MFbed: Update the German documentation set.

books/handbook/basics/chapter.sgml		1.118 -> 1.121
books/handbook/book.sgml			1.141 -> 1.143
books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml	1.125 -> 1.129
books/handbook/bibliography/chapter.sgml	1.60  -> 1.61
books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml	1.194 -> 1.196
books/faq/book.sgml				1.601 -> 1.602
books/handbook/Makefile				add the Glossary
share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml	new translation
books/handbook/mirrors/chapter.sgml		1.329 -> 1.332
share/sgml/bookinfo.ent				add the Glossary
books/handbook/linuxemu/chapter.sgml		1.106 -> 1.111
books/handbook/security/chapter.sgml		1.191 -> 1.196
share/sgml/teams.ent				1.10  -> 1.11
books/handbook/serialcomms/chapter.sgml		1.83  -> 1.84
books/handbook/mail/chapter.sgml		1.88  -> 1.92
books/fdp-primer/see-also/chapter.sgml		header update
books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml	1.121 -> 1.130
share/sgml/transtable.xml			header update
books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.sgml	header update
books/fdp-primer/book.sgml			header update
books/handbook/x11/chapter.sgml			1.131 -> 1.132
share/sgml/mailing-lists.ent			1.27  -> 1.28
books/handbook/eresources/chapter.sgml		1.134 -> 1.135
books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml		1.201 -> 1.204
This commit is contained in:
Martin Heinen 2004-01-03 13:11:33 +00:00
parent 1cddc5db9e
commit 1999e334f3
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=19446
24 changed files with 726 additions and 227 deletions

View file

@ -3,9 +3,9 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.463 2003/11/26 01:10:01 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.464 2004/01/01 16:33:32 mheinen Exp $
basiert auf: 1.601 basiert auf: 1.602
--> -->
@ -45,7 +45,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.463 2003/11/26 01:10:01 mheinen E
</collab> </collab>
</authorgroup> </authorgroup>
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.463 2003/11/26 01:10:01 mheinen Exp $</pubdate> <pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.464 2004/01/01 16:33:32 mheinen Exp $</pubdate>
<copyright> <copyright>
<year>1995</year> <year>1995</year>
@ -5581,7 +5581,7 @@ options GPL_MATH_EMULATE
<answer> <answer>
<para>Benutzen Sie den Port! Im Ports-Verzeichnis gibt es <para>Benutzen Sie den Port! Im Ports-Verzeichnis gibt es
eine vorbereitete Version von Apache, eine vorbereitete Version von Apache,
<filename role="package">apache13-fp</filename>.</para> <filename role="package">www/apache13-fp</filename>.</para>
</answer> </answer>
</qandaentry> </qandaentry>

View file

@ -28,7 +28,7 @@
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde$ $FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/book.sgml,v 1.7 2003/12/23 01:41:01 mheinen Exp $
basiert auf: 1.20 basiert auf: 1.20
--> -->

View file

@ -28,7 +28,7 @@
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.sgml,v 1.5 2003/12/03 21:24:47 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.sgml,v 1.6 2003/12/23 01:41:01 mheinen Exp $
basiert auf: 1.7 basiert auf: 1.7

View file

@ -28,7 +28,7 @@
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/see-also/chapter.sgml,v 1.6 2003/12/02 01:43:29 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/see-also/chapter.sgml,v 1.7 2003/12/23 01:41:02 mheinen Exp $
basiert auf: 1.10 basiert auf: 1.10
--> -->

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# #
# $FreeBSD$ # $FreeBSD$
# $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/Makefile,v 1.29 2003/12/22 23:52:46 mheinen Exp $ # $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/Makefile,v 1.30 2003/12/30 16:08:25 mheinen Exp $
# basiert auf: 1.74 # basiert auf: 1.74
# #
# Build the FreeBSD Handbook in its German translation. # Build the FreeBSD Handbook in its German translation.
@ -13,6 +13,7 @@ DOC?= book
FORMATS?= html-split FORMATS?= html-split
HAS_INDEX= true HAS_INDEX= true
WITH_GLOSSARY?=
INSTALL_COMPRESSED?= gz INSTALL_COMPRESSED?= gz
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
@ -87,6 +88,9 @@ SRCS+= newsgroups.ent
CHAPTERS?= ${SRCS:M*chapter.sgml} CHAPTERS?= ${SRCS:M*chapter.sgml}
SGMLFLAGS+= ${CHAPTERS:S/\/chapter.sgml//:S/^/-i chap./} SGMLFLAGS+= ${CHAPTERS:S/\/chapter.sgml//:S/^/-i chap./}
.if defined(WITH_GLOSSARY) && !empty(WITH_GLOSSARY)
SGMLFLAGS+= -i chap.freebsd-glossary
.endif
# XXX The Handbook build currently overflows some internal, hardcoded # XXX The Handbook build currently overflows some internal, hardcoded
# limits in pdftex. Until we split the Handbook up, build the PDF # limits in pdftex. Until we split the Handbook up, build the PDF

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.77 2003/11/25 23:10:08 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.80 2003/12/30 17:50:48 mheinen Exp $
basiert auf: 1.118 basiert auf: 1.121
--> -->
<chapter id="basics"> <chapter id="basics">
@ -39,41 +39,41 @@
Kapitel &uuml;berlesen. Wenn FreeBSD neu f&uuml;r Sie ist, dann sollten Kapitel &uuml;berlesen. Wenn FreeBSD neu f&uuml;r Sie ist, dann sollten
Sie dieses Kapitel auf jeden Fall aufmerksam lesen.</para> Sie dieses Kapitel auf jeden Fall aufmerksam lesen.</para>
<para>Nachdem Sie dieses Kapitel gelesen haben, werden Sie Folgendes <para>Dieser Abschnitt behandelt die folgenden Themen:</para>
wissen:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
<para>wie Sie mit virtuellen Konsolen umgehen.</para> <para>virtuelle Konsolen,</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>wie Zugriffsrechte unter &unix; Systemen funktionieren,</para> <para>Zugriffsrechte unter &unix;,</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>wie Sie Zugriffskontrolllisten f&uuml;r Dateisysteme <para>Zugriffskontrolllisten f&uuml;r Dateisysteme,</para>
konfigurieren,</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>wie Dateisysteme unter &os; organisiert sind,</para> <para>die Verzeichnisstruktur von &os;,</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>wie Dateisysteme eingehangen und abgehangen werden,</para> <para>Organisation von Dateisystemen unter &os;,</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>was Prozesse, D&auml;monen und Signale sind,</para> <para>Ein- und Abh&auml;ngen von Dateisystemen,</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>was eine Shell ist und wie Sie die Login Umgebung <para>Prozesse, D&auml;monen und Signale,</para>
&auml;ndern,</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>wie Sie mit Texteditoren umgehen,</para> <para>Shells und die Login-Umgebung,</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>was Ger&auml;te und Ger&auml;tedateien sind,</para> <para>Texteditoren,</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>welches Bin&auml;rformat unter &os; benutzt wird, und</para> <para>Ger&auml;te und Ger&auml;tedateien,</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Bin&auml;rformate unter &os; und</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>wie Sie in den Manualpages nach weiteren Informationen <para>wie Sie in den Manualpages nach weiteren Informationen
@ -899,7 +899,7 @@ total 530
<para>Dieses Konzept kennen Sie vielleicht von anderen <para>Dieses Konzept kennen Sie vielleicht von anderen
Betriebssystemen, aber es gibt einige Unterschiede: Betriebssystemen, aber es gibt einige Unterschiede:
In DOS werden Datei- und Verzeichnisnamen mit dem In &ms-dos; werden Datei- und Verzeichnisnamen mit dem
Zeichen <literal>\</literal> getrennt, &macos; benutzt Zeichen <literal>\</literal> getrennt, &macos; benutzt
dazu das Zeichen <literal>:</literal>.</para> dazu das Zeichen <literal>:</literal>.</para>
@ -1069,7 +1069,7 @@ total 530
</textobject> </textobject>
</mediaobject> </mediaobject>
<para>Der DOS-Befehl <command>join</command> kann &Auml;hnliches <para>Der &ms-dos;-Befehl <command>join</command> kann &Auml;hnliches
bewirken.</para> bewirken.</para>
<para>Normalerweise m&uuml;ssen Sie sich nicht mit Dateisystemen <para>Normalerweise m&uuml;ssen Sie sich nicht mit Dateisystemen
@ -1143,7 +1143,7 @@ total 530
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para>Dateisysteme befinden sich in Partitionen (damit sind <para>Dateisysteme befinden sich in Partitionen (damit sind
nicht die normalen DOS-Partitionen gemeint). Jede Partition nicht die normalen &ms-dos;-Partitionen gemeint). Jede Partition
wird mit einem Buchstaben von <literal>a</literal> bis wird mit einem Buchstaben von <literal>a</literal> bis
<literal>h</literal> bezeichnet und kann nur ein Dateisystem <literal>h</literal> bezeichnet und kann nur ein Dateisystem
enthalten. Dateisysteme k&ouml;nnen daher &uuml;ber ihren enthalten. Dateisysteme k&ouml;nnen daher &uuml;ber ihren
@ -1221,7 +1221,7 @@ total 530
<para>Jede Partition, die ein Dateisystem enth&auml;lt, <para>Jede Partition, die ein Dateisystem enth&auml;lt,
wird in einer <firstterm>Slice</firstterm> angelegt. wird in einer <firstterm>Slice</firstterm> angelegt.
Slice ist der Begriff, den &os; f&uuml;r DOS-Partitionen Slice ist der Begriff, den &os; f&uuml;r &ms-dos;-Partitionen
verwendet. Slices werden von eins bis vier durchnummeriert.</para> verwendet. Slices werden von eins bis vier durchnummeriert.</para>
<indexterm><primary>Slices</primary></indexterm> <indexterm><primary>Slices</primary></indexterm>
@ -1258,7 +1258,7 @@ total 530
Nummer, die angibt, um welche Festplatte es sich handelt. Nummer, die angibt, um welche Festplatte es sich handelt.
Anders als bei Slices werden Festplatten von Null beginnend Anders als bei Slices werden Festplatten von Null beginnend
durchnummeriert. G&auml;ngige Festplatten-Namen sind in durchnummeriert. G&auml;ngige Festplatten-Namen sind in
<xref linkend="install-dev-codes"> zusammengestellt.</para> <xref linkend="basics-dev-codes"> zusammengestellt.</para>
<para>Wenn Sie eine Partition angeben, erwartet &os; dass Sie <para>Wenn Sie eine Partition angeben, erwartet &os; dass Sie
auch die Slice und die Platte angeben, in denen sich die auch die Slice und die Platte angeben, in denen sich die
@ -1267,10 +1267,10 @@ total 530
aus dem Plattennamen gefolgt von einem <literal>s</literal>, aus dem Plattennamen gefolgt von einem <literal>s</literal>,
der Slice-Nummer und dem Buchstaben der Partition zusammen. der Slice-Nummer und dem Buchstaben der Partition zusammen.
Einige Beispiele finden Sie in Einige Beispiele finden Sie in
<xref linkend="install-disk-slice-part">.</para> <xref linkend="basics-disk-slice-part">.</para>
<para>Der Aufbau einer Festplatte wird in <para>Der Aufbau einer Festplatte wird in
<xref linkend="install-concept-disk-model"> dargestellt.</para> <xref linkend="basics-concept-disk-model"> dargestellt.</para>
<para>Um &os; zu installieren, m&uuml;ssen Sie zuerst Slices <para>Um &os; zu installieren, m&uuml;ssen Sie zuerst Slices
auf den Festplatten anlegen. Innerhalb der Slices, die Sie auf den Festplatten anlegen. Innerhalb der Slices, die Sie
@ -1280,7 +1280,7 @@ total 530
F&uuml;r Dateisysteme m&uuml;ssen Sie schlie&szlig;lich F&uuml;r Dateisysteme m&uuml;ssen Sie schlie&szlig;lich
noch festlegen, wo diese eingehangen werden (Mount-Point).</para> noch festlegen, wo diese eingehangen werden (Mount-Point).</para>
<table frame="none" id="install-dev-codes"> <table frame="none" id="basics-dev-codes">
<title>Laufwerk-Codes</title> <title>Laufwerk-Codes</title>
<tgroup cols="2"> <tgroup cols="2">
@ -1329,7 +1329,7 @@ total 530
</tgroup> </tgroup>
</table> </table>
<example id="install-disk-slice-part"> <example id="basics-disk-slice-part">
<title>Namen von Platten, Slices und Partitionen</title> <title>Namen von Platten, Slices und Partitionen</title>
<informaltable frame="none"> <informaltable frame="none">
@ -1367,14 +1367,14 @@ total 530
</informaltable> </informaltable>
</example> </example>
<example id="install-concept-disk-model"> <example id="basics-concept-disk-model">
<title>Aufteilung einer Festplatte</title> <title>Aufteilung einer Festplatte</title>
<para>Das folgende Diagramm zeigt die Sicht von &os; auf die <para>Das folgende Diagramm zeigt die Sicht von &os; auf die
erste IDE-Festplatte eines Rechners. Die Platte soll erste IDE-Festplatte eines Rechners. Die Platte soll
4&nbsp;GB gro&szlig; sein und zwei Slices (DOS-Partitionen) 4&nbsp;GB gro&szlig; sein und zwei Slices (&ms-dos;-Partitionen)
mit je 2&nbsp;GB besitzen. Die erste Slice enth&auml;lt mit je 2&nbsp;GB besitzen. Die erste Slice enth&auml;lt
ein DOS-Laufwerk (<devicename>C:</devicename>), die zweite ein &ms-dos;-Laufwerk (<devicename>C:</devicename>), die zweite
Slice wird von &os; benutzt. Im Beispiel verwendet die Slice wird von &os; benutzt. Im Beispiel verwendet die
&os;-Installationen drei Partitionen und einen &os;-Installationen drei Partitionen und einen
Auslagerungsbereich.</para> Auslagerungsbereich.</para>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/bibliography/chapter.sgml,v 1.29 2003/11/25 23:10:54 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/bibliography/chapter.sgml,v 1.30 2003/12/30 16:57:47 mheinen Exp $
basiert auf: 1.60 basiert auf: 1.61
--> -->
<appendix id="bibliography"> <appendix id="bibliography">
@ -210,6 +210,10 @@
url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/unix_course/unix.html">UNIX url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/unix_course/unix.html">UNIX
Introductory Course</ulink> ver&ouml;ffentlicht, welcher auch Introductory Course</ulink> ver&ouml;ffentlicht, welcher auch
online im HTML- und PostScriptformat verf&uuml;gbar ist.</para> online im HTML- und PostScriptformat verf&uuml;gbar ist.</para>
<para>Eine <ulink
url="../../../it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/index.html">italienische &Uuml;bersetzung</ulink>
ist Teil des &os; Italian Documentation Projects.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>

View file

@ -3,15 +3,15 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.53 2003/11/10 23:50:46 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.55 2003/12/30 16:53:32 mheinen Exp $
basiert auf: 1.141 basiert auf: 1.143
--> -->
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ <!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> <!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
%man; %man;
<!ENTITY % bookinfo PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//EN"> <!ENTITY % bookinfo PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//DE">
%bookinfo; %bookinfo;
<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN"> <!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN">
@ -60,6 +60,7 @@
<!ENTITY % chap.eresources "IGNORE"> <!ENTITY % chap.eresources "IGNORE">
<!ENTITY % chap.pgpkeys "IGNORE"> <!ENTITY % chap.pgpkeys "IGNORE">
<!ENTITY % chap.index "IGNORE"> <!ENTITY % chap.index "IGNORE">
<!ENTITY % chap.freebsd-glossary "IGNORE">
<!ENTITY % pgpkeys SYSTEM "../../../share/pgpkeys/pgpkeys.ent"> %pgpkeys; <!ENTITY % pgpkeys SYSTEM "../../../share/pgpkeys/pgpkeys.ent"> %pgpkeys;
]> ]>
@ -106,6 +107,7 @@
&tm-attrib.apple; &tm-attrib.apple;
&tm-attrib.corel; &tm-attrib.corel;
&tm-attrib.creative; &tm-attrib.creative;
&tm-attrib.cvsup;
&tm-attrib.heidelberger; &tm-attrib.heidelberger;
&tm-attrib.ibm; &tm-attrib.ibm;
&tm-attrib.ieee; &tm-attrib.ieee;
@ -254,8 +256,9 @@
<![ %chap.bibliography; [ &chap.bibliography; ]]> <![ %chap.bibliography; [ &chap.bibliography; ]]>
<![ %chap.eresources; [ &chap.eresources; ]]> <![ %chap.eresources; [ &chap.eresources; ]]>
<![ %chap.pgpkeys; [ &chap.pgpkeys; ]]> <![ %chap.pgpkeys; [ &chap.pgpkeys; ]]>
<![ %chap.index; [ &chap.index; ]]>
</part> </part>
<![ %chap.freebsd-glossary; [ &bookinfo.freebsd-glossary; ]]>
<![ %chap.index; [ &chap.index; ]]>
&chap.colophon; &chap.colophon;
</book> </book>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.56 2003/11/26 01:08:54 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.59 2003/12/30 17:03:06 mheinen Exp $
basiert auf: 1.194 basiert auf: 1.196
--> -->
<chapter id="cutting-edge"> <chapter id="cutting-edge">
@ -294,9 +294,10 @@
</indexterm> </indexterm>
<para>Bevor Sie &os.current; &uuml;bersetzen, sollten Sie sich <para>Bevor Sie &os.current; &uuml;bersetzen, sollten Sie sich
das <filename>Makefile</filename> in das <filename>Makefile</filename> in
<filename>/usr/src</filename> genau anschauen. Wenn Sie Ihr <filename>/usr/src</filename> genau anschauen. Wenn Sie
System das erste Mal aktualisieren, sollten Sie mindestens &os; das erste Mal aktualisieren, sollten Sie sowohl
<link linkend="makeworld">make world</link> laufen lassen. <link linkend="makeworld">einen Kernel als auch das
System neu installieren</link>.
Lesen Sie bitte die Mailingliste &a.current; Lesen Sie bitte die Mailingliste &a.current;
und <filename>/usr/src/UPDATING</filename>, um &uuml;ber und <filename>/usr/src/UPDATING</filename>, um &uuml;ber
&Auml;nderungen im Installationsverfahren, die manchmal &Auml;nderungen im Installationsverfahren, die manchmal
@ -410,8 +411,11 @@
<para>Wenn Sie ein neues System installieren und so aktuell wie <para>Wenn Sie ein neues System installieren und so aktuell wie
m&ouml;glich sein wollen, holen Sie sich einfach den neusten m&ouml;glich sein wollen, holen Sie sich einfach den neusten
<foreignphrase>Snapshot</foreignphrase> von <foreignphrase>Snapshot</foreignphrase> von
<ulink url="ftp://releng4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"></ulink> <ulink url="ftp://snapshots.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/"></ulink>
und installieren ihn wie ein normales Release.</para> und installieren ihn wie ein normales Release. Das
aktuelle Release k&ouml;nnen Sie auch mit den folgenden
Anweisungen von den <link linkend="mirrors">Spiegeln</link>
beziehen.</para>
<para>Wenn Sie schon ein &auml;lteres Release von &os; <para>Wenn Sie schon ein &auml;lteres Release von &os;
und das System mit dem Quellcode aktualisieren wollen, und das System mit dem Quellcode aktualisieren wollen,
@ -476,9 +480,10 @@
<listitem> <listitem>
<para>Bevor Sie &os.stable; &uuml;bersetzen, sollten Sie sich <para>Bevor Sie &os.stable; &uuml;bersetzen, sollten Sie sich
das <filename>Makefile</filename> in das <filename>Makefile</filename> in
<filename>/usr/src</filename> genau anschauen. Wenn Sie Ihr <filename>/usr/src</filename> genau anschauen. Wenn Sie
System das erste Mal aktualisieren, sollten Sie mindestens &os; das erste Mal aktualisieren, sollten Sie sowohl
<link linkend="makeworld">make world</link> laufen lassen. <link linkend="makeworld">einen Kernel als auch das
System neu installieren</link>.
Lesen Sie bitte die Mailingliste &a.stable; Lesen Sie bitte die Mailingliste &a.stable;
und <filename>/usr/src/UPDATING</filename>, um &uuml;ber und <filename>/usr/src/UPDATING</filename>, um &uuml;ber
&Auml;nderungen im Installationsverfahren, die manchmal &Auml;nderungen im Installationsverfahren, die manchmal

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.35 2003/12/02 00:31:54 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.36 2003/12/26 11:59:45 mheinen Exp $
basiert auf: 1.134 basiert auf: 1.135
--> -->
<appendix id="eresources"> <appendix id="eresources">
@ -376,6 +376,12 @@
ausgelasteter Systeme</entry> ausgelasteter Systeme</entry>
</row> </row>
<row>
<entry>&a.perl.name;</entry>
<entry>Pflege der portierten
<application>Perl</application>-Anwendungen.</entry>
</row>
<row> <row>
<entry>&a.platforms.name;</entry> <entry>&a.platforms.name;</entry>
<entry>Portierungen von FreeBSD auf nicht-&intel; <entry>Portierungen von FreeBSD auf nicht-&intel;

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.59 2003/11/23 16:18:30 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.60 2003/12/30 11:41:33 mheinen Exp $
basiert auf: 1.125 basiert auf: 1.129
--> -->
<chapter id="kernelconfig"> <chapter id="kernelconfig">
@ -1422,33 +1422,104 @@ pseudo-device bpf # Berkeley packet filter</programlisting>
Ger&auml;te entnehmen Sie bitte Ger&auml;te entnehmen Sie bitte
<filename>/usr/src/sys/i386/conf/LINT</filename>.</para> <filename>/usr/src/sys/i386/conf/LINT</filename>.</para>
<sect2> <sect2>
<title>Die 4&nbsp;GB Speicherbeschr&auml;nkung aufheben</title> <title>Hohe Speicheranforderungen (<acronym>PAE</acronym>)</title>
<indexterm>
<primary>Physical Address Extensions (<acronym>PAE</acronym>)</primary>
<secondary>hohe Speicheranforderungen</secondary>
</indexterm>
<para>In der Vergangenheit konnte &os; Speicher &uuml;ber <para>Systeme mit hohen Speicheranforderungen ben&ouml;tigen
vier Gigabyte nicht benutzen. F&uuml;r Besitzer von mehr Speicher als den auf 4&nbsp;Gigabyte beschr&auml;nkten
Maschinen, die mehr als vier Gigabyte Speicher verwalten User- und Kernel-Adressraum (<acronym>KVA</acronym>).
k&ouml;nnen, war das unangenehm. Mithilfe des Mit dem &pentium;&nbsp;Pro und neueren CPUs hat
&man.pae.4;-Treibers k&ouml;nnen jetzt bis zu Intel den Adressraum auf 36-Bit erweitert.</para>
64&nbsp;Gigabyte Speicher angesprochen werden. Um den
Treiber zu aktivieren, f&uuml;gen Sie die nachstehende
Zeile in die Kernelkonfigurationsdatei ein:</para>
<programlisting>options PAE</programlisting> <para>Die Physical-Address-Extension (<acronym>PAE</acronym>)
von &intel;s &pentium;&nbsp;Pro und neueren Prozessoren
unterst&uuml;tzt bis zu 64&nbsp;Gigabyte Speicher.
&os; kann diesen Speicher mit der Option <option>PAE</option>
in der Kernelkonfiguration nutzen. Die Option gibt es
in &os;&nbsp;4.X seit 4.9-RELEASE und in &os;&nbsp;5.X seit
5.1-RELEASE. Wegen Beschr&auml;kungen der
Intel-Speicherarchitektur wird keine Unterscheidung
zwischen Speicher oberhalb oder unterhalb von 4&nbsp;Gigabyte
getroffen. Speicher &uuml;ber 4&nbsp;Gigabyte wird
einfach dem zur Verf&uuml;gung stehenden Speicher
zugeschlagen.</para>
<!-- ?? Bedeutung des letzten Satz ?? -->
<para>Sie aktivieren <acronym>PAE</acronym> im Kernel, indem
Sie die folgende Zeile in die Kernelkonfigurationsdatei
einf&uuml;gen:</para>
<programlisting>options PAE</programlisting>
<note> <note>
<para>Diese Option ist noch nicht ganz ausgetestet und kann <para>&os; unterst&uuml;tzt <acronym>PAE</acronym> nur
Probleme verursachen. Es kann sein, dass der virtuelle auf IA-32 Prozessoren. Die
Adressraum des Kernels erh&ouml;ht werden muss. F&uuml;gen <acronym>PAE</acronym>-Unterst&uuml;tzung wurde
Sie in diesem Fall die Option <option>KVA_PAGES</option> zudem noch nicht hinreichend getestet und befindet
aus der Datei <filename>NOTES</filename> in die sich im Vergleich zu anderen Komponenten von &os; noch
Kernelkonfiguration ein. Der Vorgabewert von im Beta-Stadium.</para>
<literal>260</literal> muss wahrscheinlich erh&ouml;ht
werden. Gleichzeitig ist es vielleicht erforderlich,
den Wert von <option>kern.maxvnodes</option> mit
<command>sysctl</command> zu erniedrigen. Lesen Sie bitte
auf jeden Fall die Hilfeseite &man.tuning.7;.</para>
</note> </note>
<para>Die <acronym>PAE</acronym>-Unterst&uuml;tzung in &os;
ist mit den nachstehenden Einschr&auml;nkungen verbunden:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Ein Prozess kann nicht mehr als 4&nbsp;Gigabyte
virtuellen Speicher benutzen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><acronym>KLD</acronym>-Module k&ouml;nnen nicht in
einen <acronym>PAE</acronym>-Kernel geladen werden,
da sich das Bausystem der Module vom Bausystem des
Kernels unterscheidet.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ger&auml;tetreiber, die nicht die
&man.bus.dma.9;-Schnittstelle benutzen, f&uuml;hren
zusammen mit einem <acronym>PAE</acronym>-Kernel zu
Datenverlusten. Diese Treiber sollen nicht mit
einem <acronym>PAE</acronym>-Kernel verwendet werden.
Daher wird die <acronym>PAE</acronym>-Kernelkonfigurationsdatei
von &os;&nbsp;5.X nur mit Treibern ausgeliefert,
die mit einem <acronym>PAE</acronym>-Kernel
funktionieren.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Einige Systemvariablen werden abh&auml;ngig von
der Speichergr&ouml;&szlig;e eingestellt. In einem
<acronym>PAE</acronym>-System mit viel Speicher
k&ouml;nnen die Werte daher zu hoch eingestellt sein.
Ein Beispiel ist die sysctl-Variable
<option>kern.maxvnodes</option>, die die maximale
Anzahl von vnodes im Kernel bestimmt. Solche
Variablen sollten auf einen angemessenen Wert
eingestellt werden.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Es kann erforderlich sein, den virtuellen Adressraum
des Kernels (<acronym>KVA</acronym>) zu vergr&ouml;&szlig;ern
oder, wie oben beschrieben, den Wert einer h&auml;ufig
gebrauchten Kernelvariablen zu verringern. Dies
verhindert einen &Uuml;berlauf des <acronym>KVA</acronym>s.
Der Adressraum des Kernels kann mit der Kerneloption
<option>KVA_PAGES</option> vergr&ouml;&szlig;ert
werden.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Hinweise zur Leistungssteigerung und Stabilit&auml;t
entnehmen Sie bitte der Hilfeseite &man.tuning.7;.
Die <acronym>PAE</acronym>-Unterst&uuml;tzung von &os;
wird in der Hilfeseite &man.pae.4; beschrieben.</para>
</sect2> </sect2>
</sect1> </sect1>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.56 2003/11/10 23:50:54 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.60 2003/12/30 17:50:05 mheinen Exp $
basiert auf: 1.106 basiert auf: 1.111
--> -->
<chapter id="linuxemu"> <chapter id="linuxemu">
@ -777,7 +777,7 @@ FEATURE Maple maplelmg 2000.0831 permanent 1 XXXXXXXXXXXX \
<application>&matlab;</application> Version&nbsp;6.5 auf <application>&matlab;</application> Version&nbsp;6.5 auf
&os; beschrieben. Mit Ausnahme der &os; beschrieben. Mit Ausnahme der
<application>&java.virtual.machine;</application> (siehe <application>&java.virtual.machine;</application> (siehe
<xref linkend="matlab-using">) l&auml;uft die Anwendung <xref linkend="matlab-jre">) l&auml;uft die Anwendung
auch ganz gut.</para> auch ganz gut.</para>
<para>Die Linux-Version von <application>&matlab;</application> <para>Die Linux-Version von <application>&matlab;</application>
@ -914,7 +914,7 @@ exit 0</programlisting>
</procedure> </procedure>
</sect2> </sect2>
<sect2> <sect2 id="matlab-jre">
<title>Einrichten der &java;-Laufzeitumgebung</title> <title>Einrichten der &java;-Laufzeitumgebung</title>
<para>Erstellen Sie einen symbolischen Link auf eine <para>Erstellen Sie einen symbolischen Link auf eine
@ -959,18 +959,60 @@ exit 0</programlisting>
</tip> </tip>
</sect2> </sect2>
<sect2>
<title>Stopp-Skript f&uuml;r &matlab; erstellen</title>
<para>Das nachstehende Skript beendet &matlab;
ordnungsgem&auml;&szlig;.</para>
<procedure>
<step>
<para>Erstellen Sie die Datei
<filename>$MATLAB/toolbox/local/finish.m</filename> mit
dem nachstehenden Inhalt:</para>
<programlisting>! $MATLAB/bin/finish.sh</programlisting>
<note>
<para>&Uuml;bernehmen Sie die Zeichenkette
<literal>$MATLAB</literal> unver&auml;ndert.</para>
</note>
<tip>
<para>Im selben Verzeichnis befinden sich die
Dateien <filename>finishsav.m</filename> und
<filename>finishdlg.m</filename>. Die Dateien
sichern die Einstellungen der Arbeitsfl&auml;che
bevor &matlab; beendet wird. Wenn Sie eine
der beiden Dateien benutzen, f&uuml;gen Sie
die obige Zeile unmittelbar nach dem
<literal>save</literal>-Kommando ein.</para>
</tip>
</step>
<step>
<para>Erstellen Sie die Datei
<filename>$MATLAB/bin/finish.sh</filename> mit
nachstehendem Inhalt:</para>
<programlisting>#!/usr/compat/linux/bin/sh
(sleep 5; killall -1 matlab_helper) &
exit 0</programlisting>
</step>
<step>
<para>Machen Sie die Datei ausf&uuml;hrbar:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>chmod +x $MATLAB/bin/finish.sh</userinput></screen>
</step>
</procedure>
</sect2>
<sect2 id="matlab-using"> <sect2 id="matlab-using">
<title>&matlab; benutzen</title> <title>&matlab; benutzen</title>
<para>Jetzt k&ouml;nnen Sie <application>&matlab;</application> <para>Jetzt k&ouml;nnen Sie <application>&matlab;</application>
mit dem <command>matlab</command> starten. Die mitgelieferte mit dem <command>matlab</command> starten.</para>
<application>&java;</application>-Version arbeitet leider
nicht besonders gut unter &os;: Sie m&uuml;ssen
<application>&matlab;</application> hart mit dem
Kommando <command>kill -9</command> beenden. Wenn
Sie &java; nicht ben&ouml;tigen, k&ouml;nnen Sie das
umgehen, indem Sie <application>&matlab;</application>
mit der Option <option>-nojvm</option> starten.</para>
</sect2> </sect2>
</sect1> </sect1>
@ -1173,7 +1215,7 @@ export PATH</programlisting>
<para>Ein h&auml;ufiges Problem ist, dass der <para>Ein h&auml;ufiges Problem ist, dass der
TCP Protokoll-Adapter nicht korrekt installiert wird. TCP Protokoll-Adapter nicht korrekt installiert wird.
Daraus folgt, dass Sie keine TCP Listener starten k&ouml;nnen. Daraus folgt, dass Sie keine TCP-Listener starten k&ouml;nnen.
Dieses Problem kann durch folgende Schritte behoben werden:</para> Dieses Problem kann durch folgende Schritte behoben werden:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd $ORACLE_HOME/network/lib</userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>cd $ORACLE_HOME/network/lib</userinput>
@ -1848,7 +1890,7 @@ export PATH</programlisting>
<title>Notwendige RPMs installieren</title> <title>Notwendige RPMs installieren</title>
<indexterm><primary>RPMs</primary></indexterm> <indexterm><primary>RPMs</primary></indexterm>
<para>Um das <application>R3SETUP</application>-Programm <para>Um das <command>R3SETUP</command>-Programm
zu starten, wird PAM-Unterst&uuml;tzung ben&ouml;tigt. zu starten, wird PAM-Unterst&uuml;tzung ben&ouml;tigt.
W&auml;hrend der ersten Installation von W&auml;hrend der ersten Installation von
<application>&sap;</application> unter <application>&sap;</application> unter
@ -1881,7 +1923,7 @@ pam-0.68-7.i386.rpm</userinput></screen>
<sect3 id="linuxprocandfallbackelfbrand"> <sect3 id="linuxprocandfallbackelfbrand">
<title>Zus&auml;tzliche Hinweise</title> <title>Zus&auml;tzliche Hinweise</title>
<para>Eine gute Idee ist es, <filename>linprocfs</filename> <para>Eine gute Idee ist es, <literal>linprocfs</literal>
in <filename>/etc/fstab</filename> einzuf&uuml;gen; in <filename>/etc/fstab</filename> einzuf&uuml;gen;
weitere Informationen dazu erhalten Sie in der Hilfeseite weitere Informationen dazu erhalten Sie in der Hilfeseite
&man.linprocfs.5;. Weiterhin sollten Sie in &man.linprocfs.5;. Weiterhin sollten Sie in
@ -2142,7 +2184,7 @@ Shell: bash (/compat/linux/bin/bash)</programlisting>
</sect3> </sect3>
<sect3 id="entriesinslashetcslashservices"> <sect3 id="entriesinslashetcslashservices">
<title>Eintr&auml;ge in /etc/services</title> <title>Eintr&auml;ge in <filename>/etc/services</filename></title>
<para><application>&sap.r3;</application> ben&ouml;tigt <para><application>&sap.r3;</application> ben&ouml;tigt
einige Eintr&auml;ge in <filename>/etc/services</filename>, einige Eintr&auml;ge in <filename>/etc/services</filename>,
@ -2355,7 +2397,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
</sect3> </sect3>
<sect3 id="startr3setup-46B"> <sect3 id="startr3setup-46B">
<title>R3SETUP 4.6B starten</title> <title><command>R3SETUP</command> 4.6B starten</title>
<para>Stellen Sie sicher, dass <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> korrekt <para>Stellen Sie sicher, dass <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> korrekt
gesetzt wurde:</para> gesetzt wurde:</para>
@ -2560,7 +2602,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
</sect3> </sect3>
<sect3 id="startr3setup-46C"> <sect3 id="startr3setup-46C">
<title>R3SETUP 4.6C SR2 starten</title> <title><command>R3SETUP</command> 4.6C SR2 starten</title>
<para>Stellen Sie sicher, dass <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> <para>Stellen Sie sicher, dass <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar>
korrekt gesetzt ist. Dieser Wert unterscheidet sich von dem der korrekt gesetzt ist. Dieser Wert unterscheidet sich von dem der
@ -2711,7 +2753,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
<para>Lesen Sie bitte die entsprechenden <para>Lesen Sie bitte die entsprechenden
<application>&sap;</application>-Hinweise und <application>&sap;</application>-Hinweise und
<application>&oracle;</application>-Readmes f&uuml;r Probleme, <application>&oracle;</application>-<filename>Readme</filename>s f&uuml;r Probleme,
die <application>Linux</application> die <application>Linux</application>
und die <application>&oracle;</application>-Datenbank betreffen. und die <application>&oracle;</application>-Datenbank betreffen.
Die meisten (wenn nicht alle) Probleme Die meisten (wenn nicht alle) Probleme
@ -2723,7 +2765,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
von &oracle;.</link></para> von &oracle;.</link></para>
<sect3 id="installingtheoracle805withorainst"> <sect3 id="installingtheoracle805withorainst">
<title>&oracle; 8.0.5 mit orainst installieren</title> <title>&oracle; 8.0.5 mit <command>orainst</command> installieren</title>
<para>Wenn <application>&oracle; 8.0.5</application> verwendet <para>Wenn <application>&oracle; 8.0.5</application> verwendet
wird, werden einige zus&auml;tzliche Bibliotheken ben&ouml;tigt, wird, werden einige zus&auml;tzliche Bibliotheken ben&ouml;tigt,
@ -2740,7 +2782,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
<para><filename>compat-binutils-5.2-2.9.1.0.23.1.i386.rpm</filename></para> <para><filename>compat-binutils-5.2-2.9.1.0.23.1.i386.rpm</filename></para>
<para>Lesen Sie bitte die entsprechenden &sap;-Hinweise <para>Lesen Sie bitte die entsprechenden &sap;-Hinweise
und die &oracle;-Readmes. und die &oracle;-<filename>Readme</filename>s.
Ist dies nicht m&ouml;glich (z.B. aus Zeitmangel, oder bei Ist dies nicht m&ouml;glich (z.B. aus Zeitmangel, oder bei
Nichtvorhandensein dieser Unterlagen), besteht auch die Nichtvorhandensein dieser Unterlagen), besteht auch die
M&ouml;glichkeit, die originalen Bin&auml;rdateien oder die M&ouml;glichkeit, die originalen Bin&auml;rdateien oder die
@ -2888,7 +2930,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
<sect3 id="listener"> <sect3 id="listener">
<title>Listener</title> <title>Listener</title>
<para>Starten Sie den &oracle;-Listener als Benutzer <para>Starten Sie den <application>&oracle;</application>-Listener als Benutzer
<username>ora<replaceable>sid</replaceable></username> <username>ora<replaceable>sid</replaceable></username>
wie folgt:</para> wie folgt:</para>
@ -2961,11 +3003,11 @@ LICENSE KEY = <replaceable>Lizenzschl&uuml;ssel, 24 Zeichen</replaceable>
(f&uuml;r einige Aufgaben muss dies innerhalb von (f&uuml;r einige Aufgaben muss dies innerhalb von
client 000 erfolgen, aber nicht als Benutzer client 000 erfolgen, aber nicht als Benutzer
<username>sap*</username> und <username>ddic</username>). <username>sap*</username> und <username>ddic</username>).
Als Benutzername empfiehlt sich z.B. Als Benutzername empfiehlt sich beispielsweise
<replaceable>wartung</replaceable> oder <username>wartung</username> (oder auf Englisch
<replaceable>service</replaceable> (in Englisch). Ben&ouml;tigte <username>service</username>). Ben&ouml;tigte
Profile sind <emphasis>sap_new</emphasis> und Profile sind <literal>sap_new</literal> und
<emphasis>sap_all</emphasis>. Aus Sicherheitsgr&uuml;nden <literal>sap_all</literal>. Aus Sicherheitsgr&uuml;nden
sollten die Passw&ouml;rter der Standardbenutzer in allen sollten die Passw&ouml;rter der Standardbenutzer in allen
Clients ge&auml;ndert werden (dies gilt auch f&uuml;r die Benutzer Clients ge&auml;ndert werden (dies gilt auch f&uuml;r die Benutzer
<username>sap*</username> und <username>ddic</username>).</para> <username>sap*</username> und <username>ddic</username>).</para>
@ -2989,7 +3031,7 @@ LICENSE KEY = <replaceable>Lizenzschl&uuml;ssel, 24 Zeichen</replaceable>
</thead> </thead>
<tbody> <tbody>
<row> <row>
<entry>Konfiguration des Transportsystems, z.B. als <entry>Konfiguration des Transportsystems, beispielsweise als
<emphasis>Stand-Alone Transport Domain Entity</emphasis></entry> <emphasis>Stand-Alone Transport Domain Entity</emphasis></entry>
<entry>STMS</entry> <entry>STMS</entry>
</row> </row>
@ -3006,15 +3048,15 @@ LICENSE KEY = <replaceable>Lizenzschl&uuml;ssel, 24 Zeichen</replaceable>
</informaltable> </informaltable>
<para>Diese sowie alle anderen Post-Installationsschritte <para>Diese sowie alle anderen Post-Installationsschritte
sind ausf&uuml;hrlich in den &sap;-Installationsanleitungen sind ausf&uuml;hrlich in den <application>&sap;</application>-Installationsanleitungen
beschrieben.</para> beschrieben.</para>
</sect3> </sect3>
<sect3 id="editintsidsap"> <sect3 id="editintsidsap">
<title>init<replaceable>sid</replaceable>.sap (initIDS.sap) anpassen</title> <title><filename>init<replaceable>sid</replaceable>.sap</filename> (<filename>initIDS.sap</filename>) anpassen</title>
<para>Die Datei <filename>/oracle/IDS/dbs/initIDS.sap</filename> <para>Die Datei <filename>/oracle/IDS/dbs/initIDS.sap</filename>
enth&auml;lt das &sap;-Sicherungsprofil. Hier sind die enth&auml;lt das <application>&sap;</application>-Sicherungsprofil. Hier sind die
Gr&ouml;&szlig;e des verwendeten Band(laufwerks), Gr&ouml;&szlig;e des verwendeten Band(laufwerks),
die Kompressionsart und so weiter festgelegt. Um dieses die Kompressionsart und so weiter festgelegt. Um dieses
Profil mit <command>sapdba</command> oder <command>brbackup</command> Profil mit <command>sapdba</command> oder <command>brbackup</command>
@ -3031,10 +3073,10 @@ tape_address_rew = /dev/sa0</programlisting>
<para>Erkl&auml;rungen:</para> <para>Erkl&auml;rungen:</para>
<para><varname>compress</varname> Das verwendete Bandlaufwerk <para><varname>compress</varname>: Das verwendete Bandlaufwerk
war ein HP DLT1. Dieses unterst&uuml;tzt Hardware-Kompression.</para> war ein HP DLT1. Dieses unterst&uuml;tzt Hardware-Kompression.</para>
<para><varname>archive_function</varname> Hier wird das <para><varname>archive_function</varname>: Hier wird das
Standardverhalten beim Sichern von &oracle;-Archivprotokollen Standardverhalten beim Sichern von &oracle;-Archivprotokollen
festgelegt. Neue Protokolldateien werden auf Band festgelegt. Neue Protokolldateien werden auf Band
gespeichert, bereits gespeicherte erneut gespeichert und gespeichert, bereits gespeicherte erneut gespeichert und
@ -3043,40 +3085,40 @@ tape_address_rew = /dev/sa0</programlisting>
m&uuml;ssen und dabei feststellen, dass eins Ihrer m&uuml;ssen und dabei feststellen, dass eins Ihrer
Archivb&auml;nder defekt ist.</para> Archivb&auml;nder defekt ist.</para>
<para><varname>cpio_flags</varname> Standardm&auml;&szlig;ig <para><varname>cpio_flags</varname>: Standardm&auml;&szlig;ig
wird -B verwendet. Dies setzt die Blockgr&ouml;&szlig;e wird <option>-B</option> verwendet. Dies setzt die Blockgr&ouml;&szlig;e
auf 5120&nbsp;Bytes. F&uuml;r DLT-B&auml;nder auf 5120&nbsp;Bytes. F&uuml;r DLT-B&auml;nder
werden von HP mindestens 32&nbsp;K Blockgr&ouml;&szlig;e werden von HP mindestens 32&nbsp;K Blockgr&ouml;&szlig;e
empfohlen, daher wurde hier --block-size=128 empfohlen, daher wurde hier <option>--block-size=128</option>
verwendet, um 64&nbsp;KB-bl&ouml;cke zu erzeugen. verwendet, um 64&nbsp;KB-bl&ouml;cke zu erzeugen.
--format=newc wurde ben&ouml;tigt, da das <option>--format=newc</option> wurde ben&ouml;tigt, da das
Installationssystem &uuml;ber mehr als 65535&nbsp;Inodes Installationssystem &uuml;ber mehr als 65535&nbsp;Inodes
verf&uuml;gt. Die letzte Option --quiet ist notwendig, weil verf&uuml;gt. Die letzte Option <option>--quiet</option> ist notwendig, weil
<command>brbackup</command> sich sonst beschwert, wenn <command>brbackup</command> sich sonst beschwert, wenn
die <command>cpio</command> die Anzahl der gespeicherten die <command>cpio</command> die Anzahl der gespeicherten
Bl&ouml;cke ausgibt.</para> Bl&ouml;cke ausgibt.</para>
<para><varname>cpio_in_flags</varname> Flags, die zum Laden <para><varname>cpio_in_flags</varname>: Flags, die zum Laden
der Daten vom Band ben&ouml;tigt werden. Das Format wird der Daten vom Band ben&ouml;tigt werden. Das Format wird
dabei automatisch erkannt.</para> dabei automatisch erkannt.</para>
<para><varname>tape_size</varname> Damit wird die maximale <para><varname>tape_size</varname>: Damit wird die maximale
Speicherkapazit&auml;t des Bandes angegeben. Aus Speicherkapazit&auml;t des Bandes angegeben. Aus
Sicherheitsgr&uuml;nden (das Bandlaufwerk unterst&uuml;tzt Sicherheitsgr&uuml;nden (das Bandlaufwerk unterst&uuml;tzt
Hardware-Kompression) ist dieser Wert geringf&uuml;gig kleiner Hardware-Kompression) ist dieser Wert geringf&uuml;gig kleiner
als der aktuelle Wert.</para> als der aktuelle Wert.</para>
<para><varname>tape_address</varname> Nicht zur&uuml;ckspulendes <para><varname>tape_address</varname>: Nicht zur&uuml;ckspulendes
Ger&auml;t f&uuml;r <command>cpio</command>.</para> Ger&auml;t f&uuml;r <command>cpio</command>.</para>
<para><varname>tape_address_rew</varname> Zur&uuml;ckspulendes <para><varname>tape_address_rew</varname>: Zur&uuml;ckspulendes
Ger&auml;t f&uuml;r <command>cpio</command>.</para> Ger&auml;t f&uuml;r <command>cpio</command>.</para>
</sect3> </sect3>
<sect3> <sect3>
<title>Konfiguration nach Installationsende</title> <title>Konfiguration nach Installationsende</title>
<para>Die folgenden &sap;-Parameter sollten nach der <para>Die folgenden <application>&sap;</application>-Parameter sollten nach der
Installation optimiert werden (die Beispiele gelten Installation optimiert werden (die Beispiele gelten
f&uuml;r IDES 46B, 1&nbsp;GB Hauptspeicher):</para> f&uuml;r IDES 46B, 1&nbsp;GB Hauptspeicher):</para>
@ -3173,15 +3215,15 @@ tape_address_rew = /dev/sa0</programlisting>
<title>W&auml;hrend der Installation auftretende Probleme</title> <title>W&auml;hrend der Installation auftretende Probleme</title>
<sect3 id="restartr3setup"> <sect3 id="restartr3setup">
<title>Neustarten von R3SETUP nach Behebung eines Problems</title> <title>Neustarten von <command>R3SETUP</command> nach Behebung eines Problems</title>
<para>R3SETUP bricht ab, wenn ein Fehler auftritt. Wenn Sie <para><command>R3SETUP</command> bricht ab, wenn ein Fehler auftritt. Wenn Sie
(nach Durchsicht der jeweiligen Protokolldateien) den Fehler (nach Durchsicht der jeweiligen Protokolldateien) den Fehler
behoben haben, m&uuml;ssen Sie R3SETUP erneut aufrufen, behoben haben, m&uuml;ssen Sie <command>R3SETUP</command> erneut aufrufen,
indem Sie f&uuml;r den fehlerhaften Schritt als Option indem Sie f&uuml;r den fehlerhaften Schritt als Option
REPEAT eingeben.</para> REPEAT eingeben.</para>
<para>Um R3SETUP erneut zu starten, rufen Sie die Datei <para>Um <command>R3SETUP</command> erneut zu starten, rufen Sie die Datei
einfach mit der entsprechenden <filename>R3S</filename>-Datei einfach mit der entsprechenden <filename>R3S</filename>-Datei
auf:</para> auf:</para>
@ -3194,16 +3236,16 @@ tape_address_rew = /dev/sa0</programlisting>
<filename>CENTRAL.R3S</filename> oder mit <filename>CENTRAL.R3S</filename> oder mit
<filename>DATABASE.R3S</filename> auftrat.</para> <filename>DATABASE.R3S</filename> auftrat.</para>
<note><para>Zu bestimmten Zeitpunkten nimmt R3SETUP an, dass <note><para>Zu bestimmten Zeitpunkten nimmt <command>R3SETUP</command> an, dass
sowohl der Datenbank- als auch der &sap;-Prozess vorhanden sowohl der Datenbank- als auch die <application>&sap;</application>-Prozesse vorhanden
sind und laufen (da dies Schritte sind, die es bereits sind und laufen (da dies Schritte sind, die es bereits
ausgef&uuml;hrt hat). Sollten Fehler auftreten (z.B. ausgef&uuml;hrt hat). Sollten Fehler auftreten (z.B.
wenn sich die Datenbank nicht starten l&auml;sst), wenn sich die Datenbank nicht starten l&auml;sst),
m&uuml;ssen Sie sowohl die Datenbank als auch &sap; manuell m&uuml;ssen Sie sowohl die Datenbank als auch <application>&sap;</application> manuell
neu starten, nachdem Sie die Fehler behoben haben. Erst danach neu starten, nachdem Sie die Fehler behoben haben. Erst danach
darf R3SETUP erneut gestartet werden.</para> darf <command>R3SETUP</command> erneut gestartet werden.</para>
<para>Achten Sie auch darauf, den &oracle;-Listener erneut <para>Achten Sie auch darauf, den <application>&oracle;</application>-Listener erneut
zu starten (als Benutzer <username>ora<replaceable>sid</replaceable></username> zu starten (als Benutzer <username>ora<replaceable>sid</replaceable></username>
mittels <command>umask 0; lsnrctl start</command>), wenn mittels <command>umask 0; lsnrctl start</command>), wenn
dieser beendet wurde (z.B. durch einen notwendigen dieser beendet wurde (z.B. durch einen notwendigen
@ -3212,42 +3254,42 @@ tape_address_rew = /dev/sa0</programlisting>
</sect3> </sect3>
<sect3 id="indoraduringduringr3setup"> <sect3 id="indoraduringduringr3setup">
<title>Fehler im Stadium OSUSERSIDADM_IND_ORA bei der Ausf&uuml;hrung von R3SETUP</title> <title>Fehler im Stadium OSUSERSIDADM_IND_ORA bei der Ausf&uuml;hrung von <command>R3SETUP</command></title>
<para>Wenn sich R3SETUP in diesem Stadium beschwert, editieren <para>Wenn sich <command>R3SETUP</command> in diesem Stadium beschwert, editieren
Sie die bei der Installation verwendete Version der Sie die bei der Installation verwendete Version der
Vorlage (<filename>CENTRDB.R3S</filename> (4.6B) oder Vorlage (<filename>CENTRDB.R3S</filename> (4.6B) oder
entweder <filename>CENTRAL.R3S</filename> oder entweder <filename>CENTRAL.R3S</filename> oder
<filename>DATABASE.R3S</filename> (4.6C)). Finden Sie <filename>DATABASE.R3S</filename> (4.6C)). Finden Sie
[OSUSERSIDADM_IND_ORA] oder suchen Sie nach dem einzigen <literal>[OSUSERSIDADM_IND_ORA]</literal> oder suchen Sie nach dem einzigen
<emphasis>STATUS=ERROR</emphasis>-Eintrag und &auml;ndern <literal>STATUS=ERROR</literal>-Eintrag und &auml;ndern
Sie die folgenden Werte:</para> Sie die folgenden Werte:</para>
<programlisting>HOME=/home/<replaceable>sid</replaceable>adm (war voher leer) <programlisting>HOME=/home/<replaceable>sid</replaceable>adm (war voher leer)
STATUS=OK (hatte den Status ERROR) STATUS=OK (hatte den Status ERROR)
</programlisting> </programlisting>
<para>Danach k&ouml;nnen Sie R3SETUP erneut aufrufen.</para> <para>Danach k&ouml;nnen Sie <command>R3SETUP</command> erneut aufrufen.</para>
</sect3> </sect3>
<sect3 id="indoraduringr3setup"> <sect3 id="indoraduringr3setup">
<title>Fehler im Stadium OSUSERDBSID_IND_ORA bei der <title>Fehler im Stadium OSUSERDBSID_IND_ORA bei der
Ausf&uuml;hrung von R3SETUP</title> Ausf&uuml;hrung von <command>R3SETUP</command></title>
<para>Wahrscheinlich beschwert sich R3SETUP auch in diesem Stadium. <para>Wahrscheinlich beschwert sich <command>R3SETUP</command> auch in diesem Stadium.
Der hier auftretende Fehler &auml;hnelt dem im Abschnitt Der hier auftretende Fehler &auml;hnelt dem im Abschnitt
OSUSERSIDADM_IND_ORA. Editieren Sie einfach die bei OSUSERSIDADM_IND_ORA. Editieren Sie einfach die bei
der Installation verwendete Version der Vorlage der Installation verwendete Version der Vorlage
(das hei&szlig;t <filename>CENTRDB.R3S</filename> (4.6B) oder (das hei&szlig;t <filename>CENTRDB.R3S</filename> (4.6B) oder
entweder <filename>CENTRAL.R3S</filename> oder entweder <filename>CENTRAL.R3S</filename> oder
<filename>DATABASE.R3S</filename> (4.6C)). Finden Sie <filename>DATABASE.R3S</filename> (4.6C)). Finden Sie
[OSUSERDBSID_IND_ORA] oder suchen Sie nach dem einzigen <literal>[OSUSERDBSID_IND_ORA]</literal> oder suchen Sie nach dem einzigen
<emphasis>STATUS=ERROR</emphasis>-Eintrag und &auml;ndern <literal>STATUS=ERROR</literal>-Eintrag und &auml;ndern
Sie folgenden Eintrag:</para> Sie folgenden Eintrag:</para>
<programlisting>STATUS=OK</programlisting> <programlisting>STATUS=OK</programlisting>
<para>Danach k&ouml;nnen Sie R3SETUP erneut aufrufen.</para> <para>Danach k&ouml;nnen Sie <command>R3SETUP</command> erneut aufrufen.</para>
</sect3> </sect3>
<sect3 id="oraviewvrffilenotfound"> <sect3 id="oraviewvrffilenotfound">
@ -3259,28 +3301,28 @@ STATUS=OK (hatte den Status ERROR)
bevor Sie die Installation gestartet haben. Per Voreinstellung bevor Sie die Installation gestartet haben. Per Voreinstellung
ist diese Option aktiviert, obwohl sie unter Linux gar nicht ist diese Option aktiviert, obwohl sie unter Linux gar nicht
verf&uuml;gbar ist. Deaktivieren Sie daher diese Option im verf&uuml;gbar ist. Deaktivieren Sie daher diese Option im
&oracle;-Installationsmen&uuml; und starten Sie die Installation <application>&oracle;</application>-Installationsmen&uuml; und starten Sie die Installation
erneut.</para> erneut.</para>
</sect3> </sect3>
<sect3 id="textenvincalid"> <sect3 id="textenvincalid">
<title>Fehler <errorname>TEXTENV_INVALID</errorname> bei der Ausf&uuml;hrung von R3SETUP, <title>Fehler <errorname>TEXTENV_INVALID</errorname> bei der Ausf&uuml;hrung von <command>R3SETUP</command>,
RFC oder beim Start von SAPGUI</title> RFC oder beim Start von SAPGUI</title>
<para>Tritt dieser Fehler auf, so fehlt die korrekte Lokalisierung. <para>Tritt dieser Fehler auf, so fehlt die korrekte Lokalisierung.
&sap;-Hinweis 0171356 f&uuml;hrt die notwendigen RPMs auf, &sap;-Hinweis 0171356 f&uuml;hrt die notwendigen RPMs auf,
die installiert sein m&uuml;ssen (z.B. die installiert sein m&uuml;ssen (zum Beispiel
<emphasis>saplocales-1.0-3</emphasis>, <filename>saplocales-1.0-3</filename>,
<emphasis>saposcheck-1.0-1</emphasis> f&uuml;r <filename>saposcheck-1.0-1</filename> f&uuml;r
RedHat&nbsp;6.1). Falls Sie alle damit verbundenen Fehler RedHat&nbsp;6.1). Falls Sie alle damit verbundenen Fehler
ignoriert haben, und bei der Ausf&uuml;hrung von R3SETUP ignoriert haben, und bei der Ausf&uuml;hrung von <command>R3SETUP</command>
den Status jeweils von ERROR auf OK (in CENTRDB.R3S) den <literal>STATUS</literal> jeweils von <literal>ERROR</literal> auf <literal>OK</literal> (in <filename>CENTRDB.R3S</filename>)
gesetzt haben, um R3SETUP anschlie&szlig;end neu zu starten, gesetzt haben, um <command>R3SETUP</command> anschlie&szlig;end neu zu starten,
wurde das &sap;-System nicht ordnungsgem&auml;&szlig; wurde das <application>&sap;</application>-System nicht ordnungsgem&auml;&szlig;
konfiguriert. Das bedeutet, dass Sie nicht via konfiguriert. Das bedeutet, dass Sie nicht via
<literal>sapgui</literal> am System anmelden k&ouml;nnen, <application>SAPgui</application> am System anmelden k&ouml;nnen,
obwohl das System trotzdem gestartet werden kann. Ein Versuch, obwohl das System trotzdem gestartet werden kann. Ein Versuch,
sich &uuml;ber die alte Linux-<literal>sapgui</literal> sich &uuml;ber die alte Linux-<application>SAPgui</application>
anzumelden, f&uuml;hrte zu folgenden Fehlermeldungen:</para> anzumelden, f&uuml;hrte zu folgenden Fehlermeldungen:</para>
<programlisting>Sat May 5 14:23:14 2001 <programlisting>Sat May 5 14:23:14 2001
@ -3292,11 +3334,11 @@ Sat May 5 14:23:22 2001
*** ERROR => no socket operation allowed [trxio.c 3363] *** ERROR => no socket operation allowed [trxio.c 3363]
Speicherzugriffsfehler</programlisting> Speicherzugriffsfehler</programlisting>
<para>Dieses Verhalten kommt daher, weil &sap.r3; nun nicht <para>Dieses Verhalten kommt daher, weil <application>&sap.r3;</application> nun nicht
in der Lage ist, eine korrekte Lokalisierung zuzuweisen, und in der Lage ist, eine korrekte Lokalisierung zuzuweisen, und
sich daher nicht ordnungsgem&auml;&szlig; konfigurieren kann sich daher nicht ordnungsgem&auml;&szlig; konfigurieren kann
(durch fehlende Eintr&auml;ge in einigen Datenbank-Tabellen). (durch fehlende Eintr&auml;ge in einigen Datenbank-Tabellen).
Um sich in &sap; anmelden zu k&ouml;nnen, m&uuml;ssen Sie Um sich in <application>&sap;</application> anmelden zu k&ouml;nnen, m&uuml;ssen Sie
folgende Eintr&auml;ge zur Datei <filename>DEFAULT.PFL</filename> folgende Eintr&auml;ge zur Datei <filename>DEFAULT.PFL</filename>
(lesen Sie dazu auch Hinweis 0043288) hinzuf&uuml;gen:</para> (lesen Sie dazu auch Hinweis 0043288) hinzuf&uuml;gen:</para>
@ -3304,21 +3346,21 @@ Speicherzugriffsfehler</programlisting>
install/collate/active = 0 install/collate/active = 0
rscp/TCP0B = TCP0B</programlisting> rscp/TCP0B = TCP0B</programlisting>
<para>Starten Sie nun das &sap;-System neu. Sie sind nun in der Lage, <para>Starten Sie nun das <application>&sap;</application>-System neu. Sie sind nun in der Lage,
sich anzumelden, obwohl einige l&auml;nderspezifische sich anzumelden, obwohl einige l&auml;nderspezifische
Spracheinstellungen fehlerhaft sein k&ouml;nnten. Nachdem Sie diese Spracheinstellungen fehlerhaft sein k&ouml;nnten. Nachdem Sie diese
L&auml;ndereinstellungen korrigiert (und die korrekten L&auml;ndereinstellungen korrigiert (und die korrekten
Lokalisierungen installiert) haben, k&ouml;nnen Lokalisierungen installiert) haben, k&ouml;nnen
Sie diese Eintr&auml;ge wieder aus Sie diese Eintr&auml;ge wieder aus
<filename>DEFAULT.PFL</filename> l&ouml;schen und das <filename>DEFAULT.PFL</filename> l&ouml;schen und das
&sap;-System anschlie&szlig;end neu starten.</para> <application>&sap;</application>-System anschlie&szlig;end neu starten.</para>
</sect3> </sect3>
<sect3 id="ora-00001"> <sect3 id="ora-00001">
<title><errorcode>ORA-00001</errorcode></title> <title><errorcode>ORA-00001</errorcode></title>
<para>Dieser Fehler trat nur bei einer Installation von <para>Dieser Fehler trat nur bei einer Installation von
<application>&oracle; 8.1.7</application> unter FreeBSD&nbsp;4.5 <application>&oracle; 8.1.7</application> unter FreeBSD&nbsp;4.5
auf. Dies geschah deshalb, weil sich die &oracle; Datenbank nicht auf. Dies geschah deshalb, weil sich die <application>&oracle;</application>-Datenbank nicht
initialisieren konnte und daher abst&uuml;rzte. Dadurch initialisieren konnte und daher abst&uuml;rzte. Dadurch
verblieben Semaphore und Shared-Memory verblieben Semaphore und Shared-Memory
im System. Der n&auml;chste Startversuch f&uuml;hrte dann im System. Der n&auml;chste Startversuch f&uuml;hrte dann
@ -3332,8 +3374,8 @@ rscp/TCP0B = TCP0B</programlisting>
<title><errorcode>ORA-00445</errorcode> (Hintergrundprozess PMON wurde nicht gestartet)</title> <title><errorcode>ORA-00445</errorcode> (Hintergrundprozess PMON wurde nicht gestartet)</title>
<para>Dieser Fehler trat bei <application>&oracle; 8.1.7</application> <para>Dieser Fehler trat bei <application>&oracle; 8.1.7</application>
auf. Die Meldung erscheint, wenn die Datenbank mit dem auf. Die Meldung erscheint, wenn die Datenbank mit dem
normalen startsap-Skript (z.B. normalen <command>startsap</command>-Skript (zum Beispiel
<filename>startsap_majestix_00</filename>), aber als Benutzer <command>startsap_majestix_00</command>) aber als Benutzer
<username>prdadm</username> gestartet wird.</para> <username>prdadm</username> gestartet wird.</para>
<para>Dies kann vermieden werden, indem die Datenbank als Benutzer <para>Dies kann vermieden werden, indem die Datenbank als Benutzer
@ -3350,7 +3392,7 @@ SVRMGR&gt; <userinput>exit</userinput></screen>
<title><errorcode>ORA-12546</errorcode> (den Listener mit den richtigen <title><errorcode>ORA-12546</errorcode> (den Listener mit den richtigen
Berechtigungen starten)</title> Berechtigungen starten)</title>
<para>Starten Sie den &oracle;-Listener als Benutzer <para>Starten Sie den <application>&oracle;</application>-Listener als Benutzer
<username>oraids</username> mit folgendem Befehl:</para> <username>oraids</username> mit folgendem Befehl:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>umask 0; lsnrctl start</userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>umask 0; lsnrctl start</userinput></screen>
@ -3364,7 +3406,7 @@ SVRMGR&gt; <userinput>exit</userinput></screen>
<title><errorcode>ORA-27102</errorcode> (kein freier Speicher mehr)</title> <title><errorcode>ORA-27102</errorcode> (kein freier Speicher mehr)</title>
<para>Dieser Fehler trat auf, wenn versucht wurde, f&uuml;r <para>Dieser Fehler trat auf, wenn versucht wurde, f&uuml;r
<emphasis>MAXDSIZ</emphasis> und <emphasis>DFLDSIZ</emphasis> <literal>MAXDSIZ</literal> und <literal>DFLDSIZ</literal>
Werte &uuml;ber 1&nbsp;GB (1024x1024x1024) festzulegen. Werte &uuml;ber 1&nbsp;GB (1024x1024x1024) festzulegen.
Zus&auml;tzlich f&uuml;hrte dies zur Fehlermeldung Zus&auml;tzlich f&uuml;hrte dies zur Fehlermeldung
<errorname>Linux Error 12: Cannot allocate memory</errorname>.</para> <errorname>Linux Error 12: Cannot allocate memory</errorname>.</para>
@ -3372,15 +3414,15 @@ SVRMGR&gt; <userinput>exit</userinput></screen>
<sect3 id="dipgntabindind"> <sect3 id="dipgntabindind">
<title>Fehler im Stadium [DIPGNTAB_IND_IND] bei der <title>Fehler im Stadium [DIPGNTAB_IND_IND] bei der
Ausf&uuml;hrung von R3SETUP</title> Ausf&uuml;hrung von <command>R3SETUP</command></title>
<para>F&uuml;r allgemeine Informationen lesen Sie bitte den <para>F&uuml;r allgemeine Informationen lesen Sie bitte den
&sap;-Hinweis 0130581 # (R3SETUP - Abbruch im Stadium &sap;-Hinweis 0130581 # (R3SETUP - Abbruch im Stadium
<literal>DIPGNTAB</literal>). Bei der IDES-spezifischen <literal>DIPGNTAB</literal>). Bei der IDES-spezifischen
Installation verwendete der Installationsprozess aus Installation verwendete der Installationsprozess aus
irgendwelchen Gr&uuml;nden nicht den irgendwelchen Gr&uuml;nden nicht den
korrekten &sap;-Systemnamen <quote>IDS</quote>, sondern den (leeren) korrekten &sap;-Systemnamen <quote>IDS</quote>, sondern den leeren
String "". Dies f&uuml;hrte zu einigen kleineren Problemen String <literal>""</literal>. Dies f&uuml;hrte zu einigen kleineren Problemen
beim Zugriff auf bestimmte Verzeichnisse, da die Pfade durch beim Zugriff auf bestimmte Verzeichnisse, da die Pfade durch
<replaceable>SID</replaceable> (in diesem Fall IDS) dynamisch <replaceable>SID</replaceable> (in diesem Fall IDS) dynamisch
generiert werden. Das hei&szlig;t anstatt auf</para> generiert werden. Das hei&szlig;t anstatt auf</para>
@ -3415,7 +3457,7 @@ drwxrwxr-x 11 idsadm sapsys 512 May 4 14:20 trans</screen>
<sect3 id="rfcrswboiniindind"> <sect3 id="rfcrswboiniindind">
<title>Fehler im Stadium [RFCRSWBOINI_IND_IND] bei der <title>Fehler im Stadium [RFCRSWBOINI_IND_IND] bei der
Ausf&uuml;hrung von R3SETUP</title> Ausf&uuml;hrung von <command>R3SETUP</command></title>
<para>Bei der Installation von <application>&sap; 4.6C</application> <para>Bei der Installation von <application>&sap; 4.6C</application>
trat dieser Fehler als Folge eines anderen, bereits vorher trat dieser Fehler als Folge eines anderen, bereits vorher
@ -3426,9 +3468,9 @@ drwxrwxr-x 11 idsadm sapsys 512 May 4 14:20 trans</screen>
<para>Wenn Sie nach dem Durchsehen der Protokolldateien feststellen, <para>Wenn Sie nach dem Durchsehen der Protokolldateien feststellen,
dass dieser Fehler wirklich der eigentliche Fehler ist dass dieser Fehler wirklich der eigentliche Fehler ist
(lesen Sie dazu wiederum die &sap;-Hinweise), k&ouml;nnen (lesen Sie dazu wiederum die &sap;-Hinweise), k&ouml;nnen
Sie den StATUS des betreffenden Schritts von ERROR auf OK Sie den <literal>STATUS</literal> des betreffenden Schritts von <literal>ERROR</literal> auf <literal>OK</literal>
setzen (und zwar in der Datei <filename>CENTRDB.R3S</filename>). setzen (und zwar in der Datei <filename>CENTRDB.R3S</filename>).
Anschlie&szlig;end starten Sie R3SETUP erneut. Nach Anschlie&szlig;end starten Sie <command>R3SETUP</command> erneut. Nach
der Installation m&uuml;ssen Sie den Report der Installation m&uuml;ssen Sie den Report
<literal>RSWBOINS</literal> der Transaktion <literal>RSWBOINS</literal> der Transaktion
SE38 ausf&uuml;hren. Lesen Sie den &sap;-Hinweis 0162266, SE38 ausf&uuml;hren. Lesen Sie den &sap;-Hinweis 0162266,
@ -3439,17 +3481,17 @@ drwxrwxr-x 11 idsadm sapsys 512 May 4 14:20 trans</screen>
<sect3 id="rfcraddbdifindind"> <sect3 id="rfcraddbdifindind">
<title>Fehler im Stadium [RFCRADDBDIF_IND_IND] bei der <title>Fehler im Stadium [RFCRADDBDIF_IND_IND] bei der
Ausf&uuml;hrung von R3SETUP</title> Ausf&uuml;hrung von <command>R3SETUP</command></title>
<para>Hier gilt das Gleiche wie f&uuml;r den letzten Fehler. <para>Hier gilt das Gleiche wie f&uuml;r den letzten Fehler.
Stellen Sie durch &Uuml;berpr&uuml;fen der Protokolldateien Stellen Sie durch &Uuml;berpr&uuml;fen der Protokolldateien
sicher, dass dieser Fehler nicht durch ein fr&uuml;heres sicher, dass dieser Fehler nicht durch ein fr&uuml;heres
Problem verursacht wird.</para> Problem verursacht wird.</para>
<para>Wenn Sie sicher sind, dass &sap;-Hinweis 0162266 auf <para>Wenn Sie sicher sind, dass &sap;-Hinweis 0162266 auf
Ihr System zutrifft, setzen Sie den STATUS des betreffenden Ihr System zutrifft, setzen Sie den <literal>STATUS</literal> des betreffenden
Stadiums von ERROR auf OK (und zwar in der Datei Stadiums von <literal>ERROR</literal> auf <literal>OK</literal> (und zwar in der Datei
<filename>CENTRDB.R3S</filename>). Anschlie&szlig;end starten <filename>CENTRDB.R3S</filename>). Anschlie&szlig;end starten
Sie R3SETUP erneut. Nach der Installation m&uuml;ssen Sie den Sie <command>R3SETUP</command> erneut. Nach der Installation m&uuml;ssen Sie den
Report <literal>RADDBDIF</literal> der Transaktion SE38 Report <literal>RADDBDIF</literal> der Transaktion SE38
ausf&uuml;hren.</para> ausf&uuml;hren.</para>
</sect3> </sect3>
@ -3457,25 +3499,25 @@ drwxrwxr-x 11 idsadm sapsys 512 May 4 14:20 trans</screen>
<sect3 id="sigactionsig31"> <sect3 id="sigactionsig31">
<title>sigaction sig31: File size limit exceeded</title> <title>sigaction sig31: File size limit exceeded</title>
<para>Dieser Fehler trat beim Start des &sap;-Prozesses <para>Dieser Fehler trat beim Start des <application>&sap;</application>-Prozesses
<emphasis>disp+work</emphasis> auf. Wird &sap; mit <command>disp+work</command> auf. Wird <application>&sap;</application> mit
startsap-Skript gestartet, werden Subprozesse gestartet, <command>startsap</command>-Skript gestartet, werden Subprozesse gestartet,
deren Aufgabe es ist, alle anderen &sap;-Prozesse zu starten. deren Aufgabe es ist, alle anderen <application>&sap;</application>-Prozesse zu starten.
Als Folge davon erkennt startsap dabei auftretende Als Folge davon erkennt <command>startsap</command> dabei auftretende
Fehler nicht.</para> Fehler nicht.</para>
<para>Um zu &uuml;berpr&uuml;fen, ob die &sap;-Prozesse korrekt <para>Um zu &uuml;berpr&uuml;fen, ob die <application>&sap;</application>-Prozesse korrekt
gestartet wurden, &uuml;berpr&uuml;fen Sie den Prozessstatus gestartet wurden, &uuml;berpr&uuml;fen Sie den Prozessstatus
mit <command>ps ax | grep <replaceable>SID</replaceable></command>. mit <command>ps ax | grep <replaceable>SID</replaceable></command>.
Sie erhalten dadurch eine Liste aller &oracle;- und &sap;-Prozesse. Sie erhalten dadurch eine Liste aller <application>&oracle;</application>- und <application>&sap;</application>-Prozesse.
Wenn einige Prozesse fehlen, oder Sie sich nicht mit dem Wenn einige Prozesse fehlen, oder Sie sich nicht mit dem
&sap;-System verbinden k&ouml;nnen, &uuml;berpr&uuml;fen Sie <application>&sap;</application>-System verbinden k&ouml;nnen, &uuml;berpr&uuml;fen Sie
wiederum die entsprechenden Protokolldateien, die sich unter wiederum die entsprechenden Protokolldateien, die sich unter
<filename>/usr/sap/<replaceable>SID</replaceable>/DVEBMGS<replaceable>nr</replaceable>/work/</filename> <filename>/usr/sap/<replaceable>SID</replaceable>/DVEBMGS<replaceable>nr</replaceable>/work/</filename>
befinden. Die zu durchsuchenden Dateien hei&szlig;en befinden. Die zu durchsuchenden Dateien hei&szlig;en
<filename>dev_ms</filename> und <filename>dev_disp</filename>.</para> <filename>dev_ms</filename> und <filename>dev_disp</filename>.</para>
<para>Wenn &oracle; und &sap; mehr Speicher anfordern als in der <para>Wenn <application>&oracle;</application> und <application>&sap;</application> mehr Speicher anfordern als in der
Kernelkonfigurationsdatei festgelegt wurde, wird das Kernelkonfigurationsdatei festgelegt wurde, wird das
Signal&nbsp;31 ausgeliefert. Der Fehler Signal&nbsp;31 ausgeliefert. Der Fehler
kann behoben werden, indem im Kernel kann behoben werden, indem im Kernel
@ -3489,11 +3531,13 @@ options SHMMAXPGS=393216
</sect3> </sect3>
<sect3 id="saposcolfails"> <sect3 id="saposcolfails">
<title>Der Start von saposcol schlug fehl</title> <title>Der Start von <command>saposcol</command> schlug fehl</title>
<para>Das Programm saposcol (Version 4.6D) kann <para>Das Programm <command>saposcol</command> (Version 4.6D) kann
einige Probleme verursachen. Saposcol wird vom &sap;-System einige Probleme verursachen. Das
verwendet, um Daten &uuml;ber die Systemleistung zu sammeln. <application>&sap;</application>-System verwendet
F&uuml;r die Benutzung des &sap;-Systems hingegen ist es es <command>saposcol</command>,
um Daten &uuml;ber die Systemleistung zu sammeln.
F&uuml;r die Benutzung des <application>&sap;</application>-Systems hingegen ist es es
nicht erforderlich. Daher handelt es sich hier auch nicht erforderlich. Daher handelt es sich hier auch
nur um ein kleineres Problem. &Auml;ltere Versionen nur um ein kleineres Problem. &Auml;ltere Versionen
von saposcol (z.B. 4.6B) funktionieren, sammeln von saposcol (z.B. 4.6B) funktionieren, sammeln
@ -3606,8 +3650,8 @@ options SHMMAXPGS=393216
<para>Zus&auml;tzlich <emphasis>ver&auml;ndert</emphasis> der <para>Zus&auml;tzlich <emphasis>ver&auml;ndert</emphasis> der
Linuxmodus die Systempfade dynamisch; genauso, wie dies die Linuxmodus die Systempfade dynamisch; genauso, wie dies die
<literal>union</literal> Option beim Einbinden von Dateisystemen Option <option>union</option> beim Einbinden von Dateisystemen
macht (Achtung: <emphasis>nicht</emphasis> unionfs!). macht (Achtung: <emphasis>nicht</emphasis> das Dateisystem unionfs!).
Zuerst wird die Datei im Verzeichnis <filename>/compat/linux/<replaceable>Originalpfad</replaceable></filename> Zuerst wird die Datei im Verzeichnis <filename>/compat/linux/<replaceable>Originalpfad</replaceable></filename>
gesucht, <emphasis>danach</emphasis>, wenn sie dort nicht gefunden gesucht, <emphasis>danach</emphasis>, wenn sie dort nicht gefunden
wurde, wird sie im FreeBSD-Verzeichnis wurde, wird sie im FreeBSD-Verzeichnis

View file

@ -5,8 +5,8 @@
Original Revision der ersten Uebersetzung: 1.20 Original Revision der ersten Uebersetzung: 1.20
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.33 2003/11/25 23:06:30 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.35 2003/12/30 11:48:05 mheinen Exp $
basiert auf: 1.88 basiert auf: 1.92
--> -->
<!-- <!--
Ein paar Anmerkungen zur Uebersetzung bestimmter Begriffe Ein paar Anmerkungen zur Uebersetzung bestimmter Begriffe
@ -1281,7 +1281,7 @@ freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
<para>Keine Panik, das sind nur ein paar hundert Kilobyte. <para>Keine Panik, das sind nur ein paar hundert Kilobyte.
Die Datei <filename>README</filename> im Verzeichnis Die Datei <filename>README</filename> im Verzeichnis
<filename>cf</filename> kann zur grundlegenden <filename>cf</filename> kann zur grundlegenden
Einf&uuml;hrung in die m4-Konfiguration dienen.</para> Einf&uuml;hrung in die &man.m4.1;-Konfiguration dienen.</para>
<para>Zur Zustellung &uuml;ber UUCP sind Sie am besten damit <para>Zur Zustellung &uuml;ber UUCP sind Sie am besten damit
beraten, die <filename>mailertable</filename>-Datenbank beraten, die <filename>mailertable</filename>-Datenbank
@ -1437,7 +1437,9 @@ parse returns: $# uucp-dom $@ <replaceable>your.uucp.relay</replaceab
ein gesondertes Programm installieren; ein gesondertes Programm installieren;
<application>fetchmail</application> ist eine gute Wahl, <application>fetchmail</application> ist eine gute Wahl,
weil es viele verschiedene Protokolle unterst&uuml;tzt. weil es viele verschiedene Protokolle unterst&uuml;tzt.
F&uuml;r gew&ouml;hnlich wird von Ihrem ISP POP3 zur Das Programm k&ouml;nnen Sie als Paket oder von der
Ports-Collection (<filename role="package">mail/fetchmail</filename>)
installieren. F&uuml;r gew&ouml;hnlich wird von Ihrem ISP POP3 zur
Verf&uuml;gung gestellt. Falls Sie sich daf&uuml;r Verf&uuml;gung gestellt. Falls Sie sich daf&uuml;r
entschieden haben, user-PPP zu benutzen, k&ouml;nnen Sie entschieden haben, user-PPP zu benutzen, k&ouml;nnen Sie
durch folgenden Eintrag in der Datei durch folgenden Eintrag in der Datei

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.60 2003/12/02 00:31:55 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.62 2004/01/01 16:34:34 mheinen Exp $
basiert auf: 1.329 basiert auf: 1.332
--> -->
<appendix id="mirrors"> <appendix id="mirrors">
@ -906,14 +906,6 @@
<filename role="package">net/cvsup-without-gui</filename> <filename role="package">net/cvsup-without-gui</filename>
verwenden.</para> verwenden.</para>
</note> </note>
<para>Wenn Sie <application>CVSup</application> m&ouml;glichst
einfach installieren und konfigurieren wollen, installieren Sie
mit &man.pkg.add.1; das Paket
<filename role="package">net/cvsupit</filename>. Bei der
Installation k&ouml;nnen Sie dann die Konfiguration von
<application>CVSup</application> men&uuml;gest&uuml;tzt
durchf&uuml;hren.</para>
</sect2> </sect2>
<sect2 id="cvsup-config"> <sect2 id="cvsup-config">
@ -2285,6 +2277,16 @@ doc/zh_*</screen>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_2</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen f&uuml;r FreeBSD&nbsp;5.2 durchgef&uuml;hrt
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term>RELENG_5_1</term> <term>RELENG_5_1</term>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.17 2003/11/25 23:11:46 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.19 2003/12/30 16:58:48 mheinen Exp $
basiert auf: 1.201 basiert auf: 1.204
--> -->
<appendix id="pgpkeys"> <appendix id="pgpkeys">
@ -179,6 +179,11 @@
&pgpkey.dd; &pgpkey.dd;
</sect2> </sect2>
<sect2 id="pgpkey-ale">
<title>&a.ale;</title>
&pgpkey.ale;
</sect2>
<sect2 id="pgpkey-ue"> <sect2 id="pgpkey-ue">
<title>&a.ue;</title> <title>&a.ue;</title>
&pgpkey.ue; &pgpkey.ue;
@ -339,6 +344,11 @@
&pgpkey.rushani; &pgpkey.rushani;
</sect2> </sect2>
<sect2 id="pgpkey-clement">
<title>&a.clement;</title>
&pgpkey.clement;
</sect2>
<sect2 id="pgpkey-alex"> <sect2 id="pgpkey-alex">
<title>&a.alex;</title> <title>&a.alex;</title>
&pgpkey.alex; &pgpkey.alex;
@ -599,6 +609,11 @@
&pgpkey.scop; &pgpkey.scop;
</sect2> </sect2>
<sect2 id="pgpkey-kensmith">
<title>&a.kensmith;</title>
&pgpkey.kensmith;
</sect2>
<sect2 id="pgpkey-ben"> <sect2 id="pgpkey-ben">
<title>&a.ben;</title> <title>&a.ben;</title>
&pgpkey.ben; &pgpkey.ben;

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.43 2003/11/23 16:18:31 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.45 2003/12/30 12:28:10 mheinen Exp $
basiert auf: 1.121 basiert auf: 1.130
--> -->
<chapter id="ppp-and-slip"> <chapter id="ppp-and-slip">
@ -1580,7 +1580,8 @@ kermit -y /etc/ppp/kermit.dial
pppd /dev/tty01 19200</programlisting> pppd /dev/tty01 19200</programlisting>
<indexterm><primary>kermit</primary></indexterm> <indexterm><primary>kermit</primary></indexterm>
<para><filename>/etc/ppp/kermit.dial</filename> ist ein kermit-Skript <para><filename>/etc/ppp/kermit.dial</filename> ist
ein <application>kermit</application>-Skript
das den Einw&auml;hlvorgang und alle notwendigen Autorisationen auf das den Einw&auml;hlvorgang und alle notwendigen Autorisationen auf
dem entfernten Host durchf&uuml;hrt (ein Beispiel f&uuml;r ein dem entfernten Host durchf&uuml;hrt (ein Beispiel f&uuml;r ein
solches Skript ist im Anhang zu diesem Dokument zu finden).</para> solches Skript ist im Anhang zu diesem Dokument zu finden).</para>
@ -1648,7 +1649,7 @@ echo \13
exit</programlisting> exit</programlisting>
<para>Hier ist eine alternative Methode, bei der <command>chat</command> <para>Hier ist eine alternative Methode, bei der <command>chat</command>
an Stelle von <command>kermit</command> eingesetzt wird.</para> an Stelle von <command>kermit</command> eingesetzt wird:</para>
<para>Die folgenden beiden Dateien reichen aus, um eine <para>Die folgenden beiden Dateien reichen aus, um eine
Verbindung &uuml;ber <command>pppd</command> herzustellen.</para> Verbindung &uuml;ber <command>pppd</command> herzustellen.</para>
@ -1703,7 +1704,7 @@ netmask 255.255.255.0 # netmask (not required)
# local ip must be different from one # local ip must be different from one
# you assigned to the ethernet (or other) # you assigned to the ethernet (or other)
# interface on your machine. # interface on your machine.
# remote IP is ip address that will be # remote IP is IP address that will be
# assigned to the remote machine # assigned to the remote machine
domain ppp.foo.com # your domain domain ppp.foo.com # your domain
passive # wait for LCP passive # wait for LCP
@ -2211,7 +2212,7 @@ nameserver <replaceable>y.y.y.y</replaceable></programlisting>
<!-- 10 Jan 2000 --> <!-- 10 Jan 2000 -->
</sect1info> </sect1info>
<title><application>PPP</application> over Ethernet (PPPoE)</title> <title>PPP over Ethernet (PPPoE)</title>
<indexterm> <indexterm>
<primary>PPP</primary> <primary>PPP</primary>
<secondary>over Ethernet</secondary> <secondary>over Ethernet</secondary>
@ -2228,7 +2229,7 @@ nameserver <replaceable>y.y.y.y</replaceable></programlisting>
<title>Konfiguration des Kernels</title> <title>Konfiguration des Kernels</title>
<para>Eine besondere Kernelkonfiguration ist f&uuml;r PPPoE nicht <para>Eine besondere Kernelkonfiguration ist f&uuml;r PPPoE nicht
mehr erforderlich. Sofern die notwendige Netgraph Unterst&uuml;tzung mehr erforderlich. Sofern die notwendige NetGraph-Unterst&uuml;tzung
nicht in den Kernel eingebaut wurde, wird diese von nicht in den Kernel eingebaut wurde, wird diese von
<application>ppp</application> dynamisch geladen.</para> <application>ppp</application> dynamisch geladen.</para>
</sect2> </sect2>
@ -2599,7 +2600,7 @@ ng0: flags=88d1&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,NOARP,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
dabei um die Adresse <hostid role="ipaddr">10.0.0.138</hostid>. dabei um die Adresse <hostid role="ipaddr">10.0.0.138</hostid>.
In der Dokumentation Ihres Routers sollte angegeben sein, welche In der Dokumentation Ihres Routers sollte angegeben sein, welche
Adresse Ihr Ger&auml;t verwendet. Um den Tunnel zu &ouml;ffnen Adresse Ihr Ger&auml;t verwendet. Um den Tunnel zu &ouml;ffnen
und eine <application>ppp</application>-Session zu starten, f&uuml;hren und eine PPP-Session zu starten, f&uuml;hren
Sie bitte folgenden Befehl aus:</para> Sie bitte folgenden Befehl aus:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pptp <replaceable>address</replaceable> <replaceable>adsl</replaceable></userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>pptp <replaceable>address</replaceable> <replaceable>adsl</replaceable></userinput></screen>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.85 2003/11/25 23:06:26 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.88 2004/01/01 16:34:34 mheinen Exp $
basiert auf: 1.191 basiert auf: 1.196
--> -->
<chapter id="security"> <chapter id="security">
@ -98,6 +98,10 @@
<para>Wie sie mithilfe des TrustedBSD-<acronym>MAC</acronym>-Frameworks <para>Wie sie mithilfe des TrustedBSD-<acronym>MAC</acronym>-Frameworks
Zugrifsskontrollen konfigurieren.</para> Zugrifsskontrollen konfigurieren.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem>
<para>Mit &os;-Sicherheitshinweisen umgehen k&ouml;nnen.</para>
</listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para>Bevor Sie dieses Kapitel lesen, sollten Sie</para> <para>Bevor Sie dieses Kapitel lesen, sollten Sie</para>
@ -5741,6 +5745,203 @@ drwxr-xr-x 2 robert robert 512 Nov 10 11:54 public_html</programlisting>
als Parameter angeben.</para> als Parameter angeben.</para>
</sect2> </sect2>
</sect1> </sect1>
<sect1 id="security-advisories">
<sect1info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Tom</firstname>
<surname>Rhodes</surname>
<contrib>Beigesteuert von </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<indexterm>
<primary>Sicherheitshinweise</primary>
</indexterm>
<title>&os; Sicherheitshinweise</title>
<para>Wie f&uuml;r andere hochwertige Betriebssysteme auch
werden f&uuml;r &os; Sicherheitshinweise herausgegeben.
Die Hinweise werden gew&ouml;hnlich auf den Sicherheits-Mailinglisten
und in den Errata ver&ouml;ffentlicht, nachdem das
Sicherheitsproblem behoben ist. Dieser Abschnitt beschreibt
den Umgang mit den Sicherheitshinweisen.</para>
<sect2>
<title>Wie sieht ein Sicherheitshinweis aus?</title>
<para>Der nachstehende Sicherheitshinweis stammt von
der Mailingliste &a.security-notifications.name;:</para>
<programlisting>=============================================================================
&os;-SA-XX:XX.UTIL Security Advisory
The &os; Project
Topic: denial of service due to some problem<co id="co-topic">
Category: core<co id="co-category">
Module: sys<co id="co-module">
Announced: 2003-09-23<co id="co-announce">
Credits: Person@EMAIL-ADDRESS<co id="co-credit">
Affects: All releases of &os;<co id="co-affects">
&os; 4-STABLE prior to the correction date
Corrected: 2003-09-23 16:42:59 UTC (RELENG_4, 4.9-PRERELEASE)
2003-09-23 20:08:42 UTC (RELENG_5_1, 5.1-RELEASE-p6)
2003-09-23 20:07:06 UTC (RELENG_5_0, 5.0-RELEASE-p15)
2003-09-23 16:44:58 UTC (RELENG_4_8, 4.8-RELEASE-p8)
2003-09-23 16:47:34 UTC (RELENG_4_7, 4.7-RELEASE-p18)
2003-09-23 16:49:46 UTC (RELENG_4_6, 4.6-RELEASE-p21)
2003-09-23 16:51:24 UTC (RELENG_4_5, 4.5-RELEASE-p33)
2003-09-23 16:52:45 UTC (RELENG_4_4, 4.4-RELEASE-p43)
2003-09-23 16:54:39 UTC (RELENG_4_3, 4.3-RELEASE-p39)<co id="co-corrected">
&os; only: NO<co id="co-only">
For general information regarding FreeBSD Security Advisories,
including descriptions of the fields above, security branches, and the
following sections, please visit
http://www.freebsd.org/security/.
I. Background<co id="co-backround">
II. Problem Description<co id="co-descript">
III. Impact<co id="co-impact">
IV. Workaround<co id="co-workaround">
V. Solution<co id="co-solution">
VI. Correction details<co id="co-details">
VII. References<co id="co-ref"></programlisting>
<calloutlist>
<callout arearefs="co-topic">
<para>Das Feld <literal>Topic</literal> enth&auml;lt eine
Beschreibung des Sicherheitsproblems und benennt das
betroffene Programm.</para>
</callout>
<callout arearefs="co-category">
<para>Das Feld <literal>Category</literal> beschreibt den
betroffenen Systemteil. M&ouml;gliche Werte f&uuml;r dieses
Feld sind <literal>core</literal>, <literal>contrib</literal>
oder <literal>ports</literal>. Die Kategorie
<literal>core</literal> gilt f&uuml;r Kernkomponenten
des &os;-Betriebssystems, die Kategorie
<literal>contrib</literal> beschreibt zum Basissystem
geh&ouml;rende Software Dritter beispielsweise
<application>sendmail</application>. Die Kategorie
<literal>ports</literal> beschreibt Software, die
Teil der Ports-Collection ist.</para>
</callout>
<callout arearefs="co-module">
<para>Das Feld <literal>Module</literal> beschreibt die
betroffene Komponente. Im Beispiel ist
<literal>sys</literal> angegeben, das hei&szlig;t
dieses Problem betrifft eine Komponente, die vom
Kernel benutzt wird.</para>
</callout>
<callout arearefs="co-announce">
<para>Das Feld <literal>Announced</literal> gibt den
Zeitpunkt der Bekanntgabe des Sicherheitshinweises
an. Damit existiert das Sicherheitsproblem,
ist vom Sicherheits-Team best&auml;tigt worden
und eine entsprechende Korrektur wurde in das
Quellcode-Repository von &os; gestellt.</para>
</callout>
<callout arearefs="co-credit">
<para>Das Feld <literal>Credits</literal> gibt die Person
oder Organisation an, die das Sicherheitsproblem
bemerkte und gemeldet hat.</para>
</callout>
<callout arearefs="co-affects">
<para>Welche &os;-Releases betroffen sind, ist im Feld
<literal>Affects</literal> angegeben. Die Version einer
Datei, die zum Kernel geh&ouml;rt, k&ouml;nnen Sie
schnell mit <command>ident</command> ermitteln. Bei Ports
ist die Versionsnummer angegeben, die Sie im Verzeichnis
<filename class="directory">/var/db/pkg</filename> finden.
Wenn Sie Ihr System nicht t&auml;glich aktualisieren,
ist Ihr System wahrscheinlich betroffen.</para>
</callout>
<callout arearefs="co-corrected">
<para>Wann das Problem in welchem Release behoben wurde,
steht im Feld <literal>Corrected</literal>.</para>
</callout>
<callout arearefs="co-only">
<para>Im Feld <literal>&os; only</literal> wird angegeben,
ob das Sicherheitsproblem nur &os; oder auch andere
Betriebssysteme betrifft.</para>
</callout>
<callout arearefs="co-backround">
<para>Im Feld <literal>Background</literal> wird
das betroffene Werkzeug beschrieben. Meist finden Sie
hier warum das Werkzeug Bestandteil von &os; ist,
wof&uuml;r es benutzt wird und eine kurze
Darstellung der Herkunft des Werkzeugs.</para>
</callout>
<callout arearefs="co-descript">
<para>Im Feld <literal>Problem Description</literal> befindet
sich eine genaue Darstellung des Sicherheitsproblems.
Hier wird fehlerhafter Code beschrieben oder geschildert,
wie ein Werkzeug ausgenutzt wird.</para>
</callout>
<callout arearefs="co-impact">
<para>Das Feld <literal>Impact</literal> beschreibt die
Auswirkungen des Sicherheitsproblems auf ein System,
beispielsweise erweiterte Rechte oder gar
Superuser-Rechte f&uuml;r normale Benutzer.</para>
</callout>
<callout arearefs="co-workaround">
<para>Im Feld <literal>Workaround</literal> wird
eine Umgehung des Sicherheitsproblems beschrieben.
Die Umgehung ist f&uuml;r Administratoren gedacht,
die ihr System aus Zeitnot, Netzwerk-technischen oder
anderen Gr&uuml;nden nicht aktualisieren k&ouml;nnen.
Nehmen Sie Sicherheitsprobleme ernst: Auf einem
betroffenen System sollte das Problem entweder behoben
oder, wie hier beschrieben, umgangen werden.</para>
</callout>
<callout arearefs="co-solution">
<para>Im Feld <literal>Solution</literal> enth&auml;lt eine
getestete Schritt-f&uuml;r-Schritt Anleitung, die das
Sicherheitsproblem behebt.</para>
</callout>
<callout arearefs="co-details">
<para>Das Feld <literal>Correction Details</literal>
enth&auml;lt die CVS-Tags der betroffenen Dateien
zusammen mit zugeh&ouml;rigen Revisionsnummern.</para>
<callout arearefs="co-ref">
<para>Im Feld <literal>References</literal> finden sich
Verweise auf weitere Informationsquellen. Dies k&ouml;nnen
URLs zu Webseiten, B&uuml;cher, Mailinglisten und Newsgroups
sein.</para>
</callout>
</calloutlist>
</sect2>
</sect1>
</chapter> </chapter>
<!-- <!--

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.45 2003/11/23 16:18:32 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.46 2003/12/26 12:00:19 mheinen Exp $
basiert auf: 1.83 basiert auf: 1.84
--> -->
<chapter id="serialcomms"> <chapter id="serialcomms">
@ -2374,7 +2374,7 @@ Keyboard: no</screen>
t&auml;tigen k&ouml;nnen:</para> t&auml;tigen k&ouml;nnen:</para>
<screen>>> FreeBSD/i386 BOOT <screen>>> FreeBSD/i386 BOOT
Default: 0:wd(0,a)/boot/loader Default: 0:ad(0,a)/boot/loader
boot:</screen> boot:</screen>
<para>Je nach Inhalt von <filename>/boot.config</filename> <para>Je nach Inhalt von <filename>/boot.config</filename>

View file

@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.16 2003/11/25 23:06:30 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.17 2003/12/30 16:58:18 mheinen Exp $
basiert auf: 1.131 basiert auf: 1.132
--> -->
<chapter id="x11"> <chapter id="x11">
@ -1699,12 +1699,12 @@ esac</programlisting>
<para>Das <application>XFce</application>-Paket installieren Sie <para>Das <application>XFce</application>-Paket installieren Sie
mit dem nachstehenden Kommando:</para> mit dem nachstehenden Kommando:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r xfce</userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r xfce4</userinput></screen>
<para>Mit der Ports-Sammlung k&ouml;nnen Sie auch den Quellcode <para>Mit der Ports-Sammlung k&ouml;nnen Sie auch den Quellcode
&uuml;bersetzen:</para> &uuml;bersetzen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11-wm/xfce</userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11-wm/xfce4</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> &prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Damit beim n&auml;chsten Start des X-Servers <para>Damit beim n&auml;chsten Start des X-Servers

View file

@ -7,10 +7,12 @@
"bookinfo.legalnotice" und "bookinfo.preface". "bookinfo.legalnotice" und "bookinfo.preface".
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/bookinfo.ent,v 1.3 2003/08/21 23:27:21 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/bookinfo.ent,v 1.4 2003/12/30 16:08:25 mheinen Exp $
basiert auf: 1.3 basiert auf: 1.4
--> -->
<!ENTITY bookinfo.legalnotice SYSTEM "legalnotice.sgml"> <!ENTITY bookinfo.legalnotice SYSTEM "legalnotice.sgml">
<!ENTITY bookinfo.trademarks SYSTEM "trademarks.sgml"> <!ENTITY bookinfo.trademarks SYSTEM "trademarks.sgml">
<!ENTITY bookinfo.freebsd-glossary SYSTEM "glossary/freebsd-glossary.sgml">

View file

@ -0,0 +1,133 @@
<!--
FreeBSD Specific Glossary Terms
Please keep this file sorted.
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml,v 1.1 2003/12/30 16:08:26 mheinen Exp $
basiert auf: 1.5
-->
<glossary status="draft" id="freebsd-glossary">
<title>&os; Glossar</title>
<para>Sie finden hier &os;-spezifische Begriffe und
Abk&uuml;rzungen.</para>
<glossdiv>
<title>B</title>
<glossentry id="bsd">
<glossterm>Berkeley Software Distribution</glossterm>
<acronym>BSD</acronym>
<glossdef>
<para>Diesen Namen gab die Computer Systems Research Group
in Berkeley den Verbesserungen und &Auml;nderungen an
AT&amp;Ts 32V &unix;.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="bikeshed">
<glossterm>Bikeshed Building</glossterm>
<glossdef>
<para>Die Beobachtung, dass viele Leute Meinungen zu
unkomplizierten Themen &auml;u&szlig;ern, w&auml;hrend
gleichzeitig &uuml;ber ein kompliziertes Thema gar nicht
oder nur wenig diskutiert wird. Die Herkunft des
Ausdrucks wird in den
<ulink url="../faq/misc.html#BIKESHED-PAINTING">FAQ</ulink>
erl&auml;utert.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>BSD</glossterm>
<glosssee otherterm="bsd">
</glossentry>
</glossdiv>
<glossdiv>
<title>K</title>
<glossentry id="kse">
<glossterm>Kernel Scheduler Entities</glossterm>
<acronym>KSE</acronym>
<glossdef>
<para>Threads, die im Kernel laufen. N&auml;heres
entnehmen Sie der <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/kse">Home-Page des Projekts</ulink>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>KSE</glossterm>
<glosssee otherterm="kse">
</glossentry>
</glossdiv>
<glossdiv>
<title>M</title>
<glossentry id="mfc">
<glossterm>Merge From Current</glossterm>
<acronym>MFC</acronym>
<glossdef>
<para>Das Einbringen von Funktionen oder Fehlerbehebungen
aus dem -CURRENT-Zweig in einen anderen Zweig, meist
-STABLE.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="mfs">
<glossterm>Merge From Stable</glossterm>
<acronym>MFS</acronym>
<glossdef>
<para>Normalerweise werden &Auml;nderungen an &os; zuerst
im -CURRENT-Zweig getestet und dann in den -STABLE-Zweig
&uuml;bernommen. Selten kommt es vor, dass eine &Auml;nderung
zuerst im -STABLE-Zweig vorgenommen wird und anschlie&szlig;end
im -CURRENT-Zweig &uuml;bernommen wird.</para>
<para>Dieser Ausdruck wird auch benutzt, wenn eine Fehlerbehebung
von -STABLE in einem der Sicherheitszweige &uuml;bernommen
wird.</para>
<glossseealso otherterm="mfc">
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>MFC</glossterm>
<glosssee otherterm="mfc">
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>MFS</glossterm>
<glosssee otherterm="mfs">
</glossentry>
</glossdiv>
<glossdiv>
<title>P</title>
<glossentry id="pola">
<glossterm>Principle Of Least Astonishment</glossterm>
<acronym>POLA</acronym>
<glossdef>
<para>Prinzip der kleinsten &Uuml;berraschung</para>
<para>&Auml;nderungen an &os; sollten nach M&ouml;glichkeit
vor dem Benutzer verborgen sein. Das willk&uuml;rliche
Umordnen der Variablen in
<filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> verletzt zum
Beispiel dieses Prinzip. Entwickler beachten das Prinzip,
wenn Sie &uuml;ber f&uuml;r Benutzer sichtbare &Auml;nderungen
nachdenken.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>POLA</glossterm>
<glosssee otherterm="pola">
</glossentry>
</glossdiv>
</glossary>

View file

@ -1,9 +1,9 @@
<!-- <!--
Namen der FreeBSD Mailinglisten und verwandter Software Namen der FreeBSD Mailinglisten und verwandter Software
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.15 2003/11/25 23:07:44 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.16 2003/12/26 11:58:38 mheinen Exp $
$FreeBSD$ $FreeBSD$
basiert auf: 1.27 basiert auf: 1.28
--> -->
<!ENTITY a.mailman.listinfo "http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo"> <!ENTITY a.mailman.listinfo "http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">
@ -315,6 +315,10 @@
<!ENTITY a.performance.name "<ulink <!ENTITY a.performance.name "<ulink
url='&a.performance.url;'>freebsd-performance</ulink>"> url='&a.performance.url;'>freebsd-performance</ulink>">
<!ENTITY a.perl.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-perl">
<!ENTITY a.perl "<ulink url='&a.perl.url;'>FreeBSD Perl</ulink>">
<!ENTITY a.perl.name "<ulink url='&a.performance.url;'>freebsd-perl</ulink>">
<!ENTITY a.platforms.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-platforms"> <!ENTITY a.platforms.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-platforms">
<!ENTITY a.platforms "<ulink url='&a.platforms.url;'>FreeBSD non-Intel <!ENTITY a.platforms "<ulink url='&a.platforms.url;'>FreeBSD non-Intel
platforms porting</ulink>"> platforms porting</ulink>">

View file

@ -13,8 +13,8 @@
in public. in public.
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/teams.ent,v 1.9 2003/10/20 22:01:42 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/teams.ent,v 1.10 2003/12/26 11:59:06 mheinen Exp $
basiert auf: 1.10 basiert auf: 1.11
--> -->
<!ENTITY a.core-secretary "Core Team Secretary <email>core-secretary@FreeBSD.org </email>"> <!ENTITY a.core-secretary "Core Team Secretary <email>core-secretary@FreeBSD.org </email>">
@ -31,6 +31,8 @@
<!ENTITY a.ftp-master "FTP Mirror Site Coordinator <email>ftp-master@FreeBSD.org</email>"> <!ENTITY a.ftp-master "FTP Mirror Site Coordinator <email>ftp-master@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.mirror-admin "FTP/WWW Mirror Site Coordinator <email>mirror-admin@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.portmgr "Ports Management Team <email>portmgr@FreeBSD.org</email>"> <!ENTITY a.portmgr "Ports Management Team <email>portmgr@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.re "Release Engineering Team <email>re@FreeBSD.org</email>"> <!ENTITY a.re "Release Engineering Team <email>re@FreeBSD.org</email>">

View file

@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!-- <!--
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/transtable.xml,v 1.1 2003/12/02 00:31:56 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/transtable.xml,v 1.2 2003/12/23 01:41:02 mheinen Exp $
--> -->
<!-- <!--