Merge changes from up to rev. 1.143 of English version.
Submitted by: Udo Erdelhoff <ue@nathan.ruhr.de> Obtained from: FreeBSD German Documentation Project
This commit is contained in:
parent
9358f220b4
commit
1e6fdc134d
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=8833
2 changed files with 222 additions and 18 deletions
|
@ -11,8 +11,8 @@
|
||||||
The FreeBSD Documentation Project
|
The FreeBSD Documentation Project
|
||||||
The FreeBSD German Documentation Project
|
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.110 2001/01/29 21:14:39 ue Exp $
|
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.113 2001/02/15 20:32:45 ue Exp $
|
||||||
|
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -34,7 +34,7 @@
|
||||||
</collab>
|
</collab>
|
||||||
</authorgroup>
|
</authorgroup>
|
||||||
|
|
||||||
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.110 2001/01/29 21:14:39 ue Exp $</pubdate>
|
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.113 2001/02/15 20:32:45 ue Exp $</pubdate>
|
||||||
|
|
||||||
<abstract>
|
<abstract>
|
||||||
<para>Dies ist die FAQ für die FreeBSD-Versionen 2.X, 3.X
|
<para>Dies ist die FAQ für die FreeBSD-Versionen 2.X, 3.X
|
||||||
|
@ -897,13 +897,13 @@
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
|
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry>Prentice-Hall, 1995</entry>
|
<entry>Prentice-Hall, 2000</entry>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
|
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry><ulink
|
<entry><ulink
|
||||||
URL="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0131510517">ISBN</ulink>:
|
URL="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0130206016">ISBN</ulink>:
|
||||||
0-13-151051-7</entry>
|
0-13-020601-6</entry>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
</tbody>
|
</tbody>
|
||||||
</tgroup>
|
</tgroup>
|
||||||
|
@ -912,8 +912,9 @@
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
<note>
|
<note>
|
||||||
<para>Achten Sie unbedingt darauf, daß Sie die
|
<para>Achten Sie unbedingt darauf, daß Sie die
|
||||||
zweite Ausgabe im roten Umschlag, anstatt der ersten
|
dritte Ausgabe im lila Umschlag bekommen und nicht die
|
||||||
Version bekommen.</para>
|
erste Ausgabe (gelber Umschlag) oder die zweite
|
||||||
|
Ausgabe (roter Umschlag).</para>
|
||||||
</note>
|
</note>
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4903,6 +4904,49 @@ static struct isa_pnp_id sio_ids[] = {
|
||||||
<literal>sio</literal> Gerät erkannt werden.</para>
|
<literal>sio</literal> Gerät erkannt werden.</para>
|
||||||
</answer>
|
</answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
|
<qandaentry>
|
||||||
|
<question id="nlist-failed">
|
||||||
|
<para>Ich erhalte die Meldung <errorname>nlist failed</errorname>
|
||||||
|
wenn ich Programme wie <command>top</command> oder
|
||||||
|
<command>systat</command> benutze.</para>
|
||||||
|
</question>
|
||||||
|
|
||||||
|
<answer>
|
||||||
|
<para>Das Programm sucht nach einem speziellen Symbol im
|
||||||
|
Kernel, kann es aber aus irgendeinem Grunde nicht finden.
|
||||||
|
Dieser Fehler wird von einem dieser Probleme
|
||||||
|
verursacht:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<itemizedlist>
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para>Ihr Kernel und die sonstigen Programme (das
|
||||||
|
<quote>userland</quote> sind nicht mehr auf dem
|
||||||
|
gleichen Stand. Mit anderen Worten, Sie haben zwar
|
||||||
|
einen neuen Kernel erzeugt, aber kein
|
||||||
|
<maketarget>installworld</maketarget> (oder
|
||||||
|
umgekehrt); darum weicht die Symboltabelle von dem
|
||||||
|
ab, was die Anwendung erwartet. Wenn dies der Fall,
|
||||||
|
müssen Sie lediglich die noch fehlenden Schritte
|
||||||
|
des Upgrades durchführen. Die richtige
|
||||||
|
Vorgehensweise kann
|
||||||
|
<filename>/usr/src/UPDATING</filename> entnommen
|
||||||
|
werden.</para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para>Um Ihren Kernel zu laden, benutzen Sie nicht
|
||||||
|
<command>/boot/loader</command>, sondern laden ihn
|
||||||
|
direkt mit boot2 (siehe &man.boot.8;). Es ist zwar
|
||||||
|
nicht immer ein Fehler,
|
||||||
|
<command>/boot/loader</command> zu umgehen; allerdings
|
||||||
|
ist in der Regel besser dazu geeignet, die Symbole des
|
||||||
|
Kernels für normale Anwendungen verfügbar zu
|
||||||
|
machen.</para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
</itemizedlist>
|
||||||
|
</answer>
|
||||||
|
</qandaentry>
|
||||||
</qandaset>
|
</qandaset>
|
||||||
</chapter>
|
</chapter>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7168,7 +7212,7 @@ FEATURE(allmasquerade)dnl
|
||||||
FEATURE(masquerade_envelope)dnl
|
FEATURE(masquerade_envelope)dnl
|
||||||
FEATURE(nocanonify)dnl
|
FEATURE(nocanonify)dnl
|
||||||
FEATURE(nodns)dnl
|
FEATURE(nodns)dnl
|
||||||
define(SMART_HOST, `relay.myISP.com')
|
define(`SMART_HOST', `relay.myISP.com')
|
||||||
Dmbsd.home
|
Dmbsd.home
|
||||||
define(`confDOMAIN_NAME',`bsd.home')dnl
|
define(`confDOMAIN_NAME',`bsd.home')dnl
|
||||||
define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl
|
define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl
|
||||||
|
@ -8440,6 +8484,64 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure
|
||||||
</answer>
|
</answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
|
<qandaentry>
|
||||||
|
<question id="xfree86-root">
|
||||||
|
<para>Früher konnte ich XFree86 als normaler User
|
||||||
|
starten, aber jetzt sagt mir das System, daß ich
|
||||||
|
root sein muß!</para>
|
||||||
|
</question>
|
||||||
|
|
||||||
|
<answer>
|
||||||
|
<para>Alle X-Server müssen mit der ID
|
||||||
|
<username>root</username> laufen, um direkt auf die
|
||||||
|
Videohardware zuzugreifen. Die älteren Versionen von
|
||||||
|
XFree86 (bis einschließlich 3.3.6) installierten
|
||||||
|
alle mitgelieferten Server so, daß sie automatisch
|
||||||
|
unter ID <username>root</username> ausgeführt werden
|
||||||
|
(setuid to root). Dies stellt natürlich eine
|
||||||
|
Gefahrenquelle dar, da die X-Server große, komplexe
|
||||||
|
Programme sind. Alle neueren Version von XFree86
|
||||||
|
installieren die Server aus genau diesem Grund nicht mehr
|
||||||
|
"setuid root".</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Es ist natürlich nicht tragbar, den X-Server
|
||||||
|
immer mit der ID <username>root</username> laufen zu
|
||||||
|
lassen; auch aus Gründen der Sicherheit ist es keine
|
||||||
|
Idee. Es gibt zwei Möglichkeiten, um X auch als
|
||||||
|
normaler Benutzer starten zu können. Die erste ist
|
||||||
|
die Verwendung von <command>xdm</command> oder eines
|
||||||
|
ähnlichen Programms; die zweite ist die Benutzer von
|
||||||
|
<command>Xwrapper</command>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para><command>xdm</command> ist ein ständig laufendes
|
||||||
|
Programm, mit dem Logins über eine graphische
|
||||||
|
Benutzeroberfläche sind. Es wird normalerweise beim
|
||||||
|
Systemstart initialisiert und für die
|
||||||
|
Authentifizierung der Benutzer und den Start ihrer
|
||||||
|
Sitzungen verantwortlich. Es ist also die graphische
|
||||||
|
Entsprechnung von <command>getty</command> und
|
||||||
|
<command>login</command>. Weitere Informationen zum Thema
|
||||||
|
<command>xdm</command> finden Sie in der <ulink
|
||||||
|
url="http://www.xfree86.org/support.html">XFree86
|
||||||
|
Dokumentation</ulink> und dem entsprechenden <link
|
||||||
|
linkend="xdm-boot">FAQ-Eintrag</link>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para><command>Xwrapper</command> ist eine
|
||||||
|
<quote>Hülle</quote> für den X-Server. Mit
|
||||||
|
diesem kleinen Utility ist es möglich, manuell den
|
||||||
|
X-Server zu starten und weiterhin eine annehmbare
|
||||||
|
Sicherheit zu haben. Das Tools prüft, ob die per
|
||||||
|
Kommandozeile übergebenen Argumente halbwegs sinnvoll
|
||||||
|
sind. Wenn dies der Fall ist, startet es den
|
||||||
|
entsprechenden X-Server. Wenn Sie (aus welchem Grund auch
|
||||||
|
immer) keine graphische Anmeldung wollen, ist
|
||||||
|
<command>Xwrapper</command> die optimale Lösung.
|
||||||
|
Wenn Sie die vollständige Ports-Sammlung installiert
|
||||||
|
haben, finden Sie das Tool im Verzeichnis
|
||||||
|
<filename>/usr/ports/x11/wrapper</filename>.</para>
|
||||||
|
</answer>
|
||||||
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
<qandaentry>
|
||||||
<question id="ps2-x">
|
<question id="ps2-x">
|
||||||
<para>Meine PS/2-Maus verhält sich unter X nicht
|
<para>Meine PS/2-Maus verhält sich unter X nicht
|
||||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@
|
||||||
The FreeBSD Documentation Project
|
The FreeBSD Documentation Project
|
||||||
The FreeBSD German Documentation Project
|
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.110 2001/01/29 21:14:39 ue Exp $
|
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.113 2001/02/15 20:32:45 ue Exp $
|
||||||
|
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -34,7 +34,7 @@
|
||||||
</collab>
|
</collab>
|
||||||
</authorgroup>
|
</authorgroup>
|
||||||
|
|
||||||
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.110 2001/01/29 21:14:39 ue Exp $</pubdate>
|
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.113 2001/02/15 20:32:45 ue Exp $</pubdate>
|
||||||
|
|
||||||
<abstract>
|
<abstract>
|
||||||
<para>Dies ist die FAQ für die FreeBSD-Versionen 2.X, 3.X
|
<para>Dies ist die FAQ für die FreeBSD-Versionen 2.X, 3.X
|
||||||
|
@ -897,13 +897,13 @@
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
|
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry>Prentice-Hall, 1995</entry>
|
<entry>Prentice-Hall, 2000</entry>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
|
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry><ulink
|
<entry><ulink
|
||||||
URL="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0131510517">ISBN</ulink>:
|
URL="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0130206016">ISBN</ulink>:
|
||||||
0-13-151051-7</entry>
|
0-13-020601-6</entry>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
</tbody>
|
</tbody>
|
||||||
</tgroup>
|
</tgroup>
|
||||||
|
@ -912,8 +912,9 @@
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
<note>
|
<note>
|
||||||
<para>Achten Sie unbedingt darauf, daß Sie die
|
<para>Achten Sie unbedingt darauf, daß Sie die
|
||||||
zweite Ausgabe im roten Umschlag, anstatt der ersten
|
dritte Ausgabe im lila Umschlag bekommen und nicht die
|
||||||
Version bekommen.</para>
|
erste Ausgabe (gelber Umschlag) oder die zweite
|
||||||
|
Ausgabe (roter Umschlag).</para>
|
||||||
</note>
|
</note>
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4903,6 +4904,49 @@ static struct isa_pnp_id sio_ids[] = {
|
||||||
<literal>sio</literal> Gerät erkannt werden.</para>
|
<literal>sio</literal> Gerät erkannt werden.</para>
|
||||||
</answer>
|
</answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
|
<qandaentry>
|
||||||
|
<question id="nlist-failed">
|
||||||
|
<para>Ich erhalte die Meldung <errorname>nlist failed</errorname>
|
||||||
|
wenn ich Programme wie <command>top</command> oder
|
||||||
|
<command>systat</command> benutze.</para>
|
||||||
|
</question>
|
||||||
|
|
||||||
|
<answer>
|
||||||
|
<para>Das Programm sucht nach einem speziellen Symbol im
|
||||||
|
Kernel, kann es aber aus irgendeinem Grunde nicht finden.
|
||||||
|
Dieser Fehler wird von einem dieser Probleme
|
||||||
|
verursacht:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<itemizedlist>
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para>Ihr Kernel und die sonstigen Programme (das
|
||||||
|
<quote>userland</quote> sind nicht mehr auf dem
|
||||||
|
gleichen Stand. Mit anderen Worten, Sie haben zwar
|
||||||
|
einen neuen Kernel erzeugt, aber kein
|
||||||
|
<maketarget>installworld</maketarget> (oder
|
||||||
|
umgekehrt); darum weicht die Symboltabelle von dem
|
||||||
|
ab, was die Anwendung erwartet. Wenn dies der Fall,
|
||||||
|
müssen Sie lediglich die noch fehlenden Schritte
|
||||||
|
des Upgrades durchführen. Die richtige
|
||||||
|
Vorgehensweise kann
|
||||||
|
<filename>/usr/src/UPDATING</filename> entnommen
|
||||||
|
werden.</para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para>Um Ihren Kernel zu laden, benutzen Sie nicht
|
||||||
|
<command>/boot/loader</command>, sondern laden ihn
|
||||||
|
direkt mit boot2 (siehe &man.boot.8;). Es ist zwar
|
||||||
|
nicht immer ein Fehler,
|
||||||
|
<command>/boot/loader</command> zu umgehen; allerdings
|
||||||
|
ist in der Regel besser dazu geeignet, die Symbole des
|
||||||
|
Kernels für normale Anwendungen verfügbar zu
|
||||||
|
machen.</para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
</itemizedlist>
|
||||||
|
</answer>
|
||||||
|
</qandaentry>
|
||||||
</qandaset>
|
</qandaset>
|
||||||
</chapter>
|
</chapter>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7168,7 +7212,7 @@ FEATURE(allmasquerade)dnl
|
||||||
FEATURE(masquerade_envelope)dnl
|
FEATURE(masquerade_envelope)dnl
|
||||||
FEATURE(nocanonify)dnl
|
FEATURE(nocanonify)dnl
|
||||||
FEATURE(nodns)dnl
|
FEATURE(nodns)dnl
|
||||||
define(SMART_HOST, `relay.myISP.com')
|
define(`SMART_HOST', `relay.myISP.com')
|
||||||
Dmbsd.home
|
Dmbsd.home
|
||||||
define(`confDOMAIN_NAME',`bsd.home')dnl
|
define(`confDOMAIN_NAME',`bsd.home')dnl
|
||||||
define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl
|
define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl
|
||||||
|
@ -8440,6 +8484,64 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure
|
||||||
</answer>
|
</answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
|
<qandaentry>
|
||||||
|
<question id="xfree86-root">
|
||||||
|
<para>Früher konnte ich XFree86 als normaler User
|
||||||
|
starten, aber jetzt sagt mir das System, daß ich
|
||||||
|
root sein muß!</para>
|
||||||
|
</question>
|
||||||
|
|
||||||
|
<answer>
|
||||||
|
<para>Alle X-Server müssen mit der ID
|
||||||
|
<username>root</username> laufen, um direkt auf die
|
||||||
|
Videohardware zuzugreifen. Die älteren Versionen von
|
||||||
|
XFree86 (bis einschließlich 3.3.6) installierten
|
||||||
|
alle mitgelieferten Server so, daß sie automatisch
|
||||||
|
unter ID <username>root</username> ausgeführt werden
|
||||||
|
(setuid to root). Dies stellt natürlich eine
|
||||||
|
Gefahrenquelle dar, da die X-Server große, komplexe
|
||||||
|
Programme sind. Alle neueren Version von XFree86
|
||||||
|
installieren die Server aus genau diesem Grund nicht mehr
|
||||||
|
"setuid root".</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Es ist natürlich nicht tragbar, den X-Server
|
||||||
|
immer mit der ID <username>root</username> laufen zu
|
||||||
|
lassen; auch aus Gründen der Sicherheit ist es keine
|
||||||
|
Idee. Es gibt zwei Möglichkeiten, um X auch als
|
||||||
|
normaler Benutzer starten zu können. Die erste ist
|
||||||
|
die Verwendung von <command>xdm</command> oder eines
|
||||||
|
ähnlichen Programms; die zweite ist die Benutzer von
|
||||||
|
<command>Xwrapper</command>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para><command>xdm</command> ist ein ständig laufendes
|
||||||
|
Programm, mit dem Logins über eine graphische
|
||||||
|
Benutzeroberfläche sind. Es wird normalerweise beim
|
||||||
|
Systemstart initialisiert und für die
|
||||||
|
Authentifizierung der Benutzer und den Start ihrer
|
||||||
|
Sitzungen verantwortlich. Es ist also die graphische
|
||||||
|
Entsprechnung von <command>getty</command> und
|
||||||
|
<command>login</command>. Weitere Informationen zum Thema
|
||||||
|
<command>xdm</command> finden Sie in der <ulink
|
||||||
|
url="http://www.xfree86.org/support.html">XFree86
|
||||||
|
Dokumentation</ulink> und dem entsprechenden <link
|
||||||
|
linkend="xdm-boot">FAQ-Eintrag</link>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para><command>Xwrapper</command> ist eine
|
||||||
|
<quote>Hülle</quote> für den X-Server. Mit
|
||||||
|
diesem kleinen Utility ist es möglich, manuell den
|
||||||
|
X-Server zu starten und weiterhin eine annehmbare
|
||||||
|
Sicherheit zu haben. Das Tools prüft, ob die per
|
||||||
|
Kommandozeile übergebenen Argumente halbwegs sinnvoll
|
||||||
|
sind. Wenn dies der Fall ist, startet es den
|
||||||
|
entsprechenden X-Server. Wenn Sie (aus welchem Grund auch
|
||||||
|
immer) keine graphische Anmeldung wollen, ist
|
||||||
|
<command>Xwrapper</command> die optimale Lösung.
|
||||||
|
Wenn Sie die vollständige Ports-Sammlung installiert
|
||||||
|
haben, finden Sie das Tool im Verzeichnis
|
||||||
|
<filename>/usr/ports/x11/wrapper</filename>.</para>
|
||||||
|
</answer>
|
||||||
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
<qandaentry>
|
||||||
<question id="ps2-x">
|
<question id="ps2-x">
|
||||||
<para>Meine PS/2-Maus verhält sich unter X nicht
|
<para>Meine PS/2-Maus verhält sich unter X nicht
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue