Update content.
Still there is to fix the format of some files, but the content is updated.
This commit is contained in:
parent
c5e106f531
commit
11f16e8b80
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=20263
15 changed files with 1802 additions and 1291 deletions
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSD: www/es/gnome/Makefile,v 1.13 2003/08/25 21:05:31 marcus Exp $
|
||||
|
||||
.if exists(../Makefile.conf)
|
||||
.include "../Makefile.conf"
|
||||
|
@ -26,8 +26,8 @@ index.html! index.xsl news.xml includes.xsl ../includes.xsl
|
|||
-${TIDY} ${TIDYOPTS} index.html
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
news.rdf! rss.xsl news.xml includes.xsl ../includes.xsl
|
||||
${XSLTPROC} ${XSLTPROCOPTS:N-nonet} -o news.rdf \
|
||||
news.rdf: rss.xsl news.xml includes.xsl ../includes.xsl
|
||||
${XSLTPROC} ${XSLTPROCOPTS} -o news.rdf \
|
||||
${.CURDIR}/rss.xsl ${.CURDIR}/news.xml
|
||||
.if !defined(NO_TIDY)
|
||||
-${TIDY} -xml -wrap 0 ${TIDYOPTS} news.rdf
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSD: www/es/gnome/Makefile.inc,v 1.1 2002/01/05 06:44:43 sobomax Exp $
|
||||
|
||||
WEBBASE?= /data/es/gnome
|
||||
WEB_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
WEBBASE?= /data/gnome
|
||||
WEB_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY date "$$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD GNOME Project: Contact Us">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/gnome/contact.sgml,v 1.18 2003/11/13 00:49:24 adamw Exp $">
|
||||
<!ENTITY title "Proyecto FreeBSD GNOME: Contáctenos">
|
||||
<!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "includes.sgml"> %gnomeincludes;
|
||||
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
|
||||
]>
|
||||
|
@ -11,32 +11,35 @@
|
|||
|
||||
<h2>Contacto</h2>
|
||||
|
||||
<p>Cualquier pregunta con relación a GNOME en FreeBSD debe
|
||||
dirijirse a la lista de correo <a
|
||||
href="mailto:freebsd-gnome@FreeBSD.org">freebsd-gnome</a>. Esta es
|
||||
una lista abierta, de tal forma que si usted desea apoyar el proyecto
|
||||
y mejorar el uso de GNOME en FreeBSD sienta la completa libertad de
|
||||
unirse a la lista, usando la <a
|
||||
href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-SUBSCRIBE">magia de majordomo</a> tradicional. Aunque si solamente desea
|
||||
reportar un problema o solicitar ayuda, no es necesario que se suscriba -
|
||||
en este caso envie su mensaje a <a
|
||||
href="mailto:&email;@FreeBSD.org">&email;@FreeBSD.org</a>.</p>
|
||||
<p>Cualquier pregunta que tenga que ver con GNOME en FreeBSD debe ser
|
||||
dirigida a la lista de correo
|
||||
<a href="mailto:freebsd-gnome@FreeBSD.org">freebsd-gnome</a>. Todos
|
||||
los usuarios de FreeBSD-GNOME, así como aquellos que desean
|
||||
ayudar a mejorar y mantener GNOME en FreeBSD, sientanse libres de
|
||||
<a href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-SUBSCRIBE">participar</a>.
|
||||
De cualquier forma, no es necesario subscribirse si solamente desea
|
||||
reportar un problema o solicitar ayuda - simplemente envíe su
|
||||
mensaje a
|
||||
<a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">&email;@FreeBSD.org</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Todos los asuntos de importancia deben llevarse a cabo en la lista de
|
||||
correo, a menos de que exista una buena razón para contactar a
|
||||
los desarrolladores directamente. A continuación se lista a
|
||||
las personas involucradas directamente con el Proyecto FreeBSD GNOME
|
||||
(por orden alfabético):</p>
|
||||
|
||||
<p>Todas las discusiones relevantes para GNOME, deberán llevarse
|
||||
a cabo en la lista mencionada, a menos de que exista una buena razón
|
||||
para contactar direcamente a los desarrolladores. Para esos casos, a
|
||||
continuación presentamos la lista de la gente rsponsable del
|
||||
proyecto (por orden alfabético):</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="mailto:adamw@FreeBSD.org">Adam Weinberger</a></li>
|
||||
<li><a href="mailto:marcus@FreeBSD.org">Joe Marcus Clarke</a> (AIM: FreeBSDMarcus)</li>
|
||||
<li><a href="mailto:sobomax@FreeBSD.org">Maxim Sobolev</a></li>
|
||||
<li><a href="mailto:adamw@FreeBSD.org">Adam Weinberger</a></li>
|
||||
<li><a href="mailto:bland@FreeBSD.org">Alexander Nedotsukov</a></li>
|
||||
<li><a href="mailto:marcus@FreeBSD.org">Joe Marcus Clarke</a> (AIM: FreeBSDMarcus)</li>
|
||||
<li><a href="mailto:pav@FreeBSD.org">Pav Lucistnik</a></li>
|
||||
<li><a href="mailto:sobomax@FreeBSD.org">Maxim Sobolev</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Los desarrolladores de GNOME en FreeBSD, también pueden ser
|
||||
contactados en el IRC. Así que por favor dirijase a
|
||||
#freebsd-gnome en EFNet, si desea hacer algun comentario con respecto
|
||||
al proyecto de GNOME en FreeBSD.</p>
|
||||
<p>A los desarrolladores de FreeBSD GNOME también se les puede
|
||||
encontrar paseando por el IRC. Así que si desea tratar temas
|
||||
relacionados con FreeBSD-GNOME, puede entrar en #freebsd-gnome en
|
||||
FreeNode.</p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
</body>
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSD: www/es/gnome/docs/Makefile,v 1.10 2003/09/18 16:13:26 bland Exp $
|
||||
|
||||
.if exists(../Makefile.conf)
|
||||
.include "../Makefile.conf"
|
||||
|
@ -7,10 +7,13 @@
|
|||
.include "../Makefile.inc"
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
DOCS= faq.sgml
|
||||
DOCS+= faq2.sgml
|
||||
DOCS+= porting.sgml
|
||||
DOCS+= bugging.sgml
|
||||
DOCS= faq2.sgml
|
||||
DOCS+= gnome_porting.sgml
|
||||
DOCS+= gnome2_porting.sgml
|
||||
DOCS+= porting.sgml
|
||||
DOCS+= bugging.sgml
|
||||
DOCS+= volunteer.sgml
|
||||
DOCS+= knownissues.sgml
|
||||
DOCS+= develfaq.sgml
|
||||
|
||||
.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk"
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/gnome/docs/bugging.sgml,v 1.9 2003/08/26 07:47:30 marcus Exp $">
|
||||
<!ENTITY title "Proyecto FreeBSD GNOME: Reportando un Error">
|
||||
<!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "../includes.sgml"> %gnomeincludes;
|
||||
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
|
||||
|
@ -9,101 +9,93 @@
|
|||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<table border="0">
|
||||
<tr>
|
||||
<td>
|
||||
|
||||
<h2>1. ¿Qué hay que reportar?</h2>
|
||||
<h2>1. ¿Qué reportar?</h2>
|
||||
|
||||
<p>La regla del pulgar es: reporte toda la información
|
||||
posible. Incluso si existe información que considere
|
||||
irrelevante, puede ser de utilidad para los desarrolladores.
|
||||
Por otro lado, el contar con poca información complica
|
||||
mucho el trabajo de los desarrolladores, para reproducir el
|
||||
error, lo que ocasiona pasar tiempo adivinando y/o preguntando
|
||||
datos sobre el error originado.</p>
|
||||
posible. Incluso si cuenta con información que no sea muy
|
||||
relevante, los desarrolladores puden descartarla sin problema.
|
||||
Por el contrario, la situación es muy complicada cuando es muy
|
||||
poca información para rastrear o replicar el problema - en
|
||||
estos casos los desarrolladores deben pasar mucho tiempo
|
||||
adivinando y/o preguntando a quien envio el reporte por
|
||||
mas información.</p>
|
||||
|
||||
<p>Existen gran cantidad de ejemplos de reportes de errores
|
||||
completamente inutilizables, cosas como <i>"Hey, el port
|
||||
gnomefoo esta roto. Estoy corriendo FreeBSD-X.Y. Favor de
|
||||
arreglarlo"</i>. No hay necesidad de decir que estos
|
||||
reportes son una pérdida de tiempo para usted, para
|
||||
el desarrollador y consumo inutil del ancho de banda. Todo
|
||||
reporte de incluir, cuando menos, la siguiente
|
||||
información:</p>
|
||||
<p>Existe una infinidad de ejemplos de reportes de errores
|
||||
completamente inutiles, algo como <i>"Hey, existe un
|
||||
problema con gnomefoo. Estoy corriendo FreeBSD-X.Y. Por
|
||||
favor arreglenlo"</i>. De sobra esta decir que este reporte
|
||||
es una pérdida de tiempo tanto para quien reporta como para
|
||||
el desarrollador y por supuesto de ancho de banda. Como
|
||||
mínimo el reporte debe contener la siguiente información:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><p>La versión exacta del sistema operativo (normalmente
|
||||
la salida de <tt>uname -a</tt>).</p></li>
|
||||
<li><p>La lista completa de todos los paquetes instalados en su sistema.</p></li>
|
||||
<li><p>Sus variables de entorno (salida de <tt>/usr/bin/env</tt>).
|
||||
<li><p>Si usted esta compilando desde los ports, entonces el día y
|
||||
hora aproximada de su última actualización de la
|
||||
colección de ports.</p></li>
|
||||
<li><p>Información específica de cada tipo de error: el fichero
|
||||
log completo en el caso de un port roto, un stack trace en el caso de un
|
||||
core dump, una descripción clara y detallada de todo lo que estaba
|
||||
haciendo al momento de que la aplicación fallara, etc. Intente
|
||||
ponerse en los zapatos del desarrollador, y en cada caso analice que
|
||||
información es la que necesitaria para localiza la fuente del
|
||||
problema y repararla. No asuma que ellos ya conocen el problema, pero
|
||||
que son decidiosos para arreglarlo.</p></li>
|
||||
<li><p>La versión exacta del sistema operativo (normalmente
|
||||
es la salida de <tt>uname -a</tt>).</p></li>
|
||||
<li><p>Una lista de todos los paquetes instalados en su sistema.</p></li>
|
||||
<li><p>Sus variables de entorno (la salida de <tt>/usr/bin/env</tt>).
|
||||
<li><p>Si esta compilando desde los ports, la fecha y hora estimada de la
|
||||
última vez que actualizó su árbol de ports.</p></li>
|
||||
<li><p>Información específica de cada tipo de error: el archivo de
|
||||
registro (log) de una compilación fallida en el caso de que el
|
||||
fallo se presente al compilar un port, un stack trace en caso de
|
||||
que se trate de un core dump, una clara y detallada descripción
|
||||
del problema cuando la aplicación realiza algo inesperado etc.
|
||||
Intente ponerse en los zapatos del desarrollador y en cada caso
|
||||
en particular, y evaluar que información será necesaria
|
||||
para lograr llegar a la raíz del problema. No asuma que
|
||||
ellos ya saben del problema, pero son flojos para arreglarlo.</p></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Si usted ha encontrado la solución del problema, entonces
|
||||
incluyalo en su reporte también, aún cuendo no este
|
||||
seguro que es la solución adecuada. Si no lo es, puede darle
|
||||
al desarrollador una idea muy clara de lo que se debe hacer, y con
|
||||
esto ahorrar tiempo.
|
||||
</p>
|
||||
<p>Si cuenta con una solución o una forma de arreglarlo, entonces
|
||||
inclúyalo también en el reporte, aún cuando no
|
||||
este seguro de que sea la mejor forma de arreglarlo. Si no lo es,
|
||||
le puede dar una buena idea a los desarrolladores de donde enfocarse,
|
||||
lo cual se traduce en ahorro de tiempo.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h2>2. ¿A donde reportar?</h2>
|
||||
<h2>2. ¿Dónde reportar?</h2>
|
||||
|
||||
<p>Antes de reportar un problema, o incluso enviar un correo a la
|
||||
lista, <a href="http://www.freebsd.org/search/search.html">busque</a>
|
||||
en los archivos de la lista de correo de FreeBSD GNOME, para validar
|
||||
si el mismo problema ya ha sido reportado. La mayoría de
|
||||
los problemas reportados a la lista se repiten, y al buscar, puede
|
||||
encontrar una solución de manera más rápida.</p>
|
||||
<p>Antes de reportar un fallo, o incluso enviar un correo a la
|
||||
lista, haga una
|
||||
<a href="http://www.freebsd.org/search/search.html">búsqueda</a>
|
||||
por los archivos de la lista de correo de FreeBSD GNOME, para
|
||||
ver si no se ha reportado ya el problema. La mayor parte de los
|
||||
problemas reportados se repiten, y al realizar dicha búsqueda,
|
||||
puede encontrar una solución mas rapidamente.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>Una vez que este seguros que el suyo, es un problema nuevo,
|
||||
existen varias formas de reportar un problema de GNOME corriendo
|
||||
en FreeBSD: puede enviar un reporte a la
|
||||
<a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">lista de correo de
|
||||
freebsd-gnome</a>, llenar un reporte de problemas en el
|
||||
<a href="http://www.freebsd.org/support.html#gnats">Sistema de
|
||||
Reportes de FreeBSD</a>, enviar el reporte al desarrolladore de
|
||||
GNOME, por medio de su <a href="http://bugzilla.gnome.org/">
|
||||
sistema de restreo de errores</a>, o una combinación de
|
||||
estos.<p>
|
||||
<p>Una vez que este seguro de que se trata de un nuevo reporte,
|
||||
existen varias formas de reportar un fallo en GNOME sobre FreeBSD:
|
||||
puede enviar un reporte a la
|
||||
<a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">lista de correo freebsd-gnome</a>,
|
||||
llenar un reporte de fallos en el
|
||||
<a href="http://www.freebsd.org/support.html#gnats">sistema de
|
||||
reporte de fallos de FreeBSD</a>, enviar su reporte a los mismos
|
||||
desarrolladores de GNOME, a su
|
||||
<a href="http://bugzilla.gnome.org/">sistema de seguimiento de fallos</a>,
|
||||
o bien, una combinación de estos.<p>
|
||||
|
||||
<p>Es imposible definir una guía clara a seguir, sobre lo
|
||||
que debe reportar en cada caso en particular - para esto, usted
|
||||
deberá usar el sentido común, de cualquier manera
|
||||
algunas reglas a seguir son:</p>
|
||||
<p>Es prácticamente imposible definir una gíua que claramente
|
||||
le indique donde reportar en cada caso particular - por lo que debe
|
||||
hacer uso de su sentido común, de cualquier forma estas reglas
|
||||
pueden servir de algo:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><p>Si el problema es específico de FreeBSD y
|
||||
transitorio (por ejemplo que el checksum sea diferente, fallos
|
||||
en los parches, errores de escritura en el Makefile del port,
|
||||
etc.), entonces reportelo a la <a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">
|
||||
lista de correo freebsd-gnome</a>.</p></li>
|
||||
<li><p>Si el problema esta claro que no es específico de
|
||||
FreeBSD, y no cuenta con una solución, entonces reportelo
|
||||
directamente a los desarrolladores del software (para la mayor
|
||||
parte de los componentes base de GNOME, esto significa usar
|
||||
el sistema de rastreo de errores Bugzilla).</p></li>
|
||||
<li><p>Si el problema no es específico de FreeBSD, pero algo
|
||||
serio, y usted cuenta con alguna solución, entonces es
|
||||
buena idea reportarlo a ambos, tanto a la lista de FreeBSD, como
|
||||
al sistema de rastreo de errores del autor, para que se hagan
|
||||
los arreglos correspondientes den FreeBSD, y otros usuarios se
|
||||
beneficien con su solución, sin necesidad de esperar la
|
||||
reparación por parte del desarrollador.</p></li>
|
||||
<li><p>Si es un problema específico de FreeBSD (ejem.
|
||||
error en checksum, fallo de un parche, error de escritura en
|
||||
el Makefile del port, etc.), entonces reportelo a la lista
|
||||
de correo <a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">freebsd-gnome</a>.</p></li>
|
||||
<li><p>Si es claro que el problema no es específico de FreeBSD, y no
|
||||
cuenta una solución, reportelo a los desarrolladores del software
|
||||
directamente (quiere decir que para la mayoría de los componentes
|
||||
de GNOME, hay que usar su sistema de fallos; Bugzilla).</p></li>
|
||||
<li><p>Si el problema no es particular de FreeBSD, pero es algo grave
|
||||
y usted cuenta con una solución entonces reportelo a ambos; a
|
||||
FreeBSD y al sistema de fallos del autor, de tal forma que el
|
||||
port en cuestión será arreglado y otros usuarios de
|
||||
FreeBSD se beneficiaran de su solución, sin la necesidad
|
||||
de esperar la próxima versión del proveedor.</p></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
</body>
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,403 +1,313 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/gnome/docs/porting.sgml,v 1.34 2003/10/02 22:01:04 marcus Exp $">
|
||||
<!ENTITY title "Proyecto FreeBSD GNOME: Como Crear Un Port">
|
||||
<!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "../includes.sgml"> %gnomeincludes;
|
||||
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
|
||||
]>
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
<table border="0">
|
||||
<tr>
|
||||
<td>
|
||||
<p>El presente documento asume que usted ya conoce como fucniona el
|
||||
sistema de ports, y por lo tanto solamente se enfoca a tips y
|
||||
consejos específicos de GNOME. Instrucciones generales
|
||||
pueden localizarse en
|
||||
<a href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">FreeBSD Porter's Handbook</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h2>Macros del Makefile en GNOME</h2>
|
||||
<p>Recientemente, la infraestructura de ports de GNOME sufrió
|
||||
algunos cambios, de tal forma que las aplicaciones de GNOME 1
|
||||
pudiesen coexistir con el escritorio GNOME 2 y viceversa. Esta
|
||||
nueva infraestructura es llamada <b>GNOMENG</b>. El equipo de
|
||||
GNOME esta trabajando para portar todas aquellas aplicaciones
|
||||
que usaban la anterior infraestructura a GNOMENG. Hasta este
|
||||
momento, casi todas las aplicaciones de GNOME 1 han sido
|
||||
portadas a GNOMENG.</p>
|
||||
<p>El presente documento asume que usted ya tiene conocimiento
|
||||
de la forma de trabajar del sistema de ports, y por lo tanto
|
||||
solo provee de algunos consejos específicos sobre GNOME.
|
||||
Las instrucciones generales pueden encontrarse en el manual
|
||||
<a href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">FreeBSD Porter's Handbook</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>La mayor parte de esta sección es aplicable a los ports
|
||||
de GNOME 1. Los ports de GNOME 2, aun no se han integrado por
|
||||
completo a GNOMENG. De momento para esos ports, simplemente
|
||||
elimine las definiciones de <tt>DEPENDS</tt> de <tt>BUILD_</tt>,
|
||||
<tt>RUN_</tt> y <tt>LIB_</tt>. Los ports de GNOME 2 también
|
||||
pueden beneficiarse con algunas opciones de GNOMENG, tal como
|
||||
<tt>gnomehack</tt>, <tt>gnomeprefix</tt>, y <tt>gnomehier</tt>.</p>
|
||||
<h2>Macros de Makefile de GNOME</h2>
|
||||
<p>Las aplicaciones de GNOME bajo FreeBSD utilizan la infraestructura
|
||||
<b>USE_GNOME</b>. Para indicar que componentes de GNOME son
|
||||
necesarios para que su port compile; simplemente enlistelos con
|
||||
un espacio de separación. Por ejemplo:</p>
|
||||
|
||||
<p>En GNOMENG, la lista de componentes de GNOME que requiere su port,
|
||||
son añadidos de la siguiente manera, en su fichero
|
||||
<tt>Makefile</tt>:</p>
|
||||
<pre>
|
||||
USE_X_PREFIX= yes
|
||||
USE_GNOME= gnomeprefix gnomehack libgnomeui
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
USE_X_PREFIX= yes
|
||||
USE_GNOMENG= yes
|
||||
USE_GNOME= <lista de componentes GNOME>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>La lista de componentes GNOME, consiste en una o más de
|
||||
las siguientes opciones, cada una separada por un espacio:</p>
|
||||
<p>Los componentes de <b>USE_GNOME</b> son divididos en las
|
||||
siguientes dos listas:</p>
|
||||
|
||||
<!-- Begin GNOMENG components list -->
|
||||
<ul>
|
||||
<li><p><tt>gnomehack</tt> : Esta es una colección de
|
||||
substitutos comunes para el Makefile de GNOME que es
|
||||
requerido por casi todo port de GNOME, para efecto de que
|
||||
se ajuste de forma adecuada a la estructura del
|
||||
árbol. Para una lista específica, favor de
|
||||
referirse a <tt>${PORTSDIR}/Mk/bsd.gnome.mk</tt>.
|
||||
<b>Nota</b>: Al incluir esta opción, se
|
||||
añade un <tt>pre-patch</tt> al Makefile, por lo
|
||||
tanto, si usted ya cuenta con un <tt>pre-patch</tt> en su
|
||||
Makefile, deberá cambiarlo por <tt>post-patch</tt>.
|
||||
</p></li>
|
||||
<li><p><a href="gnome2_porting.html">componentes de GNOME 2</a></p></li>
|
||||
<li><p><a href="gnome_porting.html">componentes de GNOME 1</a></p></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>gnomeprefix</tt> : Esta es una colección de
|
||||
<tt>CONFIGURE_ARGS</tt> necesarios por cada port de GNOME
|
||||
que debe contar con su información bajo la
|
||||
jerarquía de GNOME. También incluye algunos
|
||||
argumentos útiles que permiten que los ports de
|
||||
GNOME se compilen ante la presencia de gtk-doc, y mantengan
|
||||
a <tt>PREFIX</tt> a salvo.</p></li>
|
||||
<!-- I'm not sold on the utility of this section -->
|
||||
<p>Si su port, solamente necesita las librerías
|
||||
de <b>GTK2</b>, la siguiente forma es la más
|
||||
sencilla de definir esto:</p>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>gnomehier</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>misc/gnomehier</tt>. <tt>gnomehier</tt> instala todos
|
||||
los directorios necesarios tanto para GNOME 1 como para
|
||||
GNOME 2. Solamente incluya esta opción si su port
|
||||
ejecuta <tt>@dirrm</tt> en alguno de los directorios que
|
||||
aparecen listados en plist, para <tt>gnomehier</tt>.</p></li>
|
||||
<pre>
|
||||
USE_X_PREFIX= yes
|
||||
USE_GNOME= gtk20
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>gnomeaudio</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>audio/gnomeaudio</tt>.</p></li>
|
||||
<p>Si su port, solamente necesita las librerías
|
||||
de <b>GTK1</b>, la siguiente forma es la más
|
||||
sencilla de definirlo:</p>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>esound</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>audio/esound</tt> (reemplaza a <tt>USE_ESOUND</tt>).</p></li>
|
||||
<pre>
|
||||
USE_X_PREFIX= yes
|
||||
USE_GNOME= gtk12
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>libghttp</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>www/libghttp</tt>.</p></li>
|
||||
<p>Aún en el caso de que su port, solamente necesite
|
||||
las librerías GTK, algunos otros componentes de
|
||||
<b>USE_GNOME</b> le pueden ser de utilidad. Por favor vea
|
||||
la lista completa, para asegurarse que su port cuenta con
|
||||
todos los componentes necesarios.</p>
|
||||
<!-- end questionable section -->
|
||||
|
||||
<li><p><tt>glib12</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>devel/glib12</tt> (reemplaza a <tt>USE_GLIB</tt>).</p></li>
|
||||
<p>Una vez que haya terminado con su port, es recomendable verificar
|
||||
que la lista de componentes de los cuales depende su port sea la
|
||||
correcta. Para ver una lista completa de los paquetes que su port
|
||||
requiere, puede ejecutar el comando <tt>make package-depends</tt>
|
||||
desde el directorio de su port.</p>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>gtk12</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>x11-toolkits/gtk12</tt> (reemplaza a <tt>USE_GTK</tt>).<br>
|
||||
<i>Implica el uso de</i>: <tt>glib12</tt></p></li>
|
||||
<p>Para apoyarse en la creación de la lista de componentes
|
||||
necesarios, puede ser de utilidad examinar el resultado del comando
|
||||
<tt>make configure</tt>. Al final de dicha salida, verá una
|
||||
línea con <tt>checking for...</tt>, y una lista similar a
|
||||
la siguiente:</p>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>libxml</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>textproc/libxml</tt>.<br>
|
||||
<i>Implica el uso de</i>: <tt>glib12</tt></p></li>
|
||||
<pre>
|
||||
checking for libgnomeui-2.0 >= 2.0.0 cspi-1.0 >= 1.1.7
|
||||
libspi-1.0 >= 1.1.7 libbonobo-2.0 >= 2.0.0 atk >= 1.0.0
|
||||
gtk+-2.0 >= 2.0.0 gail libwnck-1.0 esound... yes
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>gdkpixbuf</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>graphics/gdk-pixbuf</tt>.<br>
|
||||
<i>Implica el uso de</i>: <tt>gtk12</tt></p></li>
|
||||
<p>Esta es una lista de los componentes de los cuales depende su
|
||||
aplicación para poder compilar. Preste atención a la
|
||||
jerarquización del sistema <b>USE_GNOME</b>; muchos componentes
|
||||
pueden estar implicados por las directivas de <b>USE_GNOME</b>. En el
|
||||
ejemplo anterior <tt>USE_GNOME= libgnomeui</tt>, implica el uso de
|
||||
<tt>libbonoboui</tt>, lo cual implica el uso de <tt>libgnomecanvas</tt>,
|
||||
que a su vez implica el uso de <tt>libglade2</tt>, el cual implica a
|
||||
<tt>gtk20</tt>. Por lo que, aún cuando <tt>gtk+-2.0</tt>
|
||||
aparece en la lista de componentes necesarios, <tt>gtk20</tt> puede
|
||||
ser eliminado de la lista de <b>USE_GNOME</b>. Existe cierto numero
|
||||
de redundancias similares que pueden ser eliminadas de la lista.</p>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>imlib</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>graphics/imlib</tt> (reemplaza a <tt>USE_IMLIB</tt>).<br>
|
||||
<i>Implica el uso de</i>: <tt>gtk12</tt></p></li>
|
||||
<p>Para la lista anterior (tomado de <tt>sysutils/gok</tt>), lo
|
||||
siguiente es definido en el fichero <tt>Makefile</tt>:
|
||||
|
||||
<li><p><tt>orbit</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>devel/ORBit</tt>.<br>
|
||||
<i>Implica el uso de</i>: <tt>glib12</tt></p></li>
|
||||
<pre>
|
||||
USE_GNOME= gnomehack gnomeprefix libgnomeui atspi libwnck
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>gnomelibs</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>x11/gnomelibs</tt> (reemplaza a <tt>USE_GNOMELIBS</tt>).<br>
|
||||
<i>Implica el uso de</i>: <tt>esound</tt> <tt>imlib</tt> <tt>libxml</tt>
|
||||
<tt>orbit</tt></p></li>
|
||||
<h2>Escritorio GNOME 1 vs. Escritorio GNOME 2</h2>
|
||||
<p>En el principio, solo era <tt>GNOME 1</tt>. Cuando surgió
|
||||
el escritorio <tt>GNOME 2</tt>, se busco asegurar la máxima
|
||||
compatibilidad con el pasado. Buscando que las aplicaciones de
|
||||
<tt>GNOME 1</tt> se ejecuten correctamente bajo <tt>GNOME 2</tt>,
|
||||
considerando que las aplicaciones no hagan uso de funcionalidades
|
||||
específicas del entorno de <tt>GNOME 1</tt>.</p>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>gnomecanvas</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>graphics/gnomecanvas</tt>.<br>
|
||||
<i>Implica el uso de</i>: <tt>gnomelibs</tt> <tt>gdkpixbuf</tt></p></li>
|
||||
<p>El escritorio <tt>GNOME 1</tt>, y todas las aplicaciones que no
|
||||
se ejecutan correctamente bajo <tt>GNOME 2</tt>, se han eliminado
|
||||
del árbol de ports.</p>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>oaf</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>devel/oaf</tt>.<br>
|
||||
<i>Implica el uso de</i>: <tt>orbit</tt> <tt>libxml</tt></p></li>
|
||||
<p>Lo que esto significa para usted, como migrador de aplicaciones,
|
||||
simplemente es que; no debe añadir aplicaciones
|
||||
específicas de <tt>GNOME 1</tt> al árbol de ports.</p>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>gnomemimedata</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>misc/gnomemimedata</tt>.<br>
|
||||
<i>Implica el uso de</i>: <tt>gnomehier</tt></p></li>
|
||||
<p>Si desea determinar que versión del escritorio GNOME tiene
|
||||
instalado un usuario en su maquina, puede verificar el valor de la
|
||||
variable <b>GNOME_DESKTOP_VERSION</b>. Este valor será de
|
||||
<tt>"1"</tt> o <tt>"2"</tt>, dependiendo si se tiene instalado el
|
||||
escritorio <tt>GNOME 1</tt> o <tt>GNOME 2</tt>.</p>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>gconf</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>devel/gconf</tt>.<br>
|
||||
<i>Implica el uso de</i>: <tt>oaf</tt></p></li>
|
||||
<h2>Dependencias Opcionales en GNOME</h2>
|
||||
<p>Si su ports puede usar GNOME opcionalmente, entonces deberá
|
||||
definir en el fichero Makefile <tt>WANT_GNOME= yes</tt>, y
|
||||
posteriormente verificar en todos los componentes que su port vaya
|
||||
a utilizar para ver si se cuenta con <tt>HAVE_GNOME</tt>. En virtud
|
||||
de que esta última declaración, es una
|
||||
evaluación condicional, deberá ser incluida entre la
|
||||
línea <tt>bsd.port.pre.mk</tt> y <tt>bsd.port.post.mk</tt>.
|
||||
Por ejemplo:</p>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>gnomevfs</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>devel/gnomevfs</tt>.<br>
|
||||
<i>Implica el uso de</i>: <tt>gnomemimedata</tt> <tt>gconf</tt>
|
||||
<tt>gnomelibs</tt></p></li>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>libcapplet</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>x11/libcapplet</tt> (reemplaza a <tt>USE_GNOMECTRL</tt>).
|
||||
Si su port instala un applet de configuración (o capplet),
|
||||
deberá incluir esta opción.<br>
|
||||
<i>Implica el uso de</i>: <tt>gnomelibs</tt></p></li>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>gnomeprint</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>print/gnomeprint</tt>.<br>
|
||||
<i>Implica el uso de</i>: <tt>gnomelibs</tt> <tt>gnomecanvas</tt></p></li>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>bonobo</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>devel/bonobo</tt>.<br>
|
||||
<i>Implica el uso de</i>: <tt>oaf</tt> <tt>gnomeprint</tt></p></li>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>libgda</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>databases/libgda</tt>.<br>
|
||||
<i>Implica el uso de</i>: <tt>gconf</tt> <tt>bonobo</tt></p></li>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>gnomedb</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>databases/gnomedb</tt>.<br>
|
||||
<i>Implica el uso de</i>: <tt>libgda</tt></p></li>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>libglade</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>devel/libglade</tt>.<br>
|
||||
<i>Implica el uso de</i>: <tt>gnomedb</tt></p></li>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>gal</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>x11-toolkits/gal</tt>.<br>
|
||||
<i>Implica el uso de</i>: <tt>libglade</tt></p></li>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>glibwww</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>www/glibwww</tt>.<br>
|
||||
<i>Implica el uso de</i>: <tt>gnomelibs</tt></p></li>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>gtkhtml</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>www/gtkhtml</tt>.<br>
|
||||
<i>Implica el uso de</i>: <tt>glibwww</tt> <tt>gal</tt> <tt>libghttp</tt>
|
||||
<tt>libcapplet</tt></p></li>
|
||||
|
||||
<li><p><tt>libpanel</tt> : Esto añade una dependencia a
|
||||
<tt>x11/libpanel</tt>. Use esta, si su port instala un applet
|
||||
que puede colocarse en el panel de GNOME 1. <b>Note:</b>
|
||||
Aún cuando puede contar con applets de GNOME 1, bajo
|
||||
GNOME 2, estos <b>no</b> trabajaran con el panel de GNOME 2.<br>
|
||||
<i>Implica el uso de</i>: <tt>gnomelibs</tt></p></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Vamos haciendo un ejemplo:</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
USE_X_PREFIX= yes
|
||||
USE_GNOMENG= yes
|
||||
USE_GNOME= gnomeprefix gnomehack gnomelibs bonobo libglade gal
|
||||
|
||||
post-patch:
|
||||
@${REINPLACE_CMD} -e 's|-lpthread|${PTHREAD_LIBS}|g ; \
|
||||
s|DATADIRNAME=lib|DATADIRNAME=share|g' ${WRKSRC}/configure
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Este port hace uso de la nueva infraestructura de GNOMENG. Ejecuta
|
||||
la instalación bajo el árbol de GNOME, y hace uso de
|
||||
<tt>gnomehack</tt> para eliminar algunos linuxismos comunes del
|
||||
fichero Makefile. Tomando en cuenta que hace uso de <tt>gnomehack</tt>,
|
||||
la configuración de <tt>pre-install</tt> ha sido cambiada a
|
||||
<tt>post-install</tt>. Si esto no se hace, entonces la
|
||||
configuración <tt>pre-install</tt> será sobreescrita
|
||||
por <tt>gnomehack</tt>. Este port también requiere de gnomelibs,
|
||||
bonobo, libglade, and gal.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>Si su port puede hacer uso opcional de GNOME, deberá incluir
|
||||
la opción <tt>WANT_GNOME=yes</tt> en su fichero Makefile, y
|
||||
despues verificar si <tt>HAVE_GNOME</tt> esta declarado en alguno de
|
||||
los componentes listados anteriormente que usará su port. En
|
||||
virtud de que es una condicionante de evaluación, la misma
|
||||
deberá ser incluida entre <tt>bsd.port.pre.mk</tt> y
|
||||
<tt>bsd.port.post.mk</tt>. Por ejemplo:</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
WANT_GNOME= yes
|
||||
<pre>
|
||||
WANT_GNOME= yes
|
||||
|
||||
.include <bsd.port.pre.mk>
|
||||
|
||||
.if ${HAVE_GNOME:Mlibpanel}!=""
|
||||
USE_GNOME+= gnomeprefix libpanel
|
||||
CONFIGURE_ARGS+= --with-gnome
|
||||
PKGNAMESUFFIX= -gnome
|
||||
PLIST_SUB= DATADIR="share/gnome"
|
||||
.if ${HAVE_GNOME:Mgnomepanel}!=""
|
||||
USE_GNOME+= gnomeprefix gnomepanel
|
||||
CONFIGURE_ARGS+= --with-gnome
|
||||
PKGNAMESUFFIX= -gnome
|
||||
PLIST_SUB= DATADIR="share/gnome"
|
||||
.else
|
||||
CONFIGURE_ARGS+= --without-gnome
|
||||
PLIST_SUB= DATADIR="share"
|
||||
CONFIGURE_ARGS+= --without-gnome
|
||||
PLIST_SUB= DATADIR="share"
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
.include <bsd.port.post.mk>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Aqui, <tt>WANT_GNOME</tt> le indica al sistema de ports, que
|
||||
verifique la existencia de los componentes de GNOME listados.
|
||||
Para cada componente encontrado, su nombre es incluido a
|
||||
<tt>HAVE_GNOME</tt>. En virtud de que este port puede usar
|
||||
<tt>libpanel</tt>, verificamos <tt>HAVE_GNOME</tt> para ver si
|
||||
contiene <tt>libpanel</tt> (para más información
|
||||
sobre el <tt>patrón</tt> :M y sintaxis de make, por favor
|
||||
refierase a la página de ayuda
|
||||
<a href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?query=make&apropos=0&sektion=0&manpath=FreeBSD+4.6-stable&format=html">make(1)</a>).
|
||||
Si se localiza a <tt>libpanel</tt>, entonces es incluida a la
|
||||
lista de dependencias en <tt>USE_GNOME</tt>, y los argumentos
|
||||
<tt>CONFIGURE_ARGS</tt> específicos del port
|
||||
<tt>--with-gnome</tt> son pasados. En la anterior
|
||||
infraestructura de GNOME, <tt>PKGNAMESUFFIX</tt> se ajustaba
|
||||
automaticamente, de acuerdo al correcto uso del macro
|
||||
<tt>USE_*</tt>. En GNOMENG, esto depende de cada responsable
|
||||
de cada port decidirlo. En nuestro port de ejemplo, incluye
|
||||
la opción <tt>-gnome</tt> al nombre del port, para
|
||||
indicar que se ha compilado con soporte para GNOME. Lo mismo
|
||||
es válido para <tt>DATADIR</tt> y <tt>PLIST_SUB</tt>.
|
||||
En GNOMENG, el desarrollador del port debe decidir cuando
|
||||
hacer la sustitución de <tt>DATADIR</tt>. Una buena
|
||||
regla a seguir ("del pulgar"); es incluir <tt>DATADIR</tt>
|
||||
<tt>PLIST_SUB</tt>, cuando se haga uso del componente
|
||||
<tt>gnomeprefix</tt>.
|
||||
</p>
|
||||
<p>En este caso, <tt>WANT_GNOME</tt> le indica al sistema de ports
|
||||
que debe checar la existencia de los componentes de GNOME enlistados.
|
||||
Para cada componente que se encuentre, su nombre será incluido
|
||||
en <tt>HAVE_GNOME</tt>. Dado que este port puede usar <tt>gnomepanel</tt>,
|
||||
utilizamos <tt>HAVE_GNOME</tt> para validar si contiene
|
||||
<tt>gnomepanel</tt> (para más información con respecto
|
||||
a la sintáxis del <tt>patrón</tt> de make <b>:M</b>, por
|
||||
favor consulte la página de ayuda
|
||||
<a href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?query=make&apropos=0&sektion=0&manpath=FreeBSD+4.6-stable&format=html">make(1)</a>). Si se localiza
|
||||
<tt>gnomepanel</tt>, entonces es incluido en la lista de dependencias
|
||||
de <tt>USE_GNOME</tt>, y le son pasados argumentos de configuración
|
||||
específicos del port, del tipo <tt>--with-gnome</tt> a
|
||||
<tt>CONFIGURE_ARG</tt>. En la infraestructura del antiguo GNOME,
|
||||
<tt>PKGNAMESUFFIX</tt> se ajustaba automaticamente, con el uso
|
||||
apropiado del macro <tt>USE_*</tt>. Ahora esto depende de cada
|
||||
responsable del port. En nuestro port de ejemplo, se le incluye
|
||||
<tt>-gnome</tt> al nombre del port, para indicar que ha sido
|
||||
compilado con soporte para GNOME. Lo mismo aplica para <tt>DATADIR</tt>
|
||||
<tt>PLIST_SUB</tt>. El responsable del port deberá decidir
|
||||
cuando realizar la sustitución de <tt>DATADIR</tt>. Una buena
|
||||
referencia es incluir el <tt>DATADIR</tt> <tt>PLIST_SUB</tt> cuando se
|
||||
utilice el componente <tt>gnomeprefix</tt>.</p>
|
||||
|
||||
<p><b>Nota:</b> No es posible añadir componentes adicionales
|
||||
del tipo <tt>USE_GNOME</tt>, después de
|
||||
<tt>.inlcude <bsd.port.pre.mk></tt>. Esto quiere decir
|
||||
que, lo siguiente es un <font color="#FF0000"><b>error</b>
|
||||
</font>:</p>
|
||||
<p><b>Nota:</b> Usted no puede incluir componentes extras en
|
||||
<tt>USE_GNOME</tt> después de la línea <tt>.include
|
||||
<bsd.port.pre.mk></tt>. Por lo que, lo siguiente
|
||||
es <font color="#FF0000"><b>incorrecto</b></font>:</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
<pre>
|
||||
.include <bsd.port.pre.mk>
|
||||
|
||||
.if ${HAVE_GNOME:Mgnomelibs}!=""
|
||||
USE_GNOME+= gnomelibs
|
||||
USE_GNOME+= libgnome
|
||||
.else
|
||||
USE_GNOME+= gtk12 # ERROR!
|
||||
USE_GNOME+= gtk12 # !INCORRECTO!
|
||||
.endif
|
||||
</pre>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Lo anterior hara que GNOMENG piense que GNOME <em>es</em> deseado,
|
||||
marcaráa el <tt>pkg-plist</tt> de acuerdo a esto, y por
|
||||
tanto ocasionando un error en la compilación del paquete.
|
||||
Si necesita añadir componentes de tipo <tt>USE_GNOME</tt>,
|
||||
incluyalos <b>sobre</b> la línea
|
||||
<tt>.include <bsd.port.pre.mk></tt>.</p>
|
||||
<p>Esto hará pensar al sistema que GNOME <em>es</em> deseado,
|
||||
y marcará el <tt>pkg-plist</tt> de acuerdo a esto, por lo
|
||||
que fallará la compilación. Si necesita incluir
|
||||
componentes adicionales a <tt>USE_GNOME</tt>, hagalo por <b>arriba</b>
|
||||
de la línea <tt>.include <bsd.port.pre.mk></tt>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Para efecto de forzar el uso incondicional de dependencias
|
||||
opcinales de GNOME, puede añadir <tt>WITH_GNOME=yes</tt>
|
||||
al fichero <tt>/etc/make.conf</tt>, o bien al momento de ejecutar
|
||||
<tt>make</tt> desde la línea de comandos. Esto hara que
|
||||
GNOMENG siempre regrese un valor verdadero, cuando se verifique
|
||||
para dependencias opcionales de GNOME. Si desea que GNOMENG
|
||||
siempre de un valor falso cuando se validen dependencias opcionales
|
||||
de GNOME, puede añadir <tt>WITHOUT_GNOME=yes</tt> al
|
||||
fichero <tt>/etc/make.conf</tt> o bien desde la línea
|
||||
de comandos.</p>
|
||||
<p>Para forzar el uso opcional de dependencias incondicionales de
|
||||
GNOME, puede incluir en su fichero <tt>/etc/make.conf</tt> la
|
||||
línea <tt>WITH_GNOME= yes</tt> o bien directamente en la
|
||||
línea de comandos. Esto siempre dará un resultado
|
||||
verdadero cuando se verifique por dependencias opcionales de GNOME.
|
||||
Si desea que el sistema siempre dé un resultado de falso
|
||||
cuando se verifiquen las dependencias opcionales de GNOME, puede
|
||||
incluir la línea <tt>WITHOUT_GNOME= yes</tt> al fichero
|
||||
<tt>/etc/make.conf</tt> o bien hacerlo desde la línea
|
||||
de comandos.</p>
|
||||
|
||||
<p>Una vez que ha terminado su port, es buena idea verificar que
|
||||
la lista de componentes dependientes de su port, sean los
|
||||
correctos. Para ver una lista de los paquetes que su port va a
|
||||
requerir, use el comando <tt>make package-depends</tt>, desde el
|
||||
directorio del port.</p>
|
||||
<p>Puede encontrar más información en el uso de la
|
||||
infraestructura <b>USE_GNOME</b> al mirar el código y los
|
||||
comentarios que se incluyen en <tt>${PORTSDIR}/Mk/bsd.gnome.mk</tt>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Puede obtenere más información sobre GNOMENG,
|
||||
mirando el fichero fuente y sus comentarios, en
|
||||
<tt>${PORTSDIR}/Mk/bsd.gnomeng.mk</tt>.</p>
|
||||
|
||||
<p><b>Nota:</b> GNOMENG es temporal. Esto es que, fué
|
||||
diseñado para poder migrar gradualmente los ports de
|
||||
GNOME de la vieja estructura, a la nueva. Una vez que todos
|
||||
los ports hayan sido migrados, la anterior infraestructura de
|
||||
ports, así como el macro de <tt>USE_GNOMENG</tt>,
|
||||
serán removidos.</p>
|
||||
|
||||
<p>La anterior infraestructura usaba los siguientes macros de
|
||||
Makefile, para compilar ports de GNOME o GTK+:</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
USE_ESOUND
|
||||
USE_GLIB
|
||||
USE_GNOMECTRL
|
||||
USE_GNOMELIBS
|
||||
USE_GTK
|
||||
USE_IMLIB
|
||||
|
||||
WANT_ESOUND
|
||||
WANT_GLIB
|
||||
WANT_GNOMECTRL
|
||||
WANT_GNOMELIBS
|
||||
WANT_GTK
|
||||
WANT_IMLIB
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Ahora estos son obsoletos.</p>
|
||||
<!-- End GNOME-related Makefile macros -->
|
||||
|
||||
<!-- Begin GNOME OMF -->
|
||||
<h2>Instalación OMF</h2>
|
||||
|
||||
<p>Gran cantidad de aplicaciones de GNOME (especialmente
|
||||
aplicaciones de GNOME 2) instalan ficheros de OMF (por las siglas
|
||||
en inglés; OpenSource Metadata Framework) que contienen la
|
||||
información de los ficheros de ayuda para dichas aplicaciones.
|
||||
Estos ficheros OMF requieren de un tratamiento especial por parte
|
||||
de ScrollKeeper para que aplicaciones como Yelp puedan localizar la
|
||||
documentación de ayuda. Para efecto de que se realice un
|
||||
registro exitoso de los ficheros OMF, al instalar aplicaciones de
|
||||
GNOME desde paquetes, deberá asegurarse que el <tt>pkg-plist</tt>
|
||||
de su port cuente con lo siguiente para <em>cada</em> fichero OMF
|
||||
enlistado.</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
@exec scrollkeeper-install -q \
|
||||
%D/ruta/al/fichero/help_file.omf \
|
||||
2>/dev/null || /usr/bin/true
|
||||
@unexec scrollkeeper-uninstall -q \
|
||||
%D/ruta/al/fichero/help_file.omf \
|
||||
2>/dev/null || /usr/bin/true
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Por ejemplo:</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
@exec scrollkeeper-install -q \
|
||||
%D/share/gnome/bug-buddy/bug-buddy-C.omf \
|
||||
2>/dev/null || /usr/bin/true
|
||||
@unexec scrollkeeper-uninstall -q \
|
||||
%D/share/gnome/bug-buddy/bug-buddy-C.omf \
|
||||
2>/dev/null || /usr/bin/true
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<!-- End GNOME OMF -->
|
||||
|
||||
<!-- Begin GNOME libtool -->
|
||||
<h2>Cuestiones de Libtool</h2>
|
||||
<h2>Problemas con Libtool</h2>
|
||||
|
||||
<p>La mayor parte de aplicaciones de GNOME, si no es que todas,
|
||||
dependen de libtool de la GNU. Estas también utilizan
|
||||
un sistema de configuración de GNU. Si su port instala
|
||||
librerías compartidas, deberá añadir
|
||||
<tt>USE_LIBTOOL= yes</tt> al fichero Makefile del port. Con
|
||||
esto es suficiente para cumplir con los requerimientos de
|
||||
libtool, pero no se encarga de cosas como la
|
||||
instalación de ficheros .la . Para asegurarse de una
|
||||
instalación adecuada de librerías compartidas,
|
||||
también es importante considerar incluir la siguiente
|
||||
línea al script <tt>configure</tt> justo debajo de la
|
||||
línea <tt>LIBTOOL_DEPS="$ac_aux_dir/ltmain.sh"</tt>:</p>
|
||||
<p>La mayoría (si no es que todas), de las aplicaciones de GNOME,
|
||||
dependen del programa de la GNU libtool. Así mismo utilizan el
|
||||
sistema de configuracin de GNU. Si su port instala librerías
|
||||
compartidas, deberá añadir al fichero Makefile del port la
|
||||
línea <tt>USE_LIBTOOL= yes</tt>. Esto se encargará de cubrir
|
||||
casi todos los requisitos de <tt>libtool</tt>, pero no prevendrá
|
||||
cosas como la instalación de ficheros de tipo .la. Para asegurarse
|
||||
de una instalación exitosa de las librerías compartidas,
|
||||
también considere incluir la siguiente línea al script
|
||||
<tt>configure</tt> de su port, directamente abajo de la línea
|
||||
<tt>LIBTOOL_DEPS="$ac_aux_dir/ltmain.sh"</tt>:</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
<pre>
|
||||
$ac_aux_dir/ltconfig $LIBTOOL_DEPS
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Esto previene la instalació de ficheros .la y se
|
||||
asegura que <tt>${PTHREAD_LIBS}</tt> se pasará
|
||||
correctamente al enlazador (linker).</p>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Esto previene la instalación misma del fichero .la y se
|
||||
asegura que la variable <tt>${PTHREAD_LIBS}</tt> sea pasada
|
||||
correctamente el enlazador (linker).</p>
|
||||
<!-- End GNOME libtool -->
|
||||
|
||||
<!-- Begin GNOME distfiles -->
|
||||
<h2>Distfiles</h2>
|
||||
|
||||
<p>Para efecto de separar los distfiles de GNOME 2, de los distfiles
|
||||
de GNOME 1, y mantener limpio el directorio de distfiles, los
|
||||
ports de GNOME 1 que descarguen sus distfiles desde
|
||||
<tt>${MASTER_SITE_GNOME}</tt> deberán añadir a su
|
||||
Makefile lo siguiente:</p>
|
||||
<p>Para separar los ficheros distfiles de GNOME 2 con los distfiles de
|
||||
GNOME 1, y para mantener el directorio distfiles lo más limpio
|
||||
posible, los ports de GNOME 1 que descarguen sus distfiles desde
|
||||
<tt>${MASTER_SITE_GNOME}</tt> deberán incluir lo siguiente en el
|
||||
fichero Makefile:</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
DIST_SUBDIR= gnome
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Los ports de GNOME 2 que descarguen sus distfiles desde
|
||||
<tt>${MASTER_SITE_GNOME}</tt> deberán inlcuir lo siguiente
|
||||
en el fichero Makefile:</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
<p>Los ports de GNOME 2 que descarguen los ficheros distfiles desde
|
||||
<tt>${MASTER_SITE_GNOME}</tt> deberán incluir la siguiente
|
||||
línea en el fichero Makefile:</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
DIST_SUBDIR= gnome2
|
||||
</pre>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Algunos ficheros distfiles de GNOME pueden estar tanto en formato
|
||||
tar gzip o como tar bzip2. Para efecto de minimizar el tiempo de
|
||||
descarga, es recomendable usar los ficheros distfiles bzip2 cuando
|
||||
sea posible. Para hacer esto, incluya la siguiente línea
|
||||
en el Makefile de su port:</p>
|
||||
<p>Algunos ficheros distfiles de GNOME se pueden encontrar comprimidos con
|
||||
formato tar gzip o bien como tar bzip2. Para ahorrar tiempo de descarga
|
||||
en enlaces lentos, deberá usar el formato bzip2 cuando le sea posible.
|
||||
Para hacer esto incluya la siguiente línea en el fichero Makefile
|
||||
de su port:</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
<pre>
|
||||
USE_BZIP2= yes
|
||||
</pre>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<!-- End GNOME distfiles -->
|
||||
|
||||
|
||||
<p>Si aun necesita ayuda con su port, vea algunos de los
|
||||
<a href="/ports/gnome.html">ports existentes</a> de ejemplos.
|
||||
También puede contar con la <a
|
||||
href="mailto:&email;@FreeBSD.org">lista de correo de freebsd-gnome
|
||||
</a> para cualquier apoyo.</p>
|
||||
</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
<p>Si aún requiere de algo de ayuda con su port, vea alguno de los
|
||||
<a href="/ports/gnome.html">ports existentes</a> como ejemplo. Además
|
||||
la lista de correo <a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">freebsd-gnome</a>
|
||||
siempre está disponible para usted.</p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
</body>
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "Proyecto FreeBSD GNOME: Como ayudar">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/gnome/docs/volunteer.sgml,v 1.7 2003/09/08 23:35:51 adamw Exp $">
|
||||
<!ENTITY title "Proyecto FreeBSD GNOME: Como Ayudar">
|
||||
<!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "../includes.sgml"> %gnomeincludes;
|
||||
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
|
||||
]>
|
||||
|
@ -9,44 +9,35 @@
|
|||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<table border="0">
|
||||
<tr>
|
||||
<td>
|
||||
<p>Siempre existe algo que hacer en el campamento GNOME FreeBSD.
|
||||
Tome algo que le suene interesante, y apoye la causa.
|
||||
</p>
|
||||
<p>Siempre existe algo por hacer en el campamento FreeBSD GNOME.
|
||||
Tome algo que sea de su interes y comience a ayudarnos.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<p>Puede probar <a href="../../ports/gnome.html">ports</a>, existentes
|
||||
y <a href="bugging.html">reportar bugs.</a></p></li>
|
||||
<li>
|
||||
<p>Instale de forma regular GNOME desde paquetes, y reporte cualquier
|
||||
problema que se presente en la instalación y/o funcionalidad.</p></li>
|
||||
<li>
|
||||
<p>Localice aplicaciones de GNOME que aún no han sido portadas a
|
||||
FreeBSD y trabaje en el port de las mismas.</p></li>
|
||||
<li>
|
||||
<p><a href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-SUBSCRIBE">
|
||||
Subscribase</a> a la lista de correo de freebsd-gnome, y ayude
|
||||
a dar respuesta a las preguntas de los usuarios.</p></li>
|
||||
<li>
|
||||
<p>Aplique parches existentes de los PR de FreeBSD relacionados con
|
||||
GNOME, y retroalimente a los autores, para efecto de que dichos
|
||||
parches sean incluidos en la siguiente versión de la
|
||||
aplicación.</p></li>
|
||||
<li>
|
||||
<p>Vea y revise el <a href="../">sitio del proyecto</a>de
|
||||
FreeBSD GNOME , y ofrezca actualizaciones y
|
||||
retroalimentación.</p></li>
|
||||
</ul>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<p>Pruebe <a href="../../ports/gnome.html">ports</a> existentes, y
|
||||
<a href="bugging.html">reporte fallos</a>.</p></li>
|
||||
<li>
|
||||
<p>Instale regularmente GNOME desde paquetes, y reporte cualquier
|
||||
problema con la instalación y/o funcionalidad.</p></li>
|
||||
<li>
|
||||
<p>Encuentre aplicaciones de GNOME que no han sido migradas aún,
|
||||
y trabaje en su migración.</p></li>
|
||||
<li>
|
||||
<p><a href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-SUBSCRIBE">
|
||||
Suscribase</a> a la lista de correo de freebsd-gnome, y
|
||||
apóyenos respondiendo preguntas a otros usuarios.</p></li>
|
||||
<li>
|
||||
<p>Retroalimente a los autores de GNOME acerca de parches usados
|
||||
bajo FreeBSD por medio de PR, de tal forma que estos puedan ser
|
||||
integrados en versiones siguientes de la aplicación.</p></li>
|
||||
<li>
|
||||
<p>Lea detenidamente las <a href="../">paginas del proyecto</a>
|
||||
FreeBSD GNOME, para retroalimentar y actualizar su contenido.</p></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Cualquier información la puede enviar a <a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">
|
||||
&email;@FreeBSD.org</a>.</p>
|
||||
|
||||
</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
<p>Envie cualquier comentario a <a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">
|
||||
&email;@FreeBSD.org</a>.</p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
</body>
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
|||
<!-- $FreeBSD$ -->
|
||||
<!-- $FreeBSD: www/es/gnome/includes.sgml,v 1.3 2003/09/20 18:53:02 marcus Exp $ -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY email 'freebsd-gnome'>
|
||||
<!ENTITY gnomever '2.4'>
|
||||
<!ENTITY author '<a href="&base;/gnome/contact.html">&email@FreeBSD.org</a><br>
|
||||
©right;'>
|
||||
|
|
|
@ -1,23 +1,28 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
|
||||
|
||||
<!-- $FreeBSD$ -->
|
||||
<!-- $FreeBSD: www/es/gnome/includes.xsl,v 1.5 2003/09/20 18:53:02 marcus Exp $ -->
|
||||
|
||||
<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0">
|
||||
|
||||
<xsl:variable name="newshome">
|
||||
<a href="{$base}/news/news.html">FreeBSD Noticias</a>
|
||||
<a href="{$base}/news/news.html">Noticias FreeBSD</a>
|
||||
</xsl:variable>
|
||||
|
||||
<xsl:variable name="author">
|
||||
<a>
|
||||
<xsl:attribute name="href">
|
||||
<xsl:value-of select="concat($base, '/gnome/contact.html')"/>
|
||||
</xsl:attribute>
|
||||
<xsl:value-of select="'freebsd-gnome'"/>@FreeBSD.org</a><br/><xsl:value-of select="$copyright"/>
|
||||
<xsl:variable name="gnomever">
|
||||
2.4
|
||||
</xsl:variable>
|
||||
|
||||
<xsl:variable name="author">
|
||||
<a>
|
||||
<xsl:attribute name="href">
|
||||
<xsl:value-of select="concat($base, '/gnome/contact.html')"/>
|
||||
</xsl:attribute>
|
||||
<xsl:value-of select="'freebsd-gnome'"/>@FreeBSD.org</a><br/><xsl:copy-of select="$copyright"/>
|
||||
</xsl:variable>
|
||||
|
||||
<!-- Generate a unique anchor for this event -->
|
||||
<xsl:template name="generate-event-anchor">
|
||||
<xsl:text>event</xsl:text>
|
||||
<xsl:value-of select="ancestor::year/name"/>
|
||||
<xsl:value-of select="ancestor::month/name"/>
|
||||
<xsl:value-of select="ancestor::day/name"/>:<xsl:value-of select="count(preceding-sibling::event)"/>
|
||||
|
|
|
@ -1,17 +1,15 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
|
||||
|
||||
<!-- $FreeBSD: www/es/gnome/index.xsl,v 1.1 2003/05/11 19:49:25 jesusr Exp $ -->
|
||||
<!-- $FreeBSD: www/es/gnome/index.xsl,v 1.43 2003/10/30 13:41:49 marcus Exp $ -->
|
||||
|
||||
<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform"
|
||||
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
|
||||
xmlns:rdf1="http://my.netscape.com/rdf/simple/0.9/"
|
||||
version="1.0">
|
||||
|
||||
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
|
||||
xmlns:rdf1="http://my.netscape.com/rdf/simple/0.9/"
|
||||
exclude-result-prefixes="rdf rdf1" version="1.0">
|
||||
|
||||
<xsl:import href="../includes.xsl"/>
|
||||
<xsl:import href="includes.xsl"/>
|
||||
|
||||
<xsl:variable name="base" select="'..'"/>
|
||||
<xsl:variable name="date" select="'$FreeBSD: www/es/gnome/index.xsl,v 1.1 2003/05/11 19:49:25 jesusr Exp $'"/>
|
||||
<xsl:variable name="date" select="'$FreeBSD: www/es/gnome/index.xsl,v 1.43 2003/10/30 13:41:49 marcus Exp $'"/>
|
||||
<xsl:variable name="title" select="'Proyecto FreeBSD GNOME'"/>
|
||||
|
||||
<xsl:output type="html" encoding="iso-8859-1"
|
||||
|
@ -40,24 +38,23 @@
|
|||
|
||||
<p><font size="+1" color="#990000"><b>GNOME en FreeBSD</b></font>
|
||||
<small><br/>
|
||||
· <a href="http://www.FreeBSD.org/gnome/">Inicio GNOME en FreeBSD</a><br/>
|
||||
· <a href="docs/faq.html#q1">Instrucciones de Instalación para GNOME 1.4</a><br/>
|
||||
· <a href="docs/faq2.html#q1">Instrucciones de Instalación para GNOME 2.0</a><br/>
|
||||
· <a href="http://www.FreeBSD.org/es/gnome/">Inicio GNOME en FreeBSD</a><br/>
|
||||
· <a href="docs/faq2.html#q1">Instrucciones de Instalación</a><br/>
|
||||
· <a href="../ports/gnome.html">Aplicaciones Disponibles</a><br/>
|
||||
· <a href="docs/volunteer.html">Cómo Ayudar</a><br/>
|
||||
· <a href="docs/bugging.html">Reportando un Error</a><br/>
|
||||
· <a href="screenshots.html">Screenshots</a><br/>
|
||||
· <a href="docs/bugging.html">Reportando un Error (Bug)</a><br/>
|
||||
· <a href="screenshots.html">Capturas de Pantalla</a><br/>
|
||||
· <a href="contact.html">Contáctenos</a><br/>
|
||||
</small></p>
|
||||
|
||||
<p><font size="+1" color="#990000"><b>Documentación</b></font>
|
||||
<small><br/>
|
||||
· <a href="docs/faq.html">FAQ de GNOME 1.4</a><br/>
|
||||
· <a href="docs/faq2.html">FAQ de GNOME 2.0</a><br/>
|
||||
· <a href="docs/porting.html">Creación de Ports</a><br/>
|
||||
· <a href="docs/faq2.html">GNOME FAQ</a><br/>
|
||||
· <a href="docs/porting.html">Creando Ports</a><br/>
|
||||
· <a href="docs/knownissues.html">Problemas Conocidos</a><br/>
|
||||
</small></p>
|
||||
|
||||
<p><font size="+1" color="#990000"><b>Recursos</b></font>
|
||||
<p><font size="+1" color="#990000"><b>Fuentes</b></font>
|
||||
<small><br/>
|
||||
· <a href="http://www.gnome.org/">Proyecto GNOME</a><br/>
|
||||
· <a href="http://www.gnome.org/gnome-office/">GNOME Office</a><br/>
|
||||
|
@ -72,11 +69,11 @@
|
|||
</small></p>
|
||||
|
||||
<form action="http://www.FreeBSD.org/cgi/search.cgi" method="get">
|
||||
<small>Búsqueda en los archivos de la lista de correo freebsd-gnome:<br/>
|
||||
<small>Buscar en archivos de la lista de correo freebsd-gnome:<br/>
|
||||
<input type="text" name="words" size="10"/>
|
||||
<input type="hidden" name="max" value="25"/>
|
||||
<input type="hidden" name="source" value="freebsd-gnome"/>
|
||||
<input type="submit" value="Enviar"/>
|
||||
<input type="submit" value="Go"/>
|
||||
</small>
|
||||
</form>
|
||||
|
||||
|
@ -94,50 +91,50 @@
|
|||
|
||||
<td align="left" valign="top" rowspan="2">
|
||||
<h2><font color="#990000">¿Qué es GNOME?</font></h2>
|
||||
<img src="../../en/gnome/images/gnome.png" align="right"
|
||||
border="0" width="66" height="83" alt="GNOME Logo"/>
|
||||
<img src="{$base}/gnome/images/gnome.png" align="right"
|
||||
border="0" alt="GNOME Logo"/>
|
||||
|
||||
<p>El proyecto GNOME nace para crear un entorno de
|
||||
escritorio para sistemas abiertos que sea completamente libre.
|
||||
Desde un principio el objetivo principal de GNOME ha sido disponer
|
||||
de un conjunto de aplicaciones y un entorno de escritorio de
|
||||
fácil uso. El proyecto FreeBSD GNOME tiene como objetivo
|
||||
acercar GNOME al usuario de FreeBSD.</p>
|
||||
<p>El proyecto GNOME nace como un esfuerzo de crear un entorno
|
||||
completo de escritorio para sistemas libres. Desde un comienzo,
|
||||
el objetivo principal de GNOME ha sido el de proveer al usuario
|
||||
un entorno de escritorio de fácil uso y una suite completa de
|
||||
aplicaciones amigables. El Proyecto FreeBSD GNOME consiste en
|
||||
llevar GNOME al usuario de FreeBSD.</p>
|
||||
|
||||
<p>Como la mayor parte de los programas GNU, GNOME ha sido
|
||||
diseñado para ser ejecutado en todos los sistemas
|
||||
operativos modernos basados en UNIX. Por medio del esfuerzo del
|
||||
Proyecto FreeBSD GNOME e incontables voluntarios esos sistemas
|
||||
operativos incluyen a FreeBSD.</p>
|
||||
<p>Como sucede con la mayoria de los programas GNU, GNOME ha
|
||||
sido diseñado para ejecutarse en todos los sistemas
|
||||
operativos modernos basados en Unix. A traves del esfuerzo
|
||||
del Proyecto FreeBSD GNOME e infinidad de voluntarios, esa
|
||||
lista de sistemas operativos incluye a FreeBSD.</p>
|
||||
|
||||
<p>En los pasados meses el proyecto GNOME ha expandido sus
|
||||
objetivos, para señalar cierto número de problemas que
|
||||
existen en la infraestructura Unix.</p>
|
||||
<p>En los ultimos meses, el proyecto GNOME ha expandido sus
|
||||
objetivos para solucionar un sinfin de problemas en la
|
||||
infrastructura existente.</p>
|
||||
|
||||
<p>El Proyecto GNOME actúa como sombrilla. Los componentes
|
||||
más importantes de GNOME son:</p>
|
||||
<p>El proyecto GNOME actua como sombrilla. Los principales
|
||||
componentes de GNOME son:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>El <a href="http://www.gnome.org">escritorio GNOME</a>: Un
|
||||
entorno gráfico, basado en un entorno de ventanas, para
|
||||
el usuario.</li>
|
||||
<li>La <a href="http://developer.gnome.org">plataforma de
|
||||
<li>El <a href="http://www.gnome.org">escritorio GNOME</a>:
|
||||
Un entorno gráfico de fácil uso para usuarios.</li>
|
||||
<li>La plataforma de <a href="http://developer.gnome.org">
|
||||
desarrollo GNOME</a>: Una rica colección de herramientas,
|
||||
librerías y componentes para desarrollar poderosas
|
||||
librerías y componentes, para desarrollar potentes
|
||||
aplicaciones en Unix.</li>
|
||||
<li>La suite de <a href="http://www.gnome.org/gnome-office">Oficina
|
||||
de GNOME</a>: Un conjunto de aplicaciones de oficina.</li>
|
||||
<li>La <a href="http://www.gnome.org/gnome-office">GNOME
|
||||
Office</a>: Un conjunto de aplicaciones de oficina y
|
||||
productividad.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h2><font color="#990000">Estáatus de la migración</font></h2>
|
||||
<h2><font color="#990000">Estado de la migración</font></h2>
|
||||
|
||||
<p>Actualmente se cuenta con soporte para GNOME 1.4 y 2.0 para
|
||||
sistemas FreeBSD 4.x y 5 -CURRENT. Cualquier versión
|
||||
anterior a FreeBSD 4.5 no está soportada. La mayor parte de
|
||||
GNOME ha sido portado a FreeBSD aunque aún <a
|
||||
href="docs/volunteer.html">hay mucho por hacer</a>!.</p>
|
||||
<p>Actualmente se soporta GNOME <xsl:copy-of select="$gnomever"/>
|
||||
en los sistemas FreeBSD 4.x y 5-CURRENT. Cualquier versión
|
||||
anterior a FreeBSD 4.8 no está soportada. La mayor parte de
|
||||
GNOME ha sido migrada aunque, aún queda
|
||||
<a href="docs/volunteer.html">mucho por hacer</a>!.</p>
|
||||
|
||||
</td>
|
||||
|
||||
|
||||
<td></td>
|
||||
|
||||
<!-- Right-most column -->
|
||||
|
@ -151,10 +148,10 @@
|
|||
bgcolor="#ffcc66" width="100%">
|
||||
<tr>
|
||||
<td valign="top">
|
||||
|
||||
|
||||
<p><font size="+1" color="#990000"><b>Noticias FreeBSD GNOME</b></font><br/>
|
||||
<font size="-1">
|
||||
Ultima actualización:
|
||||
Ultima Actualizacin:
|
||||
<xsl:value-of
|
||||
select="descendant::month[position() = 1]/name"/>
|
||||
<xsl:text> </xsl:text>
|
||||
|
@ -180,9 +177,9 @@
|
|||
</xsl:choose>
|
||||
</a>
|
||||
</xsl:for-each>
|
||||
<a href="newsflash.html">More...</a>
|
||||
<a href="newsflash.html">Ms...</a>
|
||||
</font></p>
|
||||
|
||||
|
||||
<p><font size="+1" color="#990000"><b>Noticias Proyecto GNOME</b></font><br/>
|
||||
<font size="-1">
|
||||
<xsl:for-each select="document('http://gnomedesktop.org/backend.php')/rss/channel/*[name() = 'item'][position() < 10]">
|
||||
|
@ -197,7 +194,7 @@
|
|||
<xsl:for-each select="document('http://gnomedesktop.org/backend.php')/rss/*[name() = 'channel'][position() = 1]">
|
||||
<xsl:attribute name="href">
|
||||
<xsl:value-of select="link"/>
|
||||
</xsl:attribute>More...
|
||||
</xsl:attribute>Ms...
|
||||
</xsl:for-each>
|
||||
</a>
|
||||
</font></p>
|
||||
|
@ -209,11 +206,11 @@
|
|||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
</td>
|
||||
|
||||
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
<xsl:copy-of select="$footer"/>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
</xsl:template>
|
||||
</xsl:template>
|
||||
</xsl:stylesheet>
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,56 +1,56 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
|
||||
|
||||
<!-- $FreeBSD -->
|
||||
<!-- $FreeBSD: www/es/gnome/newsflash.xsl,v 1.3 2003/08/26 07:44:05 marcus Exp $ -->
|
||||
|
||||
<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0"
|
||||
xmlns:cvs="http://www.FreeBSD.org/XML/CVS">
|
||||
xmlns:cvs="http://www.FreeBSD.org/XML/CVS" exclude-result-prefixes="cvs">
|
||||
|
||||
<xsl:import href="../includes.xsl"/>
|
||||
<xsl:import href="includes.xsl"/>
|
||||
|
||||
|
||||
<xsl:variable name="base" select="'..'"/>
|
||||
<xsl:variable name="title" select="'FreeBSD GNOME News Flash'"/>
|
||||
<xsl:variable name="title" select="'Flash de Noticias FreeBSD GNOME'"/>
|
||||
<xsl:variable name="date">
|
||||
<xsl:value-of select="//cvs:keyword[@name='freebsd']"/>
|
||||
</xsl:variable>
|
||||
|
||||
|
||||
<xsl:output type="html" encoding="iso-8859-1"/>
|
||||
|
||||
<xsl:template match="news">
|
||||
<html>
|
||||
|
||||
|
||||
<xsl:copy-of select="$header1"/>
|
||||
|
||||
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#840084"
|
||||
alink="#0000FF">
|
||||
alink="#0000FF">
|
||||
|
||||
<xsl:copy-of select="$header2"/>
|
||||
<xsl:copy-of select="$header2"/>
|
||||
|
||||
<!-- Notice how entity references in SGML become variable references
|
||||
in the stylesheet, and that the syntax for referring to variables
|
||||
inside an attribute is "{$variable}".
|
||||
<!-- Notice how entity references in SGML become variable references
|
||||
in the stylesheet, and that the syntax for referring to variables
|
||||
inside an attribute is "{$variable}".
|
||||
|
||||
This is just dis-similar enough to Perl and the shell that you
|
||||
end up writing ${variable} all the time, and then scratch your
|
||||
head wondering why the stylesheet isn't working.-->
|
||||
This is just dis-similar enough to Perl and the shell that you
|
||||
end up writing ${variable} all the time, and then scratch your
|
||||
head wondering why the stylesheet isn't working.-->
|
||||
|
||||
<!-- Also notice that because this is now XML and not SGML, empty
|
||||
elements, like IMG, must have a trailing "/" just inside the
|
||||
closing angle bracket, like this " ... />" -->
|
||||
<img src="{$base}/gifs/news.jpg" align="right" border="0" width="193"
|
||||
height="144" alt="Noticias FreeBSD GNOME"/>
|
||||
<!-- Also notice that because this is now XML and not SGML, empty
|
||||
elements, like IMG, must have a trailing "/" just inside the
|
||||
closing angle bracket, like this " ... />" -->
|
||||
<img src="{$base}/gifs/news.jpg" align="right" border="0" width="193"
|
||||
height="144" alt="Noticias FreeBSD GNOME"/>
|
||||
|
||||
<xsl:apply-templates select="descendant::month"/>
|
||||
|
||||
<xsl:copy-of select="$newshome"/>
|
||||
<xsl:copy-of select="$footer"/>
|
||||
<xsl:apply-templates select="descendant::month"/>
|
||||
|
||||
<xsl:copy-of select="$newshome"/>
|
||||
<xsl:copy-of select="$footer"/>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
</xsl:template>
|
||||
|
||||
<!-- Everything that follows are templates for the rest of the content -->
|
||||
|
||||
|
||||
<xsl:template match="month">
|
||||
<h1><xsl:value-of select="name"/>
|
||||
<xsl:text> </xsl:text>
|
||||
|
@ -67,17 +67,17 @@
|
|||
|
||||
<xsl:template match="event">
|
||||
<li><p><a>
|
||||
<xsl:attribute name="name">
|
||||
<xsl:call-template name="generate-event-anchor"/>
|
||||
</xsl:attribute>
|
||||
</a>
|
||||
<xsl:attribute name="name">
|
||||
<xsl:call-template name="generate-event-anchor"/>
|
||||
</xsl:attribute>
|
||||
</a>
|
||||
|
||||
<b><xsl:value-of select="ancestor::day/name"/>
|
||||
<xsl:text> </xsl:text>
|
||||
<xsl:value-of select="ancestor::month/name"/>,
|
||||
<xsl:value-of select="ancestor::year/name"/>:</b><xsl:text> </xsl:text>
|
||||
<xsl:apply-templates select="p"/>
|
||||
</p>
|
||||
<b><xsl:value-of select="ancestor::day/name"/>
|
||||
<xsl:text> </xsl:text>
|
||||
<xsl:value-of select="ancestor::month/name"/>,
|
||||
<xsl:value-of select="ancestor::year/name"/>:</b><xsl:text> </xsl:text>
|
||||
<xsl:apply-templates select="p"/>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
</li>
|
||||
</xsl:template>
|
||||
|
@ -90,14 +90,14 @@
|
|||
<!-- All your $base are belong to us. Ho ho ho -->
|
||||
<xsl:template match="a">
|
||||
<a><xsl:attribute name="href">
|
||||
<xsl:choose>
|
||||
<xsl:when test="contains(@href, '$base')">
|
||||
<xsl:value-of select="concat(substring-before(@href, '$base'), $base, substring-after(@href, '$base'))"/>
|
||||
</xsl:when>
|
||||
<xsl:otherwise>
|
||||
<xsl:value-of select="@href"/>
|
||||
</xsl:otherwise>
|
||||
</xsl:choose>
|
||||
<xsl:choose>
|
||||
<xsl:when test="contains(@href, '$base')">
|
||||
<xsl:value-of select="concat(substring-before(@href, '$base'), $base, substring-after(@href, '$base'))"/>
|
||||
</xsl:when>
|
||||
<xsl:otherwise>
|
||||
<xsl:value-of select="@href"/>
|
||||
</xsl:otherwise>
|
||||
</xsl:choose>
|
||||
</xsl:attribute>
|
||||
<xsl:apply-templates/>
|
||||
</a>
|
||||
|
|
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
<!-- $FreeBSD$ -->
|
||||
<!-- $FreeBSD: www/es/gnome/rss.xsl,v 1.2 2002/11/24 08:43:31 marcus Exp $ -->
|
||||
|
||||
<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform"
|
||||
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
|
||||
xmlns:rdf1="http://my.netscape.com/rdf/simple/0.9/"
|
||||
version="1.0">
|
||||
xmlns:rdf1="http://my.netscape.com/rdf/simple/0.9/"
|
||||
version="1.0">
|
||||
|
||||
<xsl:import href="../includes.xsl"/>
|
||||
<xsl:import href="includes.xsl"/>
|
||||
|
||||
<xsl:variable name="base" select="'..'"/>
|
||||
<xsl:variable name="date" select="'$FreeBSD$'"/>
|
||||
<xsl:variable name="title" select="'Sistema de Noticias del Proyecto FreeBSD GNOME'"/>
|
||||
<xsl:variable name="date" select="'$FreeBSD: www/es/gnome/rss.xsl,v 1.2 2002/11/24 08:43:31 marcus Exp $'"/>
|
||||
<xsl:variable name="title" select="'Sistema de Noticias Proyecto FreeBSD GNOME'"/>
|
||||
|
||||
<xsl:output type="xml" />
|
||||
|
||||
|
@ -18,26 +18,26 @@
|
|||
<rdf:RDF
|
||||
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
|
||||
xmlns="http://my.netscape.com/rdf/simple/0.9/">
|
||||
|
||||
|
||||
<channel>
|
||||
<title>Noticias Proyecto FreeBSD GNOME</title>
|
||||
<link>http://www.FreeBSD.org/gnome</link>
|
||||
<description>Sistema de Noticias FreeBSD GNOME</description>
|
||||
<link>http://www.FreeBSD.org/es/gnome</link>
|
||||
<description>Sistema de Noticias FreeBSD GNOME</description>
|
||||
</channel>
|
||||
|
||||
<xsl:for-each select="descendant::event[position() <= 10]">
|
||||
<item>
|
||||
<title>
|
||||
<title>
|
||||
<xsl:choose>
|
||||
<xsl:when test="count(child::title)">
|
||||
<xsl:when test="count(child::title)">
|
||||
<xsl:value-of select="title"/>
|
||||
</xsl:when>
|
||||
<xsl:otherwise>
|
||||
<xsl:value-of select="p"/>
|
||||
</xsl:otherwise>
|
||||
</xsl:choose>
|
||||
</title>
|
||||
<link>http://www.FreeBSD.org/gnome/newsflash#<xsl:call-template name="generate-event-anchor"/></link>
|
||||
</xsl:when>
|
||||
<xsl:otherwise>
|
||||
<xsl:value-of select="p"/>
|
||||
</xsl:otherwise>
|
||||
</xsl:choose>
|
||||
</title>
|
||||
<link>http://www.FreeBSD.org/es/gnome/newsflash#<xsl:call-template name="generate-event-anchor"/></link>
|
||||
</item>
|
||||
</xsl:for-each>
|
||||
</rdf:RDF>
|
||||
|
|
|
@ -1,65 +1,38 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/gnome/screenshots.sgml,v 1.14 2002/10/15 00:06:12 adrielcgx Exp $">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD GNOME Project: Screenshots">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/gnome/screenshots.sgml,v 1.24 2003/10/06 17:11:20 marcus Exp $">
|
||||
<!ENTITY title "Proyecto FreeBSD GNOME: Tomas de Pantalla">
|
||||
<!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "includes.sgml"> %gnomeincludes;
|
||||
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
|
||||
]>
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<table border="0">
|
||||
<tr>
|
||||
<td>
|
||||
<p>Aqui tenemos algunos ejemplos de GNOME corriendo en FreeBSD. Pulse sobre la
|
||||
imagen, para verlas más grandes.</p>
|
||||
<p>He aqui algunos ejemplos de GNOME corriendo bajo FreeBSD. Pulse sobre las
|
||||
imágenes para verlas en tamaño natural.</p>
|
||||
|
||||
<h3>Tomas de pantallas de GNOME 1.4</h3>
|
||||
<h3>Tomas de Pantalla de GNOME 2.4</h3>
|
||||
|
||||
<p><b>La toma de acción gratuita:</b><br>
|
||||
<a href="../../en/gnome/images/ss1.png"><img src="../../en/gnome/images/ss1-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 1">
|
||||
<p><b>Pantalla dual con resolución 2048x768
|
||||
mostrando el navegador Epiphany y el nuevo
|
||||
Themus y vista del quemador (CD-Burner)
|
||||
de Nautilus:</b><br>
|
||||
<a href="http://www.freebsd.org/gnome/images/ss11.png"><img src="http://www.freebsd.org/gnome/images/ss11-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 11" title="Screen Shot 11">
|
||||
</a>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p><b>Otra toma con una barra de tareas similar a Windoze:</b><br>
|
||||
<a href="../../en/gnome/images/ss2.png"><img src="../../en/gnome/images/ss2-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 2">
|
||||
<p><b>Opera, GVim con soporte GTK+-2 y GDesklets, todo con
|
||||
el tema de íconos crystal:</b><br>
|
||||
<a href="http://www.freebsd.org/gnome/images/ss12.png"><img src="http://www.freebsd.org/gnome/images/ss12-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 12" title="Screen Shot 12">
|
||||
</a>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p><b>Otra toma, en una pantalla de laptop de 1024x768:</b><br>
|
||||
<a href="../../en/gnome/images/ss3.png"><img src="../../en/gnome/images/ss3-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 3">
|
||||
</a>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h3>Tomas de pantalla de GNOME 2.0</h3>
|
||||
|
||||
<p><b>GNOME 2.0 con Nautilus 2 en FreeBSD-CURRENT:</b><br>
|
||||
<a href="../../en/gnome/images/ss5.png"><img src="../../en/gnome/images/ss5-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 5">
|
||||
</a>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p><b>GNOME 2.0 con anti-alias, mostrando varios temas:
|
||||
</b><br>
|
||||
<a href="../../en/gnome/images/ss6.png"><img src="../../en/gnome/images/ss6-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 6">
|
||||
</a>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h3>Tomas de pantalla de GNOME 2.1</h3>
|
||||
|
||||
<p><b>GNOME 2.1 en acción, mostrando la nueva versión beta de Evolution 1.2,
|
||||
Gimp 1.3.9, Gnumeric 1.19, así como el nuevo configurador de fuentes de GNOME 2.1:</b><br>
|
||||
<a href="../../en/gnome/images/ss7.png"><img src="../../en/gnome/images/ss7-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 7">
|
||||
</a>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p><b>GNOME 2.1 presentando Gimp y gThumb:</b><br>
|
||||
<a href="../../en/gnome/images/ss8.png"><img src="../../en/gnome/images/ss8-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 8">
|
||||
</a>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
<p><b>Xchat, Xmms, StickyNotes y GKrellM con el tema de
|
||||
metacity Koynacity-Blue, Aquativo 1.5 GTK, y tema de íconos
|
||||
Flat blue:</b><br>
|
||||
<a href="http://www.freebsd.org/gnome/images/ss13.png"><img src="http://www.freebsd.org/gnome/images/ss13-tn.png" border="0" alt="Screen Shot 13" title="Screen Shot 13">
|
||||
</a>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
</body>
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue