share/sgml
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
|
||||
%SRCID% 1.1124
|
||||
%SRCID% 1.1126
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<book lang="hu">
|
||||
|
@ -9584,6 +9584,21 @@ options SYSVMSG # az üzenetek kezelése</programlisting>
|
|||
Option "Device" "/dev/sysmouse"
|
||||
.....</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Az &xorg; 7.4 változatától
|
||||
kezdõdõen az <filename>xorg.conf</filename>
|
||||
állomány <literal>InputDevice</literal>
|
||||
szekciói nem kerülnek feldolgozásra a
|
||||
csatlakoztatott eszközök automatikus
|
||||
érzékelése esetén. A
|
||||
korábbi viselkedési mód
|
||||
visszaállításához vegyük
|
||||
fel a következõ sort a
|
||||
<literal>ServerLayout</literal> vagy
|
||||
<literal>ServerFlags</literal> szekciók
|
||||
valamelyikébe:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Option "AutoAddDevices" "false"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Néhányan inkább a
|
||||
<devicename>/dev/mouse</devicename> eszközt szeretik
|
||||
használni X alatt. Ha mi is így akarjuk
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.79
|
||||
%SRCID% 1.80
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="sgml-markup" lang="hu">
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.49
|
||||
%SRCID% 1.50
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="sgml-primer" lang="hu">
|
||||
|
@ -610,10 +610,10 @@ setenv SGML_CATALOG_FILES /usr/doc/en_US.ISO8859-1/share/sgml/catalog:$SGML_CATA
|
|||
elemezõvel.</para>
|
||||
|
||||
<para>A <filename role="package">textproc/docproj</filename>
|
||||
csomagnak része az <command>nsgmls</command>
|
||||
csomagnak része az <command>onsgmls</command>
|
||||
nevû <link
|
||||
linkend="sgml-primer-validating">érvényesítést végzõ elemezõ</link>.
|
||||
Az <command>nsgmls</command> beolvas egy tetszõleges
|
||||
Az <command>onsgmls</command> beolvas egy tetszõleges
|
||||
SGML DTD szerint definiált elemekkel jelölt
|
||||
dokumentumot és ebbõl elkészíti a
|
||||
hozzá tartozó
|
||||
|
@ -621,7 +621,7 @@ setenv SGML_CATALOG_FILES /usr/doc/en_US.ISO8859-1/share/sgml/catalog:$SGML_CATA
|
|||
(Element Structure Information Set, ESIS, de ezzel itt most
|
||||
nem foglalkozunk).</para>
|
||||
|
||||
<para>Ha viszont az <command>nsgmls</command> parancsnak
|
||||
<para>Ha viszont az <command>onsgmls</command> parancsnak
|
||||
megadjuk a <option>-s</option> paramétert, akkor nem
|
||||
generál tényleges eredményt,
|
||||
csupán a hibaüzenetek jeleníti meg.
|
||||
|
@ -630,15 +630,15 @@ setenv SGML_CATALOG_FILES /usr/doc/en_US.ISO8859-1/share/sgml/catalog:$SGML_CATA
|
|||
készített dokumentum érvényes
|
||||
vagy sem.</para>
|
||||
|
||||
<para>Az <command>nsgmls</command> parancs
|
||||
<para>Az <command>onsgmls</command> parancs
|
||||
használatával tehát
|
||||
ellenõrizzük az imént létrehozott
|
||||
dokumentumunk
|
||||
érvényességét:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>nsgmls -s próba.sgml</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>onsgmls -s próba.sgml</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Láthatjuk, hogy az <command>nsgmls</command> nem
|
||||
<para>Láthatjuk, hogy az <command>onsgmls</command> nem
|
||||
jelez semmiféle hibát, ami azt jelenti, hogy a
|
||||
dokumentumunk valóban érvényes.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
@ -652,11 +652,11 @@ setenv SGML_CATALOG_FILES /usr/doc/en_US.ISO8859-1/share/sgml/catalog:$SGML_CATA
|
|||
újra az
|
||||
érvényesítést.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>nsgmls -s próba.sgml</userinput>
|
||||
nsgmls:próba.sgml:5:4:E: character data is not allowed here
|
||||
nsgmls:próba.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>onsgmls -s próba.sgml</userinput>
|
||||
onsgmls:próba.sgml:5:4:E: character data is not allowed here
|
||||
onsgmls:próba.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
|
||||
|
||||
<para>Az <command>nsgmls</command> által
|
||||
<para>Az <command>onsgmls</command> által
|
||||
generált hibaüzenetek kettõspontokkal
|
||||
tagolt csoportokba vagy oszlopokba
|
||||
sorolhatóak.</para>
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ nsgmls:próba.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen
|
|||
<row>
|
||||
<entry>1</entry>
|
||||
<entry>A hibát jelzõ program neve. Ez
|
||||
minden esetben az <literal>nsgmls</literal>.</entry>
|
||||
minden esetben az <literal>onsgmls</literal>.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -704,9 +704,9 @@ nsgmls:próba.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen
|
|||
<literal>E</literal> hibát
|
||||
<footnote>
|
||||
<para>Ez nem minden esetben az ötödik
|
||||
oszlopban szerepel. Az <command>nsgmls
|
||||
oszlopban szerepel. Az <command>onsgmls
|
||||
-sv</command> például az
|
||||
<literal>nsgmls:I: SP version "1.3"</literal>
|
||||
<literal>onsgmls:I: "OpenSP" version "1.5.2"</literal>
|
||||
üzenetet adja vissza (a tényleges
|
||||
verziójától
|
||||
függõen). Ez például
|
||||
|
@ -747,7 +747,7 @@ nsgmls:próba.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen
|
|||
<para>A második hibát pedig azért kaptuk,
|
||||
mert a <sgmltag>head</sgmltag> elemeknek tartalmazniuk
|
||||
<emphasis>kell</emphasis> <sgmltag>title</sgmltag> elemet.
|
||||
Az <command>nsgmls</command> ezt azonban nem ebben a
|
||||
Az <command>onsgmls</command> ezt azonban nem ebben a
|
||||
formában közli: mivel az elemet még a
|
||||
befejezõdése (tehát a
|
||||
<sgmltag>title</sgmltag> megemlítése)
|
||||
|
@ -1246,7 +1246,7 @@ nsgmls:próba.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen
|
|||
korábban készített
|
||||
<filename>próba.sgml</filename>
|
||||
állományunkba, majd az
|
||||
<command>nsgmls</command> segítségével
|
||||
<command>onsgmls</command> segítségével
|
||||
ellenõrizzük, hogy közben
|
||||
érvényes marad.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
@ -1256,7 +1256,7 @@ nsgmls:próba.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen
|
|||
érvénytelen megjegyzést a
|
||||
<filename>próba.sgml</filename>
|
||||
állományba, majd nézzük meg, hogy
|
||||
az <command>nsgmls</command> milyen hibaüzeneteket ad
|
||||
az <command>onsgmls</command> milyen hibaüzeneteket ad
|
||||
rájuk.</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
@ -1442,7 +1442,7 @@ nsgmls:próba.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen
|
|||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Az <command>nsgmls</command> használatával
|
||||
<para>Az <command>onsgmls</command> használatával
|
||||
vizsgáltassuk meg a dokumentum
|
||||
érvényességét.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
@ -1489,10 +1489,10 @@ nsgmls:próba.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen
|
|||
egyedhivatkozások helyettesítése az
|
||||
általuk képviselt szöveggel.</para>
|
||||
|
||||
<para>Erre a célra az <command>sgmlnorm</command>
|
||||
<para>Erre a célra az <command>osgmlnorm</command>
|
||||
használható.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>sgmlnorm próba.sgml > próba.html</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>osgmlnorm próba.sgml > próba.html</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ennek hatására
|
||||
<filename>próba.html</filename> néven
|
||||
|
@ -1504,13 +1504,13 @@ nsgmls:próba.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen
|
|||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Ha most megnézzük az
|
||||
<command>sgmlnorm</command> által gyártott
|
||||
<command>osgmlnorm</command> által gyártott
|
||||
végeredményt, akkor tapasztalhatjuk, hogy az
|
||||
elején nem szerepel DOCTYPE deklaráció.
|
||||
Ezt a <option>-d</option> kapcsolóval tehetjük
|
||||
hozzá:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>sgmlnorm -d próba.sgml > próba.html</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>osgmlnorm -d próba.sgml > próba.html</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -1707,7 +1707,7 @@ nsgmls:próba.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen
|
|||
<filename>próba.html</filename>
|
||||
állományt.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>sgmlnorm -d próba.sgml > próba.html</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>osgmlnorm -d próba.sgml > próba.html</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
@ -1776,7 +1776,7 @@ nsgmls:próba.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen
|
|||
elõ a <filename>próba.html</filename>
|
||||
állományt:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>sgmlnorm -d próba.sgml > próba.html</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>osgmlnorm -d próba.sgml > próba.html</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
@ -2080,10 +2080,11 @@ nsgmls:próba.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen
|
|||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>A &man.sgmlnorm.1; használatával
|
||||
normalizáljuk ezt az állományt, majd
|
||||
elemezzük az eredményt. Nézzük meg
|
||||
melyik bekezdések tûntek el, melyek jelentek meg
|
||||
<para>A <command>osgmlnorm</command>
|
||||
használatával normalizáljuk ezt az
|
||||
állományt, majd elemezzük az
|
||||
eredményt. Nézzük meg melyik
|
||||
bekezdések tûntek el, melyek jelentek meg
|
||||
és mi történt a CDATA szakaszok
|
||||
tartalmával.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.294
|
||||
%SRCID% 1.295
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="disks" lang="hu">
|
||||
|
@ -1634,6 +1634,18 @@ scsibus1:
|
|||
<procedure>
|
||||
<title>ATAPI-meghajtók esetén</title>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Az <link linkend="atapicam">ATAPI/CAM modul</link>
|
||||
segítségével a
|
||||
<command>cdda2wav</command> parancs ATAPI
|
||||
meghajtókkal is használható. Ez a
|
||||
megoldás általában kedvezõbb (a
|
||||
hibák és bytesorrend ügyesebb
|
||||
kezelése, stb.) a legtöbb
|
||||
felhasználó számára, mint az itt
|
||||
ismertetett.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Az ATAPI CD meghajtója az egyes sávokat
|
||||
<filename>/dev/acd<replaceable>d</replaceable>t<replaceable>nn</replaceable>
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.93
|
||||
%SRCID% 1.94
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="firewalls" lang="hu">
|
||||
|
@ -1268,7 +1268,7 @@ LOG_ERR - a naplózott csomagok közül azok, amelyek túls&
|
|||
mezõk is megjelenhetnek a beállított
|
||||
opcióknak megfelelõ betûk
|
||||
képében. A betûket és
|
||||
beállításaikat az &man.ipmon.8; man
|
||||
beállításaikat az &man.ipf.5; man
|
||||
oldalán olvashatjuk.</para>
|
||||
|
||||
<para>Amennyiben a csomag ICMP, a sort két mezõ
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.48
|
||||
%SRCID% 1.49
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="GEOM" lang="hu">
|
||||
|
@ -1007,8 +1007,8 @@ ufsid/486b6fc16926168e N/A ad4s1f</screen>
|
|||
<devicename>da4</devicename> egy új
|
||||
<acronym>SCSI</acronym>-meghajtó:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>gjournal label /dev/da4</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>gjournal load</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>gjournal load</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>gjournal label /dev/ad4</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ennél a pontnál lennie kell egy
|
||||
<devicename>/dev/da4</devicename> és egy
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ used in both environments.
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% share/sgml/freebsd.ent
|
||||
%SRCID% 1.126
|
||||
%SRCID% 1.127
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!-- These will almost certainly remain the same, but are here for
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ used in both environments.
|
|||
<!-- Use an entity for the X.Org X server -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY xorg "Xorg">
|
||||
<!ENTITY xorg.version "7.4">
|
||||
<!ENTITY xorg.version "7.5">
|
||||
|
||||
<!ENTITY dtrace "DTrace">
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue