Fix unencoded literal characters in doc/
Submitted by: gabor Obtained from: The FreeBSD Hungarian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
9fe75f942b
commit
1572e84021
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=33483
11 changed files with 58 additions and 44 deletions
hu_HU.ISO8859-2
articles/gjournal-desktop
books
faq
fdp-primer
doc-build
overview
sgml-markup
sgml-primer
translations
handbook
share/sgml
|
@ -814,7 +814,7 @@ options GEOM_JOURNAL # Ezt se felejtsük ki</programlisting>
|
|||
terheltségével. Ha tehát a lemezeink
|
||||
nagyobb terhelés alatt vannak, akkor egy nagyobb
|
||||
területet kell hozzárendelnünk a
|
||||
naplóhoz. Ezzel kapcsolatban lásd a <link
|
||||
naplóhoz. Ezzel kapcsolatban lásd a <link
|
||||
linkend="understanding-journaling">Naplózás
|
||||
&os; alatt</link> címû szakaszt.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
|
|
|
@ -1700,8 +1700,8 @@
|
|||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="win95-damaged-boot-manager">
|
||||
<para>A &windows; letörölte a boot managert! Hogyan lehet
|
||||
visszaállítani?</para>
|
||||
<para>A &windows; letörölte a boot managert! Hogyan
|
||||
lehet visszaállítani?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
|
@ -5751,7 +5751,8 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen>
|
|||
<varlistentry>
|
||||
<term>vagy</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>telefonon: (817) 431 8775 és +1 817 431-8775</para>
|
||||
<para>telefonon: (817) 431 8775 és
|
||||
+1 817 431-8775</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
@ -7036,10 +7037,10 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
|
|||
partíció. Ha viszont az ideiglenes
|
||||
állományok tárolására
|
||||
szánt <filename class="directory">/tmp</filename>
|
||||
könyvtárat is ezen belülre tesszük és
|
||||
gyakran használjuk, akkor ebből idõszakosan
|
||||
tárhelyproblémáink adódhatnak.
|
||||
Könnyen megoldhatjuk azonban ezt a
|
||||
könyvtárat is ezen belülre tesszük
|
||||
és gyakran használjuk, akkor ebbõl
|
||||
idõszakosan tárhelyproblémáink
|
||||
adódhatnak. Könnyen megoldhatjuk azonban ezt a
|
||||
problémát, ha a <filename
|
||||
class="directory">/tmp</filename> könyvtárhoz
|
||||
létrehoznunk egy szimbolikus linket a <filename
|
||||
|
@ -7139,7 +7140,7 @@ use "disklabel -r" to install initial label</screen>
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>A &os; támogatja az
|
||||
<literal>ext2fs</literal> és <literal>ext3fs</literal>
|
||||
<literal>ext2fs</literal> és <literal>ext3fs</literal>
|
||||
partíciókat. Errõl bõvebben
|
||||
lásd a &man.mount.ext2fs.8; man oldalt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -7963,22 +7964,27 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
|
|||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="manufacturer-disk-size">
|
||||
<para>A &os; miért látja kisebbnek a lemezeket mint
|
||||
amekkorának a gyártó mondja ezeket?</para>
|
||||
<para>A &os; miért látja kisebbnek a lemezeket
|
||||
mint amekkorának a gyártó mondja
|
||||
ezeket?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>A merevlemezek gyártói általában a gigabyte-okat egy
|
||||
milliárd byte-ként számolják, miközben a &os; pedig
|
||||
1 073 741 824 byte-nak. Ez remekül
|
||||
megmagyarázza, hogy a &os; rendszerüzenetei között egy
|
||||
elméletileg 80 GB méretű lemez miért
|
||||
76 319 MB-osnak jelenik meg.</para>
|
||||
<para>A merevlemezek gyártói
|
||||
általában a gigabyte-okat egy milliárd
|
||||
byte-ként számolják, miközben a
|
||||
&os; pedig 1 073 741 824 byte-nak. Ez
|
||||
remekül megmagyarázza, hogy a &os;
|
||||
rendszerüzenetei között egy
|
||||
elméletileg 80 GB méretû lemez
|
||||
miért 76 319 MB-osnak jelenik meg.</para>
|
||||
|
||||
<para>Emellett érdemes még tisztában lennünk azzal is,
|
||||
hogy a &os; (alapértelmezés szerint) <link
|
||||
linkend="disk-more-than-full">fenntartja</link> a
|
||||
lemezterület 8 százalékát.</para>
|
||||
<para>Emellett érdemes még tisztában
|
||||
lennünk azzal is, hogy a &os;
|
||||
(alapértelmezés szerint) <link
|
||||
linkend="disk-more-than-full">fenntartja</link> a
|
||||
lemezterület
|
||||
8 százalékát.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
@ -14784,8 +14790,8 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
|
|||
azonosító felett. Ezt követõen a
|
||||
rendszer megpróbálkozik az
|
||||
<literal>X</literal> alatti azonosítók
|
||||
lekérdezésével. Végül folytatja az
|
||||
<literal>X</literal> alatti keresést az
|
||||
lekérdezésével. Végül
|
||||
folytatja az <literal>X</literal> alatti keresést az
|
||||
<literal>X -(korlát / 4)</literal>
|
||||
feletti azonosítók letiltásával,
|
||||
majd megismétli az iménti
|
||||
|
|
|
@ -610,7 +610,7 @@ PRI_LANG?= en_US.ISO8859-1
|
|||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Bõvebben a feltételes
|
||||
kifejezésekrõlzekrõl</title>
|
||||
kifejezésekrõl</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
|
@ -72,7 +72,8 @@
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>milyen dokumentációkat tart karban az FDP;</para>
|
||||
<para>milyen dokumentációkat tart karban az
|
||||
FDP;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
|
@ -120,9 +120,11 @@
|
|||
<sect2>
|
||||
<title>Formális publikus azonosító</title>
|
||||
|
||||
<para>A HTML megfelelni kívánt verziójától (amelyet sokszor szintnek is szoktak
|
||||
nevezni) függően különböző formális publikus azonosító (FPI)
|
||||
áll rendelkezésünkre.</para>
|
||||
<para>A HTML megfelelni kívánt
|
||||
verziójától (amelyet sokszor szintnek is
|
||||
szoktak nevezni) függõen különbözõ
|
||||
formális publikus azonosító (FPI)
|
||||
áll rendelkezésünkre.</para>
|
||||
|
||||
<para>A &os; honlapján található
|
||||
HTML dokumentumok többsége a HTML 4.0 enyhébb
|
||||
|
@ -960,9 +962,10 @@
|
|||
használata kötelezõ. A könyv és a
|
||||
fejezetek közé még további
|
||||
szervezési rétegként beilleszhetõek
|
||||
részek (<sgmltag>part</sgmltag>) is. Például a &os;
|
||||
kézikönyv szerkezetét is ennek
|
||||
megfelelõen alakítottuk ki.</para>
|
||||
részek (<sgmltag>part</sgmltag>) is.
|
||||
Például a &os; kézikönyv
|
||||
szerkezetét is ennek megfelelõen alakítottuk
|
||||
ki.</para>
|
||||
|
||||
<para>A fejezetek tartalmazhatnak (vagy sem) egy vagy több
|
||||
szakaszt, amelyeket <sgmltag>sect1</sgmltag> elemekkel
|
||||
|
|
|
@ -442,9 +442,10 @@
|
|||
valamilyen azonosítója vagy valami
|
||||
más.</para>
|
||||
|
||||
<para>Az elemek tulajdonságait mindig az adott elem kezdőcímkéjén
|
||||
<emphasis>belül</emphasis> soroljuk fel,
|
||||
<literal><replaceable>tulajdonság</replaceable>="<replaceable>érték</replaceable>"</literal>
|
||||
<para>Az elemek tulajdonságait mindig az adott elem
|
||||
kezdõcímkéjén
|
||||
<emphasis>belül</emphasis> soroljuk fel,
|
||||
<literal><replaceable>tulajdonság</replaceable>="<replaceable>érték</replaceable>"</literal>
|
||||
alakban.</para>
|
||||
|
||||
<para>A HTML újabb változataiban például
|
||||
|
|
|
@ -63,7 +63,7 @@
|
|||
<qandaset>
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question>
|
||||
<para>Miért éppen GYIK?</para>
|
||||
<para>Miért éppen GYIK?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
|
|
|
@ -366,8 +366,9 @@ Done.</screen>
|
|||
eszközleírót.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>A <filename>geom_mirror.ko</filename> modul betöltését így
|
||||
tudjuk engedélyezni a rendszer indításakor:</para>
|
||||
<para>A <filename>geom_mirror.ko</filename> modul
|
||||
betöltését így tudjuk
|
||||
engedélyezni a rendszer indításakor:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>echo 'geom_mirror_load="YES"' >gt; /boot/loader.conf</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4819,11 +4819,13 @@ sainfo (address 10.246.38.0/24 any address 10.0.0.0/24 any) # address $há
|
|||
<application>racoon</application> képes kódolni
|
||||
és dekódolni a csomagokat.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ezt a most következő, a vállalati átjárón találhatóhoz
|
||||
hasonló egyszerű shell szkripttel tudjuk elvégezni. Ezt az
|
||||
állományt a rendszer indításakor fogjuk felhasználni, melyet
|
||||
<filename>/usr/local/etc/racoon/setkey.conf</filename> néven
|
||||
mentsünk el:</para>
|
||||
<para>Ezt a most következõ, a vállalati
|
||||
átjárón találhatóhoz
|
||||
hasonló egyszerû shell szkripttel tudjuk
|
||||
elvégezni. Ezt az állományt a rendszer
|
||||
indításakor fogjuk felhasználni, melyet
|
||||
<filename>/usr/local/etc/racoon/setkey.conf</filename>
|
||||
néven mentsünk el:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>flush;
|
||||
spdflush;
|
||||
|
|
|
@ -768,7 +768,7 @@
|
|||
<publisher>
|
||||
<publishername>Dr. Dobb's Journal</publishername>
|
||||
</publisher>
|
||||
<pubdate>1991 január — 1992 július</pubdate>
|
||||
<pubdate>1991 január — 1992 július</pubdate>
|
||||
</biblioset>
|
||||
</biblioentry>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ used in both environments.
|
|||
create some links on web sites and such, so do NOT change it until
|
||||
it's really release time -->
|
||||
<!ENTITY rel.current "7.0">
|
||||
<!ENTITY rel.current.date "2008. február">
|
||||
<!ENTITY rel.current.date "2008. február">
|
||||
<!ENTITY rel.current.notes 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel.current;R/notes.html'>
|
||||
<!ENTITY rel.current.hardware 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel.current;R/hardware.html'>
|
||||
<!ENTITY rel.current.errata 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel.current;R/errata.html'>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue