Grammar fixes and rewrite some parts.

Submmitted by: carvay@tikismikis.org
This commit is contained in:
Jesus Rodriguez Cuesta 2004-02-01 19:36:18 +00:00
parent a91e0f20e1
commit 1cca0496a7
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=19925

View file

@ -6,9 +6,9 @@
<chapter id="install"> <chapter id="install">
<title>Instalando FreeBSD</title> <title>Instalaci&oacute;n de FreeBSD</title>
<para>As&iacute; que te gustar&iacute;a probar FreeBSD en tu m&aacute;quina?. <para>&iquest; As&iacute; que te gustar&iacute;a probar FreeBSD en tu m&aacute;quina?.
Esta secci&oacute;n es una gu&iacute;a r&aacute;pida sobre lo que necesitas Esta secci&oacute;n es una gu&iacute;a r&aacute;pida sobre lo que necesitas
hacer. FreeBSD puede ser instalado desde una gran cantidad de soportes hacer. FreeBSD puede ser instalado desde una gran cantidad de soportes
incluyendo CDROM, floppies, cintas magn&eacute;ticas, una partici&oacute;n incluyendo CDROM, floppies, cintas magn&eacute;ticas, una partici&oacute;n
@ -25,25 +25,25 @@
las diferentes posibilidades de instalaci&oacute;n.</para> las diferentes posibilidades de instalaci&oacute;n.</para>
<para>Si tienes pensado hacer la instalaci&oacute;n v&iacute;a FTP, <para>Si tienes pensado hacer la instalaci&oacute;n v&iacute;a FTP,
s&oacute;lo necesitas el disco de arranque, ya que &eacute;l solo se s&oacute;lo necesitas el disco de arranque, ya que &eacute;l s&oacute;lo se
encarga de gestionar todo lo referente a la conexi&oacute;n, ya sea encarga de gestionar todo lo referente a la conexi&oacute;n, ya sea
ethernet o PPP.</para> ethernet o PPP.</para>
<para>Para m&aacute;s informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo obtener la <para>Para m&aacute;s informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo obtener la
&uacute;ltima distribuci&oacute;n de FreeBSD, por favor, mira la &uacute;ltima distribuci&oacute;n de FreeBSD, por favor, mira la
secci&oacute;n <link linkend="mirrors">Obteniendo FreeBSD</link> en el secci&oacute;n <link linkend="mirrors">Obtener FreeBSD</link> en el
Ap&eacute;ndice.</para> Ap&eacute;ndice.</para>
<para>Bi&eacute;n, para empezar a caminar, sigue los siguientes pasos:</para> <para>Bien, para empezar a caminar, sigue los siguientes pasos:</para>
<procedure> <procedure>
<step> <step>
<para>Revisa la secci&oacute;n <para>Revisa la secci&oacute;n
<link linkend="install-hw">configuraciones soportadas</link> de esta <link linkend="install-hw">configuraciones soportadas</link> de &eacute;sta
gu&iacute;a de instalaci&oacute;n para asegurarte de que tu gu&iacute;a de instalaci&oacute;n para asegurarte de que tu
hardware es soportado por FreeBSD. Ser&iacute;a de gran ayuda que hardware es soportado por FreeBSD. Ser&iacute;a de gran ayuda que
hicieses una lista de cualquier tarjeta especial que tengas hiciese una lista de cualquier tarjeta especial que tenga
instalada, como controladoras SCSI, tarjetas de red o tarjetas instalada, como controladoras SCSI, tarjetas de red o tarjetas
de sonido. Esta lista deber&iacute;a incluir par&aacute;matros de sonido. Esta lista deber&iacute;a incluir par&aacute;matros
relevantes de configuraci&oacute;n como interrupciones (IRQ) y relevantes de configuraci&oacute;n como interrupciones (IRQ) y
@ -51,43 +51,43 @@
</step> </step>
<step> <step>
<para>Si est&aacute;s instalando FreeBSD desde un CDROM tienes <para>Si est&aacute; instalando FreeBSD desde un CDROM tiene
diferentes opciones de instalaci&oacute;n:</para> diferentes opciones de instalaci&oacute;n:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
<para>Si el CD ha sido grabado con el soporte de arranque <para>Si el CD ha sido grabado con el soporte de arranque
El Torito, y tu sistema soporta arranque directo desde El Torito, y su sistema soporta arranque directo desde
CDROM (muchos sistemas antiguos <emphasis>no</emphasis>), CDROM (muchos sistemas antiguos <emphasis>no</emphasis>),
simplemente inserta el CD en el lector y arranque directamente simplemente inserte el CD en el lector y arranque directamente
desde &eacute;l.</para> desde &eacute;l.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Si est&aacute;s ejecutando DOS y tienes los drivers <para>Si est&aacute; ejecutando DOS y tiene los controladores
adecuados para acceder al lector de CDROM, ejecuta el adecuados para acceder al lector de CDROM, ejecute el
fichero install.bat incluido en el CD. Este intentar&aacute; fichero install.bat inclu&iacute;do en el CD. &Eacute;ste intentar&aacute;
arrancar la instalaci&oacute;n de FreeBSD desde DOS.</para> arrancar la instalaci&oacute;n de FreeBSD desde DOS.</para>
<note> <note>
<para>Debes hacer esto desde el DOS y no desde una <para>Debe hacer esto desde el DOS y no desde una
m&aacute;quina Windows.</para> m&aacute;quina Windows.</para>
</note> </note>
<para>Si quieres instalar FreeBSD desde una partici&oacute;n <para>Si quiere instalar FreeBSD desde una partici&oacute;n
DOS (por ejemplo, por que FreeBSD no soporta tu lector de DOS (por ejemplo, porque FreeBSD no soporta su lector de
CDROM), ejecuta primero el programa setup para copiar los CDROM), ejecute primero el programa setup para copiar los
ficheros adecuados del CD a la partici&oacute;n. A ficheros adecuados del CD a la partici&oacute;n. A
continuaci&oacute;n ejecuta el programa de instalaci&oacute;n. continuaci&oacute;n ejecute el programa de instalaci&oacute;n.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Si cualquiera de los dos m&eacute;todos anteriores <para>Si cualquiera de los dos m&eacute;todos anteriores
funciona, puedes pasar por alto el resto de esta funciona, puede pasar por alto el resto de esta
secci&oacute;n, en caso contrario, tu opci&oacute;n final es secci&oacute;n, en caso contrario, su opci&oacute;n final es
crear un disco de arranque con la im&aacute;gen crear un disco de arranque con la im&aacute;gen
<filename>floppies\boot.flp</filename>. Salta al paso 4 <filename>floppies\boot.flp</filename>. Salte al paso 4
para instrucciones sobre como hacerlo.</para> para instrucciones sobre como hacerlo.</para>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
@ -95,28 +95,28 @@
</step> </step>
<step> <step>
<para>Si no tienes una distribuci&oacute;n en CDROM, simplemente <para>Si no tiene una distribuci&oacute;n en CDROM, simplemente
b&aacute;jate los <ulink b&aacute;jese los <ulink
URL="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/&rel.current;-RELEASE/floppies/boot.flp">discos de instalaci&oacute;n y arranque</ulink> a tu disco duro, URL="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/&rel.current;-RELEASE/floppies/boot.flp">discos de instalaci&oacute;n y arranque</ulink> a tu disco duro,
asegur&aacute;ndote de que tu navegador <emphasis>grabe</emphasis> asegur&aacute;ndose de que su navegador <emphasis>grabe</emphasis>
el fichero en lugar de <emphasis>mostrarlo</emphasis>.</para> el fichero en lugar de <emphasis>mostrarlo</emphasis>.</para>
<note> <note>
<para>Estas im&aacute;genes solo se pueden usar con discos de <para>Estas im&aacute;genes s&oacute;lo se pueden usar con discos de
1,44Mb.</para> 1,44Mb.</para>
</note> </note>
</step> </step>
<step> <step>
<para>Haz el disco de instalaci&oacute;n a partir del fichero <para>Haga el disco de instalaci&oacute;n a partir del fichero
im&aacute;gen:</para> im&aacute;gen:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
<para>Si est&aacute;s usando MS-DOS o Windows b&aacute;jate el <para>Si est&aacute; usando MS-DOS o Windows b&aacute;jese el
programa <ulink programa <ulink
URL="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/tools/fdimage.exe">fdimage.exe</ulink> o c&oacute;gelo de <filename>tools\fdimage.exe</filename> en el URL="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/tools/fdimage.exe">fdimage.exe</ulink> o c&oacute;gelo de <filename>tools\fdimage.exe</filename> en el
CDROM y ejec&uacute;talo de la siguiente manera:</para> CDROM y ejec&uacute;telo de la siguiente manera:</para>
<informalexample> <informalexample>
<screen><prompt>E:\&gt;</prompt> <userinput>tools\fdimage <screen><prompt>E:\&gt;</prompt> <userinput>tools\fdimage
@ -125,14 +125,14 @@ floppies\boot.flp a:</userinput></screen>
<para>El programa <emphasis>fdimage</emphasis> <para>El programa <emphasis>fdimage</emphasis>
formatear&aacute; el disco <devicename>A:</devicename> y formatear&aacute; el disco <devicename>A:</devicename> y
copiar&aacute; la im&aacute;gen <filename>boot.flp</filename> copiar&aacute; la im&aacute;gen <filename>boot.flp</filename>
en &eacute:l (asumiendo que est&aacute;s en el nivel superior en &eacute;l (asumiendo que est&aacute; en el nivel superior
de la distribuci&oacute de FreeBSD y que las im&aacute;genes de la distribuci&oacute de FreeBSD y que las im&aacute;genes
est&aacute;n en el subdirectorio <filename>floppies</filename> est&aacute;n en el subdirectorio <filename>floppies</filename>,
, tal y como suele ser habitual).</para> tal y como suele ser habitual).</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Si est&aacute;s instalando un sistema UNIX para crear las <para>Si est&aacute; en un sistema &unix; para crear las
im&aacute;genes de disco:</para> im&aacute;genes de disco:</para>
<informalexample> <informalexample>
@ -140,8 +140,8 @@ floppies\boot.flp a:</userinput></screen>
</informalexample> </informalexample>
<para><replaceable>disk_device</replaceable> es el dispositivo <para><replaceable>disk_device</replaceable> es el dispositivo
<filename>/dev</filename> para la disquetera. En sistemas <filename>/dev</filename> para la disquetera. En sistemas
FreeBSD, &eacute;ste es <filename>/dev/rfd0</filename> para el FreeBSD, &eacute;ste es <filename>/dev/fd0</filename> para el
disco <devicename>A:</devicename> y <filename>/dev/rfd1</filename> disco <devicename>A:</devicename> y <filename>/dev/fd0</filename>
para el disco <devicename>B:</devicename>.</para> para el disco <devicename>B:</devicename>.</para>
</listitem> </listitem>
@ -151,7 +151,7 @@ floppies\boot.flp a:</userinput></screen>
<step> <step>
<para>Con el disco de instalaci&oacute;n en el disco <para>Con el disco de instalaci&oacute;n en el disco
<devicename>A:</devicename>, rearranca tu sistema. Deber&iacute;as <devicename>A:</devicename>, rearranque su sistema. Deber&iacute;a
obtener un prompt de arranque como este:</para> obtener un prompt de arranque como este:</para>
<informalexample> <informalexample>
<screen> <screen>
@ -162,12 +162,12 @@ Use ? for file list or press Enter for defaults
Boot: Boot:
</screen> </screen>
</informalexample> </informalexample>
<para>Si <emphasis>no</emphasis> tecleas nada, FreeBSD <para>Si <emphasis>no</emphasis> teclea nada, FreeBSD
arrancar&aacute; autom&aacute;ticamente con su configuraci&oacute;n arrancar&aacute; autom&aacute;ticamente con su configuraci&oacute;n
por defecto, despu&eacute;s de una pausa de 5 segundos. Cuando por defecto, despu&eacute;s de una pausa de 5 segundos. Cuando
FreeBSD arranca, comprueba tu ordenador para determinar el FreeBSD arranca, comprueba su ordenador para determinar el
hardware instalado. El resultado de estas comprobaciones es mostrado hardware instalado. El resultado de estas comprobaciones se muestra
en la pantalla.</para> en pantalla.</para>
</step> </step>
<step> <step>
@ -182,64 +182,64 @@ Boot:
<para>Debido a limitaciones en la arquitectura de los PC's, es imposible <para>Debido a limitaciones en la arquitectura de los PC's, es imposible
para el programa de prueba de hardware ser 100 por 100 fiable. En el caso para el programa de prueba de hardware ser 100 por 100 fiable. En el caso
de que tu hardware sea identificado incorrectamente, o que el proceso de que su hardware sea identificado incorrectamente, o que el proceso
de prueba cuelgue la m&aacute;quina, primero mira la secci&oacute;n de prueba cuelgue la m&aacute;quina, primero mire la secci&oacute;n
<link linkend="install-hw">configuraciones soportadas</link> en esta <link linkend="install-hw">configuraciones soportadas</link> en esta
gu&iacute;a de instalaci&oacute;n para asegurar que tu hardware es gu&iacute;a de instalaci&oacute;n para asegurar que su hardware es
soportado por FreeBSD.</para> soportado por FreeBSD.</para>
<para>Si tu hardware est&aacute; soportado, resetea el ordenador y cuando <para>Si su hardware est&aacute; soportado, reset&eacute;e el ordenador y cuando
aparece el prompt <prompt>Boot:</prompt> teclea <literal>-c</literal>. aparezca el prompt <prompt>Boot:</prompt> tecl&eacute;e <literal>-c</literal>.
Esto har&aacute; que FreeBSD entre en modo de configuraci&oacute;n de Esto har&aacute; que FreeBSD entre en modo de configuraci&oacute;n de
hardware. El kernel de FreeBSD en el disco de intalaci&oacute;n hardware. El kernel de FreeBSD en el disco de intalaci&oacute;n
est&aacute; configurado asumiendo que la mayor&iacute; de dispositivos est&aacute; configurado asumiendo que la mayor&iacute; de dispositivos
hardware est&aacute;n configurados tal y como viene de f&aacute;brica en hardware est&aacute;n configurados tal y como viene de f&aacute;brica en
lo referente a IRQ's, direcciones de memoria, canales DMA, etc. Si tu lo referente a IRQ's, direcciones de memoria, canales DMA, etc. Si su
hardware ha sido reconfigurado, necesitar&aacute;s usar la opci&oacute;n hardware ha sido reconfigurado, necesitar&aacute; usar la opci&oacute;n
<option>-c</option> en el arranque para indicarle a FreeBSD donde se <option>-c</option> en el arranque para indicarle a FreeBSD d&oacute;nde se
encuentra cada cosa.</para> encuentra cada cosa.</para>
<para>Tambi&eacute;n es posible que la prueba de un dispositivo no <para>Tambi&eacute;n es posible que la prueba de un dispositivo no
existente provoque una correcta detecci&oacute;n de un dispositivo que existente provoque una correcta detecci&oacute;n de un dispositivo que
s&iacute; est&aacute; presente. En este caso, la prueba para este s&iacute; est&aacute; presente. En este caso, la prueba para ese
driver conflictivo deber&iacute; ser desactivada.</para> controlador conflictivo deber&iacute; ser desactivada.</para>
<warning> <warning>
<para>No desactives ning&uacute;n dispositivo que necesitas durante la <para>No desactive ning&uacute;n dispositivo que necesita&aacute; durante la
instalaci&oacute;n, como la pantalla (<devicename>sc0</devicename>).</para> instalaci&oacute;n, como la pantalla (<devicename>sc0</devicename>).</para>
</warning> </warning>
<para>En el modo de configuraci&oacute;n puedes:</para> <para>En el modo de configuraci&oacute;n puede:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
<para>Listar los drivers de dispositivos presentes en el kernel.</para> <para>Listar los controladores de dispositivos presentes en el kernel.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Desactivar los drivers de hardware no instalado en tu sistema.</para> <para>Desactivar los controladores de hardware no instalado en tu sistema.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Cambiar la IRQ, DRQ y direcciones IO usadas por los drivers <para>Cambiar la IRQ, DRQ y direcciones IO usadas por los controladores
de dispositivo.</para> de dispositivo.</para>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para>Mientras aparece el prompt <prompt>config&gt;</prompt>, teclea <para>Mientras aparece el prompt <prompt>config&gt;</prompt>, tecl&eacute;e
<command>help</command> para m&aacute;s informaci&oacute;n sobre los <command>help</command> para m&aacute;s informaci&oacute;n sobre los
comandos disponibles. Despu&eacute;s de ajustar los par&aacute;metros comandos disponibles. Despu&eacute;s de ajustar los par&aacute;metros
del kernel con el hardware que tienes instalado, teclea del kernel con el hardware que tiene instalado, tecl&eacute;e
<command>quit</command> en el prompt <prompt>config&gt;</prompt> para <command>quit</command> en el prompt <prompt>config&gt;</prompt> para
continuar el arranque con la nueva instalaci&oacute;n.</para> continuar el arranque con la nueva instalaci&oacute;n.</para>
<para>Una vez FreeBSD est&aacute; instalado, los cambios hechos en el <para>Una vez FreeBSD est&aacute; instalado, los cambios hechos en el
modo de configuraci&oacute;n ser&aacute;n guardados permanentemente modo de configuraci&oacute;n ser&aacute;n guardados permanentemente
para que no tengas que reconfigurar el sistema cada vez que para que no tenga que reconfigurar el sistema cada vez que
arranques. A&uacute;n as&iacute;, es aconsejable que te crees un kernel arranque. A&uacute;n as&iacute;, es aconsejable que cr&eacute;e un kernel
personalizado para optimizar el sistema. Mira en personalizado para optimizar el sistema. Mire en
<link linkend="kernelconfig">Configuraci&oacute;n del kernel</link> <link linkend="kernelconfig">Configuraci&oacute;n del kernel</link>
para crear un kernel personalizado.</para> para crear un kernel personalizado.</para>
@ -248,7 +248,7 @@ Boot:
<para>Actualmente FreeBSD se ejecuta en una variedad de buses <para>Actualmente FreeBSD se ejecuta en una variedad de buses
ISA, VLB, EISA y PCI basados en PC's, cubriendo desde un 386sx ISA, VLB, EISA y PCI basados en PC's, cubriendo desde un 386sx
hasta Pentiums (piensa que 386sx no es recomendado). Tambi&eacute;n hasta Pentiums (piense que 386sx no es recomendado). Tambi&eacute;n
se soportan configuraciones IDE o ESDI, diferentes controladoras se soportan configuraciones IDE o ESDI, diferentes controladoras
SCSI, tarjetas de red y serie, etc.</para> SCSI, tarjetas de red y serie, etc.</para>
@ -256,8 +256,8 @@ Boot:
ejecutar FreeBSD. Para ejecutar el Sistema X Window, ocho ejecutar FreeBSD. Para ejecutar el Sistema X Window, ocho
megabytes de RAM es el m&iacute;nimo recomendado.</para> megabytes de RAM es el m&iacute;nimo recomendado.</para>
<para>A continuaci&oacute;n te presentamos una lista de todas las <para>A continuaci&oacute;n le presentamos una lista de todas las
controladores de disco y tarjetas de red que actualmente controladoras de disco y tarjetas de red que actualmente
funcionan en FreeBSD. Otras configuraciones posiblemente funcionan en FreeBSD. Otras configuraciones posiblemente
funcionen tambi&eacute;n, pero no hemos tenido noticias de ello. funcionen tambi&eacute;n, pero no hemos tenido noticias de ello.
</para> </para>
@ -317,14 +317,14 @@ Boot:
<para>Adaptec AIC-6360 based boards, which includes the <para>Adaptec AIC-6360 based boards, which includes the
AHA-152x and SoundBlaster SCSI cards.</para> AHA-152x and SoundBlaster SCSI cards.</para>
<note> <note>
<para>No puedes arrancar desde tarjeta SounBlaster ya que no <para>No puede arrancar desde tarjeta SounBlaster ya que no
tienen BIOS, la cual es necesaria para mapear el dispositivo tienen BIOS, la cual es necesaria para mapear el dispositivo
de arranque en los vectores de Entrada/Salida. Son de arranque en los vectores de Entrada/Salida. Son
perfectamente usables para cintas externas, CDROM's, etc. perfectamente usables para cintas externas, CDROM's, etc.
Lo mismo se aplica a cualquier otra tarjeta basada en la Lo mismo se aplica a cualquier otra tarjeta basada en la
AIC-6x60 sin ROM de arranque. Algunos sistemas tienen AIC-6x60 sin ROM de arranque. Algunos sistemas tienen
una ROM de arranque, la cual es mostrada de alguna manera una ROM de arranque, la cual es mostrada de alguna manera
cuando el sistema arranca. Revisa la configuraci&oacute;n cuando el sistema arranca. Revise la configuraci&oacute;n
de tu sistema/placa para m&aacute;s detalles.</para> de tu sistema/placa para m&aacute;s detalles.</para>
</note> </note>
</listitem> </listitem>
@ -606,8 +606,8 @@ Boot:
<note> <note>
<para>Actualmente FreeBSD no soporta las caracter&iacute;sticas PnP <para>Actualmente FreeBSD no soporta las caracter&iacute;sticas PnP
(plug-n-play) de algunas tarjetas. Si tu tarjeta tiene Pnp y te (plug-n-play) de algunas tarjetas. Si su tarjeta tiene PnP y le
est&aacute; dando problemas, intenta desactivarle el PnP.</para> est&aacute; dando problemas, intente desactivarle el PnP.</para>
</note> </note>
</sect2> </sect2>
@ -707,46 +707,46 @@ serial
<sect2> <sect2>
<title>Antes de instalar desde CDROM</title> <title>Antes de instalar desde CDROM</title>
<para>Si tu lector de CDROM no est&aacute; soportado, por favor, <para>Si su lector de CDROM no est&aacute; soportado, por favor,
pasa a la secci&oacute;n <link linkend="install-msdos"> pase a la secci&oacute;n <link linkend="install-msdos">
Preparaci&oacute;n en MSDOS</link>.</para> Preparaci&oacute;n en MSDOS</link>.</para>
<para>No hay mucho trabajo de preparaci&oacute;n previo para realizar <para>No hay mucho trabajo de preparaci&oacute;n previo para realizar
una instalaci&oacute;n satisfactoria desde uno de los CDROM's de una instalaci&oacute;n satisfactoria desde uno de los CDROM de
Walnut Creek (otras distribuciones en CDROM tambi&eacute;n es Walnut Creek (otras distribuciones en CDROM tambi&eacute;n es
posible que funcionen pero no tenemos manera de asegurarlo ya que posible que funcionen pero no tenemos manera de asegurarlo ya que
no hemos podido probar ninguno, y tampoco sabemos como est&aacute;n no hemos podido probar ninguno, y tampoco sabemos como est&aacute;n
hechos). Puedes arrancar directamente el programa de hechos). Puede arrancar directamente el programa de
instalaci&oacute;n desde DOS usando el fichero instalaci&oacute;n desde DOS usando el fichero
<filename>install.bat</filename> o puedes hacer los discos de <filename>install.bat</filename> o puede hacer los discos de
arranque ejecutando el programa <filename>makeflp.bat</filename>. arranque ejecutando el programa <filename>makeflp.bat</filename>.
</para> </para>
<note> <note>
<para>Si est&aacute;s ejecutando FreeBSD 2.1-RELEASE y tienes un <para>Si est&aacute; ejecutando FreeBSD 2.1-RELEASE y tiene un
CDROM IDE, usa los ficheros <filename>inst_ide.bat</filename> CDROM IDE, use los ficheros <filename>inst_ide.bat</filename>
o <filename>atapiflp.bat</filename>.</para> o <filename>atapiflp.bat</filename>.</para>
</note> </note>
<para>Para acceder al interface m&aacute;s sencillo de todos <para>Para acceder al interface m&aacute;s sencillo de todos
(desde DOS), ejecuta el comando <command>view</command>. (desde DOS), ejecute el comando <command>view</command>.
Aparecer&aacute; una utilidad DOS con un men&uacute; Aparecer&aacute; una utilidad DOS con un men&uacute;
a trav&eacute;s del cual puedes acceder a todas las opciones a trav&eacute;s del cual puede accederse a todas las opciones
de instalaci&oacute;n disponibles.</para> de instalaci&oacute;n disponibles.</para>
<para>Si est&aacute;s creando el disco de arranque desde un sistema <para>Si est&aacute; creando el disco de arranque desde un sistema
UNIX, mira <link linkend="install">el principio de esta gu&iacute;a &unix;, mira <link linkend="install">el principio de esta gu&iacute;a
</link>.</para> </link>.</para>
<para>Una vez hayas arrancado desde DOS o floppy, deber&iacute;s ser <para>Una vez haya arrancado desde DOS o floppy, deber&iacute; poder
capaz de poder seleccionar el CDROM como el soporte de seleccionar el CDROM como el soporte de
instalaci&oacute;n en el men&uacute; Media y cargar la instalaci&oacute;n en el men&uacute; Media y cargar la
distribuci&oacute;n completa desde el CDROM. No se requiere distribuci&oacute;n completa desde el CDROM. No se requiere
ning&uacute;s soporte adicional para la instalaci&oacute;n.</para> ning&uacute;s soporte adicional para la instalaci&oacute;n.</para>
<para>Despu&eacute;s de instalar por completo el sistema y arrancar <para>Despu&eacute;s de instalar por completo el sistema y arrancar
desde el disco duro, puedes montar el CDROM en cualquier momento desde el disco duro, puede montar el CDROM en cualquier momento
tecleando: <command>mount /cdrom</command></para> tecleando: <command>mount /cdrom</command></para>
<para>Antes de poder quitar el CDROM, es necesario teclear: <para>Antes de poder quitar el CDROM, es necesario teclear:
@ -754,27 +754,27 @@ serial
<note> <note>
<para>Antes de ejecutar el programa de instalaci&oacute;n <para>Antes de ejecutar el programa de instalaci&oacute;n
aseg&uacute;rate de tener el CDROM en el lector para que aseg&uacute;rase de tener el CDROM en el lector para que
&eacute;ste pueda ser detectado durante la fase de pruebas &eacute;ste pueda ser detectado durante la fase de pruebas
de hardware. Esto es necesario tambi&eacute;n si quieres que de hardware. Esto es necesario tambi&eacute;n si quiere que
el CDROM sea a&ntilde;adido autom&aacute;ticamente a la el CDROM sea a&ntilde;adido autom&aacute;ticamente a la
configuraci&oacute;n inicial del sistema.</para> configuraci&oacute;n inicial del sistema.</para>
</note> </note>
<para>Finalmente, si quieres que tus usuarios puedan instalar FreeBSD <para>Finalmente, si quiere que sus usuarios puedan instalar FreeBSD
v&iacute;a FTP directamente desde el CDROM de tu m&aacute;quina, v&iacute;a FTP directamente desde el CDROM de su m&aacute;quina,
lo puedes hacer de manera muy sencilla. Una vez tienes la lo puede hacer de manera muy sencilla. Una vez tiene la
m&aacute;quina completamente instalada, s&oacute;lo tienes que m&aacute;quina completamente instalada, s&oacute;lo tiene que
a&ntilde;dir la siguiente l&iacute;nea al fichero de passwords a&ntilde;dir la siguiente l&iacute;nea al fichero de passwords
(usando el comando vipw):</para> (usando el comando vipw):</para>
<programlisting> <programlisting>
ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent</programlisting> ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent</programlisting>
<para>Cualquiera con conectividad en tu red (y permisos para <para>Cualquiera con conectividad en su red (y permisos para
acceder a ella) puede seleccionar ahora como soporte de la acceder a ella) puede seleccionar ahora como soporte de la
instalaci&oacute;n el tipo FTP y teclear: instalaci&oacute;n el tipo FTP y teclear:
<userinput>ftp://<replaceable>tu_maquina</replaceable></userinput> <userinput>ftp://<replaceable>su_maquina</replaceable></userinput>
despu&eacute;s de seleccionar &ldquo;Other&rdquo; en el men&uacute; despu&eacute;s de seleccionar &ldquo;Other&rdquo; en el men&uacute;
de servidores FTP.</para> de servidores FTP.</para>
@ -783,29 +783,29 @@ ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent</programlisting>
<sect2> <sect2>
<title>Antes de instalar desde Floppy</title> <title>Antes de instalar desde Floppy</title>
<para>Si debes instalar desde disquettes, bi&eacute;n por problemas <para>Si debe instalar desde disquettes, bien por problemas
de compatibilidad de hardware o por que te guste hacer las cosas de compatibilidad de hardware o por que te guste hacer las cosas
de la manera m&aacute;s complicada, antes debes preparar algunos de la manera m&aacute;s complicada, antes debe preparar algunos
disquettes.</para> disquettes.</para>
<para>Necesitar&aacute;s, como m&iacute;nimo, tantos disquettes de <para>Necesitar&aacute;, como m&iacute;nimo, tantos disquettes de
1.44MB o 1.2MB como espacio ocupe la distribuci&oacute;n en el 1.44MB o 1.2MB como espacio ocupe la distribuci&oacute;n en el
directorio bin. Si est&aacute;s preparando estos disquettes bajo directorio bin. Si est&aacute; preparando estos disquettes bajo
DOS, entonces ESTOS disquettes <emphasis>deben</emphasis> estar DOS, entonces ESTOS disquettes <emphasis>deben</emphasis> estar
formateados con el comando FORMAT de MS-DOS. Si utilizas Windows, formateados con el comando FORMAT de MS-DOS. Si utiliza Windows,
usa el comando format del administrador de ficheros.</para> use el comando format del administrador de ficheros.</para>
<para><emphasis>NO</emphasis> te f&iacute;es de los discos <para><emphasis>NO</emphasis> se f&iacute;e de los discos
preformateados. Format&eacute;alos t&uacute; mismo, s&oacute;lo preformateados. Format&eacute;elos usted mismo, s&oacute;lo
para estar seguro. Muchos de los problemas reportados en el pasado para estar seguro. Muchos de los problemas reportados en el pasado
por usuarios, han tenido que ver con disquettes mal formateados o por usuarios han tenido que ver con disquettes mal formateados o
defectuosos.</para> defectuosos.</para>
<para>Si est&aacute;s creando los disquettes desde una m&aacute;quina <para>Si est&aacute; creando los disquettes desde una m&aacute;quina
FreeBSD, formatear los discos tampoco es mala idea. Puedes usar el FreeBSD formatear los discos tampoco es mala idea. Puede usar el
comando <command>disklabel</command> y <command>newfs</command> comando <command>disklabel</command> y <command>newfs</command>
para formatearlos e incluir en ellos el sistema de ficheros UFS. para formatearlos e incluir en ellos el sistema de ficheros UFS.
Para hacerlo, puedes seguir la siguiente secuencia de comandos: Para hacerlo, puede seguir la siguiente secuencia de comandos:
</para> </para>
<informalexample> <informalexample>
@ -817,26 +817,26 @@ ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent</programlisting>
</informalexample> </informalexample>
<note> <note>
<para>Usa <literal>fd0.1200</literal> y <literal>floppy5</literal> <para>Use <literal>fd0.1200</literal> y <literal>floppy5</literal>
para discos de 5.25" (o 1.2MB).</para> para discos de 5.25" (o 1.2MB).</para>
</note> </note>
<para>Ahora puedes montar los disquettes y escribir en ellos como <para>Ahora puede montar los disquettes y escribir en ellos como
en cualquier otro sistema de ficheros.</para> en cualquier otro sistema de ficheros.</para>
<para>Despu&eacute;s de formatear los disquettes, necesitar&aacute;s <para>Despu&eacute;s de formatear los disquettes, necesitar&aacute;
copiar los ficheros en ellos. Los ficheros de la distribuci&oacute;n copiar los ficheros en ellos. Los ficheros de la distribuci&oacute;n
est&aacute;n convenientemente distribuidos para que quepan 5 de est&aacute;n convenientemente distribuidos para que quepan 5 de
ellos en cada disquette de 1.44Mb. Utiliza todos los discos ellos en cada disquette de 1.44Mb. Utilice todos los discos
necesarios para incluir en ellos todas las distribuciones que necesarios para incluir en ellos todas las distribuciones que
quieras instalar. Cada distribuci&oacute;n debe estar en un quiera instalar. Cada distribuci&oacute;n debe estar en un
subdirectorio del floppy, por ejemplo: subdirectorio del floppy, por ejemplo:
<filename>a:\bin\bin.aa</filename>, <filename>a:\bin\bin.aa</filename>,
<filename>a:\bin\bin.ab</filename>, y as&iacute; hasta completar <filename>a:\bin\bin.ab</filename>, y as&iacute; hasta completar
la distribuci&oacute;n.</para> la distribuci&oacute;n.</para>
<para>Una vez llegues a la pantalla de selecci&oacute;n del <para>Una vez llegue a la pantalla de selecci&oacute;n del
soporte de la instalaci&oacute;n, selecciona &ldquo;Floppy&rdquo; soporte de la instalaci&oacute;n, seleccione &ldquo;Floppy&rdquo;
, siendo preguntado por el resto de par&aacute;metros necesarios. , siendo preguntado por el resto de par&aacute;metros necesarios.
</para> </para>
@ -846,10 +846,10 @@ ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent</programlisting>
<title>Antes de instalar desde una partici&oacute;n MS-DOS</title> <title>Antes de instalar desde una partici&oacute;n MS-DOS</title>
<para>Para realizar la instalaci&oacute;n desde una partici&oacute;n <para>Para realizar la instalaci&oacute;n desde una partici&oacute;n
MS-DOS, copia los ficheros de la distribuci&oacute;n en un MS-DOS, copie los ficheros de la distribuci&oacute;n en un
directorio llamado <filename>C:\FREEBSD</filename>. La estructura directorio llamado <filename>C:\FREEBSD</filename>. La estructura
de directorios del CDROM tiene que ser parcialmente reproducida de directorios del CDROM tiene que ser parcialmente reproducida
dentro de &eacute;ste directorio, por lo que te aconsejamos usar dentro de &eacute;ste directorio, por lo que le aconsejamos usar
el comando <command>xcopy</command>. Por ejemplo, para preparar una el comando <command>xcopy</command>. Por ejemplo, para preparar una
instalaci&oacute;n m&iacute;nima de FreeBSD:</para> instalaci&oacute;n m&iacute;nima de FreeBSD:</para>
@ -861,11 +861,11 @@ ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent</programlisting>
</userinput></screen> </userinput></screen>
</informalexample> </informalexample>
<para>Asumiendo que <devicename>C:</devicename> es donde tienes <para>Asumiendo que <devicename>C:</devicename> es donde tiene
espacio libre y <devicename>E:</devicename> es la unidad de tu espacio libre y <devicename>E:</devicename> es la unidad de su
lector de CDROM.</para> lector de CDROM.</para>
<para>Tienes que copiar cada distribuci&oacute;n que quieras instalar <para>Tiene que copiar cada distribuci&oacute;n que quiera instalar
desde MS-DOS, bajo <filename>C:\FREEBSD</filename> &mdash; la desde MS-DOS, bajo <filename>C:\FREEBSD</filename> &mdash; la
distribuci&oacute;n <abbrev>BIN</abbrev> es s&oacute;lo la distribuci&oacute;n <abbrev>BIN</abbrev> es s&oacute;lo la
m&iacute;nima requerida.</para> m&iacute;nima requerida.</para>
@ -879,7 +879,7 @@ ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent</programlisting>
m&aacute;s sencillo, aparte de una instalaci&oacute;n on-line, m&aacute;s sencillo, aparte de una instalaci&oacute;n on-line,
v&iacute;a FTP o CDROM. El programa de instalaci&oacute;n espera v&iacute;a FTP o CDROM. El programa de instalaci&oacute;n espera
que los ficheros est&eacute;n en formato tar en la cinta, por lo que los ficheros est&eacute;n en formato tar en la cinta, por lo
que s&oacute;lo tienes que seleccionar la distribuci&oacute;n a que s&oacute;lo tiene que seleccionar la distribuci&oacute;n a
instalar y copiarla en una cinta en formato tar con un comando instalar y copiarla en una cinta en formato tar con un comando
como:</para> como:</para>
@ -888,13 +888,13 @@ ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent</programlisting>
&prompt.root; <userinput>tar cvf /dev/rwt0 dist1 ... dist2</userinput></screen> &prompt.root; <userinput>tar cvf /dev/rwt0 dist1 ... dist2</userinput></screen>
</informalexample> </informalexample>
<para>Cuando ejecutas la instalaci&oacute;n, deber&iacute;s <para>Cuando ejecuta la instalaci&oacute;n, deber&iacute;
asegurarte de dejar suficiente espacio libre en alg&uacute;n asegurarse de dejar suficiente espacio libre en alg&uacute;n
directorio temporal (el cual podr&aacute;s elegir), para directorio temporal (el cual podr&aacute; elegir), para
que el programa de instalaci&oacute;n pueda recuperar que el programa de instalaci&oacute;n pueda recuperar
<emphasis>todo</emphasis> el contenido de la cinta. Dado al acceso <emphasis>todo</emphasis> el contenido de la cinta. Dado al acceso
no aleatorio de las cintas, este m&eacute;todo exige un poco de no aleatorio de las cintas, este m&eacute;todo exige un poco de
espacio temporal. Necesitar&aacute;s tanto espacio temporal como espacio temporal. Necesitar&aacute; tanto espacio temporal como
contenidos hayan en la cinta.</para> contenidos hayan en la cinta.</para>
<note> <note>
@ -908,7 +908,7 @@ ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent</programlisting>
<sect2> <sect2>
<title>Antes de instalar sobre una red</title> <title>Antes de instalar sobre una red</title>
<para>Puedes hacer instalaciones de red mediante 3 tipos de <para>Puede hacer instalaciones de red mediante 3 tipos de
conexi&oacute;n:</para> conexi&oacute;n:</para>
<variablelist> <variablelist>
@ -946,24 +946,24 @@ ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent</programlisting>
facilidad se ofrece mediante la utilidad PPP, la cual aconsejamos facilidad se ofrece mediante la utilidad PPP, la cual aconsejamos
usar siempre que sea posible.</para> usar siempre que sea posible.</para>
<para>Si est&aacute;s usando un m&oacute;dem, PPP es tu &uacute;nica <para>Si est&aacute; usando un m&oacute;dem, PPP es su &uacute;nica
opci&oacute;n. Aseg&uacute;rate de tener la informaci&oacute;n de opci&oacute;n. Aseg&uacute;rese de tener la informaci&oacute;n de
tu proveedor a mano ya que el proceso de instalaci&oacute;n te su proveedor a mano ya que el proceso de instalaci&oacute;n se
la pedir&aacute; de manera inmediata. Necesitar&aacute;s saber la pedir&aacute; de manera inmediata. Necesitar&aacute; saber
como llamar a tu proveedor usando &ldquo;comando AT&rdquo; como llamar a su proveedor usando &ldquo;comandos AT&rdquo;
espec&iacute;ficos de tu m&oacute;dem por que el marcador PPP espec&iacute;ficos de su m&oacute;dem porque el marcador PPP
s&oacute;lo ofrece un simple emulador de terminal. Si usas s&oacute;lo ofrece un simple emulador de terminal. Si usa
PAP o CHAP, necesitar&aacute;s teclear los comandos PAP o CHAP, necesitar&aacute; teclear los comandos
<command>set authname</command> y <command>set authkey</command> <command>set authname</command> y <command>set authkey</command>
antes de teclear el comando <command>term</command>. antes de teclear el comando <command>term</command>.
P&aacute;sate por el <link linkend="userppp">manual ppp</link> Consulte el <link linkend="userppp">manual ppp</link>
y las secciones de las <ulink URL="../FAQ/userppp.html">FAQ</ulink> y las secciones de las <ulink URL="../FAQ/userppp.html">FAQ</ulink>
para m&aacute;s informaci&oacute;n. Si tienes problemas, el log para m&aacute;s informaci&oacute;n. Si tiene problemas, el log
puede ser dirigido a la pantalla usando el comando puede ser dirigido a la pantalla usando el comando
<command>set log local ...</command>.</para> <command>set log local ...</command>.</para>
<para>Si puedes disponer de una conexi&oacute;n punto a punto a otro <para>Si puede disponer de una conexi&oacute;n punto a punto a otro
sistema FreeBSD (2.0R o superior), deber&iacute;as considerar la sistema FreeBSD (2.0R o superior), deber&iacute;a considerar la
instalaci&oacute;n sobre el puerto paralelo con un cable instalaci&oacute;n sobre el puerto paralelo con un cable
&ldquo;laplink&rdquo;. La velocidad es mucho mayor que la que &ldquo;laplink&rdquo;. La velocidad es mucho mayor que la que
podemos conseguir sobre una conexi&oacute;n serie (por encima de podemos conseguir sobre una conexi&oacute;n serie (por encima de
@ -977,64 +977,64 @@ ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent</programlisting>
(y sus caracter&iacute;sticas requeridas) est&aacute; (y sus caracter&iacute;sticas requeridas) est&aacute;
disponible en la secci&oacute;n disponible en la secci&oacute;n
<link linkend="install-hw">Hardware soportado</link>. Si <link linkend="install-hw">Hardware soportado</link>. Si
est&aacute;s usando una de las tarjeta PCMCIA soportadas, est&aacute; usando una de las tarjeta PCMCIA soportadas,
aseg&uacute;rate de tener la tarjeta insertada aseg&uacute;rese de tener la tarjeta insertada
<emphasis>antes</emphasis> de encender el port&aacute;til. <emphasis>antes</emphasis> de encender el port&aacute;til.
Desafortunadamente, actualmente FreeBSD no soporta la Por desgracia actualmente FreeBSD no soporta la
"inserci&oacute;n en caliente" de tarjetas PCMCIA durante el "inserci&oacute;n en caliente" de tarjetas PCMCIA durante el
proceso de instalaci&oacute;n.</para> proceso de instalaci&oacute;n.</para>
<para>Tambi&eacute;n necesitar&aacute;s saber tu direcci&oacute;n IP <para>Tambi&eacute;n necesitar&aacute; saber tu direcci&oacute;n IP
en la red, el valor de la m&aacute;scara de tu clase de en la red, el valor de la m&aacute;scara de tu clase de
direcciones y el nombre de tu m&aacute;quina. Tu administrador direcciones y el nombre de tu m&aacute;quina. Su administrador
de sistemas puede darte todos los valores adecuados a la de sistemas puede darle todos los valores adecuados a la
configuraci&oacute;n de tu red. Si vas a acceder a otras configuraci&oacute;n de su red. Si va a acceder a otras
m&aacute;quinas por nombre en lugar de direcci&oacute;n IP, m&aacute;quinas por nombre en lugar de direcci&oacute;n IP,
necesitar&aacute;s la direcci&oacute;n de un servidor de nombres necesitar&aacute; la direcci&oacute;n de un servidor de nombres
y posiblemente la direcci&oacute;n de un gateway (si usas PPP es y posiblemente la direcci&oacute;n de un gateway (si usa PPP es
la direcci&oacute;n IP de tu proveedor). Si no conoces las la direcci&oacute;n IP de tu proveedor). Si no conoce las
respuestas a la mayor&iacute;a de estas preguntas, definitivamente respuestas a la mayor&iacute;a de estas preguntas definitivamente
debes hablar con tu administrador de sistemas tendr&aacute; que hablar con su administrador de sistemas
<emphasis>antes</emphasis> de intentar &eacute;ste tipo de <emphasis>antes</emphasis> de intentar &eacute;ste tipo de
instalaci&oacute;n.</para> instalaci&oacute;n.</para>
<para>Una vez tienes una conexi&oacute;n de red de cualquier tipo <para>Una vez tiene una conexi&oacute;n de red de cualquier tipo
funcionando, la instalaci&oacute;n puede continuar sobre NFS o funcionando la instalaci&oacute;n puede continuar sobre NFS o
FTP.</para> FTP.</para>
<sect3> <sect3>
<title>Preparando la instalaci&oacute;n sobre NFS</title> <title>Preparando la instalaci&oacute;n sobre NFS</title>
<para>La instalaci&oacute;n sobre NFS es muy sencilla: <para>La instalaci&oacute;n sobre NFS es muy sencilla:
simplemente copia los ficheros de las distribuciones de FreeBSD simplemente copie los ficheros de las distribuciones de FreeBSD
que necesites en alg&uacute;n lugar del servidor, y apunta que necesite en alg&uacute;n lugar del servidor, y apunte
el soporte de instalaci&oacute;n de NFS hacia &eacute;l.</para> el soporte de instalaci&oacute;n de NFS hacia &eacute;l.</para>
<para>Si este servidor s&oacute;lo soporta accesos a <para>Si este servidor s&oacute;lo soporta accesos a
&ldquo;puertos seleccionados&rdquo; (como ocurre generalmente &ldquo;puertos seleccionados&rdquo; (como ocurre generalmente
con las estaciones de trabajo SUN), necesitar&aacute;s activar con las estaciones de trabajo SUN), necesitar&aacute; activar
esta opci&oacute;n en el men&uacute; Options antes de proceder esta opci&oacute;n en el men&uacute; Options antes de proceder
con la instalaci&oacute;n.</para> con la instalaci&oacute;n.</para>
<para>Si tienes una conexi&oacute;n de red de poca calidad, con <para>Si tiene una conexi&oacute;n de red de poca calidad, con
ratios de transferencia muy pobres, tambi&eacute;n deber&iacute;as ratios de transferencia muy pobres, tambi&eacute;n deber&iacute;a
activar el flag apropiado en el men&uacute; Options.</para> activar el flag apropiado en el men&uacute; Options.</para>
<para>Para que la instalaci&oacute;n por NFS funcione, el servidor <para>Para que la instalaci&oacute;n por NFS funcione el servidor
debe soportar el acceso a subdirectorios exportados, por debe soportar el acceso a subdirectorios exportados; por
ejemplo, si el directorio de tu distribuci&oacute;n de FreeBSD ejemplo, si el directorio de su distribuci&oacute;n de FreeBSD
&rel.current; reside en: &rel.current; reside en:
<filename>ziggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename> Entonces <filename>ziggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename> Entonces
<hostid>ziggy</hostid> debe permitir montar directamete <hostid>ziggy</hostid> debe permitir montar directamente
<filename>/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename>, y no s&oacute;lo <filename>/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename>, y no s&oacute;lo
<filename>/usr</filename> o <filename>/usr</filename> o
<filename>/usr/archive/stuff</filename>.</para> <filename>/usr/archive/stuff</filename>.</para>
<para>En fichero <filename>/etc/exports</filename> de FreeBSD, <para>En el fichero <filename>/etc/exports</filename> de FreeBSD,
esto es controlado por la opci&oacute;n <option>-alldirs</option> esto es controlado por la opci&oacute;n <option>-alldirs</option>
. Otros servidores NFS pueden usar opciones diferentes. Si . Otros servidores NFS pueden usar opciones diferentes. Si
obtienes el mensaje <errortype>Permission Denied</errortype> por obtienes el mensaje <errortype>Permission Denied</errortype> por
parte del servidor, significa que no tienes esta opci&oacute;n parte del servidor, significa que no tiene esta opci&oacute;n
activada de manera adecuada.</para> activada de manera adecuada.</para>
</sect3> </sect3>
@ -1049,13 +1049,13 @@ ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent</programlisting>
para pr&aacute;cticamente cualquier parte del mundo est&aacute; para pr&aacute;cticamente cualquier parte del mundo est&aacute;
disponible en el men&uacute; de instalaci&oacute;n FTP.</para> disponible en el men&uacute; de instalaci&oacute;n FTP.</para>
<para>Si est&aacute;s instalando desde cualquier otro servidor no <para>Si est&aacute; instalando desde cualquier otro servidor no
listado en ese men&uacute;, o tienes problemas con la listado en ese men&uacute; o tiene problemas con la
configuraci&oacute;n del servidor de nombres o la configuraci&oacute;n del servidor de nombres o la
resoluci&oacute;n correcta, puedes especificar tu propia URL resoluci&oacute;n correcta puede especificar su propia URL
seleccionando la opci&oacute;n &ldquo;Other&rdquo; en el seleccionando la opci&oacute;n &ldquo;Other&rdquo; en el
men&uacute;. Una URL tambi&eacute;n puede ser una direcci&oacute;n men&uacute;. Una URL tambi&eacute;n puede ser una direcci&oacute;n
IP, de manera que lo siguiente funcionar&iacute;a en la ausencia IP, de manera que lo siguiente funcionar&iacute;a en ausencia
de un servidor de nombres:</para> de un servidor de nombres:</para>
<informalexample> <informalexample>
@ -1063,18 +1063,18 @@ ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent</programlisting>
;-RELEASE</userinput></screen> ;-RELEASE</userinput></screen>
</informalexample> </informalexample>
<para>Hay dos modos de instalaci&oacute;n FTP que puedes <para>Hay dos modos de instalaci&oacute;n FTP que puede
usar:</para> usar:</para>
<variablelist> <variablelist>
<varlistentry><term>FTP Activo</term> <varlistentry><term>FTP Activo</term>
<listitem> <listitem>
<para>Para todas las transferencias FTP, usa el modo <para>Para todas las transferencias FTP use el modo
&ldquo;Activo&rdquo;. Esto no funcionar&aacute; a &ldquo;Activo&rdquo;. &Eacute;sto no funcionar&aacute; a
trav&eacute;s de firewalls, pero funcionar&aacute; sin trav&eacute;s de cortafuegos, pero funcionar&aacute; sin
problemas con servidores FTP antiguos que no soportan problemas con servidores FTP ant&iacute;guos que no soportan
el modo pasivo. Si tu conexi&oacute;n se cuelga con el el modo pasivo. Si su conexi&oacute;n se cuelga con el
modo pasivo, intenta con el modo activo!.</para> modo pasivo &iexcl; int&eacute;ntelo con el modo activo!.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
@ -1083,7 +1083,7 @@ ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent</programlisting>
<listitem> <listitem>
<para>Para todas las transferencias FTP usa el modo <para>Para todas las transferencias FTP usa el modo
&ldquo;Pasivo&rdquo;. Esto permite al usuario conectar &ldquo;Pasivo&rdquo;. Esto permite al usuario conectar
a trav&eacute;s de firewalls que no aceptan conexiones a trav&eacute;s de cortafuegos que no aceptan conexiones
entrantes en direcciones de puertos aleatorias.</para> entrantes en direcciones de puertos aleatorias.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
@ -1096,20 +1096,20 @@ ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent</programlisting>
las peticiones FTP!.</para> las peticiones FTP!.</para>
</note> </note>
<para>Para un servidor proxy FTP, normalmente deber&iacute;as <para>Para un servidor proxy FTP, normalmente deber&iacute;a
darle el nombre del servidor real al que quieres conectar como darle el nombre del servidor real al que quiere conectar como
parte del nombre de usuario despu&eacute;s de una @-sign. parte del nombre de usuario despu&eacute;s de una @-sign.
El servidor proxy reenviar&aacute; la petici&oacute;n al servidor El servidor proxy reenviar&aacute; la petici&oacute;n al servidor
adecuado. Un ejemplo: digamos que quieres realizar la adecuado. Un ejemplo: digamos que quiere realizar la
instalaci&oacute;n desde instalaci&oacute;n desde
<hostid role="fqdn">ftp.freebsd.org</hostid> usando el servidor <hostid role="fqdn">ftp.freebsd.org</hostid> usando el servidor
proxy FTP <hostid role="fqdn">foo.bar.com</hostid>, que proxy FTP <hostid role="fqdn">foo.bar.com</hostid>, que
est&aacute; escuchando en el puerto 1234.</para> est&aacute; escuchando en el puerto 1234.</para>
<para>En este caso, tienes que ir al men&uacute; de opciones, y <para>En este caso, tiene que ir al men&uacute; de opciones y
poner el nombre de usuario de FTP como ftp@ftp.freebsd.org, y poner el nombre de usuario de FTP como ftp@ftp.freebsd.org, y
tu direcci&oacute;n de correo como password. Como medio de su direcci&oacute;n de correo como password. Como medio de
instalaci&oacute;n , especifica FTP (o FTP pasivo, si el proxy instalaci&oacute;n especifique FTP (o FTP pasivo, si el proxy
lo soporta) y la URL lo soporta) y la URL
<literal> <literal>
@ -1118,7 +1118,7 @@ ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent</programlisting>
<para><filename>/pub/FreeBSD</filename> de <para><filename>/pub/FreeBSD</filename> de
<hostid role="fqdn">ftp.freebsd.org</hostid> es "cacheado" bajo <hostid role="fqdn">ftp.freebsd.org</hostid> es "cacheado" bajo
<hostid role="fqdn">foo.bar.com</hostid>, permitiendote realizar <hostid role="fqdn">foo.bar.com</hostid>, permiti&eacute;ndole realizar
la instalaci&oacute;n desde <emphasis>esa</emphasis> la instalaci&oacute;n desde <emphasis>esa</emphasis>
m&aacute;quina (la cual coge los ficheros de m&aacute;quina (la cual coge los ficheros de
<hostid role="fqdn">ftp.freebsd.org</hostid> a medida que la <hostid role="fqdn">ftp.freebsd.org</hostid> a medida que la
@ -1129,75 +1129,75 @@ ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent</programlisting>
</sect1> </sect1>
<sect1> <sect1>
<title>Instalando FreeBSD</title> <title>Instalaci&oacute;n de FreeBSD</title>
<para>Una vez has tomado nota de los pasos apropiados en la <para>Una vez ha tomado nota de los pasos apropiados en la
preinstalaci&oacute;n, deber&iacute;s poder instalar FreeBSD sin preinstalaci&oacute;n, deber&iacute; poder instalar FreeBSD sin
ning&uacute;n tipo de problema.</para> ning&uacute;n tipo de problema.</para>
<para>Si tienes alg&uacute;n problema, deber&iacute;as vover <para>Si tiene alg&uacute;n problema, deber&iacute;as volver
atr&aacute;s y releer la secci&oacute;n de preparaci&oacute;n atr&aacute;s y rele&eacute;r la secci&oacute;n de preparaci&oacute;n
aplicable a tu medio de instalaci&oacute;n. Si est&aacute;s teniendo aplicable a su medio de instalaci&oacute;n. Si est&aacute; teniendo
problemas de hardware, o FreeBSD se niega a arrancar, lee la problemas de hardware o FreeBSD se niega a arrancar lea la
Gu&iacute;a de Hardware que puedes encontrar en el disco de arranque Gu&iacute;a de Hardware que puede encontrar en el disco de arranque,
para posibles soluciones.</para> es posible que encuentre ah&iacute; la soluci&oacute;n.</para>
<para>El disco de arranque de FreeBSD contiene toda la <para>El disco de arranque de FreeBSD contiene toda la
documentaci&oacute;n on-line que deber&iacute;s necesitar para documentaci&oacute;n on-line que deber&iacute; necesitar para
realizar la instalaci&oacute;n. Si no es as&iacute;, nos realizar la instalaci&oacute;n. Si no es as&iacute;, nos
gustar&iacute;a saber que es lo que te ha confundido o d&oacute;nde gustar&iacute;a saber que es lo que le ha confundido o d&oacute;nde
has tenido m&aacute;s problemas. Env&iacute; tus comentarios a ha tenido m&aacute;s problemas. Env&iacute; sus comentarios a
&a.doc;. El objetivo del programa de instalaci&oacute;n de FreeBSD &a.doc;. El objetivo del programa de instalaci&oacute;n de FreeBSD
(sysinstall) es estar suficientemente documentado para poder realizar (sysinstall) es estar suficientemente documentado para poder realizar
una instalaci&oacute;n sin problemas.</para> una instalaci&oacute;n sin problemas.</para>
<para>Mientras tanto, puedes encontrar &uacute;til esta <para>Mientras tanto, puede encontrar &uacute;til esta
&ldquo;t&iacute;pica secuencia de instalaci&oacute;n&rdquo;: &ldquo;t&iacute;pica secuencia de instalaci&oacute;n&rdquo;:
</para> </para>
<orderedlist> <orderedlist>
<listitem> <listitem>
<para>Arranca con el disco de arranque. Despu&eacute;s de la <para>Arranque con el disco de arranque. Despu&eacute;s de la
secuencia de arranque que puede tardar entre 30 segundos y secuencia de arranque que puede tardar entre 30 segundos y
3 minutos, dependiendo del hardware, deber&iacute;a aparecer 3 minutos, dependiendo del hardware, deber&iacute;a aparecer
un men&uacute; de opciones iniciales. Si el disco no arranca o un men&uacute; de opciones iniciales. Si el disco no arranca o
el arranque se cuelga en alg&uacute;n momento, lee la el arranque se cuelga en alg&uacute;n momento, lea la
secci&oacute;n Q&amp;A de la Gu&iacute;a de Hardware para secci&oacute;n Q&amp;A de la Gu&iacute;a de Hardware para
conocer las posibles causas.</para> conocer las posibles causas.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Pulsa F1. Deber&iacute;as ver unas instrucciones <para>Pulse F1. Deber&iacute;a ver unas instrucciones
b&aacute;sicas sobre el sistema de men&uacute;s y b&aacute;sicas sobre el sistema de men&uacute;s y
del programa en general. Si no has usado este sistema de del programa en general. Si no ha usado este sistema de
men&uacute; anteriormente, <emphasis>por favor</emphasis> men&uacute; anteriormente, <emphasis>por favor</emphasis>
l&eacute;elo.</para> l&eacute;elo.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Selecciona la opci&oacute;n Options y configura las <para>Seleccione la opci&oacute;n Options y configure las
preferencias que puedas tener o necesitas.</para> preferencias que pueda tener o necesitar.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Selecciona la instalaci&oacute;n Novice, Custom o Express, <para>Seleccione la instalaci&oacute;n Novice, Custom o Express,
dependiendo de la ayuda que quieras recibir del programa de dependiendo de la ayuda que quiera recibir del programa de
instalaci&oacute;n durante todo el proceso. Si nunca has usado instalaci&oacute;n durante todo el proceso. Si nunca ha usado
FreeBSD anteriormente, la instalaci&oacute;n Novice es la FreeBSD anteriormente, la instalaci&oacute;n Novice es la
m&aacute;s recomendada.</para> m&aacute;s recomendable.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>El men&uacute; de configuraci&oacute;n final te permite <para>El men&uacute; de configuraci&oacute;n final le permite
configurar tu instalaci&oacute;n de FreeBSD a trav&eacute;s configurar su instalaci&oacute;n de FreeBSD a trav&eacute;s
de un sistema guiado por men&uacute;s. Algunas secciones, de un sistema guiado por men&uacute;s. Algunas secciones,
como la de red, pueden ser importantes si has hecho la como la de red, pueden ser importantes si ha hecho la
instalaci&oacute;n desde CDROM/Cinta/Floppy y no has configurado instalaci&oacute;n desde CDROM/Cinta/Floppy y no ha configurado
todav&iacute;a tus interfaces de red (asumiendo que exista todav&iacute;a sus interfaces de red (asumiendo que exista
alguno). Configurando adecuadamente en este momento los alguno). Configurando adecuadamente en este momento los
interfaces permitir&aacute;a que FreeBSD est&eacute; activo en interfaces permitir&aacute;a que FreeBSD estuviera activo en
la red cuando reinicies por primera vez desde el disco la red cuando reinicie por primera vez desde el disco
duro.</para> duro.</para>
</listitem> </listitem>
@ -1213,27 +1213,27 @@ ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent</programlisting>
de las pregunas (y respuestas) m&aacute;s comunes sobre la de las pregunas (y respuestas) m&aacute;s comunes sobre la
instalaci&oacute;n de FreeBSD en estos sistemas.</para> instalaci&oacute;n de FreeBSD en estos sistemas.</para>
<para><emphasis>Ayuda! No tengo espacio. Necesito borrarlo todo? <para><emphasis>&iexcl;Ayuda! No tengo espacio. &iquest;Necesito borrarlo todo?
</emphasis></para> </emphasis></para>
<para>Si tu m&aacute;quina est&aacute; todav&iacute;a ejecutando <para>Si su m&aacute;quina est&aacute; todav&iacute;a ejecutando
MS-DOS y tienes poco o ning&uacute;n espacio libre disponible MS-DOS y tiene poco o ning&uacute;n espacio libre disponible
para la instalaci&oacute;n de FreeBSD, no todo est&aacute; para la instalaci&oacute;n de FreeBSD, no todo est&aacute;
perdido!. Quiz&aacute;s encuentres &uacute;til la utilidad FIPS, perdido!. Quiz&aacute;s encuentre &uacute;til la utilidad FIPS,
disponible en el directorio <filename>tools</filename> del CDROM disponible en el directorio <filename>tools</filename> del CDROM
de FreeBSD, o en cualquiera de los mirrors de FreeBSD.</para> de FreeBSD, o en cualquiera de los mirrors de FreeBSD.</para>
<para>FIPS te permite repartir una partici&oacute;n MS-DOS en dos <para>FIPS permite repartir una partici&oacute;n MS-DOS en dos
partes, preservando la partici&oacute;n original permitiendo la partes, preservando la partici&oacute;n original permitiendo la
instalaci&oacute;n en la segunda. Primero debes defragmentar instalaci&oacute;n en la segunda. Primero debe defragmentar
tu partici&oacute;n MS-DOS usando el programa DEFRAG de DOS 6.x o su partici&oacute;n MS-DOS usando el programa DEFRAG de DOS 6.x o
las utilidades Norton. Despu&eacute;s ejecuta FIPS. El propio las utilidades Norton. Despu&eacute;s ejecute FIPS. El propio
programa te preguntar&aacute; todos los datos que necesite conocer. programa le preguntar&aacute; todos los datos que necesite conocer.
Finalmente puedes reiniciar la m&aacute;quina e instalar FreeBSD Finalmente puede reiniciar la m&aacute;quina e instalar FreeBSD
en la segunda partici&oacute;n. Mira el men&uacute; en la segunda partici&oacute;n. Mire el men&uacute;
<emphasis>Distributions</emphasis> para hacer una estimaci&oacute;n <emphasis>Distributions</emphasis> para hacer una estimaci&oacute;n
de la cantidad de espacio necesario para el tipo de de la cantidad de espacio necesario para el tipo de
instalaci&oacute;n que deseas hacer.</para> instalaci&oacute;n que desea.</para>
<para><emphasis>Puedo usar sistemas de ficheros comprimidos desde <para><emphasis>Puedo usar sistemas de ficheros comprimidos desde
FreeBSD?</emphasis></para> FreeBSD?</emphasis></para>
@ -1242,26 +1242,26 @@ ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent</programlisting>
DoubleSpace(tm), FreeBSD solo ser&aacute; capaz de usar la DoubleSpace(tm), FreeBSD solo ser&aacute; capaz de usar la
parte del sistema de ficheros no comprimida. El resto del parte del sistema de ficheros no comprimida. El resto del
sistema de ficheros se mostrar&aacute;s como un &uacute;nico sistema de ficheros se mostrar&aacute;s como un &uacute;nico
fichero. <emphasis>No borres este fichero</emphasis>. Lo fichero. <emphasis>No borre este fichero</emphasis>. &iexcl;Lo
agradecer&aacute;s enormemente!.</para> agradecer&aacute;s enormemente!.</para>
<para>Es mejor soluci&oacute;n crear otra partici&oacute;n primaria <para>Es mejor soluci&oacute;n crear otra partici&oacute;n primaria
de MS-DOS no comprimida y usarla para la comunicaci&oacute;n entre de MS-DOS no comprimida y usarla para la comunicaci&oacute;n entre
MS-DOS y FreeBSD.</para> MS-DOS y FreeBSD.</para>
<para><emphasis>Puedo montar mis particiones MS-DOS extendidad? <para><emphasis>&iquest;Puedo montar mis particiones MS-DOS extendidas?
</emphasis></para> </emphasis></para>
<para>S&iacute;. Las particiones extendidas de DOS son mapeadas al <para>S&iacute;. Las particiones extendidas de DOS son mapeadas al
final del otro &ldquo;slices&rdquo; en FreeBSD, por ejemplo, tu final del otro &ldquo;slice&rdquo; en FreeBSD, por ejemplo, su
disco <devicename>D:</devicename> ser&aacute; disco <devicename>D:</devicename> ser&aacute;
<filename>/dev/sd0s5</filename>, tu disco <filename>/dev/sd0s5</filename>, su disco
<devicename>E:</devicename> ser&aacute; <devicename>E:</devicename> ser&aacute;
<filename>/dev/sd0s6</filename> y as&iacute; respectivamente. Este <filename>/dev/sd0s6</filename> y as&iacute; respectivamente. Este
ejemplo asume, por supuesto, que tu partici&oacute;n extendida ejemplo asume, por supuesto, que su partici&oacute;n extendida
est&aacute; en el disco SCSI 0. Para discos IDE, sustituye est&aacute; en el disco SCSI 0. Para discos IDE, sustituya
<filename>wd</filename> por <filename>sd</filename>. Para montar <filename>wd</filename> por <filename>sd</filename>. Para montar
las particiones extendidas tienes que hacerlo exactamente igual las particiones extendidas tiene que hacerlo exactamente igual
que cualquier otra partici&oacute;n o disco DOS:</para> que cualquier otra partici&oacute;n o disco DOS:</para>
<informalexample> <informalexample>
@ -1269,15 +1269,15 @@ ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent</programlisting>
</userinput></screen> </userinput></screen>
</informalexample> </informalexample>
<para><emphasis>Puedo ejecutar binarios MS-DOS bajo FreeBSD? <para><emphasis>&iquest;Puedo ejecutar binarios MS-DOS bajo FreeBSD?
</emphasis></para> </emphasis></para>
<para>BSDI ha donado su emulador DOS al mundo BSD y &eacute;ste ha <para>BSDI ha donado su emulador DOS al mundo BSD y &eacute;ste ha
sido portado a FreeBSD.</para> sido portado a FreeBSD.</para>
<para>Hay tambi&eacute;n una (tecnicamente) buena aplicaci&oacute;n <para>Hay tambi&eacute;n una (t&eacute;cnicamente) buena aplicaci&oacute;n
disponible en la <link linkend="ports">Colecci&oacute;n de Ports disponible en la <link linkend="ports">Colecci&oacute;n de Ports
</link> llamada pcemu, la cual te permite ejecutar muchos binarios </link> llamada pcemu, la cual permite ejecutar muchos binarios
en modo texto emulando por completo una CPU 8088.</para> en modo texto emulando por completo una CPU 8088.</para>
</sect1> </sect1>