Merge the changes in the English version.

This commit is contained in:
Jun Kuriyama 2001-07-30 13:31:59 +00:00
parent 1726b988ea
commit 18d8706b54
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=10095
4 changed files with 75 additions and 90 deletions

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/projects/projects.sgml,v 1.24 2001/01/01 18:41:43 hrs Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/projects/projects.sgml,v 1.25 2001/03/23 05:13:04 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Development Projects">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ja/projects/projects.sgml,v 1.24 2001/01/01 18:41:43 hrs Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/projects/projects.sgml,v 1.25 2001/03/23 05:13:04 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.101 -->
<!-- Original revision: 1.103 -->
<html>
&header;
@ -178,7 +178,7 @@ FreeBSD
ボランティア編集者の大軍の助けを借りて
ウェブのもっとも網羅的なディレクトリを作成することです.</li>
<li><a href="http://www.cdrom.com/~rab/bsd_chart.html" name="freebsdvslinuxvsnt">
<li><a href="http://www.wccdrom.com/~rab/bsd_chart.html" name="freebsdvslinuxvsnt">
FreeBSD vs. Linux vs. Windows NT</a>
3 つの OS の比較. 信頼性, パフォーマンス, 2000 年問題, サポート,
コストなど.</li>
@ -201,7 +201,7 @@ FreeBSD
<a name="applications"></a>
<h3>アプリケーション</h3>
<ul>
<li><a name="java" href="http://www.FreeBSD.org/ja/java/">FreeBSD で動く Java</a>
<li><a name="java" href="http://www.FreeBSD.org/ja/java/index.html">FreeBSD で動く Java</a>
最新の FreeBSD の JDK をどこから入手するか, どの様にインストールし
実行するか, あなたが興味を持つであろう java ソフトのリスト等が
含まれます. FreeBSD 2.2 以前のバージョンは JDK でサポートされていない
@ -217,7 +217,7 @@ FreeBSD
UNIX 世界の中のマルチメディアの世界に属するソフトウェアや情報への
リンクのリソース.</li>
<li><a href="../ports/">FreeBSD Ports コレクション</a>
<li><a href="../ports/index.html">FreeBSD Ports コレクション</a>
FreeBSD ports コレクションは幅広いアプリケーションを
最低限の努力でインストールする為の簡単な手段を提供します.
特定のアプリケーションが ports コレクションに存在しているかど

View file

@ -1,12 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/search/search.sgml,v 1.26 2000/12/31 11:08:43 hrs Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/search/search.sgml,v 1.27 2001/01/02 12:51:42 hrs Exp $">
<!ENTITY title "Search">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ja/search/search.sgml,v 1.26 2000/12/31 11:08:43 hrs Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.61 -->
<!-- Original revision: 1.70 -->
<html>
&header;
@ -20,9 +19,9 @@
の障害報告 (バグ) データベース</a>
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi">マニュアルページ</a>
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi">ports の変更</a>
<li><a href="http://minnie.cs.adfa.edu.au/FreeBSD-srctree/FreeBSD.html">ソースコード</a>
<li><a href="http://minnie.tuhs.org/FreeBSD-srctree/FreeBSD.html">ソースコード</a>
<li><a href="http://lxr.linux.no/freebsd/source">FreeBSD カーネルのクロスリファレンス</a>
<li><a href="http://minnie.cs.adfa.edu.au/BSD-info/bsdnews_search.html">BSD 関連の Usenet News を検索</a>
<li><a href="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">BSD 関連の Usenet News を検索</a>
<li><a href="http://www.google.com/bsd">Google Search BSD</a>
<li><a href="http://www.greasydaemon.com/">GreasyDaemon</a>,
すべての BSD UNIX をサポートしたサーチエンジン
@ -30,8 +29,8 @@
<hr noshade>
<a name="web"></a><h2>ウェブページ (<a href="&base/FAQ/FAQ.html">FAQ</a>
と <a href="&base/handbook/">Handbook</a>を含む)</h2>
<a name="web"></a><h2>ウェブページ (<a href="&base;/FAQ/index.html">FAQ</a>
と <a href="&base;/handbook/index.html">Handbook</a>を含む)</h2>
<form action="http://www.FreeBSD.org/cgi/search.cgi" method="GET">
<h3>検索文字列</h3>
@ -221,6 +220,12 @@ href="http://www.geocrawler.com/">GeoCrawler</a>
<td>FreeBSD で ATM ネットワーキングを利用する</td>
</tr>
<tr>
<td><input type="checkbox" name="source"
value="freebsd-audit"> <strong>Audit</strong></td>
<td>ソースコード監査プロジェクト</td>
</tr>
<tr>
<td><input type="checkbox" name="source"
value="cvs-all"> <strong>Commit</strong></td>
@ -341,6 +346,12 @@ href="http://www.geocrawler.com/">GeoCrawler</a>
<td>クロスプラットホーム FreeBSD の問題 (FreeBSD の非インテルへの移植)</td>
</tr>
<tr>
<td><input type="checkbox" name="source"
value="freebsd-policy"> <strong>Policy</strong></td>
<td>FreeBSD コアチームの方針に関する議論</td>
</tr>
<tr>
<td><input type="checkbox" name="source"
value="freebsd-ports"> <strong>Ports</strong></td>
@ -391,28 +402,27 @@ href="http://www.geocrawler.com/">GeoCrawler</a>
</table>
<!--
<input type="checkbox" name="source" value="freebsd-hubs">
<b>Hubs:</b> Managers of FreeBSD ftp/www mirrors and mail relays<br>
<h3>Limited lists</h3>
<input type="checkbox" name="source" value="freebsd-install">
<b>Install:</b> Installation development<br>
<table>
<tr>
<td><input type="checkbox" name="source"
value="freebsd-hubs"> <strong>Hubs</strong></td>
<td>ミラーサイトを運用している人々 (インフラサポート)</td>
</tr>
<input type="checkbox" name="source" value="freebsd-atm">
<b>Atm:</b> <br>
<tr>
<td><input type="checkbox" name="source"
value="freebsd-install"> <strong>Install</strong></td>
<td>インストールシステムの開発</td>
</tr>
<input type="checkbox" name="source" value="freebsd-ircops">
<b>Ircops:</b> <br>
<input type="checkbox" name="source" value="freebsd-security-notifications">
<b>Security-notifications:</b> <br>
<input type="checkbox" name="source" value="freebsd-stats">
<b>Stats:</b> <br>
<input type="checkbox" name="source" value="freebsd-www">
<b>WWW:</b> <br>
-->
<tr>
<td><input type="checkbox" name="source"
value="freebsd-www"> <strong>WWW</strong></td>
<td>ウェブサイト担当者</td>
</tr>
</table>
<p><input type="submit" value="検索"></p>
</form>

View file

@ -1,11 +1,10 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/support.sgml,v 1.30 2000/12/28 06:59:10 hrs Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/support.sgml,v 1.31 2001/04/29 17:55:24 hrs Exp $">
<!ENTITY title "Support">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ja/support.sgml,v 1.30 2000/12/28 06:59:10 hrs Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.226 -->
<!-- Original revision: 1.237 -->
<html>
&header;
@ -21,7 +20,7 @@
<li><a href="#development">FreeBSD 開発プロジェクト</a></li>
<li><a href="#security">FreeBSD セキュリティガイド</a></li>
<li><a href="#consulting">商用コンサルティングサービス</a></li>
<li><a href="#general">一般的な UNIX 情報</a></li>
<li><a href="#general">一般的な Unix 情報</a></li>
<li><a href="#xwin">X Window System</a></li>
<li><a href="#hardware">ハードウェア</a></li>
<li><a href="#related">関連するオペレーティングシステムのプロジェクト</a></li>
@ -49,7 +48,7 @@
<ul>
<li><strong>繁体字中国語</strong> -- <a
href="mailto:majordomo@maillist.tw.FreeBSD.org">majordomo@maillist.tw.FreeBSD.org</a>, Big5 encoding.</li>
href="http://freebsd.sinica.edu.tw/mailman/listinfo">WWW</a>, Big5 encoding.</li>
<li><strong>簡体字中国語</strong> -- <a
href="mailto:majordomo@cn.FreeBSD.org">majordomo@cn.FreeBSD.org</a>,
@ -125,7 +124,7 @@
重要なアナウンスについては <a href="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">
comp.unix.bsd.freebsd.announce</a> を見てください.</p>
<p><a href="http://minnie.cs.adfa.edu.au/BSD-info/bsdnews_search.html">The
<p><a href="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">The
BSD Usenet News Searcher</a> は 1992 年 6 月以降のすべての BSD
関連の Usenet ニュースグループをアーカイブしています.</p>
@ -144,7 +143,7 @@
あなたの責任で行動してください.
その場合, それらのチャンネルの維持管理に関する苦情は
FreeBSD プロジェクトへ持ち込まないようにお願いします.
詳細は <a href="&base;/FAQ/preface.html#IRC">FAQ のエントリ</a>
詳細は <a href="&base;/FAQ/introduction.html#IRC">FAQ のエントリ</a>
を参照してください.</p>
<a name="web"></a>
@ -315,7 +314,7 @@
<li><strong>クイーンズランド州.</strong>
<a href="http://www.humbug.org.au/index.php3">Home
<b>UNIX</b> Users Group for Brisbane</a> は隔週で <a
<b>Unix</b> Users Group for Brisbane</a> は隔週で <a
href="http://www.uq.edu.au/">University of Queensland</a>
の提供する場所で会合を持っています. メーリングリストへの参加などの
更なる情報は <a
@ -436,7 +435,7 @@
<li><strong>ドイツ, マンハイム</strong> <a
href="http://home.pages.de/~uugrn/">UUGRN</A> (Unix Users
Group Rhein-Neckar) は, あらゆる UNIX 風システム,
Group Rhein-Neckar) は, あらゆる Unix 風システム,
その中でも Linux や BSD ユーザを中心とする地域型グループの一つです.
会合は, 毎月第二水曜日に
Mannheim-K&auml;fertal の 「Eichbaum Brauhaus」 で,
@ -449,9 +448,9 @@
<p></p></li>
<LI><strong>ドイツ, レーゲンスブルク</strong> <STRONG><A
HREF="http://www.freeunix.de.">UNIX and Linux User
HREF="http://www.freeunix.de.">Unix and Linux User
Group</A></STRONG> はレーゲンスブルク (ドイツ, バーバリア)
在住の人のための UNIX 全般に関するユーザ会です.
在住の人のための Unix 全般に関するユーザ会です.
わたしたちは毎月第一月曜日にレーゲンスブルクのパブ「Filmb ne」に集まっています.
ウェブサイトを訪れるか
<A HREF="mailto:m.suess@2use.org">m.suess@2use.org</A>にメールを送って下さい.
@ -487,16 +486,16 @@
<ul>
<LI><strong>Ames, アイオワ州</strong> The <STRONG><A
HREF="http://www.aafugit.org/">Ames Free-Unix Group
</A></STRONG> は Free UNIX を使ってもらうよう働きかけていきます.
</A></STRONG> は Free Unix を使ってもらうよう働きかけていきます.
月一回, アイオワ州立大学のキャンパスで会い, その後, オープンなQ&amp;A方式
でプレゼンテーションをします.
<a href="mailto:aafugit-subscribe@aafugit.org">aafugit-subscribe@aafugit.org</a>
に何も書かれていないメールを送ることでメーリングリストに参加できます. <p></p></li>
<li><strong>バークレー, カリフォルニア州</strong> The <strong>
<a href="http://www.weak.org/buug/">Berkeley UNIX User
<a href="http://www.weak.org/buug/">Berkeley Unix User
Group</a></strong> はサンフランシスコのベイエリアの人なら
誰でも参加できる UNIX 全般のユーザ会です.
誰でも参加できる Unix 全般のユーザ会です.
わたしたちはバークレーのダウンタウンに週一回を基本に集まります.
ウエブサイトを訪れるか, メールを
<a href="mailto:buug-request@weak.org">buug-request@weak.org</a>
@ -508,21 +507,13 @@
<p></p></li>
<li><strong>コネチカット Free Unix user's Group</strong>
(CFUG) は free unix に捧げられ, Unixen のほとんどすべてに対しても
(CFUG) は free Unix に捧げられ, Unixen のほとんどすべてに対しても
リソースを持っています. コネチカットと西部マサチューセッツを
対象としてます. 詳細は <a
href="http://www.cfug.org/">http://www.cfug.org</a>.
<p></p></li>
<li><strong>Davis-Sacramento FreeBSD User's Group</strong>
(DSFUG) は FreeBSD のプロモーションやサポートに熱心な
カリフォルニアのディビス / サクラメント地区のグループです.
詳細は <a
href="http://www.freebsd.davis.ca.us/">http://www.freebsd.davis.ca.us</a> にて.
<p></p></li>
<li><strong>テキサス州 ヒューストン</strong> <A HREF="http://www.houfug.org/">
Houston FreeBSD Users Group</A>
1999 年 3 月に結成されました. 我々の目標はヒューストンの FreeBSD
@ -540,14 +531,14 @@
HREF="http://www.fufin.org/"> Free Unix for Indianapolis</A>
はインディアナポリスとその周辺で,
さまざまな Free Unix の利用を宣伝している NPO です.
基本的に, わたしたちは UNIX に共通の情熱を持っている人の集まりです.
基本的に, わたしたちは Unix に共通の情熱を持っている人の集まりです.
詳しい情報はウェブサイトを訪れるか,
<A HREF="mailto:info@fufin.org">info@fufin.org</A> にメールを
送ってください. <P></P></LI>
<li><strong>カンザス州</strong> <a
href="http://kulua.org/">KULUA</a> (Kansas Unix & Linux Users
Association) はカンザス州 Lawrence のフリー UNIX のユーザーグループ
Association) はカンザス州 Lawrence のフリー Unix のユーザーグループ
ですが, カンザス州東部からミズーリ州西部のユーザーで構成されています.
約 120 名の会員がいて隔週で会合を開いています.
詳細は Web サイトか, または
@ -558,7 +549,7 @@
<li><strong>カンザス州</strong> <a
href="http://wafug.yi.org/">Wichita Area FreeBSD Users
Group</a> (WAFUG) はウィチタ地方の誰にでも FreeBSD や他の
UNIX および UNIX ライクな OS のサポートを提供する自由な
Uunix および Unix ライクな OS のサポートを提供する自由な
ユーザーグループです. 私たちは月に2回, 通常は煙草も飲み物も
自由なレストランで会合を持っています. 詳細は <a
href="mailto:bfs@kscable.com">Email</a> を送ってください.
@ -567,7 +558,7 @@
<p></p></li>
<li><strong>ネバダ州, ラスベガス</strong> <a
href="http://www.bemod.com/vfuug/">Vegas Free UNIX User
href="http://www.bemod.com/vfuug/">Vegas Free Unix User
Group</a>
<p></p></li>
@ -603,13 +594,6 @@
<p></p></li>
<li><strong>ニューヨーク州 ニューヨーク</strong> FUNY (<a
href="http://www.funy.org">FreeBSD Users of New York</a>) は
1999 年 2 月に設立総会を開きました. ニューヨークを本拠にし
メトロポリタンエリア周辺を対象にしています.
<p></p></li>
<li><strong>北アリゾナ</strong> Yavapai Free Unix Users
Group は北アリゾナの *BSD/Linux などの
ユーザのために結成されつつあります.
@ -621,7 +605,7 @@
<li><strong>フロリダ州 オーランド</strong> BUGO (BSD Users Group of
Orlando) はフロリダのオーランドに本拠をおくグループで
<i>フレンドリー</i>なフォーラムを中部フロリダ地区の, ゆくゆくは
それを越えてすべての UNIX ユーザに届けることを目指しています.
それを越えてすべての Unix ユーザに届けることを目指しています.
詳細は <a href="http://bugo.zepa.net">BUGO web
page</a> を見てください.
@ -651,18 +635,18 @@
<p></p></li>
<LI><strong>ノース カロライナ州 リサーチ トライアングル</strong>
<STRONG><A HREF="http://tribug.manunkind.org/">Triangle Area BSD Users
<STRONG><A HREF="http://www.tribug.org/">Triangle Area BSD Users
Group</A></STRONG> は首都周辺の, Raleigh, Durham, Chapel Hill
を含むカリフォルニア北部のリサーチトライアングルパーク地区の
BSD ユーザを対象とした会です.
この会に興味がある人は本文に <TT>subscribe tribug</TT> と書いて,
<A HREF="mailto:majordomo@manunkind.org">majordomo@manunkind.org</A>
この会に興味がある人は本文に <TT>subscribe tribug-members</TT> と書いて,
<A HREF="mailto:majordomo@tribug.org">majordomo@tribug.org</A>
に送り, メーリングリストに参加してください.
<P></P></LI>
<li><strong>ロードアイランド州</strong> Rhode Island Free Unix
Group はフリーで入手できるすべての
UNIX をサポートしています. 連絡は
Unix をサポートしています. 連絡は
<A HREF="http://users.tmok.com/~rifug">http://users.tmok.com/~rifug
</A> か メールで <A HREF="mailto:rifug@entropy.tmok.com">
rifug@entropy.tmok.com</A> まで.
@ -700,15 +684,6 @@
までメールください.
<p></p></li>
<li><strong>ワシントン州 シアトル</strong> <A
HREF="http://www.seafug.org/"> Seattle FreeBSD Users Group </a>
(SeaFUG) は月 1 回のペースで会合を開いています. 興味のある方は
Web サイトを訪れるか, 詳細は<a
href="MAILTO:unfurl@seafug.org">Bill Swingle </a> まで
連絡してください.
<p></p></li>
<LI><strong>カリフォルニア州, シリコンバレー</strong>
<STRONG><A HREF="http://www.svbug.com/">SVBUG (Silicon Valley BSD User
Group)</A></STRONG> は,
@ -750,7 +725,7 @@
<li><strong>ユタ州</strong>
<a href="http://www.bsdconspiracy.net">SLLUG-BUG</a>
は Salt Lake Linux User Group (SLLUG) と交流している
BSD UNIX ユーザ会です. BSD と Linux がかなりの部分で共通
BSD Unix ユーザ会です. BSD と Linux がかなりの部分で共通
するようになって以来, SLLUG と共に集まっています.
わたしたちは各月の第三水曜日に集まります.
詳細に関してはウェブページをご覧ください.
@ -890,11 +865,11 @@
<a name="general"></a>
<h2>一般的な UNIX 情報</h2>
<h2>一般的な Unix 情報</h2>
<ul>
<li>Mennifer Myers による <a
href="http://www.geek-girl.com/unix.html">The UNIX
href="http://www.geek-girl.com/unix.html">The Unix
Reference Desk</a></li>
<li><a href="http://www2.shore.net/~jblaine/vault/">Jeff's Unix
@ -914,11 +889,11 @@
<ul>
<li><a href="http://www.xfree86.org/">XFree86
プロジェクト</a> は FreeBSD を含む様々な Intel ベースの
UNIX システムのユーザに優れた X Window System を提供して
Unix システムのユーザに優れた X Window System を提供して
います.</li>
<li>WINE プロジェクトは FreeBSD, NetBSD, Linux のような
Intel ベースの UNIX システムで MS-Windows ソフトウェアを
Intel ベースの Unix システムで MS-Windows ソフトウェアを
実行する機能を提供するために作業しています.</li>
</ul>
@ -968,11 +943,11 @@
は 4.4BSD から派生したオペレーティングシステムです.</li>
<li><a href="http://www.linux.org/"><strong>Linux</strong></a> は
フリーの UNIX-like システムです.</li>
フリーの Unix-like システムです.</li>
<li><a
href="http://www.cs.hut.fi/~jvh/lites.html"><strong>Lites</strong></a>
は Mach ベースのシステムに フリー UNIX の機能を提供する
は Mach ベースのシステムに フリー Unix の機能を提供する
4.4 BSD Lite ベースのサーバーとエミュレーションライブラリ
です.</li>
@ -982,7 +957,7 @@
<li><a
href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html"><strong>GNU
HURD</strong></a> プロジェクトはフリーの UNIX-like
HURD</strong></a> プロジェクトはフリーの Unix-like
オペレーティングシステムを開発しようとする
取り組みです.</li>
</ul>

View file

@ -1,7 +1,7 @@
#
# $FreeBSD: www/ja/tutorials/Makefile,v 1.7 2000/10/02 09:16:24 kuriyama Exp $
# $FreeBSD: www/ja/tutorials/Makefile,v 1.8 2000/11/07 11:38:10 kuriyama Exp $
#
# Original revision: 1.10
# Original revision: 1.11
#
# Build the FreeBSD tutorials/articles outside of the www tree, and then
# install them in to the right place.