Changes in the English version are merged:

docproj/who.sgml             1.2 -> 1.3
	internal/Makefile            1.7 -> 1.8
	news/qnewsletter-1-3.sgml    1.1 -> 1.2
	projects/newbies.sgml        1.5 -> 1.6
	releases/2.2.7R/errata.sgml  1.3 -> 1.4
	security/security.sgml       1.3 -> 1.4

Submitted by:	Motoyuki Konno <motoyuki@snipe.rim.or.jp>

New translations of alpha/bootstrapping.sgml and
internal/internal.sgml.

Submitted by:	Atushi Sakauchi <sakauchi@micon.co.jp>
		Motoyuki Konno <motoyuki@snipe.rim.or.jp>
This commit is contained in:
Jun Kuriyama 1998-08-10 12:59:12 +00:00
parent c7cc1f7cb7
commit 1dd0d41df8
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=3313
11 changed files with 205 additions and 32 deletions

View file

@ -1,11 +1,11 @@
# $Id: Makefile,v 1.2 1998-08-09 16:22:16 kuriyama Exp $
# $Id: Makefile,v 1.3 1998-08-10 12:59:11 kuriyama Exp $
# The FreeBSD Japanese Documentation Project
# Original revision: 1.2
DOCS= alpha.sgml
# DOCS+= current.sgml
# DOCS+= bootstrapping.sgml
DOCS+= bootstrapping.sgml
INDEXLINK=alpha.html

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-30 02:35:20 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-08-10 12:59:11 $">
<!ENTITY title "FreeBSD/Alpha Project">
<!ENTITY email 'freebsd-alpha'>
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: alpha.sgml,v 1.1 1998-07-30 02:35:20 hanai Exp $ -->
<!-- $Id: alpha.sgml,v 1.2 1998-08-10 12:59:11 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.1 -->
@ -17,7 +17,7 @@
<H3>FreeBSD/Alpha についてのリンク</H3>
<UL>
<LI><A HREF="../../alpha/bootstrapping.html">
<LI><A HREF="bootstrapping.html">
FreeBSD/Alpha のブートストラップ</A><BR>
<li><a href="../../alpha/current.html">
NetBSD 1.3 マシンでの FreeBSD-current の構築</a>

128
ja/alpha/bootstrapping.sgml Normal file
View file

@ -0,0 +1,128 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-08-10 12:59:11 $">
<!ENTITY title "Bootstrapping FreeBSD/Alpha">
<!ENTITY email 'freebsd-alpha'>
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.7 -->
<!-- $Id: bootstrapping.sgml,v 1.1 1998-08-10 12:59:11 kuriyama Exp $ -->
<html>
&header;
<pre>
From: John Birrell &lt;jb@freebsd1.cimlogic.com.au>
Message-Id: <199801110548.QAA24424@freebsd1.cimlogic.com.au>
Subject: Bootstrapping FreeBSD/Alpha
To: alpha@FreeBSD.ORG
Date: Sun, 11 Jan 1998 16:48:09 +1100 (EST)
G'day,
NetBSD/Alpha 1.3 がインストールされたシステムから FreeBSD/Alpha を
ブートストラップするための変更の山を commit しました. ブートストラップ
は完了していませんが ( 2.5日後 ), ソースに精通している人々が試してみる
ことが可能な状態になりました.
ブートストラップは今使っているシステムの, なにも壊しません. これは
-current make world を基に変更された makefile を使いますが,
残念なことに (まだ)最後の install はありません.
ブートストラップはずっと前で abort します. 8-).
このブートストラップの背後にある哲学は NetBSD/Alpha システムを 保持し
たままで FreeBSD ブートストラップを用いることで FreeBSD/Alpha に進化さ
せることです. kernel インターフェースが異るためシステムは当分ハイブリッ
ドなままでしょう. なるべく多くの FreeBSD user-space code を走らせるこ
と, そして結果として (できれば) 多くの人が, はるか彼方のシステムをものに
するためにマウンドに上ってくれることを目的としています.
ブートストラップが行なうことの一覧:
1. もしあれば以前の build を削除します. 常に最初からブートストラップ
します.
2. NetBSD の mkdep では十分でないので temporay build tree に FreeBSD
の mkdep をインストールします.
3. FreeBSD の .mk と makefile を使って NetBSD の make を実行し,
FreeBSD の ソースと NetBSD の ヘッダー, インストール済みのライブラ
リとツールから make の新バージョンを作ります.
4. NetBSD ではない -L オプションが使える FreeBSD バージョンの find を
作ります. NetBSD の libc は getvfsbyname() をサポートしていないので,
このバージョンの find では -fstype オプションは使えません.
5. 通常の build と 同様に mtree を実行します. この時点で FreeBSD には
あって NetBSD にはない, いくつかのユーザーとグループを追加する必要
があることに気づくでしょう.
6. 通常の build と同様に obj tree を build します.
7. 今度は FreeBSD の make によって makefile を解釈し, make を 作り直
します (万一に備えて NetBSD の make は 他の build コマンド群と同
じように扱われます).
8. NetBSD の install は -C を受け付けないので FreeBSD の ソースから
作ります.
9. 通常の build と同じように lex を 作ります.
10. 移植されていない GNU プログラムへリンクをはります.
11. ライブラリを build するのに必要な gperf, tsort, bison, gcc, cpp,
g++ などを 作ります.
12. FreeBSD のヘッダーファイルを temporary build tree へインストールし
ます.
ここまでは, FreeBSD のものが作られているにもかかわらず NetBSD の make
を使って作業します. FreeBSD の ソースは NetBSD のヘッダでプリプロセス
され プログラムは NetBSD のライブラリをリンクしていました. ここからは,
FreeBSD のプログラムが作られていればそれを使い, なければ NetBSD のもの
を使います. ここから先では FreeBSD のヘッダーファイルだけが参照されます.
13. 残りの build ツールをリンクするのに必要なたくさんの最も重要なライ
ブラリを作ります. [このどこかで NetBSD の libc から ctype.h が参照
している locale 関数をリンクしようとして見つからずに build がギシ
ギシ失敗するのを当然だと思うでしょう. 私はこれを解決するために libc
の移植を始めました.]
14. 残りの build ツールを作成します.
15. 全ての依存規則を作ります.
16. 全てを作成します.
[いつか完成したときには 既存のシステムを上書きするインストール].
ブートストラップを行なう前に, そのために 壊してはいけないものが壊され
てしまったらどうなるのかを考えるようにしてください. いつもと同じように
自分の責任で行なってください. 8-)
私の手順は:
1. /usr/src を 他の (FreeBSD) マシンからマウントします.
2. buid に十分なスペースのあるディスクに /usr/obj を作成します.
3. cd /usr/src
make -m /usr/src/share/mk buildworld
4. クラッシュするまで傍観します. ライブラリができる前に止まってしまっ
たら, 多分何か comitt するのを忘れているのでしょう.
5. 止まった時点で, 作成できた全てのものは /usr/obj/usr/src/tmp tree
にあります. 走らせて下さい!
私に ( このメーリングリストにも ) 結果を教えてください. そして誰か他に
この仕事をやりたい人がいれば, お願いします.
Regards,
--
John Birrell - jb@cimlogic.com.au; jb@netbsd.org; jb@freebsd.org
CIMlogic Pty Ltd, GPO Box 117A, Melbourne Vic 3001, Australia +61 418 353 137
</pre>
&footer;
</body>
</html>

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-07 03:14:12 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-08-10 12:59:11 $">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: Who are we?">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: who.sgml,v 1.1 1998-07-07 03:14:12 hanai Exp $ -->
<!-- $Id: who.sgml,v 1.2 1998-08-10 12:59:11 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.2 -->
<!-- Original revision: 1.3 -->
<html>
&header;
@ -18,7 +18,7 @@
<p>我々の一部は, 変更点を直接 FreeBSD documentation tree に commit
することができます.
<a href="http://www.freebsd.org/handbook/staff:doc.html">
<a href="../handbook/staff:doc.html">
ハンドブック</a> に, commit 「権」を持っている人々の一覧があります.</p>
<p>他の人々は commit 権を持っていませんが,

View file

@ -1,10 +1,9 @@
# $Id: Makefile,v 1.3 1998-08-09 16:22:17 kuriyama Exp $
# $Id: Makefile,v 1.4 1998-08-10 12:59:12 kuriyama Exp $
# The FreeBSD Japanese Documentation Project
# Original revision: 1.7
# Original revision: 1.8
# DOCS= photos.sgml
# DOCS+= internal.sgml
# DOCS+= homepage.sgml
DOCS+= internal.sgml
DOCS+= about.sgml
DOCS+= machines.sgml
DOCS+= mirror.sgml

36
ja/internal/internal.sgml Normal file
View file

@ -0,0 +1,36 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-08-10 12:59:12 $">
<!ENTITY title "FreeBSD Internal">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<!-- $Id: internal.sgml,v 1.1 1998-08-10 12:59:12 kuriyama Exp $ -->
<html>
&header;
<p></p>
<h2><a href="machines.html">FreeBSD.org ネットワーク</a></h2>
<h2><a href="about.html">FreeBSD WWW サーバについて</a></h2>
<p>
<h2><a href="../handbook/staff.html">FreeBSD プロジェクトスタッフ</a></h2>
<h2><a href="../../internal/photos.html">イベントの際の写真集</a></h2>
<h2><a href="http://www.freebsd.org/internal/homepage.html">個人のホームページ</a></h2>
<h2>辞任</h2>
<a href="resignation.html">Jordan K. Hubbard</a>.
<h2><a href="../projects/projects.html">FreeBSD プロジェクト</a></h2>
<h2><a href="../mailto.html">FreeBSD への連絡</a></h2>
<h2><a href="../copyright/license.html">FreeBSD の著作権</a></h2>
<h2><a href="../search/search.html">FreeBSD サイトの検索</a></h2>
<p>
&footer;
</body>
</html>

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-27 11:27:37 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-08-10 12:59:12 $">
<!ENTITY title "Quick NewsLetter Volume #1 Issue #3">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: qnewsletter-1-3.sgml,v 1.2 1998-07-27 11:27:37 hanai Exp $ -->
<!-- $Id: qnewsletter-1-3.sgml,v 1.3 1998-08-10 12:59:12 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.1 -->
<!-- Original revision: 1.2 -->
<html>
&header;
@ -79,8 +79,8 @@ CVSup 15.4.2
<p></p></li>
<li><b>FreeBSD Alpha 移植プロジェクト:</b>
<A HREF="http://www.freebsd.org/alpha/alpha.html">http://www.freebsd.org/alpha/alpha.html</A>
<A HREF="http://www.freebsd.org/alpha/current.html">http://www.freebsd.org/alpha/current.html</A>
<A HREF="../alpha/alpha.html">http://www.freebsd.org/alpha/alpha.html</A>
<A HREF="../../alpha/current.html">http://www.freebsd.org/alpha/current.html</A>
<p></p></li>
<li><b>FreeBSD ソフトウェア RAID:</b>

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-30 02:35:20 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-08-10 12:59:11 $">
<!ENTITY title "FreeBSD/Alpha Project">
<!ENTITY email 'freebsd-alpha'>
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: alpha.sgml,v 1.1 1998-07-30 02:35:20 hanai Exp $ -->
<!-- $Id: alpha.sgml,v 1.2 1998-08-10 12:59:11 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.1 -->
@ -17,7 +17,7 @@
<H3>FreeBSD/Alpha についてのリンク</H3>
<UL>
<LI><A HREF="../../alpha/bootstrapping.html">
<LI><A HREF="bootstrapping.html">
FreeBSD/Alpha のブートストラップ</A><BR>
<li><a href="../../alpha/current.html">
NetBSD 1.3 マシンでの FreeBSD-current の構築</a>

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-08-09 16:22:17 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-08-10 12:59:12 $">
<!ENTITY title 'Resources for newbies'>
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: newbies.sgml,v 1.5 1998-08-09 16:22:17 kuriyama Exp $ -->
<!-- $Id: newbies.sgml,v 1.6 1998-08-10 12:59:12 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.5 -->
<!-- Original revision: 1.6 -->
<html>
&header;
@ -60,7 +60,7 @@
読んで下さい.
それらのファイルは, 必要な事柄が書かれているからこそ,
そこに存在しているのです.
¤Þ¤¿, <a href="http://www.freebsd.org/releases/index.html">errata
¤Þ¤¿, <a href="../releases/index.html">errata
ファイル</a>が更新されているときには web サイトからそのファイルを
持ってきて読んで下さい.

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-28 11:29:10 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-08-10 12:59:12 $">
<!ENTITY title "FreeBSD 2.2.7 Errata Notes">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: errata.sgml,v 1.3 1998-07-28 11:29:10 hanai Exp $ -->
<!-- $Id: errata.sgml,v 1.4 1998-08-10 12:59:12 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.3 -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;
@ -58,6 +58,16 @@ o
トワークカードが 2.2.7 でサポートされていると記述されている他の
ドキュメントなどは無視してください.
o PR#7500 にあるように rshd が -Wall のクリーンアップの際に壊れています.
対処法: これは 1998/07/24 04:32:21 に 2.2-stable ブランチの
/usr/src/libexec/rshd/rshd.c の revision 1.9.2.9 で修正されてい
ます. 修正済のバージョンを CVSup (詳しくはハンドブックの解説か,
``pkg_add ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/CVSup/cvsupit.tgz''
を実行して説明に従ってください) で入手するか, 以下から FTP で
入手してください:
ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-stable/src/libexec/rshd/rshd.c
</pre>
&footer;

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-27 11:27:40 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-08-10 12:59:12 $">
<!ENTITY title "FreeBSD Security Guide">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: security.sgml,v 1.2 1998-07-27 11:27:40 hanai Exp $ -->
<!-- $Id: security.sgml,v 1.3 1998-08-10 12:59:12 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.3 -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;
@ -73,7 +73,7 @@ FreeBSD
周知のものとなった場合に, 勧告が公表されることとなります.</P>
<P>全ての開発の努力と同様に, セキュリティフィックスはまず
<A HREF="http://www.freebsd.org/handbook/current.html">FreeBSD-current</A>
<A HREF="../handbook/current.html">FreeBSD-current</A>
ブランチに持ち込まれます. 数日間のテストを経て, 我々のカバーしている
FreeBSD-stable ブランチに対応するように, 修正内容が持ち込まれ, 勧告が公表
されることになります.</P>