(Monthly update) Sync with English version v1.21.
This commit is contained in:
parent
f9d5699514
commit
22c33ae826
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=6011
1 changed files with 28 additions and 15 deletions
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
FreeBSD Documentation Project
|
||||
FreeBSD Chinese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original(English) revision: 1.14
|
||||
$FreeBSD: doc/zh_TW.Big5/books/faq/book.sgml,v 1.9 1999/09/10 14:10:31 foxfair Exp $
|
||||
Original(English) revision: 1.21
|
||||
$FreeBSD: doc/zh_TW.Big5/books/faq/book.sgml,v 1.10 1999/10/16 19:30:24 foxfair Exp $
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V3.1-Based Extension//EN">
|
||||
|
@ -12,15 +12,16 @@
|
|||
<bookinfo>
|
||||
<title>FreeBSD 2.X 常見問答集</title>
|
||||
|
||||
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<surname>FreeBSD 文件計畫</surname>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<pubdate>$FreeBSD: doc/zh_TW.Big5/books/faq/book.sgml,v 1.9 1999/09/10 14:10:31 foxfair Exp $</pubdate>
|
||||
<pubdate>$Id: book.sgml,v 1.11 1999-11-03 17:08:49 foxfair Exp $</pubdate>
|
||||
|
||||
<abstract><para> 這份文件是 FreeBSD 2.X 的常見問答集。除非有特別加註,否則這些條目都適
|
||||
<abstract><para> 這份文件是 FreeBSD 2.X 的常見問答集。除非有特別加註,否則這些項目目都適
|
||||
用於 FreeBSD 2.0.5 及以後的版本。如果條目內容中有 <XXX> 則是尚未
|
||||
完成的部份。如果您對協助本計畫的進行有興趣的話,請寄一封電子郵件到
|
||||
FreeBSD 文件計畫的 mailing list <ulink URL="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.org"><freebsd-doc@FreeBSD.org></ulink>。
|
||||
|
@ -3260,7 +3261,7 @@ Digital UNIX
|
|||
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?mount_ext2fs">mount_ext2fs</ulink> 有更多資訊。</para>
|
||||
|
||||
<para><emphasis remap=bf> NT</emphasis>: 已經有一個 FreeBSD 下可以使用的唯讀 NTFS 驅動程式
|
||||
存在,更多資訊你可以察看 Mark Ovens 在 <ulink URL="http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html">http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html</ulink>
|
||||
存在,更多資訊你可以察看 Mark Ovens 在 <ulink URL="http://ukug.uk.freebsd.org/~mark/ntfs_install.html">http://ukug.uk.freebsd.org/~mark/ntfs_install.html</ulink>
|
||||
的指導介紹。</para>
|
||||
|
||||
<para>如果您能提供任何這個主題的其他資訊,我們會很感激。</para>
|
||||
|
@ -4061,10 +4062,12 @@ sendmail
|
|||
<qandaentry><question>
|
||||
<para>咦!我忘記 root 的密碼了!</para></question><answer>
|
||||
|
||||
<para>不要驚慌!只要重新啟動系統,在 boot: 提示號打 -s 進入單使用者模式。
|
||||
在問要使用哪個 shell 時,按下 ENTER。你會看到一個 # 的提示號,輸入
|
||||
<command>mount -u /</command> 以重新架設你的根檔案系統可供讀/寫。執行
|
||||
<emphasis remap=tt>passwd root</emphasis> 以更換 root 密碼,然後執行 <emphasis remap=tt>exit</emphasis> 繼續啟動。</para>
|
||||
<para>不要驚慌!只要重新啟動系統,在看到 Boot: 時輸入<userinput> boot -s </userinput>
|
||||
即可進入單使用者模式(在 3.2-RELEASE 之前的版本請改用<userinput> -s </userinput>)。
|
||||
在問要使用哪個 shell 時,按下 ENTER。你會看到一個 &prompt.root; 的提示號,輸入
|
||||
<command>mount -u /</command> 以重新掛上(mount)你的根檔案系統可供讀/寫。執行
|
||||
<emphasis remap=tt>passwd root</emphasis> 以更換 root 密碼,然後執行 <emphasis remap=tt>exit</emphasis>
|
||||
繼續啟動程序。</para>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -4074,14 +4077,21 @@ sendmail
|
|||
<para>我該怎麼保留讓 Control-Alt-Delete 不能重新啟動系統?
|
||||
</para></question><answer>
|
||||
|
||||
<para>修改你正在使用的主控台鍵盤對應,並且把所有 <emphasis remap=tt>boot</emphasis> 的關鍵字用
|
||||
<emphasis remap=tt>nop</emphasis> 取代。內定的鍵盤對應是在
|
||||
<para>如果你是使用 FreeBSD 2.2.7-RELEASE 或之後版本的 syscons(系統內定的主控台驅動程式),把下列這行放到核心設定檔內然後重做一個新的核心:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options SC_DISABLE_REBOOT</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>若是使用 FreeBSD 2.2.5-RELEASE 或之後版本的 PCVT 主控台驅動程式,
|
||||
則以下列選項代替:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options PCVT_CTRL_ALT_DEL</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>其他更早期的 FreeBSD 版本,請修改你正在使用的主控台鍵盤對應,並將所有
|
||||
<literal> boot </literal>關鍵字以<literal> nop </literal>取代。內定的鍵盤對應是在
|
||||
<filename>/usr/share/syscons/keymaps/us.iso.kbd</filename>。你可能需要明白的
|
||||
吩咐 <filename>/etc/rc.conf</filename> 去讀取這個鍵盤對應以確保更動生效。當
|
||||
然如果你正在用適合你國籍的鍵盤對應,你應該編輯那一個。</para>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
</answer></qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry><question>
|
||||
|
@ -6939,6 +6949,9 @@ id="misc">
|
|||
|
||||
<para><emphasis>接著終於了解我的使命 :-)</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para><emphasis>本節笑話之著作權屬於 Copyright (c) 1999 <ulink URL="mailto:des@FreeBSD.org">Dag-Erling Coïdan Smørgrav</ulink>。
|
||||
為避免喪失原意請勿任意重置上述任一字句。</emphasis></para>
|
||||
|
||||
</answer></qandaentry></qandaset>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
||||
|
@ -7240,8 +7253,8 @@ id="ctm">
|
|||
<para>
|
||||
<emphasis>[這節是從 <ulink URL="mailto:wpaul@FreeBSD.org">Bill Paul</ulink>
|
||||
在 freebsd-current <link linkend="mailing"> mailing list </link> 上發表
|
||||
的信中節錄,<ulink URL="mailto:des@FreeBSD.org">Dag-Erling Coïdan Smørgrav</ulink> 修正了打字錯誤、再
|
||||
加上括弧裡的注解。]</emphasis></para>
|
||||
的信中節錄,<ulink URL="mailto:des@FreeBSD.org">Dag-Erling Coïdan Smørgrav</ulink>
|
||||
修正了打字錯誤、再加上括弧裡的注解。]</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<literallayout>From: Bill Paul <wpaul@skynet.ctr.columbia.edu>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue