- Fix typos and spelling in the Hungarian linux-users article [1]
- Further minor nits Submitted by: Katalin Konkoly <katalin.konkoly@gmail.com> [1] Obtained from: The FreeBSD Hungarian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
0a9be94096
commit
1f1f7b3354
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=36228
1 changed files with 28 additions and 40 deletions
|
@ -69,7 +69,7 @@
|
|||
vagy segítségre lenne szükségünk a
|
||||
telepítésben, akkor olvassuk el a
|
||||
&os; kézikönyv <ulink
|
||||
url="&url.base;/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/install.html">A &os; telepítése</ulink>
|
||||
url="&url.base;/doc/hu/books/handbook/install.html">A &os; telepítése</ulink>
|
||||
címû fejezetét.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@
|
|||
<filename>/usr/local/bin</filename> vagy a
|
||||
<filename>/usr/bin</filename> könyvtárakban
|
||||
találhatóak, és bizonyos
|
||||
vészhelyzetekben elõfordulhat, hogy az ezeket az
|
||||
vészhelyzetekben elõfordulhat, hogy ezeket az
|
||||
állományrendszereket nem tudjuk csatlakoztatni.
|
||||
Ilyen esetekben a <username>root</username> sem lesz képes
|
||||
elérni a saját alapértelmezett
|
||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
|
|||
legújabb verziójához tartoznak. Ezt az
|
||||
alapértelmezett viselkedést felül tudjuk
|
||||
bírálni, ha a <envar>PACKAGESITE</envar>
|
||||
környezeti változót a <ulink
|
||||
környezeti változót az <ulink
|
||||
url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/"></ulink>
|
||||
értékre állítjuk, és
|
||||
így például a 6.X sorozathoz
|
||||
|
@ -188,7 +188,7 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
|
|||
|
||||
<para>A &os; különbözõ
|
||||
változatairól a <ulink
|
||||
url="&url.base;/doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/version-guide/">Válasszuk ki a nekünk igazán megfelelõ &os; verziót!</ulink>
|
||||
url="&url.base;/doc/hu/articles/version-guide/">Válasszuk ki a nekünk igazán megfelelõ &os; verziót!</ulink>
|
||||
címû cikkben
|
||||
olvashatunk bõvebben.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
@ -196,8 +196,7 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
|
|||
<para>A csomagok használatával kapcsolatban a &os;
|
||||
kézikönyvében kaphatunk részletesebb
|
||||
felvilágosítást, lásd <ulink
|
||||
url="&url.base;/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/packages-using.html">A csomagrendszer használata</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
url="&url.base;/doc/hu/books/handbook/packages-using.html">A csomagrendszer használata</ulink>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="ports">
|
||||
|
@ -237,7 +236,7 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
|
|||
telepítésének részletes
|
||||
bemutatása megtalálható a
|
||||
kézikönyv <ulink
|
||||
url="&url.base;/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ports-using.html">4.5.1. szakaszában</ulink>.</para>
|
||||
url="&url.base;/doc/hu/books/handbook/ports-using.html">4.5.1. szakaszában</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>A telepítéshez (általában) csak
|
||||
be kell lépnünk az adott port
|
||||
|
@ -268,9 +267,8 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
|
|||
<para>A Portgyûjteménnyel kapcsolatos további
|
||||
információk tekintetében olvassuk el a
|
||||
&os; kézikönyv <ulink
|
||||
url="&url.base;/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ports-using.html">A Portgyûjtemény használata</ulink>
|
||||
url="&url.base;/doc/hu/books/handbook/ports-using.html">A Portgyûjtemény használata</ulink>
|
||||
címû szakaszát.</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="which">
|
||||
|
@ -312,7 +310,7 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
|
|||
lehetõségünk van ezeket kedvünk szerint
|
||||
megváltoztatni, mint például
|
||||
további modulok fordítását
|
||||
kérni vagy átállítani a
|
||||
kérni, vagy átállítani a
|
||||
telepítés alapértelmezett
|
||||
helyét.)</simpara></listitem>
|
||||
|
||||
|
@ -334,7 +332,6 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
|
|||
kiadásával a portokból is tudunk csomagot
|
||||
készíteni, majd átmásolni azokat
|
||||
más szerverekre.)</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
@ -353,7 +350,7 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
|
|||
<filename>/etc/rc</filename> szkript beolvassa az
|
||||
<filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> és
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename> állományokat,
|
||||
amibõl megállapítja, hogy milyen
|
||||
amelyekbõl megállapítja, hogy milyen
|
||||
szolgáltatásokat indítson el. A megadott
|
||||
szolgáltatásokat ezután az
|
||||
<filename>/etc/rc.d</filename> és a
|
||||
|
@ -423,7 +420,7 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
|
|||
sor megadásával. A rendszer alapértelmezett
|
||||
beállításait az
|
||||
<filename>/etc/defaults/rc.conf</filename>
|
||||
állományban találhatjuk meg, amelyeket az
|
||||
állományban találhatjuk meg, ezeket az
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename> állományban tudjuk
|
||||
felülbírálni. Az alkalmazásokhoz
|
||||
tartozó szolgáltatások
|
||||
|
@ -448,7 +445,7 @@ apache22_flags="-DSSL"</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Miután az <filename>/etc/rc.conf</filename>
|
||||
állományban engedélyeztük a
|
||||
szolgáltatásokat, a paranccsorból el is
|
||||
szolgáltatásokat, a parancssorból el is
|
||||
tudjuk indítani ezeket (a rendszer
|
||||
újraindítása nélkül):</para>
|
||||
|
||||
|
@ -460,7 +457,6 @@ apache22_flags="-DSSL"</programlisting>
|
|||
megadásával tudjuk elindítani:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput><replaceable>/etc/rc.d/sshd</replaceable> forcestart</userinput></screen>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="network">
|
||||
|
@ -493,7 +489,6 @@ em1: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
|||
ether 00:50:56:a7:03:2b
|
||||
media: Ethernet autoselect (1000baseTX <full-duplex>)
|
||||
status: active</screen>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="ipaddress">
|
||||
|
@ -532,12 +527,12 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
|
|||
tûzfalat támogat:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/firewalls-ipfw.html">IPFIREWALL</ulink></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/firewalls-ipf.html">IPFILTER</ulink></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/firewalls-pf.html">PF</ulink></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/hu/books/handbook/firewalls-ipfw.html">IPFIREWALL</ulink></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/hu/books/handbook/firewalls-ipf.html">IPFILTER</ulink></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/hu/books/handbook/firewalls-pf.html">PF</ulink></simpara></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Az <application>IPFIREWALL</application> avagy
|
||||
<para>Az <application>IPFIREWALL</application>, avagy
|
||||
<application>IPFW</application> (az
|
||||
<application>IPFW</application> szabályrendszereit az
|
||||
&man.ipfw.8; paranccsal tudjuk kezelni) a &os; fejlesztõi
|
||||
|
@ -569,10 +564,10 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
|
|||
<programlisting>pass in on $ext_if proto tcp from any to any port = 22</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Az utolsó tûzfal, a <application>PF</application>,
|
||||
az OpenBSD Projekt fejlesztése. Az
|
||||
az OpenBSD Projekt fejlesztése. A
|
||||
<application>PF</application> eredetileg az
|
||||
<application>IPFILTER</application>
|
||||
leváltására készült. Emiatt az
|
||||
leváltására készült. Emiatt a
|
||||
<application>PF</application> szabályainak megadási
|
||||
módja nagyon hasonlít az
|
||||
<application>IPFILTER</application> esetében
|
||||
|
@ -588,7 +583,6 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
|
|||
<application>SSH</application>-kapcsolatokat:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>pass in on $ext_if inet proto tcp from any to ($ext_if) port 22</programlisting>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="updates">
|
||||
|
@ -607,12 +601,12 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
|
|||
forráskódjának nálunk levõ
|
||||
(helyi) másolatát a &os;
|
||||
<application>CVS</application> (Concurrent Versioning System)
|
||||
szervereivel. Miután ezt megtörtént, le tudjuk
|
||||
fordítani a rendszermagot és a
|
||||
hozzá tartozó programokat. A források
|
||||
frissítésével kapcsolatban olvassuk el
|
||||
szervereivel. Miután ez megtörtént, le tudjuk
|
||||
fordítani a rendszermagot és a hozzá
|
||||
tartozó programokat. A források
|
||||
frissítésével kapcsolatban olvassuk el a
|
||||
&os; kézikönyv <ulink
|
||||
url="&url.base;/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/updating-upgrading.html">frissítésrõl
|
||||
url="&url.base;/doc/hu/books/handbook/updating-upgrading.html">frissítésrõl
|
||||
szóló fejezetét</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>A bináris frissítés a &linux;
|
||||
|
@ -643,10 +637,9 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
|
|||
lényegében egy egyértelmû folyamat.
|
||||
Indítsuk el
|
||||
számítógépünket a
|
||||
telepítõlemezrõl és a
|
||||
telepítõlemezrõl, és a
|
||||
telepítõben válasszuk a frissítés
|
||||
(upgrade) opciót.</para>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="procfs">
|
||||
|
@ -666,7 +659,7 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
|
|||
<para>Ha az IP-csomagok
|
||||
továbbításáról
|
||||
szóló példánál maradunk, akkor
|
||||
ezt az alábbi módon kérdezhetjük le,
|
||||
az alábbi módon kérdezhetjük le,
|
||||
hogy engedélyezett-e a &os; rendszerünkön:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>sysctl net.inet.ip.forwarding</userinput>
|
||||
|
@ -706,7 +699,7 @@ kern.posix1version: 200112
|
|||
szoftverek futtatása, a rendszerhívások
|
||||
nyomkövetése a &man.truss.1;
|
||||
segítségével, vagy a <ulink
|
||||
url="&url.base;/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/linuxemu.html">bináris Linux kompatibilitás</ulink>
|
||||
url="&url.base;/doc/hu/books/handbook/linuxemu.html">bináris Linux kompatibilitás</ulink>
|
||||
használata. (Noha a bináris Linux kompatibilitás
|
||||
egy saját procfs állományrendszert, egy
|
||||
&man.linprocfs.5; rendszert használ.) A procfs
|
||||
|
@ -726,10 +719,9 @@ kern.posix1version: 200112
|
|||
|
||||
<para>A procfs típusú
|
||||
állományrendszereket így lehet
|
||||
csaltkoztatni:</para>
|
||||
csatlakoztatni:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /proc</userinput></screen>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="commands">
|
||||
|
@ -774,7 +766,6 @@ kern.posix1version: 200112
|
|||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="systemCommands">
|
||||
|
@ -823,7 +814,6 @@ kern.posix1version: 200112
|
|||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
@ -833,11 +823,9 @@ kern.posix1version: 200112
|
|||
<para>Bízunk benne, hogy ez a leírás eleget
|
||||
mutatott be ahhoz, hogy elkezdjünk ismerkedni a &os;-vel. Ha
|
||||
az érintett témák még jobban
|
||||
érdekelnek minket vagy olyanról szeretnénk
|
||||
érdekelnek minket, vagy olyanról szeretnénk
|
||||
többet megtudni, ami itt nem szerepelt, akkor
|
||||
mindenképpen olvassunk bele a <ulink
|
||||
url="&url.base;/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/index.html">&os; kézikönyvbe</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
url="&url.base;/doc/hu/books/handbook/index.html">&os; kézikönyvbe</ulink>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</article>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue