Update content.

Still there is to fix the format of some files, but the content
is updated.
This commit is contained in:
Jesus Rodriguez Cuesta 2004-03-04 16:36:14 +00:00
parent c5e106f531
commit 11f16e8b80
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=20263
15 changed files with 1802 additions and 1291 deletions

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# $FreeBSD$
# $FreeBSD: www/es/gnome/Makefile,v 1.13 2003/08/25 21:05:31 marcus Exp $
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"
@ -26,8 +26,8 @@ index.html! index.xsl news.xml includes.xsl ../includes.xsl
-${TIDY} ${TIDYOPTS} index.html
.endif
news.rdf! rss.xsl news.xml includes.xsl ../includes.xsl
${XSLTPROC} ${XSLTPROCOPTS:N-nonet} -o news.rdf \
news.rdf: rss.xsl news.xml includes.xsl ../includes.xsl
${XSLTPROC} ${XSLTPROCOPTS} -o news.rdf \
${.CURDIR}/rss.xsl ${.CURDIR}/news.xml
.if !defined(NO_TIDY)
-${TIDY} -xml -wrap 0 ${TIDYOPTS} news.rdf

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# $FreeBSD$
# $FreeBSD: www/es/gnome/Makefile.inc,v 1.1 2002/01/05 06:44:43 sobomax Exp $
WEBBASE?= /data/es/gnome
WEB_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
WEBBASE?= /data/gnome
WEB_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..

View file

@ -1,7 +1,7 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$$">
<!ENTITY title "FreeBSD GNOME Project: Contact Us">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/gnome/contact.sgml,v 1.18 2003/11/13 00:49:24 adamw Exp $">
<!ENTITY title "Proyecto FreeBSD GNOME: Cont&aacute;ctenos">
<!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "includes.sgml"> %gnomeincludes;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
@ -11,32 +11,35 @@
<h2>Contacto</h2>
<p>Cualquier pregunta con relaci&oacute;n a GNOME en FreeBSD debe
dirijirse a la lista de correo <a
href="mailto:freebsd-gnome@FreeBSD.org">freebsd-gnome</a>. Esta es
una lista abierta, de tal forma que si usted desea apoyar el proyecto
y mejorar el uso de GNOME en FreeBSD sienta la completa libertad de
unirse a la lista, usando la <a
href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-SUBSCRIBE">magia de majordomo</a> tradicional. Aunque si solamente desea
reportar un problema o solicitar ayuda, no es necesario que se suscriba -
en este caso envie su mensaje a <a
href="mailto:&email;@FreeBSD.org">&email;@FreeBSD.org</a>.</p>
<p>Cualquier pregunta que tenga que ver con GNOME en FreeBSD debe ser
dirigida a la lista de correo
<a href="mailto:freebsd-gnome@FreeBSD.org">freebsd-gnome</a>. Todos
los usuarios de FreeBSD-GNOME, as&iacute; como aquellos que desean
ayudar a mejorar y mantener GNOME en FreeBSD, sientanse libres de
<a href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-SUBSCRIBE">participar</a>.
De cualquier forma, no es necesario subscribirse si solamente desea
reportar un problema o solicitar ayuda - simplemente env&iacute;e su
mensaje a
<a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">&email;@FreeBSD.org</a>.</p>
<p>Todos los asuntos de importancia deben llevarse a cabo en la lista de
correo, a menos de que exista una buena raz&oacute;n para contactar a
los desarrolladores directamente. A continuaci&oacute;n se lista a
las personas involucradas directamente con el Proyecto FreeBSD GNOME
(por orden alfab&eacute;tico):</p>
<p>Todas las discusiones relevantes para GNOME, deber&aacute;n llevarse
a cabo en la lista mencionada, a menos de que exista una buena raz&oacute;n
para contactar direcamente a los desarrolladores. Para esos casos, a
continuaci&oacute;n presentamos la lista de la gente rsponsable del
proyecto (por orden alfab&eacute;tico):</p>
<ul>
<li><a href="mailto:adamw@FreeBSD.org">Adam Weinberger</a></li>
<li><a href="mailto:marcus@FreeBSD.org">Joe Marcus Clarke</a> (AIM: FreeBSDMarcus)</li>
<li><a href="mailto:sobomax@FreeBSD.org">Maxim Sobolev</a></li>
<li><a href="mailto:adamw@FreeBSD.org">Adam Weinberger</a></li>
<li><a href="mailto:bland@FreeBSD.org">Alexander Nedotsukov</a></li>
<li><a href="mailto:marcus@FreeBSD.org">Joe Marcus Clarke</a> (AIM: FreeBSDMarcus)</li>
<li><a href="mailto:pav@FreeBSD.org">Pav Lucistnik</a></li>
<li><a href="mailto:sobomax@FreeBSD.org">Maxim Sobolev</a></li>
</ul>
<p>Los desarrolladores de GNOME en FreeBSD, tambi&eacute;n pueden ser
contactados en el IRC. As&iacute; que por favor dirijase a
#freebsd-gnome en EFNet, si desea hacer algun comentario con respecto
al proyecto de GNOME en FreeBSD.</p>
<p>A los desarrolladores de FreeBSD GNOME tambi&eacute;n se les puede
encontrar paseando por el IRC. As&iacute; que si desea tratar temas
relacionados con FreeBSD-GNOME, puede entrar en #freebsd-gnome en
FreeNode.</p>
&footer;
</body>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# $FreeBSD$
# $FreeBSD: www/es/gnome/docs/Makefile,v 1.10 2003/09/18 16:13:26 bland Exp $
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"
@ -7,10 +7,13 @@
.include "../Makefile.inc"
.endif
DOCS= faq.sgml
DOCS+= faq2.sgml
DOCS+= porting.sgml
DOCS+= bugging.sgml
DOCS= faq2.sgml
DOCS+= gnome_porting.sgml
DOCS+= gnome2_porting.sgml
DOCS+= porting.sgml
DOCS+= bugging.sgml
DOCS+= volunteer.sgml
DOCS+= knownissues.sgml
DOCS+= develfaq.sgml
.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/gnome/docs/bugging.sgml,v 1.9 2003/08/26 07:47:30 marcus Exp $">
<!ENTITY title "Proyecto FreeBSD GNOME: Reportando un Error">
<!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "../includes.sgml"> %gnomeincludes;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
@ -9,101 +9,93 @@
<html>
&header;
<table border="0">
<tr>
<td>
<h2>1. &iquest;Qu&eacute; hay que reportar?</h2>
<h2>1. &iquest;Qu&eacute; reportar?</h2>
<p>La regla del pulgar es: reporte toda la informaci&oacute;n
posible. Incluso si existe informaci&oacute;n que considere
irrelevante, puede ser de utilidad para los desarrolladores.
Por otro lado, el contar con poca informaci&oacute;n complica
mucho el trabajo de los desarrolladores, para reproducir el
error, lo que ocasiona pasar tiempo adivinando y/o preguntando
datos sobre el error originado.</p>
posible. Incluso si cuenta con informaci&oacute;n que no sea muy
relevante, los desarrolladores puden descartarla sin problema.
Por el contrario, la situaci&oacute;n es muy complicada cuando es muy
poca informaci&oacute;n para rastrear o replicar el problema - en
estos casos los desarrolladores deben pasar mucho tiempo
adivinando y/o preguntando a quien envio el reporte por
mas informaci&oacute;n.</p>
<p>Existen gran cantidad de ejemplos de reportes de errores
completamente inutilizables, cosas como <i>"Hey, el port
gnomefoo esta roto. Estoy corriendo FreeBSD-X.Y. Favor de
arreglarlo"</i>. No hay necesidad de decir que estos
reportes son una p&eacute;rdida de tiempo para usted, para
el desarrollador y consumo inutil del ancho de banda. Todo
reporte de incluir, cuando menos, la siguiente
informaci&oacute;n:</p>
<p>Existe una infinidad de ejemplos de reportes de errores
completamente inutiles, algo como <i>"Hey, existe un
problema con gnomefoo. Estoy corriendo FreeBSD-X.Y. Por
favor arreglenlo"</i>. De sobra esta decir que este reporte
es una p&eacute;rdida de tiempo tanto para quien reporta como para
el desarrollador y por supuesto de ancho de banda. Como
m&iacute;nimo el reporte debe contener la siguiente informaci&oacute;n:</p>
<ul>
<li><p>La versi&oacute;n exacta del sistema operativo (normalmente
la salida de <tt>uname -a</tt>).</p></li>
<li><p>La lista completa de todos los paquetes instalados en su sistema.</p></li>
<li><p>Sus variables de entorno (salida de <tt>/usr/bin/env</tt>).
<li><p>Si usted esta compilando desde los ports, entonces el d&iacute;a y
hora aproximada de su &uacute;ltima actualizaci&oacute;n de la
colecci&oacute;n de ports.</p></li>
<li><p>Informaci&oacute;n espec&iacute;fica de cada tipo de error: el fichero
log completo en el caso de un port roto, un stack trace en el caso de un
core dump, una descripci&oacute;n clara y detallada de todo lo que estaba
haciendo al momento de que la aplicaci&oacute;n fallara, etc. Intente
ponerse en los zapatos del desarrollador, y en cada caso analice que
informaci&oacute;n es la que necesitaria para localiza la fuente del
problema y repararla. No asuma que ellos ya conocen el problema, pero
que son decidiosos para arreglarlo.</p></li>
<li><p>La versi&oacute;n exacta del sistema operativo (normalmente
es la salida de <tt>uname -a</tt>).</p></li>
<li><p>Una lista de todos los paquetes instalados en su sistema.</p></li>
<li><p>Sus variables de entorno (la salida de <tt>/usr/bin/env</tt>).
<li><p>Si esta compilando desde los ports, la fecha y hora estimada de la
&uacute;ltima vez que actualiz&oacute; su &aacute;rbol de ports.</p></li>
<li><p>Informaci&oacute;n espec&iacute;fica de cada tipo de error: el archivo de
registro (log) de una compilaci&oacute;n fallida en el caso de que el
fallo se presente al compilar un port, un stack trace en caso de
que se trate de un core dump, una clara y detallada descripci&oacute;n
del problema cuando la aplicaci&oacute;n realiza algo inesperado etc.
Intente ponerse en los zapatos del desarrollador y en cada caso
en particular, y evaluar que informaci&oacute;n ser&aacute; necesaria
para lograr llegar a la ra&iacute;z del problema. No asuma que
ellos ya saben del problema, pero son flojos para arreglarlo.</p></li>
</ul>
<p>Si usted ha encontrado la soluci&oacute;n del problema, entonces
incluyalo en su reporte tambi&eacute;n, a&uacute;n cuendo no este
seguro que es la soluci&oacute;n adecuada. Si no lo es, puede darle
al desarrollador una idea muy clara de lo que se debe hacer, y con
esto ahorrar tiempo.
</p>
<p>Si cuenta con una soluci&oacute;n o una forma de arreglarlo, entonces
incl&uacute;yalo tambi&eacute;n en el reporte, a&uacute;n cuando no
este seguro de que sea la mejor forma de arreglarlo. Si no lo es,
le puede dar una buena idea a los desarrolladores de donde enfocarse,
lo cual se traduce en ahorro de tiempo.
</p>
<h2>2. &iquest;A donde reportar?</h2>
<h2>2. &iquest;D&oacute;nde reportar?</h2>
<p>Antes de reportar un problema, o incluso enviar un correo a la
lista, <a href="http://www.freebsd.org/search/search.html">busque</a>
en los archivos de la lista de correo de FreeBSD GNOME, para validar
si el mismo problema ya ha sido reportado. La mayor&iacute;a de
los problemas reportados a la lista se repiten, y al buscar, puede
encontrar una soluci&oacute;n de manera m&aacute;s r&aacute;pida.</p>
<p>Antes de reportar un fallo, o incluso enviar un correo a la
lista, haga una
<a href="http://www.freebsd.org/search/search.html">b&uacute;squeda</a>
por los archivos de la lista de correo de FreeBSD GNOME, para
ver si no se ha reportado ya el problema. La mayor parte de los
problemas reportados se repiten, y al realizar dicha b&uacute;squeda,
puede encontrar una soluci&oacute;n mas rapidamente.
</p>
<p>Una vez que este seguros que el suyo, es un problema nuevo,
existen varias formas de reportar un problema de GNOME corriendo
en FreeBSD: puede enviar un reporte a la
<a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">lista de correo de
freebsd-gnome</a>, llenar un reporte de problemas en el
<a href="http://www.freebsd.org/support.html#gnats">Sistema de
Reportes de FreeBSD</a>, enviar el reporte al desarrolladore de
GNOME, por medio de su <a href="http://bugzilla.gnome.org/">
sistema de restreo de errores</a>, o una combinaci&oacute;n de
estos.<p>
<p>Una vez que este seguro de que se trata de un nuevo reporte,
existen varias formas de reportar un fallo en GNOME sobre FreeBSD:
puede enviar un reporte a la
<a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">lista de correo freebsd-gnome</a>,
llenar un reporte de fallos en el
<a href="http://www.freebsd.org/support.html#gnats">sistema de
reporte de fallos de FreeBSD</a>, enviar su reporte a los mismos
desarrolladores de GNOME, a su
<a href="http://bugzilla.gnome.org/">sistema de seguimiento de fallos</a>,
o bien, una combinaci&oacute;n de estos.<p>
<p>Es imposible definir una gu&iacute;a clara a seguir, sobre lo
que debe reportar en cada caso en particular - para esto, usted
deber&aacute; usar el sentido com&uacute;n, de cualquier manera
algunas reglas a seguir son:</p>
<p>Es pr&aacute;cticamente imposible definir una g&iacute;ua que claramente
le indique donde reportar en cada caso particular - por lo que debe
hacer uso de su sentido com&uacute;n, de cualquier forma estas reglas
pueden servir de algo:</p>
<ul>
<li><p>Si el problema es espec&iacute;fico de FreeBSD y
transitorio (por ejemplo que el checksum sea diferente, fallos
en los parches, errores de escritura en el Makefile del port,
etc.), entonces reportelo a la <a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">
lista de correo freebsd-gnome</a>.</p></li>
<li><p>Si el problema esta claro que no es espec&iacute;fico de
FreeBSD, y no cuenta con una soluci&oacute;n, entonces reportelo
directamente a los desarrolladores del software (para la mayor
parte de los componentes base de GNOME, esto significa usar
el sistema de rastreo de errores Bugzilla).</p></li>
<li><p>Si el problema no es espec&iacute;fico de FreeBSD, pero algo
serio, y usted cuenta con alguna soluci&oacute;n, entonces es
buena idea reportarlo a ambos, tanto a la lista de FreeBSD, como
al sistema de rastreo de errores del autor, para que se hagan
los arreglos correspondientes den FreeBSD, y otros usuarios se
beneficien con su soluci&oacute;n, sin necesidad de esperar la
reparaci&oacute;n por parte del desarrollador.</p></li>
<li><p>Si es un problema espec&iacute;fico de FreeBSD (ejem.
error en checksum, fallo de un parche, error de escritura en
el Makefile del port, etc.), entonces reportelo a la lista
de correo <a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">freebsd-gnome</a>.</p></li>
<li><p>Si es claro que el problema no es espec&iacute;fico de FreeBSD, y no
cuenta una soluci&oacute;n, reportelo a los desarrolladores del software
directamente (quiere decir que para la mayor&iacute;a de los componentes
de GNOME, hay que usar su sistema de fallos; Bugzilla).</p></li>
<li><p>Si el problema no es particular de FreeBSD, pero es algo grave
y usted cuenta con una soluci&oacute;n entonces reportelo a ambos; a
FreeBSD y al sistema de fallos del autor, de tal forma que el
port en cuesti&oacute;n ser&aacute; arreglado y otros usuarios de
FreeBSD se beneficiaran de su soluci&oacute;n, sin la necesidad
de esperar la pr&oacute;xima versi&oacute;n del proveedor.</p></li>
</ul>
</td>
</tr>
</table>
&footer;
</body>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,403 +1,313 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/gnome/docs/porting.sgml,v 1.34 2003/10/02 22:01:04 marcus Exp $">
<!ENTITY title "Proyecto FreeBSD GNOME: Como Crear Un Port">
<!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "../includes.sgml"> %gnomeincludes;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<html>
&header;
<table border="0">
<tr>
<td>
<p>El presente documento asume que usted ya conoce como fucniona el
sistema de ports, y por lo tanto solamente se enfoca a tips y
consejos espec&iacute;ficos de GNOME. Instrucciones generales
pueden localizarse en
<a href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">FreeBSD Porter's Handbook</a>.
</p>
<h2>Macros del Makefile en GNOME</h2>
<p>Recientemente, la infraestructura de ports de GNOME sufri&oacute;
algunos cambios, de tal forma que las aplicaciones de GNOME 1
pudiesen coexistir con el escritorio GNOME 2 y viceversa. Esta
nueva infraestructura es llamada <b>GNOMENG</b>. El equipo de
GNOME esta trabajando para portar todas aquellas aplicaciones
que usaban la anterior infraestructura a GNOMENG. Hasta este
momento, casi todas las aplicaciones de GNOME 1 han sido
portadas a GNOMENG.</p>
<p>El presente documento asume que usted ya tiene conocimiento
de la forma de trabajar del sistema de ports, y por lo tanto
solo provee de algunos consejos espec&iacute;ficos sobre GNOME.
Las instrucciones generales pueden encontrarse en el manual
<a href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">FreeBSD Porter's Handbook</a>.
</p>
<p>La mayor parte de esta secci&oacute;n es aplicable a los ports
de GNOME 1. Los ports de GNOME 2, aun no se han integrado por
completo a GNOMENG. De momento para esos ports, simplemente
elimine las definiciones de <tt>DEPENDS</tt> de <tt>BUILD_</tt>,
<tt>RUN_</tt> y <tt>LIB_</tt>. Los ports de GNOME 2 tambi&eacute;n
pueden beneficiarse con algunas opciones de GNOMENG, tal como
<tt>gnomehack</tt>, <tt>gnomeprefix</tt>, y <tt>gnomehier</tt>.</p>
<h2>Macros de Makefile de GNOME</h2>
<p>Las aplicaciones de GNOME bajo FreeBSD utilizan la infraestructura
<b>USE_GNOME</b>. Para indicar que componentes de GNOME son
necesarios para que su port compile; simplemente enlistelos con
un espacio de separaci&oacute;n. Por ejemplo:</p>
<p>En GNOMENG, la lista de componentes de GNOME que requiere su port,
son a&ntilde;adidos de la siguiente manera, en su fichero
<tt>Makefile</tt>:</p>
<pre>
USE_X_PREFIX= yes
USE_GNOME= gnomeprefix gnomehack libgnomeui
</pre>
<pre>
USE_X_PREFIX= yes
USE_GNOMENG= yes
USE_GNOME= &lt;lista de componentes GNOME&gt;
</pre>
<p>La lista de componentes GNOME, consiste en una o m&aacute;s de
las siguientes opciones, cada una separada por un espacio:</p>
<p>Los componentes de <b>USE_GNOME</b> son divididos en las
siguientes dos listas:</p>
<!-- Begin GNOMENG components list -->
<ul>
<li><p><tt>gnomehack</tt> : Esta es una colecci&oacute;n de
substitutos comunes para el Makefile de GNOME que es
requerido por casi todo port de GNOME, para efecto de que
se ajuste de forma adecuada a la estructura del
&aacute;rbol. Para una lista espec&iacute;fica, favor de
referirse a <tt>${PORTSDIR}/Mk/bsd.gnome.mk</tt>.
<b>Nota</b>: Al incluir esta opci&oacute;n, se
a&ntilde;ade un <tt>pre-patch</tt> al Makefile, por lo
tanto, si usted ya cuenta con un <tt>pre-patch</tt> en su
Makefile, deber&aacute; cambiarlo por <tt>post-patch</tt>.
</p></li>
<li><p><a href="gnome2_porting.html">componentes de GNOME 2</a></p></li>
<li><p><a href="gnome_porting.html">componentes de GNOME 1</a></p></li>
</ul>
<li><p><tt>gnomeprefix</tt> : Esta es una colecci&oacute;n de
<tt>CONFIGURE_ARGS</tt> necesarios por cada port de GNOME
que debe contar con su informaci&oacute;n bajo la
jerarqu&iacute;a de GNOME. Tambi&eacute;n incluye algunos
argumentos &uacute;tiles que permiten que los ports de
GNOME se compilen ante la presencia de gtk-doc, y mantengan
a <tt>PREFIX</tt> a salvo.</p></li>
<!-- I'm not sold on the utility of this section -->
<p>Si su port, solamente necesita las librer&iacute;as
de <b>GTK2</b>, la siguiente forma es la m&aacute;s
sencilla de definir esto:</p>
<li><p><tt>gnomehier</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>misc/gnomehier</tt>. <tt>gnomehier</tt> instala todos
los directorios necesarios tanto para GNOME 1 como para
GNOME 2. Solamente incluya esta opci&oacute;n si su port
ejecuta <tt>@dirrm</tt> en alguno de los directorios que
aparecen listados en plist, para <tt>gnomehier</tt>.</p></li>
<pre>
USE_X_PREFIX= yes
USE_GNOME= gtk20
</pre>
<li><p><tt>gnomeaudio</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>audio/gnomeaudio</tt>.</p></li>
<p>Si su port, solamente necesita las librer&iacute;as
de <b>GTK1</b>, la siguiente forma es la m&aacute;s
sencilla de definirlo:</p>
<li><p><tt>esound</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>audio/esound</tt> (reemplaza a <tt>USE_ESOUND</tt>).</p></li>
<pre>
USE_X_PREFIX= yes
USE_GNOME= gtk12
</pre>
<li><p><tt>libghttp</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>www/libghttp</tt>.</p></li>
<p>A&uacute;n en el caso de que su port, solamente necesite
las librer&iacute;as GTK, algunos otros componentes de
<b>USE_GNOME</b> le pueden ser de utilidad. Por favor vea
la lista completa, para asegurarse que su port cuenta con
todos los componentes necesarios.</p>
<!-- end questionable section -->
<li><p><tt>glib12</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>devel/glib12</tt> (reemplaza a <tt>USE_GLIB</tt>).</p></li>
<p>Una vez que haya terminado con su port, es recomendable verificar
que la lista de componentes de los cuales depende su port sea la
correcta. Para ver una lista completa de los paquetes que su port
requiere, puede ejecutar el comando <tt>make package-depends</tt>
desde el directorio de su port.</p>
<li><p><tt>gtk12</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>x11-toolkits/gtk12</tt> (reemplaza a <tt>USE_GTK</tt>).<br>
<i>Implica el uso de</i>: <tt>glib12</tt></p></li>
<p>Para apoyarse en la creaci&oacute;n de la lista de componentes
necesarios, puede ser de utilidad examinar el resultado del comando
<tt>make configure</tt>. Al final de dicha salida, ver&aacute; una
l&iacute;nea con <tt>checking for...</tt>, y una lista similar a
la siguiente:</p>
<li><p><tt>libxml</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>textproc/libxml</tt>.<br>
<i>Implica el uso de</i>: <tt>glib12</tt></p></li>
<pre>
checking for libgnomeui-2.0 >= 2.0.0 cspi-1.0 >= 1.1.7
libspi-1.0 >= 1.1.7 libbonobo-2.0 >= 2.0.0 atk >= 1.0.0
gtk+-2.0 >= 2.0.0 gail libwnck-1.0 esound... yes
</pre>
<li><p><tt>gdkpixbuf</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>graphics/gdk-pixbuf</tt>.<br>
<i>Implica el uso de</i>: <tt>gtk12</tt></p></li>
<p>Esta es una lista de los componentes de los cuales depende su
aplicaci&oacute;n para poder compilar. Preste atenci&oacute;n a la
jerarquizaci&oacute;n del sistema <b>USE_GNOME</b>; muchos componentes
pueden estar implicados por las directivas de <b>USE_GNOME</b>. En el
ejemplo anterior <tt>USE_GNOME= libgnomeui</tt>, implica el uso de
<tt>libbonoboui</tt>, lo cual implica el uso de <tt>libgnomecanvas</tt>,
que a su vez implica el uso de <tt>libglade2</tt>, el cual implica a
<tt>gtk20</tt>. Por lo que, a&uacute;n cuando <tt>gtk+-2.0</tt>
aparece en la lista de componentes necesarios, <tt>gtk20</tt> puede
ser eliminado de la lista de <b>USE_GNOME</b>. Existe cierto numero
de redundancias similares que pueden ser eliminadas de la lista.</p>
<li><p><tt>imlib</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>graphics/imlib</tt> (reemplaza a <tt>USE_IMLIB</tt>).<br>
<i>Implica el uso de</i>: <tt>gtk12</tt></p></li>
<p>Para la lista anterior (tomado de <tt>sysutils/gok</tt>), lo
siguiente es definido en el fichero <tt>Makefile</tt>:
<li><p><tt>orbit</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>devel/ORBit</tt>.<br>
<i>Implica el uso de</i>: <tt>glib12</tt></p></li>
<pre>
USE_GNOME= gnomehack gnomeprefix libgnomeui atspi libwnck
</pre>
<li><p><tt>gnomelibs</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>x11/gnomelibs</tt> (reemplaza a <tt>USE_GNOMELIBS</tt>).<br>
<i>Implica el uso de</i>: <tt>esound</tt> <tt>imlib</tt> <tt>libxml</tt>
<tt>orbit</tt></p></li>
<h2>Escritorio GNOME 1 vs. Escritorio GNOME 2</h2>
<p>En el principio, solo era <tt>GNOME 1</tt>. Cuando surgi&oacute;
el escritorio <tt>GNOME 2</tt>, se busco asegurar la m&aacute;xima
compatibilidad con el pasado. Buscando que las aplicaciones de
<tt>GNOME 1</tt> se ejecuten correctamente bajo <tt>GNOME 2</tt>,
considerando que las aplicaciones no hagan uso de funcionalidades
espec&iacute;ficas del entorno de <tt>GNOME 1</tt>.</p>
<li><p><tt>gnomecanvas</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>graphics/gnomecanvas</tt>.<br>
<i>Implica el uso de</i>: <tt>gnomelibs</tt> <tt>gdkpixbuf</tt></p></li>
<p>El escritorio <tt>GNOME 1</tt>, y todas las aplicaciones que no
se ejecutan correctamente bajo <tt>GNOME 2</tt>, se han eliminado
del &aacute;rbol de ports.</p>
<li><p><tt>oaf</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>devel/oaf</tt>.<br>
<i>Implica el uso de</i>: <tt>orbit</tt> <tt>libxml</tt></p></li>
<p>Lo que esto significa para usted, como migrador de aplicaciones,
simplemente es que; no debe a&ntilde;adir aplicaciones
espec&iacute;ficas de <tt>GNOME 1</tt> al &aacute;rbol de ports.</p>
<li><p><tt>gnomemimedata</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>misc/gnomemimedata</tt>.<br>
<i>Implica el uso de</i>: <tt>gnomehier</tt></p></li>
<p>Si desea determinar que versi&oacute;n del escritorio GNOME tiene
instalado un usuario en su maquina, puede verificar el valor de la
variable <b>GNOME_DESKTOP_VERSION</b>. Este valor ser&aacute; de
<tt>"1"</tt> o <tt>"2"</tt>, dependiendo si se tiene instalado el
escritorio <tt>GNOME 1</tt> o <tt>GNOME 2</tt>.</p>
<li><p><tt>gconf</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>devel/gconf</tt>.<br>
<i>Implica el uso de</i>: <tt>oaf</tt></p></li>
<h2>Dependencias Opcionales en GNOME</h2>
<p>Si su ports puede usar GNOME opcionalmente, entonces deber&aacute;
definir en el fichero Makefile <tt>WANT_GNOME= yes</tt>, y
posteriormente verificar en todos los componentes que su port vaya
a utilizar para ver si se cuenta con <tt>HAVE_GNOME</tt>. En virtud
de que esta &uacute;ltima declaraci&oacute;n, es una
evaluaci&oacute;n condicional, deber&aacute; ser incluida entre la
l&iacute;nea <tt>bsd.port.pre.mk</tt> y <tt>bsd.port.post.mk</tt>.
Por ejemplo:</p>
<li><p><tt>gnomevfs</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>devel/gnomevfs</tt>.<br>
<i>Implica el uso de</i>: <tt>gnomemimedata</tt> <tt>gconf</tt>
<tt>gnomelibs</tt></p></li>
<li><p><tt>libcapplet</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>x11/libcapplet</tt> (reemplaza a <tt>USE_GNOMECTRL</tt>).
Si su port instala un applet de configuraci&oacute;n (o capplet),
deber&aacute; incluir esta opci&oacute;n.<br>
<i>Implica el uso de</i>: <tt>gnomelibs</tt></p></li>
<li><p><tt>gnomeprint</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>print/gnomeprint</tt>.<br>
<i>Implica el uso de</i>: <tt>gnomelibs</tt> <tt>gnomecanvas</tt></p></li>
<li><p><tt>bonobo</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>devel/bonobo</tt>.<br>
<i>Implica el uso de</i>: <tt>oaf</tt> <tt>gnomeprint</tt></p></li>
<li><p><tt>libgda</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>databases/libgda</tt>.<br>
<i>Implica el uso de</i>: <tt>gconf</tt> <tt>bonobo</tt></p></li>
<li><p><tt>gnomedb</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>databases/gnomedb</tt>.<br>
<i>Implica el uso de</i>: <tt>libgda</tt></p></li>
<li><p><tt>libglade</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>devel/libglade</tt>.<br>
<i>Implica el uso de</i>: <tt>gnomedb</tt></p></li>
<li><p><tt>gal</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>x11-toolkits/gal</tt>.<br>
<i>Implica el uso de</i>: <tt>libglade</tt></p></li>
<li><p><tt>glibwww</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>www/glibwww</tt>.<br>
<i>Implica el uso de</i>: <tt>gnomelibs</tt></p></li>
<li><p><tt>gtkhtml</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>www/gtkhtml</tt>.<br>
<i>Implica el uso de</i>: <tt>glibwww</tt> <tt>gal</tt> <tt>libghttp</tt>
<tt>libcapplet</tt></p></li>
<li><p><tt>libpanel</tt> : Esto a&ntilde;ade una dependencia a
<tt>x11/libpanel</tt>. Use esta, si su port instala un applet
que puede colocarse en el panel de GNOME 1. <b>Note:</b>
A&uacute;n cuando puede contar con applets de GNOME 1, bajo
GNOME 2, estos <b>no</b> trabajaran con el panel de GNOME 2.<br>
<i>Implica el uso de</i>: <tt>gnomelibs</tt></p></li>
</ul>
<p>Vamos haciendo un ejemplo:</p>
<pre>
USE_X_PREFIX= yes
USE_GNOMENG= yes
USE_GNOME= gnomeprefix gnomehack gnomelibs bonobo libglade gal
post-patch:
@${REINPLACE_CMD} -e 's|-lpthread|${PTHREAD_LIBS}|g ; \
s|DATADIRNAME=lib|DATADIRNAME=share|g' ${WRKSRC}/configure
</pre>
<p>Este port hace uso de la nueva infraestructura de GNOMENG. Ejecuta
la instalaci&oacute;n bajo el &aacute;rbol de GNOME, y hace uso de
<tt>gnomehack</tt> para eliminar algunos linuxismos comunes del
fichero Makefile. Tomando en cuenta que hace uso de <tt>gnomehack</tt>,
la configuraci&oacute;n de <tt>pre-install</tt> ha sido cambiada a
<tt>post-install</tt>. Si esto no se hace, entonces la
configuraci&oacute;n <tt>pre-install</tt> ser&aacute; sobreescrita
por <tt>gnomehack</tt>. Este port tambi&eacute;n requiere de gnomelibs,
bonobo, libglade, and gal.
</p>
<p>Si su port puede hacer uso opcional de GNOME, deber&aacute; incluir
la opci&oacute;n <tt>WANT_GNOME=yes</tt> en su fichero Makefile, y
despues verificar si <tt>HAVE_GNOME</tt> esta declarado en alguno de
los componentes listados anteriormente que usar&aacute; su port. En
virtud de que es una condicionante de evaluaci&oacute;n, la misma
deber&aacute; ser incluida entre <tt>bsd.port.pre.mk</tt> y
<tt>bsd.port.post.mk</tt>. Por ejemplo:</p>
<pre>
WANT_GNOME= yes
<pre>
WANT_GNOME= yes
.include &lt;bsd.port.pre.mk&gt;
.if ${HAVE_GNOME:Mlibpanel}!=""
USE_GNOME+= gnomeprefix libpanel
CONFIGURE_ARGS+= --with-gnome
PKGNAMESUFFIX= -gnome
PLIST_SUB= DATADIR="share/gnome"
.if ${HAVE_GNOME:Mgnomepanel}!=""
USE_GNOME+= gnomeprefix gnomepanel
CONFIGURE_ARGS+= --with-gnome
PKGNAMESUFFIX= -gnome
PLIST_SUB= DATADIR="share/gnome"
.else
CONFIGURE_ARGS+= --without-gnome
PLIST_SUB= DATADIR="share"
CONFIGURE_ARGS+= --without-gnome
PLIST_SUB= DATADIR="share"
.endif
.include &lt;bsd.port.post.mk&gt;
</pre>
<p>Aqui, <tt>WANT_GNOME</tt> le indica al sistema de ports, que
verifique la existencia de los componentes de GNOME listados.
Para cada componente encontrado, su nombre es incluido a
<tt>HAVE_GNOME</tt>. En virtud de que este port puede usar
<tt>libpanel</tt>, verificamos <tt>HAVE_GNOME</tt> para ver si
contiene <tt>libpanel</tt> (para m&aacute;s informaci&oacute;n
sobre el <tt>patr&oacute;n</tt> :M y sintaxis de make, por favor
refierase a la p&aacute;gina de ayuda
<a href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?query=make&amp;apropos=0&amp;sektion=0&amp;manpath=FreeBSD+4.6-stable&amp;format=html">make(1)</a>).
Si se localiza a <tt>libpanel</tt>, entonces es incluida a la
lista de dependencias en <tt>USE_GNOME</tt>, y los argumentos
<tt>CONFIGURE_ARGS</tt> espec&iacute;ficos del port
<tt>--with-gnome</tt> son pasados. En la anterior
infraestructura de GNOME, <tt>PKGNAMESUFFIX</tt> se ajustaba
automaticamente, de acuerdo al correcto uso del macro
<tt>USE_*</tt>. En GNOMENG, esto depende de cada responsable
de cada port decidirlo. En nuestro port de ejemplo, incluye
la opci&oacute;n <tt>-gnome</tt> al nombre del port, para
indicar que se ha compilado con soporte para GNOME. Lo mismo
es v&aacute;lido para <tt>DATADIR</tt> y <tt>PLIST_SUB</tt>.
En GNOMENG, el desarrollador del port debe decidir cuando
hacer la sustituci&oacute;n de <tt>DATADIR</tt>. Una buena
regla a seguir ("del pulgar"); es incluir <tt>DATADIR</tt>
<tt>PLIST_SUB</tt>, cuando se haga uso del componente
<tt>gnomeprefix</tt>.
</p>
<p>En este caso, <tt>WANT_GNOME</tt> le indica al sistema de ports
que debe checar la existencia de los componentes de GNOME enlistados.
Para cada componente que se encuentre, su nombre ser&aacute; incluido
en <tt>HAVE_GNOME</tt>. Dado que este port puede usar <tt>gnomepanel</tt>,
utilizamos <tt>HAVE_GNOME</tt> para validar si contiene
<tt>gnomepanel</tt> (para m&aacute;s informaci&oacute;n con respecto
a la sint&aacute;xis del <tt>patr&oacute;n</tt> de make <b>:M</b>, por
favor consulte la p&aacute;gina de ayuda
<a href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?query=make&amp;apropos=0&amp;sektion=0&amp;manpath=FreeBSD+4.6-stable&amp;format=html">make(1)</a>). Si se localiza
<tt>gnomepanel</tt>, entonces es incluido en la lista de dependencias
de <tt>USE_GNOME</tt>, y le son pasados argumentos de configuraci&oacute;n
espec&iacute;ficos del port, del tipo <tt>--with-gnome</tt> a
<tt>CONFIGURE_ARG</tt>. En la infraestructura del antiguo GNOME,
<tt>PKGNAMESUFFIX</tt> se ajustaba automaticamente, con el uso
apropiado del macro <tt>USE_*</tt>. Ahora esto depende de cada
responsable del port. En nuestro port de ejemplo, se le incluye
<tt>-gnome</tt> al nombre del port, para indicar que ha sido
compilado con soporte para GNOME. Lo mismo aplica para <tt>DATADIR</tt>
<tt>PLIST_SUB</tt>. El responsable del port deber&aacute; decidir
cuando realizar la sustituci&oacute;n de <tt>DATADIR</tt>. Una buena
referencia es incluir el <tt>DATADIR</tt> <tt>PLIST_SUB</tt> cuando se
utilice el componente <tt>gnomeprefix</tt>.</p>
<p><b>Nota:</b> No es posible a&ntilde;adir componentes adicionales
del tipo <tt>USE_GNOME</tt>, despu&eacute;s de
<tt>.inlcude &lt;bsd.port.pre.mk&gt;</tt>. Esto quiere decir
que, lo siguiente es un <font color="#FF0000"><b>error</b>
</font>:</p>
<p><b>Nota:</b> Usted no puede incluir componentes extras en
<tt>USE_GNOME</tt> despu&eacute;s de la l&iacute;nea <tt>.include
&lt;bsd.port.pre.mk&gt;</tt>. Por lo que, lo siguiente
es <font color="#FF0000"><b>incorrecto</b></font>:</p>
<pre>
<pre>
.include &lt;bsd.port.pre.mk&gt;
.if ${HAVE_GNOME:Mgnomelibs}!=""
USE_GNOME+= gnomelibs
USE_GNOME+= libgnome
.else
USE_GNOME+= gtk12 # ERROR!
USE_GNOME+= gtk12 # !INCORRECTO!
.endif
</pre>
</pre>
<p>Lo anterior hara que GNOMENG piense que GNOME <em>es</em> deseado,
marcar&aacute;a el <tt>pkg-plist</tt> de acuerdo a esto, y por
tanto ocasionando un error en la compilaci&oacute;n del paquete.
Si necesita a&ntilde;adir componentes de tipo <tt>USE_GNOME</tt>,
incluyalos <b>sobre</b> la l&iacute;nea
<tt>.include &lt;bsd.port.pre.mk&gt;</tt>.</p>
<p>Esto har&aacute; pensar al sistema que GNOME <em>es</em> deseado,
y marcar&aacute; el <tt>pkg-plist</tt> de acuerdo a esto, por lo
que fallar&aacute; la compilaci&oacute;n. Si necesita incluir
componentes adicionales a <tt>USE_GNOME</tt>, hagalo por <b>arriba</b>
de la l&iacute;nea <tt>.include &lt;bsd.port.pre.mk&gt;</tt>.</p>
<p>Para efecto de forzar el uso incondicional de dependencias
opcinales de GNOME, puede a&ntilde;adir <tt>WITH_GNOME=yes</tt>
al fichero <tt>/etc/make.conf</tt>, o bien al momento de ejecutar
<tt>make</tt> desde la l&iacute;nea de comandos. Esto hara que
GNOMENG siempre regrese un valor verdadero, cuando se verifique
para dependencias opcionales de GNOME. Si desea que GNOMENG
siempre de un valor falso cuando se validen dependencias opcionales
de GNOME, puede a&ntilde;adir <tt>WITHOUT_GNOME=yes</tt> al
fichero <tt>/etc/make.conf</tt> o bien desde la l&iacute;nea
de comandos.</p>
<p>Para forzar el uso opcional de dependencias incondicionales de
GNOME, puede incluir en su fichero <tt>/etc/make.conf</tt> la
l&iacute;nea <tt>WITH_GNOME= yes</tt> o bien directamente en la
l&iacute;nea de comandos. Esto siempre dar&aacute; un resultado
verdadero cuando se verifique por dependencias opcionales de GNOME.
Si desea que el sistema siempre d&eacute; un resultado de falso
cuando se verifiquen las dependencias opcionales de GNOME, puede
incluir la l&iacute;nea <tt>WITHOUT_GNOME= yes</tt> al fichero
<tt>/etc/make.conf</tt> o bien hacerlo desde la l&iacute;nea
de comandos.</p>
<p>Una vez que ha terminado su port, es buena idea verificar que
la lista de componentes dependientes de su port, sean los
correctos. Para ver una lista de los paquetes que su port va a
requerir, use el comando <tt>make package-depends</tt>, desde el
directorio del port.</p>
<p>Puede encontrar m&aacute;s informaci&oacute;n en el uso de la
infraestructura <b>USE_GNOME</b> al mirar el c&oacute;digo y los
comentarios que se incluyen en <tt>${PORTSDIR}/Mk/bsd.gnome.mk</tt>.</p>
<p>Puede obtenere m&aacute;s informaci&oacute;n sobre GNOMENG,
mirando el fichero fuente y sus comentarios, en
<tt>${PORTSDIR}/Mk/bsd.gnomeng.mk</tt>.</p>
<p><b>Nota:</b> GNOMENG es temporal. Esto es que, fu&eacute;
dise&ntilde;ado para poder migrar gradualmente los ports de
GNOME de la vieja estructura, a la nueva. Una vez que todos
los ports hayan sido migrados, la anterior infraestructura de
ports, as&iacute; como el macro de <tt>USE_GNOMENG</tt>,
ser&aacute;n removidos.</p>
<p>La anterior infraestructura usaba los siguientes macros de
Makefile, para compilar ports de GNOME o GTK+:</p>
<pre>
USE_ESOUND
USE_GLIB
USE_GNOMECTRL
USE_GNOMELIBS
USE_GTK
USE_IMLIB
WANT_ESOUND
WANT_GLIB
WANT_GNOMECTRL
WANT_GNOMELIBS
WANT_GTK
WANT_IMLIB
</pre>
<p>Ahora estos son obsoletos.</p>
<!-- End GNOME-related Makefile macros -->
<!-- Begin GNOME OMF -->
<h2>Instalaci&oacute;n OMF</h2>
<p>Gran cantidad de aplicaciones de GNOME (especialmente
aplicaciones de GNOME 2) instalan ficheros de OMF (por las siglas
en ingl&eacute;s; OpenSource Metadata Framework) que contienen la
informaci&oacute;n de los ficheros de ayuda para dichas aplicaciones.
Estos ficheros OMF requieren de un tratamiento especial por parte
de ScrollKeeper para que aplicaciones como Yelp puedan localizar la
documentaci&oacute;n de ayuda. Para efecto de que se realice un
registro exitoso de los ficheros OMF, al instalar aplicaciones de
GNOME desde paquetes, deber&aacute; asegurarse que el <tt>pkg-plist</tt>
de su port cuente con lo siguiente para <em>cada</em> fichero OMF
enlistado.</p>
<pre>
@exec scrollkeeper-install -q \
%D/ruta/al/fichero/help_file.omf \
2&gt;/dev/null || /usr/bin/true
@unexec scrollkeeper-uninstall -q \
%D/ruta/al/fichero/help_file.omf \
2&gt;/dev/null || /usr/bin/true
</pre>
<p>Por ejemplo:</p>
<pre>
@exec scrollkeeper-install -q \
%D/share/gnome/bug-buddy/bug-buddy-C.omf \
2&gt;/dev/null || /usr/bin/true
@unexec scrollkeeper-uninstall -q \
%D/share/gnome/bug-buddy/bug-buddy-C.omf \
2&gt;/dev/null || /usr/bin/true
</pre>
<!-- End GNOME OMF -->
<!-- Begin GNOME libtool -->
<h2>Cuestiones de Libtool</h2>
<h2>Problemas con Libtool</h2>
<p>La mayor parte de aplicaciones de GNOME, si no es que todas,
dependen de libtool de la GNU. Estas tambi&eacute;n utilizan
un sistema de configuraci&oacute;n de GNU. Si su port instala
librer&iacute;as compartidas, deber&aacute; a&ntilde;adir
<tt>USE_LIBTOOL= yes</tt> al fichero Makefile del port. Con
esto es suficiente para cumplir con los requerimientos de
libtool, pero no se encarga de cosas como la
instalaci&oacute;n de ficheros .la . Para asegurarse de una
instalaci&oacute;n adecuada de librer&iacute;as compartidas,
tambi&eacute;n es importante considerar incluir la siguiente
l&iacute;nea al script <tt>configure</tt> justo debajo de la
l&iacute;nea <tt>LIBTOOL_DEPS="$ac_aux_dir/ltmain.sh"</tt>:</p>
<p>La mayor&iacute;a (si no es que todas), de las aplicaciones de GNOME,
dependen del programa de la GNU libtool. As&iacute; mismo utilizan el
sistema de configuracin de GNU. Si su port instala librer&iacute;as
compartidas, deber&aacute; a&ntilde;adir al fichero Makefile del port la
l&iacute;nea <tt>USE_LIBTOOL= yes</tt>. Esto se encargar&aacute; de cubrir
casi todos los requisitos de <tt>libtool</tt>, pero no prevendr&aacute;
cosas como la instalaci&oacute;n de ficheros de tipo .la. Para asegurarse
de una instalaci&oacute;n exitosa de las librer&iacute;as compartidas,
tambi&eacute;n considere incluir la siguiente l&iacute;nea al script
<tt>configure</tt> de su port, directamente abajo de la l&iacute;nea
<tt>LIBTOOL_DEPS="$ac_aux_dir/ltmain.sh"</tt>:</p>
<pre>
<pre>
$ac_aux_dir/ltconfig $LIBTOOL_DEPS
</pre>
<p>Esto previene la instalaci&oacute; de ficheros .la y se
asegura que <tt>${PTHREAD_LIBS}</tt> se pasar&aacute;
correctamente al enlazador (linker).</p>
</pre>
<p>Esto previene la instalaci&oacute;n misma del fichero .la y se
asegura que la variable <tt>${PTHREAD_LIBS}</tt> sea pasada
correctamente el enlazador (linker).</p>
<!-- End GNOME libtool -->
<!-- Begin GNOME distfiles -->
<h2>Distfiles</h2>
<p>Para efecto de separar los distfiles de GNOME 2, de los distfiles
de GNOME 1, y mantener limpio el directorio de distfiles, los
ports de GNOME 1 que descarguen sus distfiles desde
<tt>${MASTER_SITE_GNOME}</tt> deber&aacute;n a&ntilde;adir a su
Makefile lo siguiente:</p>
<p>Para separar los ficheros distfiles de GNOME 2 con los distfiles de
GNOME 1, y para mantener el directorio distfiles lo m&aacute;s limpio
posible, los ports de GNOME 1 que descarguen sus distfiles desde
<tt>${MASTER_SITE_GNOME}</tt> deber&aacute;n incluir lo siguiente en el
fichero Makefile:</p>
<pre>
DIST_SUBDIR= gnome
</pre>
<p>Los ports de GNOME 2 que descarguen sus distfiles desde
<tt>${MASTER_SITE_GNOME}</tt> deber&aacute;n inlcuir lo siguiente
en el fichero Makefile:</p>
<pre>
<p>Los ports de GNOME 2 que descarguen los ficheros distfiles desde
<tt>${MASTER_SITE_GNOME}</tt> deber&aacute;n incluir la siguiente
l&iacute;nea en el fichero Makefile:</p>
<pre>
DIST_SUBDIR= gnome2
</pre>
</pre>
<p>Algunos ficheros distfiles de GNOME pueden estar tanto en formato
tar gzip o como tar bzip2. Para efecto de minimizar el tiempo de
descarga, es recomendable usar los ficheros distfiles bzip2 cuando
sea posible. Para hacer esto, incluya la siguiente l&iacute;nea
en el Makefile de su port:</p>
<p>Algunos ficheros distfiles de GNOME se pueden encontrar comprimidos con
formato tar gzip o bien como tar bzip2. Para ahorrar tiempo de descarga
en enlaces lentos, deber&aacute; usar el formato bzip2 cuando le sea posible.
Para hacer esto incluya la siguiente l&iacute;nea en el fichero Makefile
de su port:</p>
<pre>
<pre>
USE_BZIP2= yes
</pre>
</pre>
<!-- End GNOME distfiles -->
<p>Si aun necesita ayuda con su port, vea algunos de los
<a href="/ports/gnome.html">ports existentes</a> de ejemplos.
Tambi&eacute;n puede contar con la <a
href="mailto:&email;@FreeBSD.org">lista de correo de freebsd-gnome
</a> para cualquier apoyo.</p>
</td>
</tr>
</table>
<p>Si a&uacute;n requiere de algo de ayuda con su port, vea alguno de los
<a href="/ports/gnome.html">ports existentes</a> como ejemplo. Adem&aacute;s
la lista de correo <a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">freebsd-gnome</a>
siempre est&aacute; disponible para usted.</p>
&footer;
</body>

View file

@ -1,7 +1,7 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Proyecto FreeBSD GNOME: Como ayudar">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/gnome/docs/volunteer.sgml,v 1.7 2003/09/08 23:35:51 adamw Exp $">
<!ENTITY title "Proyecto FreeBSD GNOME: Como Ayudar">
<!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "../includes.sgml"> %gnomeincludes;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
@ -9,44 +9,35 @@
<html>
&header;
<table border="0">
<tr>
<td>
<p>Siempre existe algo que hacer en el campamento GNOME FreeBSD.
Tome algo que le suene interesante, y apoye la causa.
</p>
<p>Siempre existe algo por hacer en el campamento FreeBSD GNOME.
Tome algo que sea de su interes y comience a ayudarnos.
</p>
<ul>
<li>
<p>Puede probar <a href="../../ports/gnome.html">ports</a>, existentes
y <a href="bugging.html">reportar bugs.</a></p></li>
<li>
<p>Instale de forma regular GNOME desde paquetes, y reporte cualquier
problema que se presente en la instalaci&oacute;n y/o funcionalidad.</p></li>
<li>
<p>Localice aplicaciones de GNOME que a&uacute;n no han sido portadas a
FreeBSD y trabaje en el port de las mismas.</p></li>
<li>
<p><a href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-SUBSCRIBE">
Subscribase</a> a la lista de correo de freebsd-gnome, y ayude
a dar respuesta a las preguntas de los usuarios.</p></li>
<li>
<p>Aplique parches existentes de los PR de FreeBSD relacionados con
GNOME, y retroalimente a los autores, para efecto de que dichos
parches sean incluidos en la siguiente versi&oacute;n de la
aplicaci&oacute;n.</p></li>
<li>
<p>Vea y revise el <a href="../">sitio del proyecto</a>de
FreeBSD GNOME , y ofrezca actualizaciones y
retroalimentaci&oacute;n.</p></li>
</ul>
<ul>
<li>
<p>Pruebe <a href="../../ports/gnome.html">ports</a> existentes, y
<a href="bugging.html">reporte fallos</a>.</p></li>
<li>
<p>Instale regularmente GNOME desde paquetes, y reporte cualquier
problema con la instalaci&oacute;n y/o funcionalidad.</p></li>
<li>
<p>Encuentre aplicaciones de GNOME que no han sido migradas a&uacute;n,
y trabaje en su migraci&oacute;n.</p></li>
<li>
<p><a href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-SUBSCRIBE">
Suscribase</a> a la lista de correo de freebsd-gnome, y
ap&oacute;yenos respondiendo preguntas a otros usuarios.</p></li>
<li>
<p>Retroalimente a los autores de GNOME acerca de parches usados
bajo FreeBSD por medio de PR, de tal forma que estos puedan ser
integrados en versiones siguientes de la aplicaci&oacute;n.</p></li>
<li>
<p>Lea detenidamente las <a href="../">paginas del proyecto</a>
FreeBSD GNOME, para retroalimentar y actualizar su contenido.</p></li>
</ul>
<p>Cualquier informaci&oacute;n la puede enviar a <a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">
&email;@FreeBSD.org</a>.</p>
</td>
</tr>
</table>
<p>Envie cualquier comentario a <a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">
&email;@FreeBSD.org</a>.</p>
&footer;
</body>

View file

@ -1,5 +1,6 @@
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- $FreeBSD: www/es/gnome/includes.sgml,v 1.3 2003/09/20 18:53:02 marcus Exp $ -->
<!ENTITY email 'freebsd-gnome'>
<!ENTITY gnomever '2.4'>
<!ENTITY author '<a href="&base;/gnome/contact.html">&email@FreeBSD.org</a><br>
&copyright;'>

View file

@ -1,23 +1,28 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- $FreeBSD: www/es/gnome/includes.xsl,v 1.5 2003/09/20 18:53:02 marcus Exp $ -->
<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0">
<xsl:variable name="newshome">
<a href="{$base}/news/news.html">FreeBSD Noticias</a>
<a href="{$base}/news/news.html">Noticias FreeBSD</a>
</xsl:variable>
<xsl:variable name="author">
<a>
<xsl:attribute name="href">
<xsl:value-of select="concat($base, '/gnome/contact.html')"/>
</xsl:attribute>
<xsl:value-of select="'freebsd-gnome'"/>@FreeBSD.org</a><br/><xsl:value-of select="$copyright"/>
<xsl:variable name="gnomever">
2.4
</xsl:variable>
<xsl:variable name="author">
<a>
<xsl:attribute name="href">
<xsl:value-of select="concat($base, '/gnome/contact.html')"/>
</xsl:attribute>
<xsl:value-of select="'freebsd-gnome'"/>@FreeBSD.org</a><br/><xsl:copy-of select="$copyright"/>
</xsl:variable>
<!-- Generate a unique anchor for this event -->
<xsl:template name="generate-event-anchor">
<xsl:text>event</xsl:text>
<xsl:value-of select="ancestor::year/name"/>
<xsl:value-of select="ancestor::month/name"/>
<xsl:value-of select="ancestor::day/name"/>:<xsl:value-of select="count(preceding-sibling::event)"/>

View file

@ -1,17 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- $FreeBSD: www/es/gnome/index.xsl,v 1.1 2003/05/11 19:49:25 jesusr Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/es/gnome/index.xsl,v 1.43 2003/10/30 13:41:49 marcus Exp $ -->
<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:rdf1="http://my.netscape.com/rdf/simple/0.9/"
version="1.0">
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:rdf1="http://my.netscape.com/rdf/simple/0.9/"
exclude-result-prefixes="rdf rdf1" version="1.0">
<xsl:import href="../includes.xsl"/>
<xsl:import href="includes.xsl"/>
<xsl:variable name="base" select="'..'"/>
<xsl:variable name="date" select="'$FreeBSD: www/es/gnome/index.xsl,v 1.1 2003/05/11 19:49:25 jesusr Exp $'"/>
<xsl:variable name="date" select="'$FreeBSD: www/es/gnome/index.xsl,v 1.43 2003/10/30 13:41:49 marcus Exp $'"/>
<xsl:variable name="title" select="'Proyecto FreeBSD GNOME'"/>
<xsl:output type="html" encoding="iso-8859-1"
@ -40,24 +38,23 @@
<p><font size="+1" color="#990000"><b>GNOME en FreeBSD</b></font>
<small><br/>
&#183; <a href="http://www.FreeBSD.org/gnome/">Inicio GNOME en FreeBSD</a><br/>
&#183; <a href="docs/faq.html#q1">Instrucciones de Instalaci&#243;n para GNOME 1.4</a><br/>
&#183; <a href="docs/faq2.html#q1">Instrucciones de Instalaci&#243;n para GNOME 2.0</a><br/>
&#183; <a href="http://www.FreeBSD.org/es/gnome/">Inicio GNOME en FreeBSD</a><br/>
&#183; <a href="docs/faq2.html#q1">Instrucciones de Instalaci&#243;n</a><br/>
&#183; <a href="../ports/gnome.html">Aplicaciones Disponibles</a><br/>
&#183; <a href="docs/volunteer.html">C&#243;mo Ayudar</a><br/>
&#183; <a href="docs/bugging.html">Reportando un Error</a><br/>
&#183; <a href="screenshots.html">Screenshots</a><br/>
&#183; <a href="docs/bugging.html">Reportando un Error (Bug)</a><br/>
&#183; <a href="screenshots.html">Capturas de Pantalla</a><br/>
&#183; <a href="contact.html">Cont&#225;ctenos</a><br/>
</small></p>
<p><font size="+1" color="#990000"><b>Documentaci&#243;n</b></font>
<small><br/>
&#183; <a href="docs/faq.html">FAQ de GNOME 1.4</a><br/>
&#183; <a href="docs/faq2.html">FAQ de GNOME 2.0</a><br/>
&#183; <a href="docs/porting.html">Creaci&#243;n de Ports</a><br/>
&#183; <a href="docs/faq2.html">GNOME FAQ</a><br/>
&#183; <a href="docs/porting.html">Creando Ports</a><br/>
&#183; <a href="docs/knownissues.html">Problemas Conocidos</a><br/>
</small></p>
<p><font size="+1" color="#990000"><b>Recursos</b></font>
<p><font size="+1" color="#990000"><b>Fuentes</b></font>
<small><br/>
&#183; <a href="http://www.gnome.org/">Proyecto GNOME</a><br/>
&#183; <a href="http://www.gnome.org/gnome-office/">GNOME Office</a><br/>
@ -72,11 +69,11 @@
</small></p>
<form action="http://www.FreeBSD.org/cgi/search.cgi" method="get">
<small>B&#250;squeda en los archivos de la lista de correo freebsd-gnome:<br/>
<small>Buscar en archivos de la lista de correo freebsd-gnome:<br/>
<input type="text" name="words" size="10"/>
<input type="hidden" name="max" value="25"/>
<input type="hidden" name="source" value="freebsd-gnome"/>
<input type="submit" value="Enviar"/>
<input type="submit" value="Go"/>
</small>
</form>
@ -94,50 +91,50 @@
<td align="left" valign="top" rowspan="2">
<h2><font color="#990000">&#191;Qu&#233; es GNOME?</font></h2>
<img src="../../en/gnome/images/gnome.png" align="right"
border="0" width="66" height="83" alt="GNOME Logo"/>
<img src="{$base}/gnome/images/gnome.png" align="right"
border="0" alt="GNOME Logo"/>
<p>El proyecto GNOME nace para crear un entorno de
escritorio para sistemas abiertos que sea completamente libre.
Desde un principio el objetivo principal de GNOME ha sido disponer
de un conjunto de aplicaciones y un entorno de escritorio de
f&#225;cil uso. El proyecto FreeBSD GNOME tiene como objetivo
acercar GNOME al usuario de FreeBSD.</p>
<p>El proyecto GNOME nace como un esfuerzo de crear un entorno
completo de escritorio para sistemas libres. Desde un comienzo,
el objetivo principal de GNOME ha sido el de proveer al usuario
un entorno de escritorio de f&#225;cil uso y una suite completa de
aplicaciones amigables. El Proyecto FreeBSD GNOME consiste en
llevar GNOME al usuario de FreeBSD.</p>
<p>Como la mayor parte de los programas GNU, GNOME ha sido
dise&#241;ado para ser ejecutado en todos los sistemas
operativos modernos basados en UNIX. Por medio del esfuerzo del
Proyecto FreeBSD GNOME e incontables voluntarios esos sistemas
operativos incluyen a FreeBSD.</p>
<p>Como sucede con la mayoria de los programas GNU, GNOME ha
sido dise&#241;ado para ejecutarse en todos los sistemas
operativos modernos basados en Unix. A traves del esfuerzo
del Proyecto FreeBSD GNOME e infinidad de voluntarios, esa
lista de sistemas operativos incluye a FreeBSD.</p>
<p>En los pasados meses el proyecto GNOME ha expandido sus
objetivos, para se&#241;alar cierto n&#250;mero de problemas que
existen en la infraestructura Unix.</p>
<p>En los ultimos meses, el proyecto GNOME ha expandido sus
objetivos para solucionar un sinfin de problemas en la
infrastructura existente.</p>
<p>El Proyecto GNOME act&#250;a como sombrilla. Los componentes
m&#225;s importantes de GNOME son:</p>
<p>El proyecto GNOME actua como sombrilla. Los principales
componentes de GNOME son:</p>
<ul>
<li>El <a href="http://www.gnome.org">escritorio GNOME</a>: Un
entorno gr&#225;fico, basado en un entorno de ventanas, para
el usuario.</li>
<li>La <a href="http://developer.gnome.org">plataforma de
<li>El <a href="http://www.gnome.org">escritorio GNOME</a>:
Un entorno gr&#225;fico de f&#225;cil uso para usuarios.</li>
<li>La plataforma de <a href="http://developer.gnome.org">
desarrollo GNOME</a>: Una rica colecci&#243;n de herramientas,
librer&#237;as y componentes para desarrollar poderosas
librer&#237;as y componentes, para desarrollar potentes
aplicaciones en Unix.</li>
<li>La suite de <a href="http://www.gnome.org/gnome-office">Oficina
de GNOME</a>: Un conjunto de aplicaciones de oficina.</li>
<li>La <a href="http://www.gnome.org/gnome-office">GNOME
Office</a>: Un conjunto de aplicaciones de oficina y
productividad.</li>
</ul>
<h2><font color="#990000">Est&#225;atus de la migraci&#243;n</font></h2>
<h2><font color="#990000">Estado de la migraci&#243;n</font></h2>
<p>Actualmente se cuenta con soporte para GNOME 1.4 y 2.0 para
sistemas FreeBSD 4.x y 5 -CURRENT. Cualquier versi&#243;n
anterior a FreeBSD 4.5 no est&#225; soportada. La mayor parte de
GNOME ha sido portado a FreeBSD aunque a&#250;n <a
href="docs/volunteer.html">hay mucho por hacer</a>!.</p>
<p>Actualmente se soporta GNOME <xsl:copy-of select="$gnomever"/>
en los sistemas FreeBSD 4.x y 5-CURRENT. Cualquier versi&#243;n
anterior a FreeBSD 4.8 no est&#225; soportada. La mayor parte de
GNOME ha sido migrada aunque, a&#250;n queda
<a href="docs/volunteer.html">mucho por hacer</a>!.</p>
</td>
<td></td>
<!-- Right-most column -->
@ -151,10 +148,10 @@
bgcolor="#ffcc66" width="100%">
<tr>
<td valign="top">
<p><font size="+1" color="#990000"><b>Noticias FreeBSD GNOME</b></font><br/>
<font size="-1">
Ultima actualizaci&#243;n:
Ultima Actualizacin:
<xsl:value-of
select="descendant::month[position() = 1]/name"/>
<xsl:text> </xsl:text>
@ -180,9 +177,9 @@
</xsl:choose>
</a>
</xsl:for-each>
<a href="newsflash.html">More...</a>
<a href="newsflash.html">Ms...</a>
</font></p>
<p><font size="+1" color="#990000"><b>Noticias Proyecto GNOME</b></font><br/>
<font size="-1">
<xsl:for-each select="document('http://gnomedesktop.org/backend.php')/rss/channel/*[name() = 'item'][position() &lt; 10]">
@ -197,7 +194,7 @@
<xsl:for-each select="document('http://gnomedesktop.org/backend.php')/rss/*[name() = 'channel'][position() = 1]">
<xsl:attribute name="href">
<xsl:value-of select="link"/>
</xsl:attribute>More...
</xsl:attribute>Ms...
</xsl:for-each>
</a>
</font></p>
@ -209,11 +206,11 @@
</tr>
</table>
</td>
</tr>
</table>
<xsl:copy-of select="$footer"/>
</body>
</html>
</xsl:template>
</xsl:template>
</xsl:stylesheet>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,56 +1,56 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
<!-- $FreeBSD -->
<!-- $FreeBSD: www/es/gnome/newsflash.xsl,v 1.3 2003/08/26 07:44:05 marcus Exp $ -->
<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0"
xmlns:cvs="http://www.FreeBSD.org/XML/CVS">
xmlns:cvs="http://www.FreeBSD.org/XML/CVS" exclude-result-prefixes="cvs">
<xsl:import href="../includes.xsl"/>
<xsl:import href="includes.xsl"/>
<xsl:variable name="base" select="'..'"/>
<xsl:variable name="title" select="'FreeBSD GNOME News Flash'"/>
<xsl:variable name="title" select="'Flash de Noticias FreeBSD GNOME'"/>
<xsl:variable name="date">
<xsl:value-of select="//cvs:keyword[@name='freebsd']"/>
</xsl:variable>
<xsl:output type="html" encoding="iso-8859-1"/>
<xsl:template match="news">
<html>
<xsl:copy-of select="$header1"/>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#840084"
alink="#0000FF">
alink="#0000FF">
<xsl:copy-of select="$header2"/>
<xsl:copy-of select="$header2"/>
<!-- Notice how entity references in SGML become variable references
in the stylesheet, and that the syntax for referring to variables
inside an attribute is "{$variable}".
<!-- Notice how entity references in SGML become variable references
in the stylesheet, and that the syntax for referring to variables
inside an attribute is "{$variable}".
This is just dis-similar enough to Perl and the shell that you
end up writing ${variable} all the time, and then scratch your
head wondering why the stylesheet isn't working.-->
This is just dis-similar enough to Perl and the shell that you
end up writing ${variable} all the time, and then scratch your
head wondering why the stylesheet isn't working.-->
<!-- Also notice that because this is now XML and not SGML, empty
elements, like IMG, must have a trailing "/" just inside the
closing angle bracket, like this " ... />" -->
<img src="{$base}/gifs/news.jpg" align="right" border="0" width="193"
height="144" alt="Noticias FreeBSD GNOME"/>
<!-- Also notice that because this is now XML and not SGML, empty
elements, like IMG, must have a trailing "/" just inside the
closing angle bracket, like this " ... />" -->
<img src="{$base}/gifs/news.jpg" align="right" border="0" width="193"
height="144" alt="Noticias FreeBSD GNOME"/>
<xsl:apply-templates select="descendant::month"/>
<xsl:copy-of select="$newshome"/>
<xsl:copy-of select="$footer"/>
<xsl:apply-templates select="descendant::month"/>
<xsl:copy-of select="$newshome"/>
<xsl:copy-of select="$footer"/>
</body>
</html>
</xsl:template>
<!-- Everything that follows are templates for the rest of the content -->
<xsl:template match="month">
<h1><xsl:value-of select="name"/>
<xsl:text> </xsl:text>
@ -67,17 +67,17 @@
<xsl:template match="event">
<li><p><a>
<xsl:attribute name="name">
<xsl:call-template name="generate-event-anchor"/>
</xsl:attribute>
</a>
<xsl:attribute name="name">
<xsl:call-template name="generate-event-anchor"/>
</xsl:attribute>
</a>
<b><xsl:value-of select="ancestor::day/name"/>
<xsl:text> </xsl:text>
<xsl:value-of select="ancestor::month/name"/>,
<xsl:value-of select="ancestor::year/name"/>:</b><xsl:text> </xsl:text>
<xsl:apply-templates select="p"/>
</p>
<b><xsl:value-of select="ancestor::day/name"/>
<xsl:text> </xsl:text>
<xsl:value-of select="ancestor::month/name"/>,
<xsl:value-of select="ancestor::year/name"/>:</b><xsl:text> </xsl:text>
<xsl:apply-templates select="p"/>
</p>
</li>
</xsl:template>
@ -90,14 +90,14 @@
<!-- All your $base are belong to us. Ho ho ho -->
<xsl:template match="a">
<a><xsl:attribute name="href">
<xsl:choose>
<xsl:when test="contains(@href, '$base')">
<xsl:value-of select="concat(substring-before(@href, '$base'), $base, substring-after(@href, '$base'))"/>
</xsl:when>
<xsl:otherwise>
<xsl:value-of select="@href"/>
</xsl:otherwise>
</xsl:choose>
<xsl:choose>
<xsl:when test="contains(@href, '$base')">
<xsl:value-of select="concat(substring-before(@href, '$base'), $base, substring-after(@href, '$base'))"/>
</xsl:when>
<xsl:otherwise>
<xsl:value-of select="@href"/>
</xsl:otherwise>
</xsl:choose>
</xsl:attribute>
<xsl:apply-templates/>
</a>

View file

@ -1,16 +1,16 @@
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- $FreeBSD: www/es/gnome/rss.xsl,v 1.2 2002/11/24 08:43:31 marcus Exp $ -->
<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:rdf1="http://my.netscape.com/rdf/simple/0.9/"
version="1.0">
xmlns:rdf1="http://my.netscape.com/rdf/simple/0.9/"
version="1.0">
<xsl:import href="../includes.xsl"/>
<xsl:import href="includes.xsl"/>
<xsl:variable name="base" select="'..'"/>
<xsl:variable name="date" select="'$FreeBSD$'"/>
<xsl:variable name="title" select="'Sistema de Noticias del Proyecto FreeBSD GNOME'"/>
<xsl:variable name="date" select="'$FreeBSD: www/es/gnome/rss.xsl,v 1.2 2002/11/24 08:43:31 marcus Exp $'"/>
<xsl:variable name="title" select="'Sistema de Noticias Proyecto FreeBSD GNOME'"/>
<xsl:output type="xml" />
@ -18,26 +18,26 @@
<rdf:RDF
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns="http://my.netscape.com/rdf/simple/0.9/">
<channel>
<title>Noticias Proyecto FreeBSD GNOME</title>
<link>http://www.FreeBSD.org/gnome</link>
<description>Sistema de Noticias FreeBSD GNOME</description>
<link>http://www.FreeBSD.org/es/gnome</link>
<description>Sistema de Noticias FreeBSD GNOME</description>
</channel>
<xsl:for-each select="descendant::event[position() &lt;= 10]">
<item>
<title>
<title>
<xsl:choose>
<xsl:when test="count(child::title)">
<xsl:when test="count(child::title)">
<xsl:value-of select="title"/>
</xsl:when>
<xsl:otherwise>
<xsl:value-of select="p"/>
</xsl:otherwise>
</xsl:choose>
</title>
<link>http://www.FreeBSD.org/gnome/newsflash#<xsl:call-template name="generate-event-anchor"/></link>
</xsl:when>
<xsl:otherwise>
<xsl:value-of select="p"/>
</xsl:otherwise>
</xsl:choose>
</title>
<link>http://www.FreeBSD.org/es/gnome/newsflash#<xsl:call-template name="generate-event-anchor"/></link>
</item>
</xsl:for-each>
</rdf:RDF>

View file

@ -1,65 +1,38 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/gnome/screenshots.sgml,v 1.14 2002/10/15 00:06:12 adrielcgx Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD GNOME Project: Screenshots">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/gnome/screenshots.sgml,v 1.24 2003/10/06 17:11:20 marcus Exp $">
<!ENTITY title "Proyecto FreeBSD GNOME: Tomas de Pantalla">
<!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "includes.sgml"> %gnomeincludes;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<html>
&header;
<table border="0">
<tr>
<td>
<p>Aqui tenemos algunos ejemplos de GNOME corriendo en FreeBSD. Pulse sobre la
imagen, para verlas m&aacute;s grandes.</p>
<p>He aqui algunos ejemplos de GNOME corriendo bajo FreeBSD. Pulse sobre las
im&aacute;genes para verlas en tama&ntilde;o natural.</p>
<h3>Tomas de pantallas de GNOME 1.4</h3>
<h3>Tomas de Pantalla de GNOME 2.4</h3>
<p><b>La toma de acci&oacute;n gratuita:</b><br>
<a href="../../en/gnome/images/ss1.png"><img src="../../en/gnome/images/ss1-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 1">
<p><b>Pantalla dual con resoluci&oacute;n 2048x768
mostrando el navegador Epiphany y el nuevo
Themus y vista del quemador (CD-Burner)
de Nautilus:</b><br>
<a href="http://www.freebsd.org/gnome/images/ss11.png"><img src="http://www.freebsd.org/gnome/images/ss11-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 11" title="Screen Shot 11">
</a>
</p>
<p><b>Otra toma con una barra de tareas similar a Windoze:</b><br>
<a href="../../en/gnome/images/ss2.png"><img src="../../en/gnome/images/ss2-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 2">
<p><b>Opera, GVim con soporte GTK+-2 y GDesklets, todo con
el tema de &iacute;conos crystal:</b><br>
<a href="http://www.freebsd.org/gnome/images/ss12.png"><img src="http://www.freebsd.org/gnome/images/ss12-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 12" title="Screen Shot 12">
</a>
</p>
<p><b>Otra toma, en una pantalla de laptop de 1024x768:</b><br>
<a href="../../en/gnome/images/ss3.png"><img src="../../en/gnome/images/ss3-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 3">
</a>
</p>
<h3>Tomas de pantalla de GNOME 2.0</h3>
<p><b>GNOME 2.0 con Nautilus 2 en FreeBSD-CURRENT:</b><br>
<a href="../../en/gnome/images/ss5.png"><img src="../../en/gnome/images/ss5-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 5">
</a>
</p>
<p><b>GNOME 2.0 con anti-alias, mostrando varios temas:
</b><br>
<a href="../../en/gnome/images/ss6.png"><img src="../../en/gnome/images/ss6-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 6">
</a>
</p>
<h3>Tomas de pantalla de GNOME 2.1</h3>
<p><b>GNOME 2.1 en acci&oacute;n, mostrando la nueva versi&oacute;n beta de Evolution 1.2,
Gimp 1.3.9, Gnumeric 1.19, as&iacute; como el nuevo configurador de fuentes de GNOME 2.1:</b><br>
<a href="../../en/gnome/images/ss7.png"><img src="../../en/gnome/images/ss7-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 7">
</a>
</p>
<p><b>GNOME 2.1 presentando Gimp y gThumb:</b><br>
<a href="../../en/gnome/images/ss8.png"><img src="../../en/gnome/images/ss8-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 8">
</a>
</p>
</td>
</tr>
</table>
<p><b>Xchat, Xmms, StickyNotes y GKrellM con el tema de
metacity Koynacity-Blue, Aquativo 1.5 GTK, y tema de &iacute;conos
Flat blue:</b><br>
<a href="http://www.freebsd.org/gnome/images/ss13.png"><img src="http://www.freebsd.org/gnome/images/ss13-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 13" title="Screen Shot 13">
</a>
</p>
&footer;
</body>