Add 5.3 release documentation (Russian translation)
Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
03af21fadf
commit
25a7dd5c36
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=22892
27 changed files with 49473 additions and 0 deletions
45
ru/releases/5.3R/Makefile
Normal file
45
ru/releases/5.3R/Makefile
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,45 @@
|
|||
#
|
||||
# The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/releases/5.3R/Makefile,v 1.1 2004/11/09 12:55:01 den Exp $
|
||||
#
|
||||
# Original revision: 1.6
|
||||
#
|
||||
|
||||
.if exists(../Makefile.conf)
|
||||
.include "../Makefile.conf"
|
||||
.endif
|
||||
.if exists(../Makefile.inc)
|
||||
.include "../Makefile.inc"
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
DOCS= announce.sgml
|
||||
DOCS+= hardware.sgml
|
||||
DOCS+= installation.sgml
|
||||
DOCS+= relnotes.sgml
|
||||
|
||||
DATA= docbook.css
|
||||
DATA+= errata.html
|
||||
DATA+= migration-guide.html
|
||||
DATA+= hardware-alpha.html
|
||||
DATA+= hardware-amd64.html
|
||||
DATA+= hardware-ia64.html
|
||||
DATA+= hardware-i386.html
|
||||
DATA+= hardware-pc98.html
|
||||
DATA+= hardware-sparc64.html
|
||||
DATA+= installation-alpha.html
|
||||
DATA+= installation-amd64.html
|
||||
DATA+= installation-ia64.html
|
||||
DATA+= installation-i386.html
|
||||
DATA+= installation-pc98.html
|
||||
DATA+= installation-sparc64.html
|
||||
DATA+= readme.html
|
||||
DATA+= relnotes-alpha.html
|
||||
DATA+= relnotes-amd64.html
|
||||
DATA+= relnotes-ia64.html
|
||||
DATA+= relnotes-i386.html
|
||||
DATA+= relnotes-pc98.html
|
||||
DATA+= relnotes-sparc64.html
|
||||
|
||||
.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk"
|
||||
270
ru/releases/5.3R/announce.sgml
Normal file
270
ru/releases/5.3R/announce.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,270 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD 5.3-RELEASE Announcement">
|
||||
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSDru: frdp/www/ru/releases/5.3R/announce.sgml,v 1.3 2004/11/09 13:14:46 den Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.4
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<p><b>Date:</b> Sat, 06 Nov 2004 16:19:57 -0700<br>
|
||||
<b>From:</b> Scott Long <scottl@FreeBSD.org><br>
|
||||
<b>To:</b> freebsd-announce@FreeBSD.org<br>
|
||||
<b>Subject:</b> [FreeBSD-Announce] FreeBSD 5.3-RELEASE Announcement</p>
|
||||
|
||||
<p>Пользуясь своей привилегией, я с удовольствием представляю релиз
|
||||
FreeBSD 5.3-RELEASE. Этот релиз является важной вехой в серии FreeBSD 5.x
|
||||
и открывает релизы ветви 5-STABLE. Некоторые из многих изменений со
|
||||
времени выхода 5.2.1 включают:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><p>Для платформы i386 был реализован бинарный уровень совместимости,
|
||||
который позволяет подключение к ядру драйверов Microsoft Windows
|
||||
NDIS.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>Подсистема сети и сокетов теперь многопоточна и повторно
|
||||
используема. Это позволяет гораздо более эффективно применять
|
||||
SMP параллелизм при обработке и передаче локального и удаленного
|
||||
сетевого трафика.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>Среда разработки была обновлена до GCC 3.4.2, Binutils
|
||||
2.15, и GDB 6.1</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>Используемая по умолчанию графическая среда была обновлена до
|
||||
X.org 6.7, Gnome 2.6.2 и KDE 3.3.0.</p></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Кроме того, при подготовке релиза особое внимание было уделено
|
||||
тестированию и исправлению ошибок, а также стабилизации большинства
|
||||
API ядра и программ пользователя. Пользователям и поставщикам
|
||||
рекомендуется переход на FreeBSD 5.x, поскольку серия релизов
|
||||
FreeBSD 5.x более не является "новой технологической".
|
||||
Информацию по переходу с FreeBSD 4.x на 5.x можно найти на</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="http://www.FreeBSD.org/ru/releases/5.3R/migration-guide.html">
|
||||
http://www.FreeBSD.org/ru/releases/5.3R/migration-guide.html</a></p>
|
||||
|
||||
<p>За полным списком новых возможностей и известных проблем, обращайтесь
|
||||
к заметкам о релизе и информации о обнаруженных проблемах:</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="http://www.FreeBSD.org/ru/releases/5.3R/relnotes.html">
|
||||
http://www.FreeBSD.org/releases/5.3R/relnotes.html</a><br>
|
||||
<a href="http://www.FreeBSD.org/ru/releases/5.3R/errata.html">
|
||||
http://www.FreeBSD.org/releases/5.3R/errata.html</a></p>
|
||||
|
||||
<p>За дальнейшей информацией о подготовке релизов FreeBSD обращайтесь
|
||||
к:</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="http://www.FreeBSD.org/releng">http://www.FreeBSD.org/releng</a></p>
|
||||
|
||||
<h2>Доступность</h2>
|
||||
|
||||
<p>FreeBSD 5.3-RELEASE поддерживает архитектуры i386, pc98, alpha, sparc64,
|
||||
amd64, и ia64 и может быть установлен непосредственно по сети с
|
||||
использованием загружаемого носителя или скопирован на локальный
|
||||
NFS/FTP сервер. На момент публикации доступны дистрибутивы для всех
|
||||
поддерживаемых архитектур.</p>
|
||||
|
||||
<p>Пожалуйста, продолжайте поддержку проекта FreeBSD путем покупки
|
||||
дистрибутивов от одного из наших распространителей. Следующие компании
|
||||
предлагают основанные на FreeBSD 5.3 продукты:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><p>FreeBSD Mall, Inc.
|
||||
<tt><a href="http://www.freebsdmall.com/">http://www.freebsdmall.com/</a></tt></p></li>
|
||||
<li><p>Daemonnews, Inc.
|
||||
<tt><a href="http://www.bsdmall.com/freebsd1.html">http://www.bsdmall.com/freebsd1.html</a></tt></p></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p><!--If you can't afford FreeBSD on media, are impatient, or just want to
|
||||
use it for evangelism purposes, then by all means download the ISO
|
||||
images.-->
|
||||
Другим способом получения FreeBSD является загрузка с зеркал. Мы не можем
|
||||
гарантировать, что на всех зеркалах будут размещены образы ISO, но
|
||||
они как минимум будут доступны с нижеприведенных сайтов. Контрольные
|
||||
суммы для образов дисков помещены в конец этого сообщения.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Bittorrent</h2>
|
||||
|
||||
<p>Bittorrent был протестирован на экспериментальной основе. Коллекция
|
||||
для ISO образов релиза доступна по адресу</p>
|
||||
|
||||
<p><tt><a href="http://people.freebsd.org/~scottl/5.3-torrent">http://people.freebsd.org/~scottl/5.3-torrent</a></tt></p>
|
||||
|
||||
<h2>FTP</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><p><tt><a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
|
||||
<li><p><tt><a href="ftp://ftp2.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
|
||||
<li><p><tt><a href="ftp://ftp3.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
|
||||
<li><p><tt><a href="ftp://ftp4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
|
||||
<li><p><tt><a href="ftp://ftp5.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp5.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
|
||||
<li><p><tt><a href="ftp://ftp6.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp6.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
|
||||
<li><p><tt><a href="ftp://ftp7.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp7.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
|
||||
<li><p><tt><a href="ftp://ftp10.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp10.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
|
||||
<li><p><tt><a href="ftp://ftp2.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
|
||||
<li><p><tt><a href="ftp://ftp.cz.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.cz.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
|
||||
<li><p><tt><a href="ftp://ftp.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
|
||||
<li><p><tt><a href="ftp://ftp2.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
|
||||
<li><p><tt><a href="ftp://ftp1.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp1.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
|
||||
<li><p><tt><a href="ftp://ftp2.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
|
||||
<li><p><tt><a href="ftp://ftp2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
|
||||
<li><p><tt><a href="ftp://ftp3.us.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.us.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
|
||||
<li><p><tt><a href="ftp://ftp10.us.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp10.us.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
|
||||
<li><p><tt><a href="ftp://ftp11.us.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp11.us.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
|
||||
<li><p><tt><a href="ftp://ftp15.us.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp15.us.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>FreeBSD также доступна через анонимный FTP через зеркала в следующих
|
||||
странах: Аргентина, Австралия, Бразилия, Болгария, Канада, Китай,
|
||||
Чешская республика, Дания, Эстония, Финляндия, Франция, Германия,
|
||||
Гонконг, Венгрия, Исландия, Ирландия, Япония, Корея, Литва, Amylonia,
|
||||
Нидерланды, Новая Зеландия, Польша, Португалия, Румыния, Россия,
|
||||
Саудовская Аравия, Южная Африка, Словацкая Республика, Словения,
|
||||
Испания, Швеция, Тайвань, Таиланд, Украина, и Великобритания.</p>
|
||||
|
||||
<p>Перед тем, как воспользоваться центральным FTP сайтом, проверьте
|
||||
региональные зеркала, начиная с:</p>
|
||||
|
||||
<p>ftp://ftp.<yourdomain>.FreeBSD.org/pub/FreeBSD</p>
|
||||
|
||||
<p>Любые дополнительные зеркальные сайты будут называться ftp2, ftp3
|
||||
и так далее.</p>
|
||||
|
||||
<p>Дополнительную информацию о зеркалах FreeBSD можно найти по адресу:</p>
|
||||
|
||||
<p><tt><a href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors-ftp.html">
|
||||
http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors-ftp.html</a></tt></p>
|
||||
|
||||
<p>За инструкциями по установке FreeBSD, обращайтесь к главе 2 Руководства
|
||||
FreeBSD. В ней находится полный обзор установки для новых пользователей
|
||||
FreeBSD, документ доступен онлайн по следующему адресу:</p>
|
||||
|
||||
<p><tt><a href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/install.html">
|
||||
http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/install.html</a></tt></p>
|
||||
|
||||
<h2>Благодарности</h2>
|
||||
|
||||
<p>Многие компании предоставили оборудование, доступ к сети, или
|
||||
человеко-часы в порядке финансирования выпуска релизов FreeBSD 5.3,
|
||||
в том числе FreeBSD Mall, Compaq, Yahoo!, Sentex Communications,
|
||||
Sandvine, Inc., FreeBSD Systems, Inc, and NTT/Verio.</p>
|
||||
|
||||
<p>Группа подготовки релиза 5.3-RELEASE включает:</p>
|
||||
|
||||
<table border="0">
|
||||
<tbody>
|
||||
<tr>
|
||||
<td>Scott Long <<a href="mailto:scottl@FreeBSD.org">scottl@FreeBSD.org</a>></td>
|
||||
<td>Подготовка релиза, сборка релиза I386 и AMD64</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>Ken Smith <<a href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>></td>
|
||||
<td>Релизы I386 и Sparc64, сборка, координация сайтов зеркал</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>Hiroki Sato <<a href="mailto:hrs@FreeBSD.org">hrs@FreeBSD.org</a>></td>
|
||||
<td>Подготовка релиза, документация и координация</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>Robert Watson <<a href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>></td>
|
||||
<td>Подготовка релиза, безопасность</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>John Baldwin <<a href="mailto:jhb@FreeBSD.org">jhb@FreeBSD.org</a>></td>
|
||||
<td>Подготовка релиза</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>Murray Stokely <<a href="mailto:murray@FreeBSD.org">murray@FreeBSD.org</a>></td>
|
||||
<td>Подготовка релиза</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>Marcel Moolenaar <<a href="mailto:marcel@FreeBSD.org">marcel@FreeBSD.org</a>></td>
|
||||
<td>IA64 Сборка релиза</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>Takahashi Yoshihiro <<a href="mailto:nyan@FreeBSD.org">nyan@FreeBSD.org</a>></td>
|
||||
<td>Сборка релиза PC98</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>Wilko Bulte <<a href="mailto:wilko@FreeBSD.org">wilko@FreeBSD.org</a>></td>
|
||||
<td>Сборка релиза Alpha</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>Kris Kennaway <<a href="mailto:kris@FreeBSD.org">kris@FreeBSD.org</a>></td>
|
||||
<td>Сборка пакетов</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>Joe Marcus Clarke <<a href="mailto:marcus@FreeBSD.org">marcus@FreeBSD.org</a>></td>
|
||||
<td>Сборка пакетов</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>Jacques A. Vidrine <<a href="mailto:nectar@FreeBSD.org">nectar@FreeBSD.org</a>></td>
|
||||
<td>Офицер безопасности</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</tbody>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<h2>Контрольные суммы образов CD</h2>
|
||||
|
||||
<p>Для Alpha:</p>
|
||||
|
||||
<pre>MD5 (5.3-RELEASE-alpha-bootonly.iso) = 82fd65e9cfdb6431934d0f1c1b6a15a3
|
||||
MD5 (5.3-RELEASE-alpha-disc1.iso) = f7d2267e623be6e7409c119b46982061
|
||||
MD5 (5.3-RELEASE-alpha-disc2.iso) = 26ab899510752a05bf0019529b3ae09e
|
||||
MD5 (5.3-RELEASE-alpha-miniinst.iso) = 3cc9b2881ea519027fbec6f95ab2ea84</pre>
|
||||
|
||||
<p>Для amd64:</p>
|
||||
|
||||
<pre>MD5 (5.3-RELEASE-amd64-bootonly.iso) = 3b13650ee101461d55233d2648402cfd
|
||||
MD5 (5.3-RELEASE-amd64-disc2.iso) = f35d3c6f46499ffab755ccf9b63cd558
|
||||
MD5 (5.3-RELEASE-amd64-miniinst.iso) = 1efce73bf26984feb6128518b225ad7e
|
||||
MD5 (5.3-RELEASE-amd64-disc1.iso) = 22894ae0c26f03537608d06815700148</pre>
|
||||
|
||||
<p>Для i386:</p>
|
||||
|
||||
<pre>MD5 (5.3-RELEASE-i386-bootonly.iso) = e370ae39bb34f0789c638b6ad50038a2
|
||||
MD5 (5.3-RELEASE-i386-disc1.iso) = fbcbfdff31f27de396f257e0a37a78b8
|
||||
MD5 (5.3-RELEASE-i386-disc2.iso) = 21874a5663022768336e4cc73d1dd30d
|
||||
MD5 (5.3-RELEASE-i386-miniinst.iso) = 96124b2608ba481693e04d364d485e3c</pre>
|
||||
|
||||
<p>Для ia64:</p>
|
||||
|
||||
<pre>MD5 (5.3-RELEASE-ia64-bootonly.iso) = 2e5dfceb79b2975885cab6b318c965b8
|
||||
MD5 (5.3-RELEASE-ia64-disc1.iso) = 61b5bc276bf2b75aed0908802ea12926
|
||||
MD5 (5.3-RELEASE-ia64-disc2.iso) = 02613e71ea7e04c43f75a8feccb0bdfa
|
||||
MD5 (5.3-RELEASE-ia64-miniinst.iso) = 709233fd711756966f298e31bcab4e45</pre>
|
||||
|
||||
<p>Для pc98:</p>
|
||||
|
||||
<pre>MD5 (5.3-RELEASE-pc98-disc2.iso) = 373ddc67857b90b34190ad07a23e5298
|
||||
MD5 (5.3-RELEASE-pc98-miniinst.iso) = 01735af51f7b7f6ce37314e5ec49a842</pre>
|
||||
|
||||
<p>Для sparc64:</p>
|
||||
|
||||
<pre>MD5 (5.3-RELEASE-sparc64-bootonly.iso)= db98df3d41cb20d6cdac668125736880
|
||||
MD5 (5.3-RELEASE-sparc64-disc1.iso) = cd960f33a4e4ae33628b28580900932a
|
||||
MD5 (5.3-RELEASE-sparc64-disc2.iso) = 058c9fce47fec044e6be91773532293a
|
||||
MD5 (5.3-RELEASE-sparc64-miniinst.iso)= 05eb044da17fda978f88716a8203be3d</pre>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
160
ru/releases/5.3R/docbook.css
Normal file
160
ru/releases/5.3R/docbook.css
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,160 @@
|
|||
/*
|
||||
* Copyright (c) 2001, 2003 The FreeBSD Documentation Project
|
||||
* All rights reserved.
|
||||
*
|
||||
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
||||
* modification, are permitted provided that the following conditions
|
||||
* are met:
|
||||
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
|
||||
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
|
||||
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
|
||||
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
|
||||
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
|
||||
*
|
||||
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
|
||||
* ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
|
||||
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
|
||||
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
|
||||
* FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
|
||||
* DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
|
||||
* OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
|
||||
* HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
|
||||
* LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
|
||||
* OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
|
||||
* SUCH DAMAGE.
|
||||
*
|
||||
* $FreeBSD: doc/share/misc/docbook.css,v 1.7 2004/03/22 19:17:52 ceri Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
BODY ADDRESS {
|
||||
line-height: 1.3;
|
||||
margin: .6em 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
BODY BLOCKQUOTE {
|
||||
margin-top: .75em;
|
||||
line-height: 1.5;
|
||||
margin-bottom: .75em;
|
||||
}
|
||||
|
||||
HTML BODY {
|
||||
margin: 1em 8% 1em 10%;
|
||||
line-height: 1.2;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.LEGALNOTICE {
|
||||
font-size: small;
|
||||
font-variant: small-caps;
|
||||
}
|
||||
|
||||
BODY DIV {
|
||||
margin: 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
DL {
|
||||
margin: .8em 0;
|
||||
line-height: 1.2;
|
||||
}
|
||||
|
||||
BODY FORM {
|
||||
margin: .6em 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
H1, H2, H3, H4, H5, H6,
|
||||
DIV.EXAMPLE P B,
|
||||
.QUESTION,
|
||||
DIV.TABLE P B,
|
||||
DIV.PROCEDURE P B {
|
||||
color: #990000;
|
||||
}
|
||||
|
||||
BODY H1 {
|
||||
margin: .8em 0 0 -4%;
|
||||
line-height: 1.3;
|
||||
}
|
||||
|
||||
BODY H2 {
|
||||
margin: .8em 0 0 -4%;
|
||||
line-height: 1.3;
|
||||
}
|
||||
|
||||
BODY H3 {
|
||||
margin: .8em 0 0 -3%;
|
||||
line-height: 1.3;
|
||||
}
|
||||
|
||||
BODY H4 {
|
||||
margin: .8em 0 0 -3%;
|
||||
line-height: 1.3;
|
||||
}
|
||||
|
||||
BODY H5 {
|
||||
margin: .8em 0 0 -2%;
|
||||
line-height: 1.3;
|
||||
}
|
||||
|
||||
BODY H6 {
|
||||
margin: .8em 0 0 -1%;
|
||||
line-height: 1.3;
|
||||
}
|
||||
|
||||
BODY HR {
|
||||
margin: .6em
|
||||
}
|
||||
|
||||
BODY IMG.NAVHEADER {
|
||||
margin: 0 0 0 -4%;
|
||||
}
|
||||
|
||||
OL {
|
||||
margin: 0 0 0 5%;
|
||||
line-height: 1.2;
|
||||
}
|
||||
|
||||
BODY PRE {
|
||||
margin: .75em 0;
|
||||
line-height: 1.0;
|
||||
color: #461b7e;
|
||||
}
|
||||
|
||||
BODY TD {
|
||||
line-height: 1.2
|
||||
}
|
||||
|
||||
BODY TH {
|
||||
line-height: 1.2;
|
||||
}
|
||||
|
||||
UL, BODY DIR, BODY MENU {
|
||||
margin: 0 0 0 5%;
|
||||
line-height: 1.2;
|
||||
}
|
||||
|
||||
HTML {
|
||||
margin: 0;
|
||||
padding: 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
.FILENAME {
|
||||
color: #007a00;
|
||||
}
|
||||
|
||||
BODY H1, BODY H2, BODY H3, BODY H4, BODY H5, BODY H6 {
|
||||
margin-left: 0
|
||||
}
|
||||
|
||||
.GUIMENU, .GUIMENUITEM, .GUISUBMENU,
|
||||
.GUILABEL, .INTERFACE, .GUIBUTTON,
|
||||
.SHORTCUT, .SHORTCUT .KEYCAP {
|
||||
background-color: #F0F0F0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.ACCEL {
|
||||
background-color: #F0F0F0;
|
||||
text-decoration: underline;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.PROGRAMLISTING, .SCREEN {
|
||||
margin-left: 3ex;
|
||||
}
|
||||
126
ru/releases/5.3R/errata.html
Normal file
126
ru/releases/5.3R/errata.html
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,126 @@
|
|||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
|
||||
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
|
||||
<head>
|
||||
<meta name="generator" content="HTML Tidy, see www.w3.org" />
|
||||
<title>Список проблем FreeBSD 5.3-RELEASE</title>
|
||||
<meta name="GENERATOR" content="Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.7" />
|
||||
<link rel="STYLESHEET" type="text/css" href="docbook.css" />
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content='text/html; charset="koi8-r"' />
|
||||
</head>
|
||||
<body class="ARTICLE" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#840084"
|
||||
alink="#0000FF">
|
||||
<div class="ARTICLE">
|
||||
<div class="TITLEPAGE">
|
||||
<h1 class="TITLE"><a id="AEN2" name="AEN2">Список проблем FreeBSD 5.3-RELEASE</a></h1>
|
||||
|
||||
<h3 class="CORPAUTHOR">Проект FreeBSD</h3>
|
||||
|
||||
<p class="COPYRIGHT">Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Проект
|
||||
документирования FreeBSD</p>
|
||||
|
||||
<p class="PUBDATE">$FreeBSD: src/release/doc/ru_RU.KOI8-R/errata/article.sgml,v 1.1.2.1
|
||||
2004/09/20 08:16:10 den Exp $<br />
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<div class="LEGALNOTICE"><a id="TRADEMARKS" name="TRADEMARKS"></a>
|
||||
<p>FreeBSD это зарегистрированная торговая марка Wind River Systems, Inc. Ожидается, что
|
||||
в скором времени это изменится.</p>
|
||||
|
||||
<p>Intel, Celeron, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium, и Xeon это торговые марки
|
||||
или зарегистрированные торговые марки Intel Corporation или ее дочерних компаний в
|
||||
Соединенных Штатах и других странах.</p>
|
||||
|
||||
<p>Sparc, Sparc64, SPARCEngine, и UltraSPARC это торговые марки SPARC International, Inc
|
||||
в Соединенных Штатах и других странах. Продукты с торговой маркой SPARC основаны на
|
||||
архитектуре, разработанной Sun Microsystems, Inc.</p>
|
||||
|
||||
<p>Многие из обозначений, используемые производителями и продавцами для обозначения своих
|
||||
продуктов, заявляются в качестве торговых марок. Когда такие обозначения появляются в
|
||||
этом документе, и Проекту FreeBSD известно о торговой марке, к обозначению добавляется
|
||||
знак ``™'' или ``®''.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<hr />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<blockquote class="ABSTRACT">
|
||||
<div class="ABSTRACT"><a id="AEN20" name="AEN20"></a>
|
||||
<p>В этом документе находится список проблем FreeBSD 5.3-RELEASE, содержащий важную
|
||||
информацию, полученную после релиза или на поздней стадии выпуска релиза и не попавшую в
|
||||
документацию на релиз. Эта информация включает сообщения безопасности, а также новости,
|
||||
относящиеся к программному обеспечению и документации, которые могут повлиять на
|
||||
использование системы. Перед установкой этой версии FreeBSD необходимо сверяться с
|
||||
обновленной версией этого документа.</p>
|
||||
|
||||
<p>Этот список проблем FreeBSD 5.3-RELEASE будет поддерживаться до FreeBSD
|
||||
5.3-RELEASE.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="INTRO" name="INTRO">1. Введение</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Этот документ содержит последние новости об FreeBSD 5.3-RELEASE. Перед установкой этой
|
||||
версии необходимо проконсультироваться с данным документом для получения информации о
|
||||
обнаруженных после выпуска релиза проблемах, которые уже могли быть найдены и
|
||||
исправлены.</p>
|
||||
|
||||
<p>Любая версия этого документа, распространяемая с релизом (например, на CDROM
|
||||
дистрибутиве), уже устарела по определению, но другие копии обновляются в интернет и их
|
||||
необходимо прочесть как ``текущие сообщения о проблемах'' этого релиза. Эти копии
|
||||
находятся на <a href="http://www.FreeBSD.org/ru/releases/"
|
||||
target="_top">http://www.FreeBSD.org/ru/releases/</a> и на любых сайтах, поддерживающих
|
||||
обновляемые зеркала этой страницы.</p>
|
||||
|
||||
<p>Снэпшоты в исходных текстах и бинарные снэпшоты FreeBSD 5-STABLE также содержат
|
||||
обновленные копии этого документа (на время создания снэпшота).</p>
|
||||
|
||||
<p>За списком всех сообщений безопасности FreeBSD CERT обращайтесь к <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/ru/security/"
|
||||
target="_top">http://www.FreeBSD.org/ru/security/</a> или <a
|
||||
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/"
|
||||
target="_top">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/</a>.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="SECURITY" name="SECURITY">2. Сообщения безопасности</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Нет сообщений.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="OPEN-ISSUES" name="OPEN-ISSUES">3. Актуальные проблемы</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Нет актуальных проблем.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="LATE-NEWS" name="LATE-NEWS">4. Последние новости</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Нет новостей.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<hr />
|
||||
<p align="center"><small>Этот файл и другие документы, относящиеся к данной версии
|
||||
FreeBSD, могут быть найдены по адресу <a
|
||||
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/">ftp://ftp.FreeBSD.org/</a>.</small></p>
|
||||
|
||||
<p align="center"><small>Если у вас возник вопрос, касающийся FreeBSD, прочтите <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/ru/docs.html">документацию,</a> прежде чем написать письмо в
|
||||
<<a href="mailto:questions@FreeBSD.org">questions@FreeBSD.org</a>>.</small></p>
|
||||
|
||||
<p align="center"><small>Всем пользователям FreeBSD 5-STABLE рекомендуется подписаться на
|
||||
список рассылки <<a
|
||||
href="mailto:stable@FreeBSD.org">stable@FreeBSD.org</a>>.</small></p>
|
||||
|
||||
<p align="center"><small>Вопросы, касающиеся этого документа, вы можете направить по
|
||||
адресу <<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>>.</small></p>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
5915
ru/releases/5.3R/hardware-alpha.html
Normal file
5915
ru/releases/5.3R/hardware-alpha.html
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
5090
ru/releases/5.3R/hardware-amd64.html
Normal file
5090
ru/releases/5.3R/hardware-amd64.html
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
6386
ru/releases/5.3R/hardware-i386.html
Normal file
6386
ru/releases/5.3R/hardware-i386.html
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2712
ru/releases/5.3R/hardware-ia64.html
Normal file
2712
ru/releases/5.3R/hardware-ia64.html
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
4832
ru/releases/5.3R/hardware-pc98.html
Normal file
4832
ru/releases/5.3R/hardware-pc98.html
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1961
ru/releases/5.3R/hardware-sparc64.html
Normal file
1961
ru/releases/5.3R/hardware-sparc64.html
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
38
ru/releases/5.3R/hardware.sgml
Normal file
38
ru/releases/5.3R/hardware.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,38 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD 5.3-RELEASE Hardware Notes">
|
||||
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSDru: frdp/www/ru/releases/5.3R/hardware.sgml,v 1.1 2004/11/09 11:13:12 den Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.1
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<p>éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÉ ÄÌÑ FreeBSD ÐÕÂÌÉËÕÅÔÓÑ ÏÔÄÅÌØÎÏ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÊ
|
||||
ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÍÎÏÇÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ (ÉÌÉ
|
||||
ÐÒÅÄÎÁÚÎÁÞÅÎÙ) ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÏÔÄÅÌØÎÙÈ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÏ× ÉÌÉ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒ.</p>
|
||||
|
||||
<p>éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÉ ÄÌÑ FreeBSD 5.3-RELEASE ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÄÌÑ
|
||||
ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÐÌÁÔÆÏÒÍ:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="hardware-alpha.html">alpha</a></li>
|
||||
<li><a href="hardware-amd64.html">amd64</a></li>
|
||||
<li><a href="hardware-i386.html">i386</a></li>
|
||||
<li><a href="hardware-ia64.html">ia64</a></li>
|
||||
<li><a href="hardware-pc98.html">pc98</a></li>
|
||||
<li><a href="hardware-sparc64.html">sparc64</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>óÐÉÓÏË ×ÓÅÈ ÐÌÁÔÆÏÒÍ, ÎÁÈÏÄÑÝÉÈÓÑ × ÒÁÚÒÁÂÏÔËÅ, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎ
|
||||
ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ <a href="../../platforms/index.html">ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ
|
||||
ÐÌÁÔÆÏÒÍ</a>.</p>
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
1154
ru/releases/5.3R/installation-alpha.html
Normal file
1154
ru/releases/5.3R/installation-alpha.html
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1130
ru/releases/5.3R/installation-amd64.html
Normal file
1130
ru/releases/5.3R/installation-amd64.html
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1575
ru/releases/5.3R/installation-i386.html
Normal file
1575
ru/releases/5.3R/installation-i386.html
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
859
ru/releases/5.3R/installation-ia64.html
Normal file
859
ru/releases/5.3R/installation-ia64.html
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,859 @@
|
|||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
|
||||
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
|
||||
<head>
|
||||
<meta name="generator" content="HTML Tidy, see www.w3.org" />
|
||||
<title>Инструкции по установке FreeBSD/ia64 5.3-RELEASE</title>
|
||||
<meta name="GENERATOR" content="Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.7" />
|
||||
<link rel="STYLESHEET" type="text/css" href="docbook.css" />
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content='text/html; charset="koi8-r"' />
|
||||
</head>
|
||||
<body class="ARTICLE" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#840084"
|
||||
alink="#0000FF">
|
||||
<div class="ARTICLE">
|
||||
<div class="TITLEPAGE">
|
||||
<h1 class="TITLE"><a id="AEN2" name="AEN2">Инструкции по установке FreeBSD/ia64
|
||||
5.3-RELEASE</a></h1>
|
||||
|
||||
<h3 class="CORPAUTHOR">Проект FreeBSD</h3>
|
||||
|
||||
<p class="COPYRIGHT">Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Проект
|
||||
документирования FreeBSD</p>
|
||||
|
||||
<hr />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<blockquote class="ABSTRACT">
|
||||
<div class="ABSTRACT"><a id="AEN12" name="AEN12"></a>
|
||||
<p>Эта статья дает краткие инструкции по установке FreeBSD/ia64 5.3-RELEASE, особое
|
||||
внимание уделено получению дистрибутива FreeBSD. Представлены также отдельные заметки по
|
||||
решению проблем и часто задаваемые вопросы.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="INSTALL" name="INSTALL">1. Установка FreeBSD</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Этот раздел описывает процесс установки новой системы FreeBSD. Особое внимание уделено
|
||||
получению дистрибутива FreeBSD 5.3-RELEASE и началу процедуры установки. Глава <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/install.html"
|
||||
target="_top">``Установка FreeBSD''</a> <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/" target="_top">Руководства
|
||||
FreeBSD</a> предоставляет более подробную информацию о самой программе установке, включая
|
||||
пошаговую инструкцию по установке с иллюстрациями.</p>
|
||||
|
||||
<p>Если вы обновляете предыдущий релиз FreeBSD, ознакомьтесь с <a href="#UPGRADING">Разд.
|
||||
3</a>, где находятся инструкции по обновлению.</p>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="GETTING-STARTED" name="GETTING-STARTED">1.1. Перед
|
||||
установкой</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Возможно наиболее важным действием, которое должно быть выполнено перед установкой,
|
||||
является чтение различных инструкций, поставляемых с FreeBSD. Обзор документов,
|
||||
поставляемых с этим релизом FreeBSD, можно найти в <tt class="FILENAME">README.TXT</tt>,
|
||||
который обычно находится там же, где и этот файл; большинство таких документов
|
||||
(информация о релизе, список совместимого оборудования) доступны также из меню
|
||||
Documentation программы установки.</p>
|
||||
|
||||
<p>Он-лайн версии FreeBSD <a href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/"
|
||||
target="_top">FAQ</a> и <a href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/"
|
||||
target="_top">Handbook</a> доступны также с <a href="http://www.FreeBSD.org/ru/"
|
||||
target="_top">веб сайта Проекта FreeBSD</a>, если у вас есть подключение к интернет.</p>
|
||||
|
||||
<p>Этот набор документов может показаться сложным, но время, потраченное на их чтение,
|
||||
окупится многократно. Ознакомление с доступными ресурсами также может помочь в случае
|
||||
проблем при установке.</p>
|
||||
|
||||
<p>Даже правильные действия иногда приводят к неудаче, так что если вы столкнулись с
|
||||
проблемами, обратитесь к <a href="#TROUBLE">Разд. 4</a>, где находится информация по
|
||||
решению проблем. Вам также понадобится прочесть свежую копию файла <tt
|
||||
class="FILENAME">ERRATA.TXT</tt> перед установкой, он предупредит вас о проблемах,
|
||||
которые были обнаружены за время существования данного релиза.</p>
|
||||
|
||||
<div class="IMPORTANT">
|
||||
<blockquote class="IMPORTANT">
|
||||
<p><b>Важно:</b> Хотя FreeBSD уделяет основное внимание предотвращению потери данных, все
|
||||
же более чем возможна <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">потеря всех данных на
|
||||
диске</i></span> при ошибке во время установки. Не переходите к последнему меню установки
|
||||
FreeBSD до тех пор, пока не было выполнено резервное копирование важных данных.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN37" name="AEN37">1.2. Требования к аппаратному
|
||||
обеспечению</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Если вы не знакомы с настройкой оборудования для FreeBSD, обязательно прочтите файл
|
||||
<tt class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt>; в нем содержится важная информация по
|
||||
оборудованию, поддерживаемому FreeBSD.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="FLOPPIES" name="FLOPPIES">1.3. Инструкции по созданию
|
||||
дискет</a></h3>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="START-INSTALLATION" name="START-INSTALLATION">1.4. Установка
|
||||
FreeBSD с CDROM или через интернет</a></h3>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN200" name="AEN200">1.5. Детальная информация по различным
|
||||
типам установки</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Как только появится первый экран программы установки, вы сможете следовать различным
|
||||
меню этой программы. Если вы никогда раньше не использовали программу установки FreeBSD,
|
||||
вы можете также прочесть некоторую документацию из подменю Documentation, как и общие
|
||||
инструкции ``Usage'' из первого меню.</p>
|
||||
|
||||
<div class="NOTE">
|
||||
<blockquote class="NOTE">
|
||||
<p><b>Замечание:</b> Если вы встретились с затруднениями, нажмите клавишу <b
|
||||
class="KEYCAP">F1</b> для вызова онлайн документации, относящейся к этому разделу.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>Если вы никогда раньше не устанавливали FreeBSD, или даже если устанавливали,
|
||||
рекомендуемым способом установки является ``Standard'', поскольку он гарантирует
|
||||
выполнение всех наиболее важных пунктов установки. Если вы хорошо знакомы с процессом
|
||||
установки FreeBSD и <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">точно</i></span> знаете,
|
||||
что нужно делать, используйте установку ``Express'' или ``Custom''. Если вы обновляете
|
||||
существующую систему, используйте параметр ``Upgrade''.</p>
|
||||
|
||||
<p>Программа установки FreeBSD поддерживает непосредственное использование дискет,
|
||||
разделов DOS, NFS, UFS, лент и CDROM в качестве дистрибутивных носителей; дальнейшие
|
||||
инструкции по установке с каждого из этих носителей приведены ниже.</p>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="AEN239" name="AEN239">1.5.1. Установка с CDROM по сети</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>Если вы просто хотите установить систему с локального привода CDROM, прочтите <a
|
||||
href="#START-INSTALLATION">Разд. 1.4</a>. Если в вашей системе нет привода CDROM и вы
|
||||
хотите использовать CDROM на другой системе, к которой у вас есть подключение по сети,
|
||||
существует несколько способов чтобы сделать это:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<p>Если у вас есть возможность установки FreeBSD через FTP непосредственно с CDROM на
|
||||
другом компьютере FreeBSD, это очень просто: убедитесь, что FTP сервер работает и
|
||||
добавьте следующую строку в файл паролей (используя <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=vipw&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">vipw</span>(8)</span></a>):</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/sbin/nologin
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>На компьютере, где вы производите установку, перейдите к меню Options и установите имя
|
||||
релиза в <var class="LITERAL">any</var>. Затем вы можете выбрать тип носителя <var
|
||||
class="LITERAL">FTP</var>, <tt class="FILENAME">ftp://<var
|
||||
class="REPLACEABLE">machine</var></tt> после выбора ``URL'' в меню ftp сайтов.</p>
|
||||
|
||||
<div class="WARNING">
|
||||
<blockquote class="WARNING">
|
||||
<p><b>Внимание:</b> Это позволит любому в локальной сети (или интернет) создавать
|
||||
``анонимные'' FTP соединения с этим компьютером, что может быть нежелательно.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Если вместо этого вы хотите использовать NFS для непосредственного экспорта
|
||||
содержимого CDROM на компьютер, с которого будет вестись установка, сначала потребуется
|
||||
добавить запись в файл <tt class="FILENAME">/etc/exports</tt> (на компьютере, где
|
||||
находится привод CDROM). Пример ниже позволяет компьютеру <tt
|
||||
class="HOSTID">ziggy.foo.com</tt> смонтировать CDROM во время установки непосредственно
|
||||
через NFS:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
/cdrom -ro ziggy.foo.com
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Конечно, компьютер с CDROM должен быть также настроен в качестве NFS сервера, и если
|
||||
вы не уверены как сделать это, NFS вероятно не лучший выбор для вас, пока вы не прочтете
|
||||
<a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=rc.conf&sektion=5&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">rc.conf</span>(5)</span></a> и не
|
||||
настроите все правильно. Предполагая, что эта часть прошла нормально, вы должны ввести:
|
||||
<tt class="FILENAME"><var class="REPLACEABLE">cdrom-host</var>:/cdrom</tt> в качестве
|
||||
пути к NFS компьютеру, где находится дистрибутив, например <tt
|
||||
class="FILENAME">wiggy:/cdrom</tt>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="AEN271" name="AEN271">1.5.2. Установка с дискет</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>Если вам необходимо выполнять установку с дискет, или из-за неподдерживаемого
|
||||
оборудования, или потому, что вам нравится делать все сложным способом, необходимо
|
||||
сначала подготовить дискеты.</p>
|
||||
|
||||
<p>Сначала подготовьте дискеты, как описано в <a href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Затем, внимательно прочтите <a href="#LAYOUT">Разд. 2</a> и обратите особое внимание
|
||||
на раздел ``Distribution Format'', поскольку он описывает файлы, которые необходимо
|
||||
поместить на дискеты и те, которые вы можете пропустить.</p>
|
||||
|
||||
<p>Затем вам потребуется, как минимум, столько 1.44MB дискет, сколько необходимо для
|
||||
вмещения всех файлов из каталога <tt class="FILENAME">bin</tt> (binary distribution).
|
||||
Если вы подготавливаете эти дискеты под DOS, они <span class="emphasis"><i
|
||||
class="EMPHASIS">должны</i></span> быть отформатированы с использованием команды MS-DOS
|
||||
<tt class="FILENAME">FORMAT</tt>. Если вы используете Windows, воспользуйтесь командой
|
||||
format из Windows File Manager.</p>
|
||||
|
||||
<div class="IMPORTANT">
|
||||
<blockquote class="IMPORTANT">
|
||||
<p><b>Важно:</b> Зачастую диски поставляются уже отформатированными. Хотя это удобно,
|
||||
многие проблемы, о которых сообщали пользователи, стали причиной использования
|
||||
неправильно отформатированных носителей. Переформатируйте их самостоятельно, просто для
|
||||
уверенности.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>Если вы создаете дискеты на другом компьютере с FreeBSD, форматирование все еще может
|
||||
потребоваться, хотя нет необходимости создавать файловую систему DOS на каждой дискете.
|
||||
Вы можете использовать команды <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=disklabel&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">disklabel</span>(8)</span></a> и
|
||||
<a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=newfs&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">newfs</span>(8)</span></a> для
|
||||
создания на дискетах файловой системы UFS, что проиллюстрировано в следующей
|
||||
последовательности команд:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">fdformat -f 1440 fd0</kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">disklabel -w fd0 floppy3</kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">newfs -i 65536 /dev/fd0</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>После форматирования дискет для DOS или UFS, вам потребуется скопировать на них файлы.
|
||||
Файлы дистрибутива разделены на части такого размера, чтобы на каждую дискету помещался
|
||||
один файл. Каждый дистрибутивный набор должен располагаться на дискете в своем
|
||||
собственном каталоге, т.е.: <tt class="FILENAME">a:\bin\bin.inf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">a:\bin\bin.aa</tt>, <tt class="FILENAME">a:\bin\bin.ab</tt>, ...</p>
|
||||
|
||||
<div class="IMPORTANT">
|
||||
<blockquote class="IMPORTANT">
|
||||
<p><b>Важно:</b> Файл <tt class="FILENAME">bin.inf</tt> также необходимо поместить на
|
||||
первую дискету набора <tt class="FILENAME">bin</tt>, поскольку он читается программой
|
||||
установки для определения количества дополнительных частей, которые необходимо объединить
|
||||
в дистрибутивный набор. При помещении дистрибутивных наборов на дискеты, файл <tt
|
||||
class="FILENAME">distname.inf</tt> <span class="emphasis"><i
|
||||
class="EMPHASIS">должен</i></span> помещаться на первую дискету каждого дистрибутивного
|
||||
набора.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>Как только в программе установки появится экран Media, выберите ``Floppy'' и
|
||||
продолжайте установку.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="AEN336" name="AEN336">1.5.4. Установка с QIC/SCSI ленты</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>При установке с ленты, программа установки предполагает, что файлы помещены на нее с
|
||||
помощью <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=tar&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">tar</span>(1)</span></a>, поэтому
|
||||
после загрузки всех файлов дистрибутивных наборов, которые вам нужны, используйте <tt
|
||||
class="COMMAND">tar</tt> для помещения их на ленту с помощью примерно такой команды:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd <var
|
||||
class="REPLACEABLE">/where/you/have/your/dists</var></kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">tar cvf /dev/sa0 <var
|
||||
class="REPLACEABLE">dist1</var> .. <var class="REPLACEABLE">dist2</var></kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>При установке вы также должны убедиться, что оставлено достаточно места во временном
|
||||
каталоге (который вам будет предложено выбрать) для помещения <span class="emphasis"><i
|
||||
class="EMPHASIS">полного</i></span> содержимого созданной ленты. В связи с невозможностью
|
||||
произвольного доступа к содержимого ленты, этот метод установки требует места во
|
||||
временном хранилище. Отведите столько места, сколько потребуется для распаковки
|
||||
дистрибутивных наборов, помещенных на ленту.</p>
|
||||
|
||||
<div class="NOTE">
|
||||
<blockquote class="NOTE">
|
||||
<p><b>Замечание:</b> Для установки лента должна быть помещена в привод <span
|
||||
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">до</i></span> загрузки с дискет. Иначе программа
|
||||
установки может не найти ее во время тестирования устройств.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>Теперь создайте загрузочные дискеты, как описано в <a href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a> и
|
||||
приступайте к установке.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="FTPNFS" name="FTPNFS">1.5.5. Установка по сети через FTP или
|
||||
NFS</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>После создания загрузочных дискет, как описано в первом разделе, вы можете загрузить
|
||||
остальные файлы по сети, используя 3 типа соединения: последовательный порт, параллельный
|
||||
порт или Ethernet.</p>
|
||||
|
||||
<div class="SECT4">
|
||||
<hr />
|
||||
<h5 class="SECT4"><a id="AEN361" name="AEN361">1.5.5.1. Последовательный порт</a></h5>
|
||||
|
||||
<p>Поддержка SLIP довольно примитивна, и ограничена в основном постоянными соединениями,
|
||||
такими как последовательный кабель между двумя компьютерами. Соединение должно быть
|
||||
постоянным, поскольку программа SLIP на данный момент не предоставляет возможности
|
||||
дозвона. Если вам требуется дозвон по модему или иной способ подготовки соединения перед
|
||||
его установкой, используйте PPP.</p>
|
||||
|
||||
<p>При использовании PPP, убедитесь, что у вас есть IP адрес провайдера и сведения о DNS,
|
||||
так как они понадобятся на ранней стадии процесса установки. Вам также может
|
||||
потребоваться знать собственный IP адрес, поскольку PPP поддерживает динамическое
|
||||
согласование адресов и может получить эту информацию непосредственно от провайдера, если
|
||||
он предоставляет такую возможность.</p>
|
||||
|
||||
<p>Вам также могут понадобиться сведения об использовании различных ``AT команд'' вашей
|
||||
модели модема, поскольку программа дозвона PPP предоставляет только очень простой
|
||||
эмулятор терминала.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT4">
|
||||
<hr />
|
||||
<h5 class="SECT4"><a id="AEN367" name="AEN367">1.5.5.2. Параллельный порт</a></h5>
|
||||
|
||||
<p>Если доступно аппаратное подключение к другому компьютеру FreeBSD или Linux, вы можете
|
||||
также провести установку через параллельный ``laplink'' кабель. Скорость передачи данных
|
||||
через параллельный порт гораздо выше, чем это обычно возможно через последовательную
|
||||
линию (до 50к/сек), в результате установка проходит быстрее. Обычно не требуется
|
||||
использовать ``настоящий'' IP адрес при PPP соединении таким способом и вы можете
|
||||
использовать адреса RFC 1918 для концов соединения (например <tt
|
||||
class="HOSTID">10.0.0.1</tt>, <tt class="HOSTID">10.0.0.2</tt>, и т.д.).</p>
|
||||
|
||||
<div class="IMPORTANT">
|
||||
<blockquote class="IMPORTANT">
|
||||
<p><b>Важно:</b> Если вы используете компьютер с Linux, а не с FreeBSD в качестве
|
||||
удаленной стороны PLIP, потребуется также указать <var class="OPTION">link0</var> в окне
|
||||
настройки TCP/IP, поле ``extra options for ifconfig'', для обеспечения совместимости с
|
||||
несколько иначе реализованным PLIP протоколом Linux.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT4">
|
||||
<hr />
|
||||
<h5 class="SECT4"><a id="AEN378" name="AEN378">1.5.5.3. Ethernet</a></h5>
|
||||
|
||||
<p>FreeBSD поддерживает большинство широко распространенных карт Ethernet; таблица
|
||||
совместимых карт является частью информации об оборудовании (<tt
|
||||
class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt> в меню Documentation на загрузочной дискете или в
|
||||
корневом каталоге CDROM). Если вы используете одну из поддерживаемых PCMCIA Ethernet
|
||||
карт, убедитесь также, что она подключена <span class="emphasis"><i
|
||||
class="EMPHASIS">до</i></span> включения лэптопа. К сожалению, FreeBSD не поддерживает
|
||||
определение PCMCIA карт ``на ходу'' во время установки.</p>
|
||||
|
||||
<p>Вам также потребуется узнать ваш IP адрес в сети, сетевую маску для вашей подсети, и
|
||||
имя вашего компьютера. Ваш системный администратор может подсказать вам, какие значения
|
||||
подойдут для данной настройки. Если вы будете обращаться к другим хостам по имени вместо
|
||||
IP адреса, вам также потребуется сервер имен и возможно адрес шлюза (если вы используете
|
||||
PPP, это IP адрес вашего провайдера). Если вы хотите выполнить установку с FTP через HTTP
|
||||
прокси (см. ниже), потребуется также адрес прокси.</p>
|
||||
|
||||
<p>Если вы не знаете ответа на эти вопросы, вам возможно лучше поговорить с системным
|
||||
администратором <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">перед</i></span> началом этого
|
||||
типа установки. Использование произвольно выбираемых IP адресов или сетевых маск в
|
||||
действующей сети почти наверняка не будет работать и возможно вам придется выслушать
|
||||
лекцию от рассерженного системного администратора.</p>
|
||||
|
||||
<p>Как только вы настроили какой-либо тип сетевого подключения, установка может быть
|
||||
продолжена через NFS или FTP.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT4">
|
||||
<hr />
|
||||
<h5 class="SECT4"><a id="AEN388" name="AEN388">1.5.5.4. Советы по установке через
|
||||
NFS</a></h5>
|
||||
|
||||
<p>Установка через NFS довольно проста: скопируйте необходимые файлы дистрибутива FreeBSD
|
||||
куда-либо на сервер и укажите на них при выборе NFS типа носителя.</p>
|
||||
|
||||
<p>Если этот сервер поддерживает доступ только через ``привилегированные порты'' (обычно
|
||||
это режим по умолчанию для рабочих станций Sun и Linux), вам может потребоваться
|
||||
установить соответствующий параметр в меню Options перед началом установки.</p>
|
||||
|
||||
<p>Если ваша Ethernet карта плохого качества и скорость передачи данных очень низка, вы
|
||||
возможно также захотите установить соответствующий флаг в Options.</p>
|
||||
|
||||
<p>Для установки через NFS, сервер также должен поддерживать ``subdir mounts'', т.е. если
|
||||
каталог вашего дистрибутива FreeBSD находится в <tt
|
||||
class="FILENAME">wiggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD</tt>, <tt class="HOSTID">wiggy</tt>
|
||||
должен позволять непосредственное монтирование <tt
|
||||
class="FILENAME">/usr/archive/stuff/FreeBSD</tt>, а не только <tt
|
||||
class="FILENAME">/usr</tt> или <tt class="FILENAME">/usr/archive/stuff</tt>.</p>
|
||||
|
||||
<p>В файле FreeBSD <tt class="FILENAME">/etc/exports</tt> это поведение управляется
|
||||
параметром <var class="OPTION">-alldirs</var>. Другие сервера NFS могут иметь другие
|
||||
соглашения. Если вы получаете сообщения сервера <var class="LITERAL">Permission
|
||||
Denied</var>, скорее всего эта возможность не включена.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT4">
|
||||
<hr />
|
||||
<h5 class="SECT4"><a id="AEN405" name="AEN405">1.5.5.5. Советы по установке через
|
||||
FTP</a></h5>
|
||||
|
||||
<p>FTP установка может быть выполнена с любого зеркалирующего сервера, содержащего свежую
|
||||
версию FreeBSD. Полный список, позволяющий выбрать зеркало почти для любого региона мира,
|
||||
появляется во время установки через FTP.</p>
|
||||
|
||||
<p>Если вы выполняете установку с FTP сайта, не входящего в этот список, или существует
|
||||
проблема с настройкой сервера имен, вы можете также задать собственный URL путем выбора
|
||||
``URL'' в этом меню. URL может содержать имя хоста или IP адрес, так что при отсутствии
|
||||
сервера имен подойдет URL вроде этого:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
ftp://216.66.64.162/pub/FreeBSD/releases/ia64/4.2-RELEASE
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Существует три типа FTP установки, которые вы можете использовать:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<p>FTP: Этот метод использует стандартный ``активный'' режим передачи данных, в котором
|
||||
сервер устанавливает соединение с клиентом. Этот метод не будет работать через
|
||||
большинство брандмауэров, но зачастую лучше работает со старыми FTP серверами, которые не
|
||||
поддерживают пассивный режим. Если соединение обрывается в пассивном режиме, попробуйте
|
||||
этот режим.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>FTP Passive: Устанавливает ``пассивный'' режим, который не позволяет серверу
|
||||
устанавливать соединение с клиентом. Этот параметр отлично подходит пользователям,
|
||||
находящимся за брандмауэрами, которые не разрешают входящих соединений по произвольным
|
||||
адресам портов.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>FTP через HTTP прокси: Этот параметр указывает FreeBSD использовать HTTP для
|
||||
выполнения через прокси всех FTP операций. Прокси будет транслировать запросы и
|
||||
отправлять их серверу FTP. Это позволяет пользователю проходить через брандмауэры,
|
||||
которые вообще не разрешают использование FTP, но предоставляют HTTP прокси. Вы должны
|
||||
указать имя хоста прокси в дополнение к FTP серверу.</p>
|
||||
|
||||
<p>В редких случаях, когда FTP прокси не работает через HTTP, вы можете указать URL
|
||||
примерно так:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<kbd class="USERINPUT">ftp://foo.bar.com:<var
|
||||
class="REPLACEABLE">port</var>/pub/FreeBSD</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>В URL выше, <var class="REPLACEABLE">port</var> это номер порта FTP прокси
|
||||
сервера.</p>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<br />
|
||||
<br />
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN454" name="AEN454">1.6. Вопросы и ответы для пользователей
|
||||
IA-64</a></h3>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="LAYOUT" name="LAYOUT">2. Содержимое дистрибутива</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Типичный каталог дистрибутива FreeBSD выглядит примерно так (детали могут отличаться в
|
||||
зависимости от версии, архитектуры, и других факторов):</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
ERRATA.HTM README.TXT compat1x dict kernel
|
||||
ERRATA.TXT RELNOTES.HTM compat20 doc manpages
|
||||
HARDWARE.HTM RELNOTES.TXT compat21 docbook.css packages
|
||||
HARDWARE.TXT base compat22 filename.txt ports
|
||||
INSTALL.HTM boot compat3x floppies proflibs
|
||||
INSTALL.TXT catpages compat4x games src
|
||||
README.HTM cdrom.inf crypto info tools
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Если вы хотите выполнить CDROM, FTP или NFS установку из этого каталога, все, что
|
||||
потребуется, это сделать 1.44MB загрузочные дискеты (см. <a href="#FLOPPIES">Разд.
|
||||
1.3</a>), загрузиться с них и следовать инструкциям. Остальные файлы, необходимые для
|
||||
установки, будут получены автоматически на основе вашего выбора. Если вы никогда раньше
|
||||
не устанавливали FreeBSD, потребуется также полностью прочитать этот документ (файл
|
||||
инструкций по установке).</p>
|
||||
|
||||
<p>Если вы хотите выполнить установку другого типа, или хотите узнать больше об
|
||||
организации дистрибутива, вам поможет нижеследующая более детальная информация:</p>
|
||||
|
||||
<ol type="1">
|
||||
<li>
|
||||
<p>Файлы <tt class="FILENAME">*.TXT</tt> и <tt class="FILENAME">*.HTM</tt> содержат
|
||||
документацию (например, этот документ находится в <tt class="FILENAME">INSTALL.TXT</tt> и
|
||||
<tt class="FILENAME">INSTALL.HTM</tt>), их необходимо прочесть перед началом установки.
|
||||
Файлы <tt class="FILENAME">*.TXT</tt> это простой текст, а файлы <tt
|
||||
class="FILENAME">*.HTM</tt> это HTML файлы, которые могут быть просмотрены практически
|
||||
любым веб браузером. Некоторые дистрибутивы могут также содержать документацию в других
|
||||
форматах, таких как PDF или PostScript.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p><tt class="FILENAME">docbook.css</tt> это файл Cascading Style Sheet (CSS),
|
||||
используемый некоторыми веб браузерами для форматирования HTML документации.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Каталоги <tt class="FILENAME">base</tt>, <tt class="FILENAME">catpages</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">crypto</tt>, <tt class="FILENAME">dict</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">doc</tt>, <tt class="FILENAME">games</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">info</tt>, <tt class="FILENAME">manpages</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">proflibs</tt>, и <tt class="FILENAME">src</tt> содержат основные
|
||||
компоненты дистрибутива FreeBSD и разделены на небольшие файлы, которые могут поместиться
|
||||
на дискеты (если это потребуется).</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Каталоги <tt class="FILENAME">compat1x</tt>, <tt class="FILENAME">compat20</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">compat21</tt>, <tt class="FILENAME">compat22</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">compat3x</tt>, и <tt class="FILENAME">compat4x</tt> содержат
|
||||
дистрибутивные наборы совместимости со старыми релизами и находятся в одиночных
|
||||
упакованных gzip tar файлах -- они могут быть установлены во время установки релиза или
|
||||
позже путем запуска соответствующих скриптов <tt class="FILENAME">install.sh</tt>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>В каталоге <tt class="FILENAME">floppies/</tt> находятся образы загрузочных дискет;
|
||||
дальнейшая информация по их использованию дана в <a href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Каталоги <tt class="FILENAME">packages</tt> и <tt class="FILENAME">ports</tt> содержат
|
||||
коллекцию пакетов и портов FreeBSD. Пакеты могут быть установлены из каталога <tt
|
||||
class="FILENAME">packages</tt> следующей командой:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp><kbd
|
||||
class="USERINPUT">/stand/sysinstall configPackages</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Пакеты также могут быть установлены путем задания отдельных имен пакетов в каталоге
|
||||
<tt class="FILENAME">packages</tt>/ команде <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=pkg_add&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">pkg_add</span>(1)</span></a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Коллекция портов может быть установлена как любой другой дистрибутивный набор и
|
||||
требует около 190MB места. Дальнейшая информация по коллекции портов может быть получена
|
||||
с <a href="http://www.FreeBSD.org/ru/ports/"
|
||||
target="_top">http://www.FreeBSD.org/ru/ports/</a> или локально из <tt
|
||||
class="FILENAME">/usr/share/doc/handbook</tt> если вы установили дистрибутивный набор <tt
|
||||
class="FILENAME">doc</tt>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Наконец, каталог <tt class="FILENAME">tools</tt> содержит различные утилиты DOS для
|
||||
определения геометрии диска, установки загрузочных менеджеров и т.п. Эти утилиты
|
||||
опциональны и предоставляются только для удобства пользователей.</p>
|
||||
</li>
|
||||
</ol>
|
||||
|
||||
<br />
|
||||
<br />
|
||||
<p>Типичный дистрибутивный каталог (например, <tt class="FILENAME">info</tt>) изнутри
|
||||
выглядит примерно так:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
CHECKSUM.MD5 info.ab info.ad info.inf install.sh
|
||||
info.aa info.ac info.ae info.mtree
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Файл <tt class="FILENAME">CHECKSUM.MD5</tt> содержит контрольные суммы MD5 для каждого
|
||||
файла, которые помогают определить не поврежден ли файл. Он не используется программой
|
||||
установки и его не требуется копировать вместе с остальными файлами набора. Файлы <tt
|
||||
class="FILENAME">info.a*</tt> это части упакованного gzip tar файла, содержимое которого
|
||||
может быть просмотрено так:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cat info.a* | tar tvzf -</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Во время установки эти части автоматически объединяются и извлекаются программой
|
||||
установки.</p>
|
||||
|
||||
<p>Файл <tt class="FILENAME">info.inf</tt> также необходим, поскольку он читается
|
||||
программой установки для определения числа частей, которые необходимо объединить в
|
||||
дистрибутивный набор. При помещении дистрибутивных наборов на дискеты, файл <tt
|
||||
class="FILENAME">.inf</tt> <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">должен</i></span>
|
||||
быть помещен на первую дискету каждого дистрибутивного набора!</p>
|
||||
|
||||
<p>Файл <tt class="FILENAME">info.mtree</tt> это еще один не-необходимый файл,
|
||||
предоставляемый для информации. Он содержит контрольные суммы MD5 для <span
|
||||
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">распакованных</i></span> дистрибутивных файлов и в
|
||||
дальнейшем может использоваться программой <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=mtree&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">mtree</span>(8)</span></a> для
|
||||
проверки возможного изменения файлов. Использование этого файла из набора <tt
|
||||
class="FILENAME">base</tt> это хороший способ обнаружения троянских атак на вашу
|
||||
систему.</p>
|
||||
|
||||
<p>Наконец, <tt class="FILENAME">install.sh</tt> предназначен для тех, кто хочет
|
||||
установить дистрибутивный набор после установки системы. Например, для установки набора
|
||||
info с CDROM после установки системы, вы можете выполнить:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd /cdrom/info</kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">sh install.sh</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="UPGRADING" name="UPGRADING">3. Обновление FreeBSD</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Эта инструкция описывает процедуру бинарного обновления с предыдущих версий
|
||||
FreeBSD.</p>
|
||||
|
||||
<div class="WARNING">
|
||||
<blockquote class="WARNING">
|
||||
<p><b>Внимание:</b> Хотя процедура обновления FreeBSD предпринимает все меры для
|
||||
предотвращения потери данных, все еще более чем возможно <span class="emphasis"><i
|
||||
class="EMPHASIS">потерять все содержимое жесткого диска</i></span> во время обновления!
|
||||
Пожалуйста, не подтверждайте установку без наличия резервной копии всех важных
|
||||
файлов.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="IMPORTANT">
|
||||
<blockquote class="IMPORTANT">
|
||||
<p><b>Важно:</b> Здесь предполагается, что вы используете <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>,
|
||||
поставляемую с той версией FreeBSD, до которой вы хотите обновиться. Использование другой
|
||||
версии <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>
|
||||
это почти гарантия возникновения проблем, система будет приведена в неработоспособное
|
||||
состояние. Наиболее часто совершаемая в этом случае ошибка -- это использование старой
|
||||
копии <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a> из
|
||||
существующей системы для обновления FreeBSD до новой версии. Это <span
|
||||
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">не</i></span> рекомендуется.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="WARNING">
|
||||
<blockquote class="WARNING">
|
||||
<p><b>Внимание:</b> Бинарное обновление до FreeBSD 5.3-RELEASE с FreeBSD 4-STABLE на
|
||||
данный момент не поддерживается. В FreeBSD 4-STABLE есть несколько файлов, наличие
|
||||
которых может быть разрушительно, но они не удаляются бинарным обновлением. Один
|
||||
известный пример это старый каталог <tt class="FILENAME">/usr/include/g++</tt>, наличие
|
||||
которого приводит неправильной компиляции C++ программ (или они не компилируются
|
||||
вообще).</p>
|
||||
|
||||
<p>Эти инструкции по обновлению предоставляются для пользователей, обновляющихся с
|
||||
относительно свежих FreeBSD 5-STABLE снэпшотов.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN678" name="AEN678">3.1. Введение</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Процедура обновления заменяет выбранные пользователем дистрибутивные наборы на наборы
|
||||
из нового релиза FreeBSD. Она сохраняет файлы настройки системы, как и данные
|
||||
пользователя, установленные пакеты и другое программное обеспечение.</p>
|
||||
|
||||
<p>Администраторам, выполняющим обновление, предлагается изучить этот раздел полностью
|
||||
перед началом обновления.</p>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="AEN682" name="AEN682">3.1.1. Обзор обновления</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>Обновление дистрибутива производится путем извлечения новой версии компонентов поверх
|
||||
предыдущей версии. Файлы, принадлежащие старому дистрибутиву, не удаляются.</p>
|
||||
|
||||
<p>Настройки системы сохраняются путем сохранения и восстановления предыдущей версии
|
||||
следующих файлов:</p>
|
||||
|
||||
<p><tt class="FILENAME">Xaccel.ini</tt>, <tt class="FILENAME">XF86Config</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">adduser.conf</tt>, <tt class="FILENAME">aliases</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">aliases.db</tt>, <tt class="FILENAME">amd.map</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">crontab</tt>, <tt class="FILENAME">csh.cshrc</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">csh.login</tt>, <tt class="FILENAME">csh.logout</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">cvsupfile</tt>, <tt class="FILENAME">dhclient.conf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">disktab</tt>, <tt class="FILENAME">dm.conf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">dumpdates</tt>, <tt class="FILENAME">exports</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">fbtab</tt>, <tt class="FILENAME">fstab</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">ftpusers</tt>, <tt class="FILENAME">gettytab</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">gnats</tt>, <tt class="FILENAME">group</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">hosts</tt>, <tt class="FILENAME">hosts.allow</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">hosts.equiv</tt>, <tt class="FILENAME">hosts.lpd</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">inetd.conf</tt>, <tt class="FILENAME">localtime</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">login.access</tt>, <tt class="FILENAME">login.conf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">mail</tt>, <tt class="FILENAME">mail.rc</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">make.conf</tt>, <tt class="FILENAME">manpath.config</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">master.passwd</tt>, <tt class="FILENAME">motd</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">namedb</tt>, <tt class="FILENAME">networks</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">newsyslog.conf</tt>, <tt class="FILENAME">nsmb.conf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">nsswitch.conf</tt>, <tt class="FILENAME">pam.conf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">passwd</tt>, <tt class="FILENAME">periodic</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">ppp</tt>, <tt class="FILENAME">printcap</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">profile</tt>, <tt class="FILENAME">pwd.db</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">rc.conf</tt>, <tt class="FILENAME">rc.conf.local</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">rc.firewall</tt>, <tt class="FILENAME">rc.local</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">remote</tt>, <tt class="FILENAME">resolv.conf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">rmt</tt>, <tt class="FILENAME">sendmail.cf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">sendmail.cw</tt>, <tt class="FILENAME">services</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">shells</tt>, <tt class="FILENAME">skeykeys</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">spwd.db</tt>, <tt class="FILENAME">ssh</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">syslog.conf</tt>, <tt class="FILENAME">ttys</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">uucp</tt></p>
|
||||
|
||||
<p>Версии этих файлов, соответствующие новой версии системы, перемещаются в <tt
|
||||
class="FILENAME">/etc/upgrade/</tt>. Системный администратор может объединить эти версии
|
||||
если требуется. Обратите внимание, что многие из этих файлов взаимно зависимы, и лучшая
|
||||
процедура объединения -- это копирование специфичных данных из старых версий файлов в
|
||||
новые.</p>
|
||||
|
||||
<p>Во время процедуры обновления у администратора запрашивается место для сохранения
|
||||
файлов из <tt class="FILENAME">/etc/</tt>. Если в используемые файлы будут внесены
|
||||
изменения, они могут быть последовательно восстановлены из этого каталога.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN756" name="AEN756">3.2. Процедура</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Этот раздел описывает детали процедуры обновления. Особое внимание уделено моментам,
|
||||
которые существенно отличаются от обычной установки.</p>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="AEN759" name="AEN759">3.2.1. Резервное копирование</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>Данные пользователей и настройки системы должны быть сохранены перед обновлением. Хотя
|
||||
процедура обновления делает все для предотвращения случайных ошибок, возможно частичное
|
||||
или полное уничтожение данных и настроечной информации.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="AEN762" name="AEN762">3.2.2. Монтирование файловых
|
||||
систем</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>Запускается редактор дисковых разделов со списком устройств имеющихся файловых систем.
|
||||
Перед началом обновления администратор должен обратить внимание имена устройств и
|
||||
соответствующие точки монтирования. Эти точки монтирования должны быть введены здесь.
|
||||
<span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">Не</i></span> устанавливайте ``newfs flag''
|
||||
для файловых систем, поскольку это приведет к потере данных.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="AEN767" name="AEN767">3.2.3. Выбор дистрибутивных
|
||||
наборов</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>На выбор дистрибутивных наборов не накладывается ограничений. Общее правило состоит в
|
||||
том, что для обновления должен быть выбран дистрибутивный набор <var
|
||||
class="LITERAL">base</var>, и <var class="LITERAL">man</var> если страницы справочника
|
||||
уже установлены. Другие дистрибутивные наборы могут быть позже, если администратор
|
||||
захочет добавить дополнительные возможности.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="FSTAB" name="FSTAB">3.2.4. После установки</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>После завершения процедуры установки администратору предлагается проверить новые файлы
|
||||
настройки. В этот момент должна быть выполнена проверка правильности настроек системы. В
|
||||
частности, необходимо проверить файлы <tt class="FILENAME">/etc/rc.conf</tt> и <tt
|
||||
class="FILENAME">/etc/fstab</tt>.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN777" name="AEN777">3.3. Обновление из исходных
|
||||
текстов</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Для тех, кто интересуется более гибким и ``интеллектуальным'' методом обновления,
|
||||
существует глава Руководства FreeBSD <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cutting-edge.html"
|
||||
target="_top">На переднем крае разработок</a>. Эта процедура относится к пересборке
|
||||
FreeBSD из исходных текстов. Она требует хорошего сетевого подключения, свободного места
|
||||
на диске и времени, но имеет преимущества при сетевых и других более сложных установках.
|
||||
Это та же процедура, что используется для отслеживания ветвей разработки -STABLE или
|
||||
-CURRENT.</p>
|
||||
|
||||
<p><tt class="FILENAME">/usr/src/UPDATING</tt> содержит важную информацию по обновлению
|
||||
системы FreeBSD из исходных текстов. В нем отражены различные вопросы, относящиеся к
|
||||
изменениям в FreeBSD, которые могут повлиять на обновление.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="TROUBLE" name="TROUBLE">4. Решение проблем</a></h2>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="REPAIRING" name="REPAIRING">4.1. Восстановление существующей
|
||||
установки FreeBSD</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>FreeBSD предоставляет опцию ``Fixit'' в верхнем меню загрузочной дискеты. Для ее
|
||||
использования вам потребуется или дискета с <tt class="FILENAME">fixit.flp</tt>,
|
||||
созданная тем же способом, что и загрузочная дискета, или ``live filesystem'' CDROM;
|
||||
обычно это второй CDROM в многодисковом дистрибутиве FreeBSD.</p>
|
||||
|
||||
<p>Для запуска fixit загрузите дискету <tt class="FILENAME">kern.flp</tt>, выберите
|
||||
``Fixit'' из меню и вставьте fixit дискету или CDROM после приглашения. Появится оболочка
|
||||
с множеством команд (в каталогах <tt class="FILENAME">/stand</tt> и <tt
|
||||
class="FILENAME">/mnt2/stand</tt>) для проверки, восстановления и просмотра файловых
|
||||
систем и их содержимого. Для использования этой возможности <span class="emphasis"><i
|
||||
class="EMPHASIS">требуется</i></span> некоторый опыт администрирования UNIX.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN798" name="AEN798">4.2. Проблемы, с которыми наиболее часто
|
||||
сталкиваются пользователи архитектуры IA-64</a></h3>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<hr />
|
||||
<p align="center"><small>Этот файл и другие документы, относящиеся к данной версии
|
||||
FreeBSD, могут быть найдены по адресу <a
|
||||
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/">ftp://ftp.FreeBSD.org/</a>.</small></p>
|
||||
|
||||
<p align="center"><small>Если у вас возник вопрос, касающийся FreeBSD, прочтите <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/ru/docs.html">документацию,</a> прежде чем написать письмо в
|
||||
<<a href="mailto:questions@FreeBSD.org">questions@FreeBSD.org</a>>.</small></p>
|
||||
|
||||
<p align="center"><small>Всем пользователям FreeBSD 5-STABLE рекомендуется подписаться на
|
||||
список рассылки <<a
|
||||
href="mailto:stable@FreeBSD.org">stable@FreeBSD.org</a>>.</small></p>
|
||||
|
||||
<p align="center"><small>Вопросы, касающиеся этого документа, вы можете направить по
|
||||
адресу <<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>>.</small></p>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
971
ru/releases/5.3R/installation-pc98.html
Normal file
971
ru/releases/5.3R/installation-pc98.html
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,971 @@
|
|||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
|
||||
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
|
||||
<head>
|
||||
<meta name="generator" content="HTML Tidy, see www.w3.org" />
|
||||
<title>Инструкции по установке FreeBSD/pc98 5.3-RELEASE</title>
|
||||
<meta name="GENERATOR" content="Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.7" />
|
||||
<link rel="STYLESHEET" type="text/css" href="docbook.css" />
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content='text/html; charset="koi8-r"' />
|
||||
</head>
|
||||
<body class="ARTICLE" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#840084"
|
||||
alink="#0000FF">
|
||||
<div class="ARTICLE">
|
||||
<div class="TITLEPAGE">
|
||||
<h1 class="TITLE"><a id="AEN2" name="AEN2">Инструкции по установке FreeBSD/pc98
|
||||
5.3-RELEASE</a></h1>
|
||||
|
||||
<h3 class="CORPAUTHOR">Проект FreeBSD</h3>
|
||||
|
||||
<p class="COPYRIGHT">Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Проект
|
||||
документирования FreeBSD</p>
|
||||
|
||||
<hr />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<blockquote class="ABSTRACT">
|
||||
<div class="ABSTRACT"><a id="AEN12" name="AEN12"></a>
|
||||
<p>Эта статья дает краткие инструкции по установке FreeBSD/pc98 5.3-RELEASE, особое
|
||||
внимание уделено получению дистрибутива FreeBSD. Представлены также отдельные заметки по
|
||||
решению проблем и часто задаваемые вопросы.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="INSTALL" name="INSTALL">1. Установка FreeBSD</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Этот раздел описывает процесс установки новой системы FreeBSD. Особое внимание уделено
|
||||
получению дистрибутива FreeBSD 5.3-RELEASE и началу процедуры установки. Глава <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/install.html"
|
||||
target="_top">``Установка FreeBSD''</a> <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/" target="_top">Руководства
|
||||
FreeBSD</a> предоставляет более подробную информацию о самой программе установке, включая
|
||||
пошаговую инструкцию по установке с иллюстрациями.</p>
|
||||
|
||||
<p>Если вы обновляете предыдущий релиз FreeBSD, ознакомьтесь с <a href="#UPGRADING">Разд.
|
||||
3</a>, где находятся инструкции по обновлению.</p>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="GETTING-STARTED" name="GETTING-STARTED">1.1. Перед
|
||||
установкой</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Возможно наиболее важным действием, которое должно быть выполнено перед установкой,
|
||||
является чтение различных инструкций, поставляемых с FreeBSD. Обзор документов,
|
||||
поставляемых с этим релизом FreeBSD, можно найти в <tt class="FILENAME">README.TXT</tt>,
|
||||
который обычно находится там же, где и этот файл; большинство таких документов
|
||||
(информация о релизе, список совместимого оборудования) доступны также из меню
|
||||
Documentation программы установки.</p>
|
||||
|
||||
<p>Он-лайн версии FreeBSD <a href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/"
|
||||
target="_top">FAQ</a> и <a href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/"
|
||||
target="_top">Handbook</a> доступны также с <a href="http://www.FreeBSD.org/ru/"
|
||||
target="_top">веб сайта Проекта FreeBSD</a>, если у вас есть подключение к интернет.</p>
|
||||
|
||||
<p>Этот набор документов может показаться сложным, но время, потраченное на их чтение,
|
||||
окупится многократно. Ознакомление с доступными ресурсами также может помочь в случае
|
||||
проблем при установке.</p>
|
||||
|
||||
<p>Даже правильные действия иногда приводят к неудаче, так что если вы столкнулись с
|
||||
проблемами, обратитесь к <a href="#TROUBLE">Разд. 4</a>, где находится информация по
|
||||
решению проблем. Вам также понадобится прочесть свежую копию файла <tt
|
||||
class="FILENAME">ERRATA.TXT</tt> перед установкой, он предупредит вас о проблемах,
|
||||
которые были обнаружены за время существования данного релиза.</p>
|
||||
|
||||
<div class="IMPORTANT">
|
||||
<blockquote class="IMPORTANT">
|
||||
<p><b>Важно:</b> Хотя FreeBSD уделяет основное внимание предотвращению потери данных, все
|
||||
же более чем возможна <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">потеря всех данных на
|
||||
диске</i></span> при ошибке во время установки. Не переходите к последнему меню установки
|
||||
FreeBSD до тех пор, пока не было выполнено резервное копирование важных данных.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN37" name="AEN37">1.2. Требования к аппаратному
|
||||
обеспечению</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>FreeBSD для NEC PC-98x1 для установки и работы требуется 486 процессор или выше (хотя
|
||||
с другим ядром FreeBSD может работать на процессорах 386), как минимум 8 мегабайт
|
||||
оперативной памяти для установки и 7 мегабайта для запуска. Вам потребуется как минимум
|
||||
150MB свободного места на жестком диске для минимальной установки. Ниже дана информация
|
||||
по урезанию существующего раздела DOS для установки FreeBSD.</p>
|
||||
|
||||
<p>Если вы не знакомы с настройкой оборудования для FreeBSD, обязательно прочтите файл
|
||||
<tt class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt>; в нем содержится важная информация по
|
||||
оборудованию, поддерживаемому FreeBSD.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="FLOPPIES" name="FLOPPIES">1.3. Инструкции по созданию
|
||||
дискет</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>В зависимости от способа установки FreeBSD, вам может потребоваться создание набора
|
||||
дискет (обычно трех) для начала процесса установки. Этот раздел кратко описывает как
|
||||
создать эти диски с установочного CDROM или из интернет. Обратите внимание, что в общем
|
||||
случае установки FreeBSD с CDROM на компьютере, поддерживающем загрузочные CDROM, этот
|
||||
шаг не требуется и может быть пропущен.</p>
|
||||
|
||||
<p>Для обычной установки с CDROM или по сети, вам потребуется скопировать образы дискет
|
||||
<tt class="FILENAME">boot.flp</tt> и <tt class="FILENAME">kernX.flp</tt> из каталога <tt
|
||||
class="FILENAME">floppies/</tt> (для 1.44MB дискет) или <tt
|
||||
class="FILENAME">boot-small.flp</tt> и <tt class="FILENAME">kern-small.flp</tt> (для
|
||||
1.2MB дискет).</p>
|
||||
|
||||
<p>Получить эти образы по сети просто. Загрузите <var
|
||||
class="REPLACEABLE">release</var><tt class="FILENAME">/floppies/boot.flp</tt> и все <var
|
||||
class="REPLACEABLE">release</var><tt class="FILENAME">/floppies/kernX.flp</tt> с <a
|
||||
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/" target="_top">ftp://ftp.FreeBSD.org/</a> или с одного из
|
||||
зеркал, перечисленных в разделе <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors-ftp.html"
|
||||
target="_top">FTP зеркала</a> Руководства или, или на страницах <a
|
||||
href="http://mirrorlist.FreeBSD.org/"
|
||||
target="_top">http://mirrorlist.FreeBSD.org/</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Возьмите три (или сколько потребуется) чистых, только что отформатированных дискет и
|
||||
поместите образ <tt class="FILENAME">boot.flp</tt> на первую, а <tt
|
||||
class="FILENAME">kernX.flp</tt> на остальные. Эти образы <span class="emphasis"><i
|
||||
class="EMPHASIS">не</i></span> DOS файлы. Вы не можете просто скопировать их на DOS или
|
||||
UFS дискету как обычные файлы, потребуется размещение образов на диске с помощью <tt
|
||||
class="FILENAME">rawrite.exe</tt> под DOS (находится в каталоге <tt
|
||||
class="FILENAME">tools</tt> на CDROM или на FTP зеркалах FreeBSD) или с помощью команды
|
||||
<a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=dd&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE"><span
|
||||
class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">dd</span>(1)</span></a> в UNIX.</p>
|
||||
|
||||
<p>Например, для создания дискеты с образом ядра под DOS, вам потребуется выполнить
|
||||
примерно такую команду:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">A></samp> <kbd class="USERINPUT">rawrite</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Предполагается, что вы скопировали <tt class="FILENAME">rawrite.exe</tt> и <tt
|
||||
class="FILENAME">boot.flp</tt> в отдельный каталог. Для файлов <tt
|
||||
class="FILENAME">kernX.flp</tt> действия будут аналогичны.</p>
|
||||
|
||||
<p>Если вы создаете загрузочную дискету на компьютере UNIX, используйте команду:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd
|
||||
class="USERINPUT">dd if=floppies/boot.flp of=/dev/rfd0.1440</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>или</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd
|
||||
class="USERINPUT">dd if=floppies/boot-small.flp of=/dev/rfd0.1200</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>в зависимости от имеющегося оборудования и операционной системы (различные версии UNIX
|
||||
по-разному именуют устройства гибких дисков).</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="START-INSTALLATION" name="START-INSTALLATION">1.4. Установка
|
||||
FreeBSD с CDROM или через интернет</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Проще всего выполнить установку с CDROM. Если у вас есть поддерживаемый привод CDROM и
|
||||
установочный CD FreeBSD, существует следующий способ установки с него:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<p>Создайте набор загрузочных дискет FreeBSD из каталога <tt
|
||||
class="FILENAME">floppies/</tt> дистрибутива FreeBSD. Прочтите <a href="#FLOPPIES">Разд.
|
||||
1.3</a> с более подробной информацией по созданию загрузочных дискет под различными
|
||||
операционными системами. Затем просто загрузитесь с первой дискеты, и вскоре начнется
|
||||
установка FreeBSD.</p>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<br />
|
||||
<br />
|
||||
<p>Если у вас нет CDROM, вы можете просто выполнить установку через сеть, используя PPP,
|
||||
SLIP или выделенное соединение. Начните установку, создав набор загрузочных дискет
|
||||
FreeBSD из файлов <tt class="FILENAME">floppies/boot.flp</tt> и <tt
|
||||
class="FILENAME">floppies/mfsroot.flp</tt>, используя инструкции в <a
|
||||
href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a>. Перезагрузите компьютер, диск <tt
|
||||
class="FILENAME">kern.flp</tt>; после запроса вставьте последовательно остальные диски.
|
||||
Прочтите <a href="#FTPNFS">Разд. 1.5.5</a> с дополнительной информацией по установке
|
||||
через FTP или NFS.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN200" name="AEN200">1.5. Детальная информация по различным
|
||||
типам установки</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Как только появится первый экран программы установки, вы сможете следовать различным
|
||||
меню этой программы. Если вы никогда раньше не использовали программу установки FreeBSD,
|
||||
вы можете также прочесть некоторую документацию из подменю Documentation, как и общие
|
||||
инструкции ``Usage'' из первого меню.</p>
|
||||
|
||||
<div class="NOTE">
|
||||
<blockquote class="NOTE">
|
||||
<p><b>Замечание:</b> Если вы встретились с затруднениями, нажмите клавишу <b
|
||||
class="KEYCAP">F1</b> для вызова онлайн документации, относящейся к этому разделу.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>Если вы никогда раньше не устанавливали FreeBSD, или даже если устанавливали,
|
||||
рекомендуемым способом установки является ``Standard'', поскольку он гарантирует
|
||||
выполнение всех наиболее важных пунктов установки. Если вы хорошо знакомы с процессом
|
||||
установки FreeBSD и <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">точно</i></span> знаете,
|
||||
что нужно делать, используйте установку ``Express'' или ``Custom''. Если вы обновляете
|
||||
существующую систему, используйте параметр ``Upgrade''.</p>
|
||||
|
||||
<p>Программа установки FreeBSD поддерживает непосредственное использование дискет,
|
||||
разделов DOS, NFS, UFS, лент и CDROM в качестве дистрибутивных носителей; дальнейшие
|
||||
инструкции по установке с каждого из этих носителей приведены ниже.</p>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="AEN239" name="AEN239">1.5.1. Установка с CDROM по сети</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>Если вы просто хотите установить систему с локального привода CDROM, прочтите <a
|
||||
href="#START-INSTALLATION">Разд. 1.4</a>. Если в вашей системе нет привода CDROM и вы
|
||||
хотите использовать CDROM на другой системе, к которой у вас есть подключение по сети,
|
||||
существует несколько способов чтобы сделать это:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<p>Если у вас есть возможность установки FreeBSD через FTP непосредственно с CDROM на
|
||||
другом компьютере FreeBSD, это очень просто: убедитесь, что FTP сервер работает и
|
||||
добавьте следующую строку в файл паролей (используя <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=vipw&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">vipw</span>(8)</span></a>):</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/sbin/nologin
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>На компьютере, где вы производите установку, перейдите к меню Options и установите имя
|
||||
релиза в <var class="LITERAL">any</var>. Затем вы можете выбрать тип носителя <var
|
||||
class="LITERAL">FTP</var>, <tt class="FILENAME">ftp://<var
|
||||
class="REPLACEABLE">machine</var></tt> после выбора ``URL'' в меню ftp сайтов.</p>
|
||||
|
||||
<div class="WARNING">
|
||||
<blockquote class="WARNING">
|
||||
<p><b>Внимание:</b> Это позволит любому в локальной сети (или интернет) создавать
|
||||
``анонимные'' FTP соединения с этим компьютером, что может быть нежелательно.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Если вместо этого вы хотите использовать NFS для непосредственного экспорта
|
||||
содержимого CDROM на компьютер, с которого будет вестись установка, сначала потребуется
|
||||
добавить запись в файл <tt class="FILENAME">/etc/exports</tt> (на компьютере, где
|
||||
находится привод CDROM). Пример ниже позволяет компьютеру <tt
|
||||
class="HOSTID">ziggy.foo.com</tt> смонтировать CDROM во время установки непосредственно
|
||||
через NFS:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
/cdrom -ro ziggy.foo.com
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Конечно, компьютер с CDROM должен быть также настроен в качестве NFS сервера, и если
|
||||
вы не уверены как сделать это, NFS вероятно не лучший выбор для вас, пока вы не прочтете
|
||||
<a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=rc.conf&sektion=5&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">rc.conf</span>(5)</span></a> и не
|
||||
настроите все правильно. Предполагая, что эта часть прошла нормально, вы должны ввести:
|
||||
<tt class="FILENAME"><var class="REPLACEABLE">cdrom-host</var>:/cdrom</tt> в качестве
|
||||
пути к NFS компьютеру, где находится дистрибутив, например <tt
|
||||
class="FILENAME">wiggy:/cdrom</tt>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="AEN271" name="AEN271">1.5.2. Установка с дискет</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>Если вам необходимо выполнять установку с дискет, или из-за неподдерживаемого
|
||||
оборудования, или потому, что вам нравится делать все сложным способом, необходимо
|
||||
сначала подготовить дискеты.</p>
|
||||
|
||||
<p>Сначала подготовьте дискеты, как описано в <a href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Затем, внимательно прочтите <a href="#LAYOUT">Разд. 2</a> и обратите особое внимание
|
||||
на раздел ``Distribution Format'', поскольку он описывает файлы, которые необходимо
|
||||
поместить на дискеты и те, которые вы можете пропустить.</p>
|
||||
|
||||
<p>Затем вам потребуется, как минимум, столько 1.44MB дискет, сколько необходимо для
|
||||
вмещения всех файлов из каталога <tt class="FILENAME">bin</tt> (binary distribution).
|
||||
Если вы подготавливаете эти дискеты под DOS, они <span class="emphasis"><i
|
||||
class="EMPHASIS">должны</i></span> быть отформатированы с использованием команды MS-DOS
|
||||
<tt class="FILENAME">FORMAT</tt>. Если вы используете Windows, воспользуйтесь командой
|
||||
format из Windows File Manager.</p>
|
||||
|
||||
<div class="IMPORTANT">
|
||||
<blockquote class="IMPORTANT">
|
||||
<p><b>Важно:</b> Зачастую диски поставляются уже отформатированными. Хотя это удобно,
|
||||
многие проблемы, о которых сообщали пользователи, стали причиной использования
|
||||
неправильно отформатированных носителей. Переформатируйте их самостоятельно, просто для
|
||||
уверенности.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>Если вы создаете дискеты на другом компьютере с FreeBSD, форматирование все еще может
|
||||
потребоваться, хотя нет необходимости создавать файловую систему DOS на каждой дискете.
|
||||
Вы можете использовать команды <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=disklabel&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">disklabel</span>(8)</span></a> и
|
||||
<a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=newfs&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">newfs</span>(8)</span></a> для
|
||||
создания на дискетах файловой системы UFS, что проиллюстрировано в следующей
|
||||
последовательности команд:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">fdformat -f 1440 fd0</kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">disklabel -w fd0 floppy3</kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">newfs -i 65536 /dev/fd0</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>После форматирования дискет для DOS или UFS, вам потребуется скопировать на них файлы.
|
||||
Файлы дистрибутива разделены на части такого размера, чтобы на каждую дискету помещался
|
||||
один файл. Каждый дистрибутивный набор должен располагаться на дискете в своем
|
||||
собственном каталоге, т.е.: <tt class="FILENAME">a:\bin\bin.inf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">a:\bin\bin.aa</tt>, <tt class="FILENAME">a:\bin\bin.ab</tt>, ...</p>
|
||||
|
||||
<div class="IMPORTANT">
|
||||
<blockquote class="IMPORTANT">
|
||||
<p><b>Важно:</b> Файл <tt class="FILENAME">bin.inf</tt> также необходимо поместить на
|
||||
первую дискету набора <tt class="FILENAME">bin</tt>, поскольку он читается программой
|
||||
установки для определения количества дополнительных частей, которые необходимо объединить
|
||||
в дистрибутивный набор. При помещении дистрибутивных наборов на дискеты, файл <tt
|
||||
class="FILENAME">distname.inf</tt> <span class="emphasis"><i
|
||||
class="EMPHASIS">должен</i></span> помещаться на первую дискету каждого дистрибутивного
|
||||
набора.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>Как только в программе установки появится экран Media, выберите ``Floppy'' и
|
||||
продолжайте установку.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="AEN311" name="AEN311">1.5.3. Установка с раздела DOS</a></h4>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">A:\></samp> <kbd class="USERINPUT">MD A:\FREEBSD</kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">A:\></samp> <kbd
|
||||
class="USERINPUT">XCOPY /S E:\BASE A:\FREEBSD\BASE</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Предполагается, что на <tt class="DEVICENAME">E:</tt> смонтирован CD.</p>
|
||||
|
||||
<p>Для всех дистрибутивных наборов, которые вы хотите установить с раздела DOS (и для
|
||||
которых у вас есть свободное место), выполните копирование в каталог <tt
|
||||
class="FILENAME">A:\FREEBSD</tt> -- минимально необходимый набор это <tt
|
||||
class="FILENAME">BIN</tt>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Как только вы скопировали каталоги, просто запустите установку с дискет как обычно и
|
||||
выберите ``DOS'' в качестве носителя когда придет время.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="AEN336" name="AEN336">1.5.4. Установка с QIC/SCSI ленты</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>При установке с ленты, программа установки предполагает, что файлы помещены на нее с
|
||||
помощью <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=tar&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">tar</span>(1)</span></a>, поэтому
|
||||
после загрузки всех файлов дистрибутивных наборов, которые вам нужны, используйте <tt
|
||||
class="COMMAND">tar</tt> для помещения их на ленту с помощью примерно такой команды:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd <var
|
||||
class="REPLACEABLE">/where/you/have/your/dists</var></kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">tar cvf /dev/sa0 <var
|
||||
class="REPLACEABLE">dist1</var> .. <var class="REPLACEABLE">dist2</var></kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>При установке вы также должны убедиться, что оставлено достаточно места во временном
|
||||
каталоге (который вам будет предложено выбрать) для помещения <span class="emphasis"><i
|
||||
class="EMPHASIS">полного</i></span> содержимого созданной ленты. В связи с невозможностью
|
||||
произвольного доступа к содержимого ленты, этот метод установки требует места во
|
||||
временном хранилище. Отведите столько места, сколько потребуется для распаковки
|
||||
дистрибутивных наборов, помещенных на ленту.</p>
|
||||
|
||||
<div class="NOTE">
|
||||
<blockquote class="NOTE">
|
||||
<p><b>Замечание:</b> Для установки лента должна быть помещена в привод <span
|
||||
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">до</i></span> загрузки с дискет. Иначе программа
|
||||
установки может не найти ее во время тестирования устройств.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>Теперь создайте загрузочные дискеты, как описано в <a href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a> и
|
||||
приступайте к установке.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="FTPNFS" name="FTPNFS">1.5.5. Установка по сети через FTP или
|
||||
NFS</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>После создания загрузочных дискет, как описано в первом разделе, вы можете загрузить
|
||||
остальные файлы по сети, используя 3 типа соединения: последовательный порт, параллельный
|
||||
порт или Ethernet.</p>
|
||||
|
||||
<div class="SECT4">
|
||||
<hr />
|
||||
<h5 class="SECT4"><a id="AEN361" name="AEN361">1.5.5.1. Последовательный порт</a></h5>
|
||||
|
||||
<p>Поддержка SLIP довольно примитивна, и ограничена в основном постоянными соединениями,
|
||||
такими как последовательный кабель между двумя компьютерами. Соединение должно быть
|
||||
постоянным, поскольку программа SLIP на данный момент не предоставляет возможности
|
||||
дозвона. Если вам требуется дозвон по модему или иной способ подготовки соединения перед
|
||||
его установкой, используйте PPP.</p>
|
||||
|
||||
<p>При использовании PPP, убедитесь, что у вас есть IP адрес провайдера и сведения о DNS,
|
||||
так как они понадобятся на ранней стадии процесса установки. Вам также может
|
||||
потребоваться знать собственный IP адрес, поскольку PPP поддерживает динамическое
|
||||
согласование адресов и может получить эту информацию непосредственно от провайдера, если
|
||||
он предоставляет такую возможность.</p>
|
||||
|
||||
<p>Вам также могут понадобиться сведения об использовании различных ``AT команд'' вашей
|
||||
модели модема, поскольку программа дозвона PPP предоставляет только очень простой
|
||||
эмулятор терминала.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT4">
|
||||
<hr />
|
||||
<h5 class="SECT4"><a id="AEN367" name="AEN367">1.5.5.2. Параллельный порт</a></h5>
|
||||
|
||||
<p>Если доступно аппаратное подключение к другому компьютеру FreeBSD или Linux, вы можете
|
||||
также провести установку через параллельный ``laplink'' кабель. Скорость передачи данных
|
||||
через параллельный порт гораздо выше, чем это обычно возможно через последовательную
|
||||
линию (до 50к/сек), в результате установка проходит быстрее. Обычно не требуется
|
||||
использовать ``настоящий'' IP адрес при PPP соединении таким способом и вы можете
|
||||
использовать адреса RFC 1918 для концов соединения (например <tt
|
||||
class="HOSTID">10.0.0.1</tt>, <tt class="HOSTID">10.0.0.2</tt>, и т.д.).</p>
|
||||
|
||||
<div class="IMPORTANT">
|
||||
<blockquote class="IMPORTANT">
|
||||
<p><b>Важно:</b> Если вы используете компьютер с Linux, а не с FreeBSD в качестве
|
||||
удаленной стороны PLIP, потребуется также указать <var class="OPTION">link0</var> в окне
|
||||
настройки TCP/IP, поле ``extra options for ifconfig'', для обеспечения совместимости с
|
||||
несколько иначе реализованным PLIP протоколом Linux.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT4">
|
||||
<hr />
|
||||
<h5 class="SECT4"><a id="AEN378" name="AEN378">1.5.5.3. Ethernet</a></h5>
|
||||
|
||||
<p>FreeBSD поддерживает большинство широко распространенных карт Ethernet; таблица
|
||||
совместимых карт является частью информации об оборудовании (<tt
|
||||
class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt> в меню Documentation на загрузочной дискете или в
|
||||
корневом каталоге CDROM). Если вы используете одну из поддерживаемых PCMCIA Ethernet
|
||||
карт, убедитесь также, что она подключена <span class="emphasis"><i
|
||||
class="EMPHASIS">до</i></span> включения лэптопа. К сожалению, FreeBSD не поддерживает
|
||||
определение PCMCIA карт ``на ходу'' во время установки.</p>
|
||||
|
||||
<p>Вам также потребуется узнать ваш IP адрес в сети, сетевую маску для вашей подсети, и
|
||||
имя вашего компьютера. Ваш системный администратор может подсказать вам, какие значения
|
||||
подойдут для данной настройки. Если вы будете обращаться к другим хостам по имени вместо
|
||||
IP адреса, вам также потребуется сервер имен и возможно адрес шлюза (если вы используете
|
||||
PPP, это IP адрес вашего провайдера). Если вы хотите выполнить установку с FTP через HTTP
|
||||
прокси (см. ниже), потребуется также адрес прокси.</p>
|
||||
|
||||
<p>Если вы не знаете ответа на эти вопросы, вам возможно лучше поговорить с системным
|
||||
администратором <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">перед</i></span> началом этого
|
||||
типа установки. Использование произвольно выбираемых IP адресов или сетевых маск в
|
||||
действующей сети почти наверняка не будет работать и возможно вам придется выслушать
|
||||
лекцию от рассерженного системного администратора.</p>
|
||||
|
||||
<p>Как только вы настроили какой-либо тип сетевого подключения, установка может быть
|
||||
продолжена через NFS или FTP.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT4">
|
||||
<hr />
|
||||
<h5 class="SECT4"><a id="AEN388" name="AEN388">1.5.5.4. Советы по установке через
|
||||
NFS</a></h5>
|
||||
|
||||
<p>Установка через NFS довольно проста: скопируйте необходимые файлы дистрибутива FreeBSD
|
||||
куда-либо на сервер и укажите на них при выборе NFS типа носителя.</p>
|
||||
|
||||
<p>Если этот сервер поддерживает доступ только через ``привилегированные порты'' (обычно
|
||||
это режим по умолчанию для рабочих станций Sun и Linux), вам может потребоваться
|
||||
установить соответствующий параметр в меню Options перед началом установки.</p>
|
||||
|
||||
<p>Если ваша Ethernet карта плохого качества и скорость передачи данных очень низка, вы
|
||||
возможно также захотите установить соответствующий флаг в Options.</p>
|
||||
|
||||
<p>Для установки через NFS, сервер также должен поддерживать ``subdir mounts'', т.е. если
|
||||
каталог вашего дистрибутива FreeBSD находится в <tt
|
||||
class="FILENAME">wiggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD</tt>, <tt class="HOSTID">wiggy</tt>
|
||||
должен позволять непосредственное монтирование <tt
|
||||
class="FILENAME">/usr/archive/stuff/FreeBSD</tt>, а не только <tt
|
||||
class="FILENAME">/usr</tt> или <tt class="FILENAME">/usr/archive/stuff</tt>.</p>
|
||||
|
||||
<p>В файле FreeBSD <tt class="FILENAME">/etc/exports</tt> это поведение управляется
|
||||
параметром <var class="OPTION">-alldirs</var>. Другие сервера NFS могут иметь другие
|
||||
соглашения. Если вы получаете сообщения сервера <var class="LITERAL">Permission
|
||||
Denied</var>, скорее всего эта возможность не включена.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT4">
|
||||
<hr />
|
||||
<h5 class="SECT4"><a id="AEN405" name="AEN405">1.5.5.5. Советы по установке через
|
||||
FTP</a></h5>
|
||||
|
||||
<p>FTP установка может быть выполнена с любого зеркалирующего сервера, содержащего свежую
|
||||
версию FreeBSD. Полный список, позволяющий выбрать зеркало почти для любого региона мира,
|
||||
появляется во время установки через FTP.</p>
|
||||
|
||||
<p>Если вы выполняете установку с FTP сайта, не входящего в этот список, или существует
|
||||
проблема с настройкой сервера имен, вы можете также задать собственный URL путем выбора
|
||||
``URL'' в этом меню. URL может содержать имя хоста или IP адрес, так что при отсутствии
|
||||
сервера имен подойдет URL вроде этого:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
ftp://216.66.64.162/pub/FreeBSD/releases/pc98/4.2-RELEASE
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Существует три типа FTP установки, которые вы можете использовать:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<p>FTP: Этот метод использует стандартный ``активный'' режим передачи данных, в котором
|
||||
сервер устанавливает соединение с клиентом. Этот метод не будет работать через
|
||||
большинство брандмауэров, но зачастую лучше работает со старыми FTP серверами, которые не
|
||||
поддерживают пассивный режим. Если соединение обрывается в пассивном режиме, попробуйте
|
||||
этот режим.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>FTP Passive: Устанавливает ``пассивный'' режим, который не позволяет серверу
|
||||
устанавливать соединение с клиентом. Этот параметр отлично подходит пользователям,
|
||||
находящимся за брандмауэрами, которые не разрешают входящих соединений по произвольным
|
||||
адресам портов.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>FTP через HTTP прокси: Этот параметр указывает FreeBSD использовать HTTP для
|
||||
выполнения через прокси всех FTP операций. Прокси будет транслировать запросы и
|
||||
отправлять их серверу FTP. Это позволяет пользователю проходить через брандмауэры,
|
||||
которые вообще не разрешают использование FTP, но предоставляют HTTP прокси. Вы должны
|
||||
указать имя хоста прокси в дополнение к FTP серверу.</p>
|
||||
|
||||
<p>В редких случаях, когда FTP прокси не работает через HTTP, вы можете указать URL
|
||||
примерно так:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<kbd class="USERINPUT">ftp://foo.bar.com:<var
|
||||
class="REPLACEABLE">port</var>/pub/FreeBSD</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>В URL выше, <var class="REPLACEABLE">port</var> это номер порта FTP прокси
|
||||
сервера.</p>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<br />
|
||||
<br />
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN454" name="AEN454">1.6. Вопросы и ответы для пользователей
|
||||
NEC PC-98x1</a></h3>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="LAYOUT" name="LAYOUT">2. Содержимое дистрибутива</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Типичный каталог дистрибутива FreeBSD выглядит примерно так (детали могут отличаться в
|
||||
зависимости от версии, архитектуры, и других факторов):</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
ERRATA.HTM README.TXT compat1x dict kernel
|
||||
ERRATA.TXT RELNOTES.HTM compat20 doc manpages
|
||||
HARDWARE.HTM RELNOTES.TXT compat21 docbook.css packages
|
||||
HARDWARE.TXT base compat22 filename.txt ports
|
||||
INSTALL.HTM boot compat3x floppies proflibs
|
||||
INSTALL.TXT catpages compat4x games src
|
||||
README.HTM cdrom.inf crypto info tools
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Если вы хотите выполнить CDROM, FTP или NFS установку из этого каталога, все, что
|
||||
потребуется, это сделать 1.44MB загрузочные дискеты (см. <a href="#FLOPPIES">Разд.
|
||||
1.3</a>), загрузиться с них и следовать инструкциям. Остальные файлы, необходимые для
|
||||
установки, будут получены автоматически на основе вашего выбора. Если вы никогда раньше
|
||||
не устанавливали FreeBSD, потребуется также полностью прочитать этот документ (файл
|
||||
инструкций по установке).</p>
|
||||
|
||||
<p>Если вы хотите выполнить установку другого типа, или хотите узнать больше об
|
||||
организации дистрибутива, вам поможет нижеследующая более детальная информация:</p>
|
||||
|
||||
<ol type="1">
|
||||
<li>
|
||||
<p>Файлы <tt class="FILENAME">*.TXT</tt> и <tt class="FILENAME">*.HTM</tt> содержат
|
||||
документацию (например, этот документ находится в <tt class="FILENAME">INSTALL.TXT</tt> и
|
||||
<tt class="FILENAME">INSTALL.HTM</tt>), их необходимо прочесть перед началом установки.
|
||||
Файлы <tt class="FILENAME">*.TXT</tt> это простой текст, а файлы <tt
|
||||
class="FILENAME">*.HTM</tt> это HTML файлы, которые могут быть просмотрены практически
|
||||
любым веб браузером. Некоторые дистрибутивы могут также содержать документацию в других
|
||||
форматах, таких как PDF или PostScript.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p><tt class="FILENAME">docbook.css</tt> это файл Cascading Style Sheet (CSS),
|
||||
используемый некоторыми веб браузерами для форматирования HTML документации.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Каталоги <tt class="FILENAME">base</tt>, <tt class="FILENAME">catpages</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">crypto</tt>, <tt class="FILENAME">dict</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">doc</tt>, <tt class="FILENAME">games</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">info</tt>, <tt class="FILENAME">manpages</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">proflibs</tt>, и <tt class="FILENAME">src</tt> содержат основные
|
||||
компоненты дистрибутива FreeBSD и разделены на небольшие файлы, которые могут поместиться
|
||||
на дискеты (если это потребуется).</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Каталоги <tt class="FILENAME">compat1x</tt>, <tt class="FILENAME">compat20</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">compat21</tt>, <tt class="FILENAME">compat22</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">compat3x</tt>, и <tt class="FILENAME">compat4x</tt> содержат
|
||||
дистрибутивные наборы совместимости со старыми релизами и находятся в одиночных
|
||||
упакованных gzip tar файлах -- они могут быть установлены во время установки релиза или
|
||||
позже путем запуска соответствующих скриптов <tt class="FILENAME">install.sh</tt>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>В каталоге <tt class="FILENAME">floppies/</tt> находятся образы загрузочных дискет;
|
||||
дальнейшая информация по их использованию дана в <a href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Каталоги <tt class="FILENAME">packages</tt> и <tt class="FILENAME">ports</tt> содержат
|
||||
коллекцию пакетов и портов FreeBSD. Пакеты могут быть установлены из каталога <tt
|
||||
class="FILENAME">packages</tt> следующей командой:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp><kbd
|
||||
class="USERINPUT">/stand/sysinstall configPackages</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Пакеты также могут быть установлены путем задания отдельных имен пакетов в каталоге
|
||||
<tt class="FILENAME">packages</tt>/ команде <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=pkg_add&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">pkg_add</span>(1)</span></a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Коллекция портов может быть установлена как любой другой дистрибутивный набор и
|
||||
требует около 190MB места. Дальнейшая информация по коллекции портов может быть получена
|
||||
с <a href="http://www.FreeBSD.org/ru/ports/"
|
||||
target="_top">http://www.FreeBSD.org/ru/ports/</a> или локально из <tt
|
||||
class="FILENAME">/usr/share/doc/handbook</tt> если вы установили дистрибутивный набор <tt
|
||||
class="FILENAME">doc</tt>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Наконец, каталог <tt class="FILENAME">tools</tt> содержит различные утилиты DOS для
|
||||
определения геометрии диска, установки загрузочных менеджеров и т.п. Эти утилиты
|
||||
опциональны и предоставляются только для удобства пользователей.</p>
|
||||
</li>
|
||||
</ol>
|
||||
|
||||
<br />
|
||||
<br />
|
||||
<p>Типичный дистрибутивный каталог (например, <tt class="FILENAME">info</tt>) изнутри
|
||||
выглядит примерно так:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
CHECKSUM.MD5 info.ab info.ad info.inf install.sh
|
||||
info.aa info.ac info.ae info.mtree
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Файл <tt class="FILENAME">CHECKSUM.MD5</tt> содержит контрольные суммы MD5 для каждого
|
||||
файла, которые помогают определить не поврежден ли файл. Он не используется программой
|
||||
установки и его не требуется копировать вместе с остальными файлами набора. Файлы <tt
|
||||
class="FILENAME">info.a*</tt> это части упакованного gzip tar файла, содержимое которого
|
||||
может быть просмотрено так:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cat info.a* | tar tvzf -</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Во время установки эти части автоматически объединяются и извлекаются программой
|
||||
установки.</p>
|
||||
|
||||
<p>Файл <tt class="FILENAME">info.inf</tt> также необходим, поскольку он читается
|
||||
программой установки для определения числа частей, которые необходимо объединить в
|
||||
дистрибутивный набор. При помещении дистрибутивных наборов на дискеты, файл <tt
|
||||
class="FILENAME">.inf</tt> <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">должен</i></span>
|
||||
быть помещен на первую дискету каждого дистрибутивного набора!</p>
|
||||
|
||||
<p>Файл <tt class="FILENAME">info.mtree</tt> это еще один не-необходимый файл,
|
||||
предоставляемый для информации. Он содержит контрольные суммы MD5 для <span
|
||||
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">распакованных</i></span> дистрибутивных файлов и в
|
||||
дальнейшем может использоваться программой <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=mtree&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">mtree</span>(8)</span></a> для
|
||||
проверки возможного изменения файлов. Использование этого файла из набора <tt
|
||||
class="FILENAME">base</tt> это хороший способ обнаружения троянских атак на вашу
|
||||
систему.</p>
|
||||
|
||||
<p>Наконец, <tt class="FILENAME">install.sh</tt> предназначен для тех, кто хочет
|
||||
установить дистрибутивный набор после установки системы. Например, для установки набора
|
||||
info с CDROM после установки системы, вы можете выполнить:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd /cdrom/info</kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">sh install.sh</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="UPGRADING" name="UPGRADING">3. Обновление FreeBSD</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Эта инструкция описывает процедуру бинарного обновления с предыдущих версий
|
||||
FreeBSD.</p>
|
||||
|
||||
<div class="WARNING">
|
||||
<blockquote class="WARNING">
|
||||
<p><b>Внимание:</b> Хотя процедура обновления FreeBSD предпринимает все меры для
|
||||
предотвращения потери данных, все еще более чем возможно <span class="emphasis"><i
|
||||
class="EMPHASIS">потерять все содержимое жесткого диска</i></span> во время обновления!
|
||||
Пожалуйста, не подтверждайте установку без наличия резервной копии всех важных
|
||||
файлов.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="IMPORTANT">
|
||||
<blockquote class="IMPORTANT">
|
||||
<p><b>Важно:</b> Здесь предполагается, что вы используете <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>,
|
||||
поставляемую с той версией FreeBSD, до которой вы хотите обновиться. Использование другой
|
||||
версии <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>
|
||||
это почти гарантия возникновения проблем, система будет приведена в неработоспособное
|
||||
состояние. Наиболее часто совершаемая в этом случае ошибка -- это использование старой
|
||||
копии <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a> из
|
||||
существующей системы для обновления FreeBSD до новой версии. Это <span
|
||||
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">не</i></span> рекомендуется.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="WARNING">
|
||||
<blockquote class="WARNING">
|
||||
<p><b>Внимание:</b> Бинарное обновление до FreeBSD 5.3-RELEASE с FreeBSD 4-STABLE на
|
||||
данный момент не поддерживается. В FreeBSD 4-STABLE есть несколько файлов, наличие
|
||||
которых может быть разрушительно, но они не удаляются бинарным обновлением. Один
|
||||
известный пример это старый каталог <tt class="FILENAME">/usr/include/g++</tt>, наличие
|
||||
которого приводит неправильной компиляции C++ программ (или они не компилируются
|
||||
вообще).</p>
|
||||
|
||||
<p>Эти инструкции по обновлению предоставляются для пользователей, обновляющихся с
|
||||
относительно свежих FreeBSD 5-STABLE снэпшотов.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN678" name="AEN678">3.1. Введение</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Процедура обновления заменяет выбранные пользователем дистрибутивные наборы на наборы
|
||||
из нового релиза FreeBSD. Она сохраняет файлы настройки системы, как и данные
|
||||
пользователя, установленные пакеты и другое программное обеспечение.</p>
|
||||
|
||||
<p>Администраторам, выполняющим обновление, предлагается изучить этот раздел полностью
|
||||
перед началом обновления.</p>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="AEN682" name="AEN682">3.1.1. Обзор обновления</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>Обновление дистрибутива производится путем извлечения новой версии компонентов поверх
|
||||
предыдущей версии. Файлы, принадлежащие старому дистрибутиву, не удаляются.</p>
|
||||
|
||||
<p>Настройки системы сохраняются путем сохранения и восстановления предыдущей версии
|
||||
следующих файлов:</p>
|
||||
|
||||
<p><tt class="FILENAME">Xaccel.ini</tt>, <tt class="FILENAME">XF86Config</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">adduser.conf</tt>, <tt class="FILENAME">aliases</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">aliases.db</tt>, <tt class="FILENAME">amd.map</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">crontab</tt>, <tt class="FILENAME">csh.cshrc</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">csh.login</tt>, <tt class="FILENAME">csh.logout</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">cvsupfile</tt>, <tt class="FILENAME">dhclient.conf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">disktab</tt>, <tt class="FILENAME">dm.conf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">dumpdates</tt>, <tt class="FILENAME">exports</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">fbtab</tt>, <tt class="FILENAME">fstab</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">ftpusers</tt>, <tt class="FILENAME">gettytab</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">gnats</tt>, <tt class="FILENAME">group</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">hosts</tt>, <tt class="FILENAME">hosts.allow</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">hosts.equiv</tt>, <tt class="FILENAME">hosts.lpd</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">inetd.conf</tt>, <tt class="FILENAME">localtime</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">login.access</tt>, <tt class="FILENAME">login.conf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">mail</tt>, <tt class="FILENAME">mail.rc</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">make.conf</tt>, <tt class="FILENAME">manpath.config</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">master.passwd</tt>, <tt class="FILENAME">motd</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">namedb</tt>, <tt class="FILENAME">networks</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">newsyslog.conf</tt>, <tt class="FILENAME">nsmb.conf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">nsswitch.conf</tt>, <tt class="FILENAME">pam.conf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">passwd</tt>, <tt class="FILENAME">periodic</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">ppp</tt>, <tt class="FILENAME">printcap</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">profile</tt>, <tt class="FILENAME">pwd.db</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">rc.conf</tt>, <tt class="FILENAME">rc.conf.local</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">rc.firewall</tt>, <tt class="FILENAME">rc.local</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">remote</tt>, <tt class="FILENAME">resolv.conf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">rmt</tt>, <tt class="FILENAME">sendmail.cf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">sendmail.cw</tt>, <tt class="FILENAME">services</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">shells</tt>, <tt class="FILENAME">skeykeys</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">spwd.db</tt>, <tt class="FILENAME">ssh</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">syslog.conf</tt>, <tt class="FILENAME">ttys</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">uucp</tt></p>
|
||||
|
||||
<p>Версии этих файлов, соответствующие новой версии системы, перемещаются в <tt
|
||||
class="FILENAME">/etc/upgrade/</tt>. Системный администратор может объединить эти версии
|
||||
если требуется. Обратите внимание, что многие из этих файлов взаимно зависимы, и лучшая
|
||||
процедура объединения -- это копирование специфичных данных из старых версий файлов в
|
||||
новые.</p>
|
||||
|
||||
<p>Во время процедуры обновления у администратора запрашивается место для сохранения
|
||||
файлов из <tt class="FILENAME">/etc/</tt>. Если в используемые файлы будут внесены
|
||||
изменения, они могут быть последовательно восстановлены из этого каталога.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN756" name="AEN756">3.2. Процедура</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Этот раздел описывает детали процедуры обновления. Особое внимание уделено моментам,
|
||||
которые существенно отличаются от обычной установки.</p>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="AEN759" name="AEN759">3.2.1. Резервное копирование</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>Данные пользователей и настройки системы должны быть сохранены перед обновлением. Хотя
|
||||
процедура обновления делает все для предотвращения случайных ошибок, возможно частичное
|
||||
или полное уничтожение данных и настроечной информации.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="AEN762" name="AEN762">3.2.2. Монтирование файловых
|
||||
систем</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>Запускается редактор дисковых разделов со списком устройств имеющихся файловых систем.
|
||||
Перед началом обновления администратор должен обратить внимание имена устройств и
|
||||
соответствующие точки монтирования. Эти точки монтирования должны быть введены здесь.
|
||||
<span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">Не</i></span> устанавливайте ``newfs flag''
|
||||
для файловых систем, поскольку это приведет к потере данных.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="AEN767" name="AEN767">3.2.3. Выбор дистрибутивных
|
||||
наборов</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>На выбор дистрибутивных наборов не накладывается ограничений. Общее правило состоит в
|
||||
том, что для обновления должен быть выбран дистрибутивный набор <var
|
||||
class="LITERAL">base</var>, и <var class="LITERAL">man</var> если страницы справочника
|
||||
уже установлены. Другие дистрибутивные наборы могут быть позже, если администратор
|
||||
захочет добавить дополнительные возможности.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="FSTAB" name="FSTAB">3.2.4. После установки</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>После завершения процедуры установки администратору предлагается проверить новые файлы
|
||||
настройки. В этот момент должна быть выполнена проверка правильности настроек системы. В
|
||||
частности, необходимо проверить файлы <tt class="FILENAME">/etc/rc.conf</tt> и <tt
|
||||
class="FILENAME">/etc/fstab</tt>.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN777" name="AEN777">3.3. Обновление из исходных
|
||||
текстов</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Для тех, кто интересуется более гибким и ``интеллектуальным'' методом обновления,
|
||||
существует глава Руководства FreeBSD <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cutting-edge.html"
|
||||
target="_top">На переднем крае разработок</a>. Эта процедура относится к пересборке
|
||||
FreeBSD из исходных текстов. Она требует хорошего сетевого подключения, свободного места
|
||||
на диске и времени, но имеет преимущества при сетевых и других более сложных установках.
|
||||
Это та же процедура, что используется для отслеживания ветвей разработки -STABLE или
|
||||
-CURRENT.</p>
|
||||
|
||||
<p><tt class="FILENAME">/usr/src/UPDATING</tt> содержит важную информацию по обновлению
|
||||
системы FreeBSD из исходных текстов. В нем отражены различные вопросы, относящиеся к
|
||||
изменениям в FreeBSD, которые могут повлиять на обновление.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="TROUBLE" name="TROUBLE">4. Решение проблем</a></h2>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="REPAIRING" name="REPAIRING">4.1. Восстановление существующей
|
||||
установки FreeBSD</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>FreeBSD предоставляет опцию ``Fixit'' в верхнем меню загрузочной дискеты. Для ее
|
||||
использования вам потребуется или дискета с <tt class="FILENAME">fixit.flp</tt>,
|
||||
созданная тем же способом, что и загрузочная дискета, или ``live filesystem'' CDROM;
|
||||
обычно это второй CDROM в многодисковом дистрибутиве FreeBSD.</p>
|
||||
|
||||
<p>Для запуска fixit загрузите дискету <tt class="FILENAME">kern.flp</tt>, выберите
|
||||
``Fixit'' из меню и вставьте fixit дискету или CDROM после приглашения. Появится оболочка
|
||||
с множеством команд (в каталогах <tt class="FILENAME">/stand</tt> и <tt
|
||||
class="FILENAME">/mnt2/stand</tt>) для проверки, восстановления и просмотра файловых
|
||||
систем и их содержимого. Для использования этой возможности <span class="emphasis"><i
|
||||
class="EMPHASIS">требуется</i></span> некоторый опыт администрирования UNIX.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN798" name="AEN798">4.2. Проблемы, с которыми наиболее часто
|
||||
сталкиваются пользователи архитектуры NEC PC-98x1</a></h3>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<hr />
|
||||
<p align="center"><small>Этот файл и другие документы, относящиеся к данной версии
|
||||
FreeBSD, могут быть найдены по адресу <a
|
||||
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/">ftp://ftp.FreeBSD.org/</a>.</small></p>
|
||||
|
||||
<p align="center"><small>Если у вас возник вопрос, касающийся FreeBSD, прочтите <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/ru/docs.html">документацию,</a> прежде чем написать письмо в
|
||||
<<a href="mailto:questions@FreeBSD.org">questions@FreeBSD.org</a>>.</small></p>
|
||||
|
||||
<p align="center"><small>Всем пользователям FreeBSD 5-STABLE рекомендуется подписаться на
|
||||
список рассылки <<a
|
||||
href="mailto:stable@FreeBSD.org">stable@FreeBSD.org</a>>.</small></p>
|
||||
|
||||
<p align="center"><small>Вопросы, касающиеся этого документа, вы можете направить по
|
||||
адресу <<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>>.</small></p>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
912
ru/releases/5.3R/installation-sparc64.html
Normal file
912
ru/releases/5.3R/installation-sparc64.html
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,912 @@
|
|||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
|
||||
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
|
||||
<head>
|
||||
<meta name="generator" content="HTML Tidy, see www.w3.org" />
|
||||
<title>Инструкции по установке FreeBSD/sparc64 5.3-RELEASE</title>
|
||||
<meta name="GENERATOR" content="Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.7" />
|
||||
<link rel="STYLESHEET" type="text/css" href="docbook.css" />
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content='text/html; charset="koi8-r"' />
|
||||
</head>
|
||||
<body class="ARTICLE" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#840084"
|
||||
alink="#0000FF">
|
||||
<div class="ARTICLE">
|
||||
<div class="TITLEPAGE">
|
||||
<h1 class="TITLE"><a id="AEN2" name="AEN2">Инструкции по установке FreeBSD/sparc64
|
||||
5.3-RELEASE</a></h1>
|
||||
|
||||
<h3 class="CORPAUTHOR">Проект FreeBSD</h3>
|
||||
|
||||
<p class="COPYRIGHT">Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Проект
|
||||
документирования FreeBSD</p>
|
||||
|
||||
<hr />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<blockquote class="ABSTRACT">
|
||||
<div class="ABSTRACT"><a id="AEN12" name="AEN12"></a>
|
||||
<p>Эта статья дает краткие инструкции по установке FreeBSD/sparc64 5.3-RELEASE, особое
|
||||
внимание уделено получению дистрибутива FreeBSD. Представлены также отдельные заметки по
|
||||
решению проблем и часто задаваемые вопросы.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="INSTALL" name="INSTALL">1. Установка FreeBSD</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Этот раздел описывает процесс установки новой системы FreeBSD. Особое внимание уделено
|
||||
получению дистрибутива FreeBSD 5.3-RELEASE и началу процедуры установки. Глава <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/install.html"
|
||||
target="_top">``Установка FreeBSD''</a> <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/" target="_top">Руководства
|
||||
FreeBSD</a> предоставляет более подробную информацию о самой программе установке, включая
|
||||
пошаговую инструкцию по установке с иллюстрациями.</p>
|
||||
|
||||
<p>Если вы обновляете предыдущий релиз FreeBSD, ознакомьтесь с <a href="#UPGRADING">Разд.
|
||||
3</a>, где находятся инструкции по обновлению.</p>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="GETTING-STARTED" name="GETTING-STARTED">1.1. Перед
|
||||
установкой</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Возможно наиболее важным действием, которое должно быть выполнено перед установкой,
|
||||
является чтение различных инструкций, поставляемых с FreeBSD. Обзор документов,
|
||||
поставляемых с этим релизом FreeBSD, можно найти в <tt class="FILENAME">README.TXT</tt>,
|
||||
который обычно находится там же, где и этот файл; большинство таких документов
|
||||
(информация о релизе, список совместимого оборудования) доступны также из меню
|
||||
Documentation программы установки.</p>
|
||||
|
||||
<p>Он-лайн версии FreeBSD <a href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/"
|
||||
target="_top">FAQ</a> и <a href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/"
|
||||
target="_top">Handbook</a> доступны также с <a href="http://www.FreeBSD.org/ru/"
|
||||
target="_top">веб сайта Проекта FreeBSD</a>, если у вас есть подключение к интернет.</p>
|
||||
|
||||
<p>Этот набор документов может показаться сложным, но время, потраченное на их чтение,
|
||||
окупится многократно. Ознакомление с доступными ресурсами также может помочь в случае
|
||||
проблем при установке.</p>
|
||||
|
||||
<p>Даже правильные действия иногда приводят к неудаче, так что если вы столкнулись с
|
||||
проблемами, обратитесь к <a href="#TROUBLE">Разд. 4</a>, где находится информация по
|
||||
решению проблем. Вам также понадобится прочесть свежую копию файла <tt
|
||||
class="FILENAME">ERRATA.TXT</tt> перед установкой, он предупредит вас о проблемах,
|
||||
которые были обнаружены за время существования данного релиза.</p>
|
||||
|
||||
<div class="IMPORTANT">
|
||||
<blockquote class="IMPORTANT">
|
||||
<p><b>Важно:</b> Хотя FreeBSD уделяет основное внимание предотвращению потери данных, все
|
||||
же более чем возможна <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">потеря всех данных на
|
||||
диске</i></span> при ошибке во время установки. Не переходите к последнему меню установки
|
||||
FreeBSD до тех пор, пока не было выполнено резервное копирование важных данных.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN37" name="AEN37">1.2. Требования к аппаратному
|
||||
обеспечению</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>FreeBSD для UltraSPARC поддерживает платформы, описанные в <tt
|
||||
class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Вам потребуется отдельный диск для FreeBSD/sparc64. На данный момент совместное
|
||||
использование диска с другой операционной системой невозможно.</p>
|
||||
|
||||
<p>Если вы не знакомы с настройкой оборудования для FreeBSD, обязательно прочтите файл
|
||||
<tt class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt>; в нем содержится важная информация по
|
||||
оборудованию, поддерживаемому FreeBSD.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="FLOPPIES" name="FLOPPIES">1.3. Инструкции по созданию
|
||||
дискет</a></h3>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="START-INSTALLATION" name="START-INSTALLATION">1.4. Установка
|
||||
FreeBSD с CDROM или через интернет</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Большинство систем sparc64 настроены для автоматической загрузки с диска. Для
|
||||
установки FreeBSD вам потребуется загрузиться из сети или с CDROM, что требует входа в
|
||||
PROM (OpenFirmware).</p>
|
||||
|
||||
<p>Для этого перегрузите систему и ждите появления загрузочного сообщения. Оно зависит от
|
||||
модели, но должно выглядеть примерно так:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
Sun Blade 100 (UltraSPARC-IIe), Keyboard Present
|
||||
Copyright 1998-2001 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
|
||||
OpenBoot 4.2, 128 MB memory installed, Serial #51090132.
|
||||
Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Если после этого сообщения ваша система начинает загрузку, потребуется нажать <b
|
||||
class="KEYCAP">L1</b>+<b class="KEYCAP">A</b> или <b class="KEYCAP">Stop</b>+<b
|
||||
class="KEYCAP">A</b> на клавиатуре, или отправить <tt class="COMMAND">BREAK</tt> через
|
||||
последовательную консоль (например, используя <tt class="COMMAND">~#</tt> в <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=tip&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">tip</span>(1)</span></a> или <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=cu&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE"><span
|
||||
class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">cu</span>(1)</span></a>) для получения
|
||||
приглашения PROM. Оно выглядит примерно так:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">ok </samp> <a id="PROMPT-SINGLE"
|
||||
name="PROMPT-SINGLE"><b>(1)</b></a>
|
||||
<samp class="PROMPT">ok {0}</samp> <a id="PROMPT-SMP"
|
||||
name="PROMPT-SMP"><b>(2)</b></a>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<div class="CALLOUTLIST">
|
||||
<dl compact="COMPACT">
|
||||
<dt><a href="#PROMPT-SINGLE"><b>(1)</b></a></dt>
|
||||
|
||||
<dd>Это приглашение используется на системах с одним CPU.</dd>
|
||||
|
||||
<dt><a href="#PROMPT-SMP"><b>(2)</b></a></dt>
|
||||
|
||||
<dd>Это приглашение используется на системах SMP, цифра показывает число активных
|
||||
CPU.</dd>
|
||||
</dl>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>После этого поместите CDROM в привод и из приглашения PROM наберите <tt
|
||||
class="COMMAND">boot cdrom</tt>.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN200" name="AEN200">1.5. Детальная информация по различным
|
||||
типам установки</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Как только появится первый экран программы установки, вы сможете следовать различным
|
||||
меню этой программы. Если вы никогда раньше не использовали программу установки FreeBSD,
|
||||
вы можете также прочесть некоторую документацию из подменю Documentation, как и общие
|
||||
инструкции ``Usage'' из первого меню.</p>
|
||||
|
||||
<div class="NOTE">
|
||||
<blockquote class="NOTE">
|
||||
<p><b>Замечание:</b> Если вы встретились с затруднениями, нажмите клавишу <b
|
||||
class="KEYCAP">F1</b> для вызова онлайн документации, относящейся к этому разделу.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>Если вы никогда раньше не устанавливали FreeBSD, или даже если устанавливали,
|
||||
рекомендуемым способом установки является ``Standard'', поскольку он гарантирует
|
||||
выполнение всех наиболее важных пунктов установки. Если вы хорошо знакомы с процессом
|
||||
установки FreeBSD и <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">точно</i></span> знаете,
|
||||
что нужно делать, используйте установку ``Express'' или ``Custom''. Если вы обновляете
|
||||
существующую систему, используйте параметр ``Upgrade''.</p>
|
||||
|
||||
<p>Программа установки FreeBSD поддерживает непосредственное использование дискет,
|
||||
разделов DOS, NFS, UFS, лент и CDROM в качестве дистрибутивных носителей; дальнейшие
|
||||
инструкции по установке с каждого из этих носителей приведены ниже.</p>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="AEN239" name="AEN239">1.5.1. Установка с CDROM по сети</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>Если вы просто хотите установить систему с локального привода CDROM, прочтите <a
|
||||
href="#START-INSTALLATION">Разд. 1.4</a>. Если в вашей системе нет привода CDROM и вы
|
||||
хотите использовать CDROM на другой системе, к которой у вас есть подключение по сети,
|
||||
существует несколько способов чтобы сделать это:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<p>Если у вас есть возможность установки FreeBSD через FTP непосредственно с CDROM на
|
||||
другом компьютере FreeBSD, это очень просто: убедитесь, что FTP сервер работает и
|
||||
добавьте следующую строку в файл паролей (используя <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=vipw&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">vipw</span>(8)</span></a>):</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/sbin/nologin
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>На компьютере, где вы производите установку, перейдите к меню Options и установите имя
|
||||
релиза в <var class="LITERAL">any</var>. Затем вы можете выбрать тип носителя <var
|
||||
class="LITERAL">FTP</var>, <tt class="FILENAME">ftp://<var
|
||||
class="REPLACEABLE">machine</var></tt> после выбора ``URL'' в меню ftp сайтов.</p>
|
||||
|
||||
<div class="WARNING">
|
||||
<blockquote class="WARNING">
|
||||
<p><b>Внимание:</b> Это позволит любому в локальной сети (или интернет) создавать
|
||||
``анонимные'' FTP соединения с этим компьютером, что может быть нежелательно.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Если вместо этого вы хотите использовать NFS для непосредственного экспорта
|
||||
содержимого CDROM на компьютер, с которого будет вестись установка, сначала потребуется
|
||||
добавить запись в файл <tt class="FILENAME">/etc/exports</tt> (на компьютере, где
|
||||
находится привод CDROM). Пример ниже позволяет компьютеру <tt
|
||||
class="HOSTID">ziggy.foo.com</tt> смонтировать CDROM во время установки непосредственно
|
||||
через NFS:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
/cdrom -ro ziggy.foo.com
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Конечно, компьютер с CDROM должен быть также настроен в качестве NFS сервера, и если
|
||||
вы не уверены как сделать это, NFS вероятно не лучший выбор для вас, пока вы не прочтете
|
||||
<a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=rc.conf&sektion=5&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">rc.conf</span>(5)</span></a> и не
|
||||
настроите все правильно. Предполагая, что эта часть прошла нормально, вы должны ввести:
|
||||
<tt class="FILENAME"><var class="REPLACEABLE">cdrom-host</var>:/cdrom</tt> в качестве
|
||||
пути к NFS компьютеру, где находится дистрибутив, например <tt
|
||||
class="FILENAME">wiggy:/cdrom</tt>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="AEN271" name="AEN271">1.5.2. Установка с дискет</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>Если вам необходимо выполнять установку с дискет, или из-за неподдерживаемого
|
||||
оборудования, или потому, что вам нравится делать все сложным способом, необходимо
|
||||
сначала подготовить дискеты.</p>
|
||||
|
||||
<p>Сначала подготовьте дискеты, как описано в <a href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Затем, внимательно прочтите <a href="#LAYOUT">Разд. 2</a> и обратите особое внимание
|
||||
на раздел ``Distribution Format'', поскольку он описывает файлы, которые необходимо
|
||||
поместить на дискеты и те, которые вы можете пропустить.</p>
|
||||
|
||||
<p>Затем вам потребуется, как минимум, столько 1.44MB дискет, сколько необходимо для
|
||||
вмещения всех файлов из каталога <tt class="FILENAME">bin</tt> (binary distribution).
|
||||
Если вы подготавливаете эти дискеты под DOS, они <span class="emphasis"><i
|
||||
class="EMPHASIS">должны</i></span> быть отформатированы с использованием команды MS-DOS
|
||||
<tt class="FILENAME">FORMAT</tt>. Если вы используете Windows, воспользуйтесь командой
|
||||
format из Windows File Manager.</p>
|
||||
|
||||
<div class="IMPORTANT">
|
||||
<blockquote class="IMPORTANT">
|
||||
<p><b>Важно:</b> Зачастую диски поставляются уже отформатированными. Хотя это удобно,
|
||||
многие проблемы, о которых сообщали пользователи, стали причиной использования
|
||||
неправильно отформатированных носителей. Переформатируйте их самостоятельно, просто для
|
||||
уверенности.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>Если вы создаете дискеты на другом компьютере с FreeBSD, форматирование все еще может
|
||||
потребоваться, хотя нет необходимости создавать файловую систему DOS на каждой дискете.
|
||||
Вы можете использовать команды <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=disklabel&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">disklabel</span>(8)</span></a> и
|
||||
<a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=newfs&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">newfs</span>(8)</span></a> для
|
||||
создания на дискетах файловой системы UFS, что проиллюстрировано в следующей
|
||||
последовательности команд:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">fdformat -f 1440 fd0</kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">disklabel -w fd0 floppy3</kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">newfs -i 65536 /dev/fd0</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>После форматирования дискет для DOS или UFS, вам потребуется скопировать на них файлы.
|
||||
Файлы дистрибутива разделены на части такого размера, чтобы на каждую дискету помещался
|
||||
один файл. Каждый дистрибутивный набор должен располагаться на дискете в своем
|
||||
собственном каталоге, т.е.: <tt class="FILENAME">a:\bin\bin.inf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">a:\bin\bin.aa</tt>, <tt class="FILENAME">a:\bin\bin.ab</tt>, ...</p>
|
||||
|
||||
<div class="IMPORTANT">
|
||||
<blockquote class="IMPORTANT">
|
||||
<p><b>Важно:</b> Файл <tt class="FILENAME">bin.inf</tt> также необходимо поместить на
|
||||
первую дискету набора <tt class="FILENAME">bin</tt>, поскольку он читается программой
|
||||
установки для определения количества дополнительных частей, которые необходимо объединить
|
||||
в дистрибутивный набор. При помещении дистрибутивных наборов на дискеты, файл <tt
|
||||
class="FILENAME">distname.inf</tt> <span class="emphasis"><i
|
||||
class="EMPHASIS">должен</i></span> помещаться на первую дискету каждого дистрибутивного
|
||||
набора.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>Как только в программе установки появится экран Media, выберите ``Floppy'' и
|
||||
продолжайте установку.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="AEN336" name="AEN336">1.5.4. Установка с QIC/SCSI ленты</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>При установке с ленты, программа установки предполагает, что файлы помещены на нее с
|
||||
помощью <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=tar&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">tar</span>(1)</span></a>, поэтому
|
||||
после загрузки всех файлов дистрибутивных наборов, которые вам нужны, используйте <tt
|
||||
class="COMMAND">tar</tt> для помещения их на ленту с помощью примерно такой команды:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd <var
|
||||
class="REPLACEABLE">/where/you/have/your/dists</var></kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">tar cvf /dev/sa0 <var
|
||||
class="REPLACEABLE">dist1</var> .. <var class="REPLACEABLE">dist2</var></kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>При установке вы также должны убедиться, что оставлено достаточно места во временном
|
||||
каталоге (который вам будет предложено выбрать) для помещения <span class="emphasis"><i
|
||||
class="EMPHASIS">полного</i></span> содержимого созданной ленты. В связи с невозможностью
|
||||
произвольного доступа к содержимого ленты, этот метод установки требует места во
|
||||
временном хранилище. Отведите столько места, сколько потребуется для распаковки
|
||||
дистрибутивных наборов, помещенных на ленту.</p>
|
||||
|
||||
<div class="NOTE">
|
||||
<blockquote class="NOTE">
|
||||
<p><b>Замечание:</b> Для установки лента должна быть помещена в привод <span
|
||||
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">до</i></span> загрузки с дискет. Иначе программа
|
||||
установки может не найти ее во время тестирования устройств.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>Теперь создайте загрузочные дискеты, как описано в <a href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a> и
|
||||
приступайте к установке.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="FTPNFS" name="FTPNFS">1.5.5. Установка по сети через FTP или
|
||||
NFS</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>После создания загрузочных дискет, как описано в первом разделе, вы можете загрузить
|
||||
остальные файлы по сети, используя 3 типа соединения: последовательный порт, параллельный
|
||||
порт или Ethernet.</p>
|
||||
|
||||
<div class="SECT4">
|
||||
<hr />
|
||||
<h5 class="SECT4"><a id="AEN361" name="AEN361">1.5.5.1. Последовательный порт</a></h5>
|
||||
|
||||
<p>Поддержка SLIP довольно примитивна, и ограничена в основном постоянными соединениями,
|
||||
такими как последовательный кабель между двумя компьютерами. Соединение должно быть
|
||||
постоянным, поскольку программа SLIP на данный момент не предоставляет возможности
|
||||
дозвона. Если вам требуется дозвон по модему или иной способ подготовки соединения перед
|
||||
его установкой, используйте PPP.</p>
|
||||
|
||||
<p>При использовании PPP, убедитесь, что у вас есть IP адрес провайдера и сведения о DNS,
|
||||
так как они понадобятся на ранней стадии процесса установки. Вам также может
|
||||
потребоваться знать собственный IP адрес, поскольку PPP поддерживает динамическое
|
||||
согласование адресов и может получить эту информацию непосредственно от провайдера, если
|
||||
он предоставляет такую возможность.</p>
|
||||
|
||||
<p>Вам также могут понадобиться сведения об использовании различных ``AT команд'' вашей
|
||||
модели модема, поскольку программа дозвона PPP предоставляет только очень простой
|
||||
эмулятор терминала.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT4">
|
||||
<hr />
|
||||
<h5 class="SECT4"><a id="AEN367" name="AEN367">1.5.5.2. Параллельный порт</a></h5>
|
||||
|
||||
<p>Если доступно аппаратное подключение к другому компьютеру FreeBSD или Linux, вы можете
|
||||
также провести установку через параллельный ``laplink'' кабель. Скорость передачи данных
|
||||
через параллельный порт гораздо выше, чем это обычно возможно через последовательную
|
||||
линию (до 50к/сек), в результате установка проходит быстрее. Обычно не требуется
|
||||
использовать ``настоящий'' IP адрес при PPP соединении таким способом и вы можете
|
||||
использовать адреса RFC 1918 для концов соединения (например <tt
|
||||
class="HOSTID">10.0.0.1</tt>, <tt class="HOSTID">10.0.0.2</tt>, и т.д.).</p>
|
||||
|
||||
<div class="IMPORTANT">
|
||||
<blockquote class="IMPORTANT">
|
||||
<p><b>Важно:</b> Если вы используете компьютер с Linux, а не с FreeBSD в качестве
|
||||
удаленной стороны PLIP, потребуется также указать <var class="OPTION">link0</var> в окне
|
||||
настройки TCP/IP, поле ``extra options for ifconfig'', для обеспечения совместимости с
|
||||
несколько иначе реализованным PLIP протоколом Linux.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT4">
|
||||
<hr />
|
||||
<h5 class="SECT4"><a id="AEN378" name="AEN378">1.5.5.3. Ethernet</a></h5>
|
||||
|
||||
<p>FreeBSD поддерживает большинство широко распространенных карт Ethernet; таблица
|
||||
совместимых карт является частью информации об оборудовании (<tt
|
||||
class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt> в меню Documentation на загрузочной дискете или в
|
||||
корневом каталоге CDROM). Если вы используете одну из поддерживаемых PCMCIA Ethernet
|
||||
карт, убедитесь также, что она подключена <span class="emphasis"><i
|
||||
class="EMPHASIS">до</i></span> включения лэптопа. К сожалению, FreeBSD не поддерживает
|
||||
определение PCMCIA карт ``на ходу'' во время установки.</p>
|
||||
|
||||
<p>Вам также потребуется узнать ваш IP адрес в сети, сетевую маску для вашей подсети, и
|
||||
имя вашего компьютера. Ваш системный администратор может подсказать вам, какие значения
|
||||
подойдут для данной настройки. Если вы будете обращаться к другим хостам по имени вместо
|
||||
IP адреса, вам также потребуется сервер имен и возможно адрес шлюза (если вы используете
|
||||
PPP, это IP адрес вашего провайдера). Если вы хотите выполнить установку с FTP через HTTP
|
||||
прокси (см. ниже), потребуется также адрес прокси.</p>
|
||||
|
||||
<p>Если вы не знаете ответа на эти вопросы, вам возможно лучше поговорить с системным
|
||||
администратором <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">перед</i></span> началом этого
|
||||
типа установки. Использование произвольно выбираемых IP адресов или сетевых маск в
|
||||
действующей сети почти наверняка не будет работать и возможно вам придется выслушать
|
||||
лекцию от рассерженного системного администратора.</p>
|
||||
|
||||
<p>Как только вы настроили какой-либо тип сетевого подключения, установка может быть
|
||||
продолжена через NFS или FTP.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT4">
|
||||
<hr />
|
||||
<h5 class="SECT4"><a id="AEN388" name="AEN388">1.5.5.4. Советы по установке через
|
||||
NFS</a></h5>
|
||||
|
||||
<p>Установка через NFS довольно проста: скопируйте необходимые файлы дистрибутива FreeBSD
|
||||
куда-либо на сервер и укажите на них при выборе NFS типа носителя.</p>
|
||||
|
||||
<p>Если этот сервер поддерживает доступ только через ``привилегированные порты'' (обычно
|
||||
это режим по умолчанию для рабочих станций Sun и Linux), вам может потребоваться
|
||||
установить соответствующий параметр в меню Options перед началом установки.</p>
|
||||
|
||||
<p>Если ваша Ethernet карта плохого качества и скорость передачи данных очень низка, вы
|
||||
возможно также захотите установить соответствующий флаг в Options.</p>
|
||||
|
||||
<p>Для установки через NFS, сервер также должен поддерживать ``subdir mounts'', т.е. если
|
||||
каталог вашего дистрибутива FreeBSD находится в <tt
|
||||
class="FILENAME">wiggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD</tt>, <tt class="HOSTID">wiggy</tt>
|
||||
должен позволять непосредственное монтирование <tt
|
||||
class="FILENAME">/usr/archive/stuff/FreeBSD</tt>, а не только <tt
|
||||
class="FILENAME">/usr</tt> или <tt class="FILENAME">/usr/archive/stuff</tt>.</p>
|
||||
|
||||
<p>В файле FreeBSD <tt class="FILENAME">/etc/exports</tt> это поведение управляется
|
||||
параметром <var class="OPTION">-alldirs</var>. Другие сервера NFS могут иметь другие
|
||||
соглашения. Если вы получаете сообщения сервера <var class="LITERAL">Permission
|
||||
Denied</var>, скорее всего эта возможность не включена.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT4">
|
||||
<hr />
|
||||
<h5 class="SECT4"><a id="AEN405" name="AEN405">1.5.5.5. Советы по установке через
|
||||
FTP</a></h5>
|
||||
|
||||
<p>FTP установка может быть выполнена с любого зеркалирующего сервера, содержащего свежую
|
||||
версию FreeBSD. Полный список, позволяющий выбрать зеркало почти для любого региона мира,
|
||||
появляется во время установки через FTP.</p>
|
||||
|
||||
<p>Если вы выполняете установку с FTP сайта, не входящего в этот список, или существует
|
||||
проблема с настройкой сервера имен, вы можете также задать собственный URL путем выбора
|
||||
``URL'' в этом меню. URL может содержать имя хоста или IP адрес, так что при отсутствии
|
||||
сервера имен подойдет URL вроде этого:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
ftp://216.66.64.162/pub/FreeBSD/releases/sparc64/4.2-RELEASE
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Существует три типа FTP установки, которые вы можете использовать:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<p>FTP: Этот метод использует стандартный ``активный'' режим передачи данных, в котором
|
||||
сервер устанавливает соединение с клиентом. Этот метод не будет работать через
|
||||
большинство брандмауэров, но зачастую лучше работает со старыми FTP серверами, которые не
|
||||
поддерживают пассивный режим. Если соединение обрывается в пассивном режиме, попробуйте
|
||||
этот режим.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>FTP Passive: Устанавливает ``пассивный'' режим, который не позволяет серверу
|
||||
устанавливать соединение с клиентом. Этот параметр отлично подходит пользователям,
|
||||
находящимся за брандмауэрами, которые не разрешают входящих соединений по произвольным
|
||||
адресам портов.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>FTP через HTTP прокси: Этот параметр указывает FreeBSD использовать HTTP для
|
||||
выполнения через прокси всех FTP операций. Прокси будет транслировать запросы и
|
||||
отправлять их серверу FTP. Это позволяет пользователю проходить через брандмауэры,
|
||||
которые вообще не разрешают использование FTP, но предоставляют HTTP прокси. Вы должны
|
||||
указать имя хоста прокси в дополнение к FTP серверу.</p>
|
||||
|
||||
<p>В редких случаях, когда FTP прокси не работает через HTTP, вы можете указать URL
|
||||
примерно так:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<kbd class="USERINPUT">ftp://foo.bar.com:<var
|
||||
class="REPLACEABLE">port</var>/pub/FreeBSD</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>В URL выше, <var class="REPLACEABLE">port</var> это номер порта FTP прокси
|
||||
сервера.</p>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<br />
|
||||
<br />
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN454" name="AEN454">1.6. Вопросы и ответы для пользователей
|
||||
UltraSPARC</a></h3>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="LAYOUT" name="LAYOUT">2. Содержимое дистрибутива</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Типичный каталог дистрибутива FreeBSD выглядит примерно так (детали могут отличаться в
|
||||
зависимости от версии, архитектуры, и других факторов):</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
ERRATA.HTM README.TXT compat1x dict kernel
|
||||
ERRATA.TXT RELNOTES.HTM compat20 doc manpages
|
||||
HARDWARE.HTM RELNOTES.TXT compat21 docbook.css packages
|
||||
HARDWARE.TXT base compat22 filename.txt ports
|
||||
INSTALL.HTM boot compat3x floppies proflibs
|
||||
INSTALL.TXT catpages compat4x games src
|
||||
README.HTM cdrom.inf crypto info tools
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Если вы хотите выполнить CDROM, FTP или NFS установку из этого каталога, все, что
|
||||
потребуется, это сделать 1.44MB загрузочные дискеты (см. <a href="#FLOPPIES">Разд.
|
||||
1.3</a>), загрузиться с них и следовать инструкциям. Остальные файлы, необходимые для
|
||||
установки, будут получены автоматически на основе вашего выбора. Если вы никогда раньше
|
||||
не устанавливали FreeBSD, потребуется также полностью прочитать этот документ (файл
|
||||
инструкций по установке).</p>
|
||||
|
||||
<p>Если вы хотите выполнить установку другого типа, или хотите узнать больше об
|
||||
организации дистрибутива, вам поможет нижеследующая более детальная информация:</p>
|
||||
|
||||
<ol type="1">
|
||||
<li>
|
||||
<p>Файлы <tt class="FILENAME">*.TXT</tt> и <tt class="FILENAME">*.HTM</tt> содержат
|
||||
документацию (например, этот документ находится в <tt class="FILENAME">INSTALL.TXT</tt> и
|
||||
<tt class="FILENAME">INSTALL.HTM</tt>), их необходимо прочесть перед началом установки.
|
||||
Файлы <tt class="FILENAME">*.TXT</tt> это простой текст, а файлы <tt
|
||||
class="FILENAME">*.HTM</tt> это HTML файлы, которые могут быть просмотрены практически
|
||||
любым веб браузером. Некоторые дистрибутивы могут также содержать документацию в других
|
||||
форматах, таких как PDF или PostScript.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p><tt class="FILENAME">docbook.css</tt> это файл Cascading Style Sheet (CSS),
|
||||
используемый некоторыми веб браузерами для форматирования HTML документации.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Каталоги <tt class="FILENAME">base</tt>, <tt class="FILENAME">catpages</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">crypto</tt>, <tt class="FILENAME">dict</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">doc</tt>, <tt class="FILENAME">games</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">info</tt>, <tt class="FILENAME">manpages</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">proflibs</tt>, и <tt class="FILENAME">src</tt> содержат основные
|
||||
компоненты дистрибутива FreeBSD и разделены на небольшие файлы, которые могут поместиться
|
||||
на дискеты (если это потребуется).</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Каталоги <tt class="FILENAME">compat1x</tt>, <tt class="FILENAME">compat20</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">compat21</tt>, <tt class="FILENAME">compat22</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">compat3x</tt>, и <tt class="FILENAME">compat4x</tt> содержат
|
||||
дистрибутивные наборы совместимости со старыми релизами и находятся в одиночных
|
||||
упакованных gzip tar файлах -- они могут быть установлены во время установки релиза или
|
||||
позже путем запуска соответствующих скриптов <tt class="FILENAME">install.sh</tt>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>В каталоге <tt class="FILENAME">floppies/</tt> находятся образы загрузочных дискет;
|
||||
дальнейшая информация по их использованию дана в <a href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Каталоги <tt class="FILENAME">packages</tt> и <tt class="FILENAME">ports</tt> содержат
|
||||
коллекцию пакетов и портов FreeBSD. Пакеты могут быть установлены из каталога <tt
|
||||
class="FILENAME">packages</tt> следующей командой:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp><kbd
|
||||
class="USERINPUT">/stand/sysinstall configPackages</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Пакеты также могут быть установлены путем задания отдельных имен пакетов в каталоге
|
||||
<tt class="FILENAME">packages</tt>/ команде <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=pkg_add&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">pkg_add</span>(1)</span></a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Коллекция портов может быть установлена как любой другой дистрибутивный набор и
|
||||
требует около 190MB места. Дальнейшая информация по коллекции портов может быть получена
|
||||
с <a href="http://www.FreeBSD.org/ru/ports/"
|
||||
target="_top">http://www.FreeBSD.org/ru/ports/</a> или локально из <tt
|
||||
class="FILENAME">/usr/share/doc/handbook</tt> если вы установили дистрибутивный набор <tt
|
||||
class="FILENAME">doc</tt>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Наконец, каталог <tt class="FILENAME">tools</tt> содержит различные утилиты DOS для
|
||||
определения геометрии диска, установки загрузочных менеджеров и т.п. Эти утилиты
|
||||
опциональны и предоставляются только для удобства пользователей.</p>
|
||||
</li>
|
||||
</ol>
|
||||
|
||||
<br />
|
||||
<br />
|
||||
<p>Типичный дистрибутивный каталог (например, <tt class="FILENAME">info</tt>) изнутри
|
||||
выглядит примерно так:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
CHECKSUM.MD5 info.ab info.ad info.inf install.sh
|
||||
info.aa info.ac info.ae info.mtree
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Файл <tt class="FILENAME">CHECKSUM.MD5</tt> содержит контрольные суммы MD5 для каждого
|
||||
файла, которые помогают определить не поврежден ли файл. Он не используется программой
|
||||
установки и его не требуется копировать вместе с остальными файлами набора. Файлы <tt
|
||||
class="FILENAME">info.a*</tt> это части упакованного gzip tar файла, содержимое которого
|
||||
может быть просмотрено так:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cat info.a* | tar tvzf -</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Во время установки эти части автоматически объединяются и извлекаются программой
|
||||
установки.</p>
|
||||
|
||||
<p>Файл <tt class="FILENAME">info.inf</tt> также необходим, поскольку он читается
|
||||
программой установки для определения числа частей, которые необходимо объединить в
|
||||
дистрибутивный набор. При помещении дистрибутивных наборов на дискеты, файл <tt
|
||||
class="FILENAME">.inf</tt> <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">должен</i></span>
|
||||
быть помещен на первую дискету каждого дистрибутивного набора!</p>
|
||||
|
||||
<p>Файл <tt class="FILENAME">info.mtree</tt> это еще один не-необходимый файл,
|
||||
предоставляемый для информации. Он содержит контрольные суммы MD5 для <span
|
||||
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">распакованных</i></span> дистрибутивных файлов и в
|
||||
дальнейшем может использоваться программой <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=mtree&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">mtree</span>(8)</span></a> для
|
||||
проверки возможного изменения файлов. Использование этого файла из набора <tt
|
||||
class="FILENAME">base</tt> это хороший способ обнаружения троянских атак на вашу
|
||||
систему.</p>
|
||||
|
||||
<p>Наконец, <tt class="FILENAME">install.sh</tt> предназначен для тех, кто хочет
|
||||
установить дистрибутивный набор после установки системы. Например, для установки набора
|
||||
info с CDROM после установки системы, вы можете выполнить:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd /cdrom/info</kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">sh install.sh</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="UPGRADING" name="UPGRADING">3. Обновление FreeBSD</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Эта инструкция описывает процедуру бинарного обновления с предыдущих версий
|
||||
FreeBSD.</p>
|
||||
|
||||
<div class="WARNING">
|
||||
<blockquote class="WARNING">
|
||||
<p><b>Внимание:</b> Хотя процедура обновления FreeBSD предпринимает все меры для
|
||||
предотвращения потери данных, все еще более чем возможно <span class="emphasis"><i
|
||||
class="EMPHASIS">потерять все содержимое жесткого диска</i></span> во время обновления!
|
||||
Пожалуйста, не подтверждайте установку без наличия резервной копии всех важных
|
||||
файлов.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="IMPORTANT">
|
||||
<blockquote class="IMPORTANT">
|
||||
<p><b>Важно:</b> Здесь предполагается, что вы используете <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>,
|
||||
поставляемую с той версией FreeBSD, до которой вы хотите обновиться. Использование другой
|
||||
версии <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>
|
||||
это почти гарантия возникновения проблем, система будет приведена в неработоспособное
|
||||
состояние. Наиболее часто совершаемая в этом случае ошибка -- это использование старой
|
||||
копии <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a> из
|
||||
существующей системы для обновления FreeBSD до новой версии. Это <span
|
||||
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">не</i></span> рекомендуется.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="WARNING">
|
||||
<blockquote class="WARNING">
|
||||
<p><b>Внимание:</b> Бинарное обновление до FreeBSD 5.3-RELEASE с FreeBSD 4-STABLE на
|
||||
данный момент не поддерживается. В FreeBSD 4-STABLE есть несколько файлов, наличие
|
||||
которых может быть разрушительно, но они не удаляются бинарным обновлением. Один
|
||||
известный пример это старый каталог <tt class="FILENAME">/usr/include/g++</tt>, наличие
|
||||
которого приводит неправильной компиляции C++ программ (или они не компилируются
|
||||
вообще).</p>
|
||||
|
||||
<p>Эти инструкции по обновлению предоставляются для пользователей, обновляющихся с
|
||||
относительно свежих FreeBSD 5-STABLE снэпшотов.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN678" name="AEN678">3.1. Введение</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Процедура обновления заменяет выбранные пользователем дистрибутивные наборы на наборы
|
||||
из нового релиза FreeBSD. Она сохраняет файлы настройки системы, как и данные
|
||||
пользователя, установленные пакеты и другое программное обеспечение.</p>
|
||||
|
||||
<p>Администраторам, выполняющим обновление, предлагается изучить этот раздел полностью
|
||||
перед началом обновления.</p>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="AEN682" name="AEN682">3.1.1. Обзор обновления</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>Обновление дистрибутива производится путем извлечения новой версии компонентов поверх
|
||||
предыдущей версии. Файлы, принадлежащие старому дистрибутиву, не удаляются.</p>
|
||||
|
||||
<p>Настройки системы сохраняются путем сохранения и восстановления предыдущей версии
|
||||
следующих файлов:</p>
|
||||
|
||||
<p><tt class="FILENAME">Xaccel.ini</tt>, <tt class="FILENAME">XF86Config</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">adduser.conf</tt>, <tt class="FILENAME">aliases</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">aliases.db</tt>, <tt class="FILENAME">amd.map</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">crontab</tt>, <tt class="FILENAME">csh.cshrc</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">csh.login</tt>, <tt class="FILENAME">csh.logout</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">cvsupfile</tt>, <tt class="FILENAME">dhclient.conf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">disktab</tt>, <tt class="FILENAME">dm.conf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">dumpdates</tt>, <tt class="FILENAME">exports</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">fbtab</tt>, <tt class="FILENAME">fstab</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">ftpusers</tt>, <tt class="FILENAME">gettytab</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">gnats</tt>, <tt class="FILENAME">group</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">hosts</tt>, <tt class="FILENAME">hosts.allow</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">hosts.equiv</tt>, <tt class="FILENAME">hosts.lpd</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">inetd.conf</tt>, <tt class="FILENAME">localtime</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">login.access</tt>, <tt class="FILENAME">login.conf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">mail</tt>, <tt class="FILENAME">mail.rc</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">make.conf</tt>, <tt class="FILENAME">manpath.config</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">master.passwd</tt>, <tt class="FILENAME">motd</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">namedb</tt>, <tt class="FILENAME">networks</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">newsyslog.conf</tt>, <tt class="FILENAME">nsmb.conf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">nsswitch.conf</tt>, <tt class="FILENAME">pam.conf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">passwd</tt>, <tt class="FILENAME">periodic</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">ppp</tt>, <tt class="FILENAME">printcap</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">profile</tt>, <tt class="FILENAME">pwd.db</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">rc.conf</tt>, <tt class="FILENAME">rc.conf.local</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">rc.firewall</tt>, <tt class="FILENAME">rc.local</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">remote</tt>, <tt class="FILENAME">resolv.conf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">rmt</tt>, <tt class="FILENAME">sendmail.cf</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">sendmail.cw</tt>, <tt class="FILENAME">services</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">shells</tt>, <tt class="FILENAME">skeykeys</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">spwd.db</tt>, <tt class="FILENAME">ssh</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">syslog.conf</tt>, <tt class="FILENAME">ttys</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">uucp</tt></p>
|
||||
|
||||
<p>Версии этих файлов, соответствующие новой версии системы, перемещаются в <tt
|
||||
class="FILENAME">/etc/upgrade/</tt>. Системный администратор может объединить эти версии
|
||||
если требуется. Обратите внимание, что многие из этих файлов взаимно зависимы, и лучшая
|
||||
процедура объединения -- это копирование специфичных данных из старых версий файлов в
|
||||
новые.</p>
|
||||
|
||||
<p>Во время процедуры обновления у администратора запрашивается место для сохранения
|
||||
файлов из <tt class="FILENAME">/etc/</tt>. Если в используемые файлы будут внесены
|
||||
изменения, они могут быть последовательно восстановлены из этого каталога.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN756" name="AEN756">3.2. Процедура</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Этот раздел описывает детали процедуры обновления. Особое внимание уделено моментам,
|
||||
которые существенно отличаются от обычной установки.</p>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="AEN759" name="AEN759">3.2.1. Резервное копирование</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>Данные пользователей и настройки системы должны быть сохранены перед обновлением. Хотя
|
||||
процедура обновления делает все для предотвращения случайных ошибок, возможно частичное
|
||||
или полное уничтожение данных и настроечной информации.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="AEN762" name="AEN762">3.2.2. Монтирование файловых
|
||||
систем</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>Запускается редактор дисковых разделов со списком устройств имеющихся файловых систем.
|
||||
Перед началом обновления администратор должен обратить внимание имена устройств и
|
||||
соответствующие точки монтирования. Эти точки монтирования должны быть введены здесь.
|
||||
<span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">Не</i></span> устанавливайте ``newfs flag''
|
||||
для файловых систем, поскольку это приведет к потере данных.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="AEN767" name="AEN767">3.2.3. Выбор дистрибутивных
|
||||
наборов</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>На выбор дистрибутивных наборов не накладывается ограничений. Общее правило состоит в
|
||||
том, что для обновления должен быть выбран дистрибутивный набор <var
|
||||
class="LITERAL">base</var>, и <var class="LITERAL">man</var> если страницы справочника
|
||||
уже установлены. Другие дистрибутивные наборы могут быть позже, если администратор
|
||||
захочет добавить дополнительные возможности.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT3">
|
||||
<hr />
|
||||
<h4 class="SECT3"><a id="FSTAB" name="FSTAB">3.2.4. После установки</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>После завершения процедуры установки администратору предлагается проверить новые файлы
|
||||
настройки. В этот момент должна быть выполнена проверка правильности настроек системы. В
|
||||
частности, необходимо проверить файлы <tt class="FILENAME">/etc/rc.conf</tt> и <tt
|
||||
class="FILENAME">/etc/fstab</tt>.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN777" name="AEN777">3.3. Обновление из исходных
|
||||
текстов</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Для тех, кто интересуется более гибким и ``интеллектуальным'' методом обновления,
|
||||
существует глава Руководства FreeBSD <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cutting-edge.html"
|
||||
target="_top">На переднем крае разработок</a>. Эта процедура относится к пересборке
|
||||
FreeBSD из исходных текстов. Она требует хорошего сетевого подключения, свободного места
|
||||
на диске и времени, но имеет преимущества при сетевых и других более сложных установках.
|
||||
Это та же процедура, что используется для отслеживания ветвей разработки -STABLE или
|
||||
-CURRENT.</p>
|
||||
|
||||
<p><tt class="FILENAME">/usr/src/UPDATING</tt> содержит важную информацию по обновлению
|
||||
системы FreeBSD из исходных текстов. В нем отражены различные вопросы, относящиеся к
|
||||
изменениям в FreeBSD, которые могут повлиять на обновление.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="TROUBLE" name="TROUBLE">4. Решение проблем</a></h2>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="REPAIRING" name="REPAIRING">4.1. Восстановление существующей
|
||||
установки FreeBSD</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>FreeBSD предоставляет опцию ``Fixit'' в верхнем меню загрузочной дискеты. Для ее
|
||||
использования вам потребуется или дискета с <tt class="FILENAME">fixit.flp</tt>,
|
||||
созданная тем же способом, что и загрузочная дискета, или ``live filesystem'' CDROM;
|
||||
обычно это второй CDROM в многодисковом дистрибутиве FreeBSD.</p>
|
||||
|
||||
<p>Для запуска fixit загрузите дискету <tt class="FILENAME">kern.flp</tt>, выберите
|
||||
``Fixit'' из меню и вставьте fixit дискету или CDROM после приглашения. Появится оболочка
|
||||
с множеством команд (в каталогах <tt class="FILENAME">/stand</tt> и <tt
|
||||
class="FILENAME">/mnt2/stand</tt>) для проверки, восстановления и просмотра файловых
|
||||
систем и их содержимого. Для использования этой возможности <span class="emphasis"><i
|
||||
class="EMPHASIS">требуется</i></span> некоторый опыт администрирования UNIX.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN798" name="AEN798">4.2. Проблемы, с которыми наиболее часто
|
||||
сталкиваются пользователи архитектуры UltraSPARC</a></h3>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<hr />
|
||||
<p align="center"><small>Этот файл и другие документы, относящиеся к данной версии
|
||||
FreeBSD, могут быть найдены по адресу <a
|
||||
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/sparc64/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/sparc64/</a>.</small></p>
|
||||
|
||||
<p align="center"><small>Если у вас возник вопрос, касающийся FreeBSD, прочтите <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/ru/docs.html">документацию,</a> прежде чем написать письмо в
|
||||
<<a href="mailto:questions@FreeBSD.org">questions@FreeBSD.org</a>>.</small></p>
|
||||
|
||||
<p align="center"><small>Всем пользователям FreeBSD 5-STABLE рекомендуется подписаться на
|
||||
список рассылки <<a
|
||||
href="mailto:stable@FreeBSD.org">stable@FreeBSD.org</a>>.</small></p>
|
||||
|
||||
<p align="center"><small>Вопросы, касающиеся этого документа, вы можете направить по
|
||||
адресу <<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>>.</small></p>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
38
ru/releases/5.3R/installation.sgml
Normal file
38
ru/releases/5.3R/installation.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,38 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD 5.3-RELEASE Installation Notes">
|
||||
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSDru: frdp/www/ru/releases/5.3R/installation.sgml,v 1.1 2004/11/09 11:13:12 den Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.1
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<p>éÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÐÏ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ FreeBSD ÐÕÂÌÉËÕÀÔÓÑ ÏÔÄÅÌØÎÏ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÊ
|
||||
ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÐÒÏÃÅÄÕÒÙ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ FreeBSD ÓÉÌØÎÏ ÚÁ×ÉÓÑÔ
|
||||
ÏÔ ÁÐÐÁÒÁÔÎÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ.</p>
|
||||
|
||||
<p>éÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÐÏ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ FreeBSD 5.3-RELEASE ÄÏÓÔÕÐÎÙ ÄÌÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ
|
||||
ÐÌÁÔÆÏÒÍ:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="installation-alpha.html">alpha</a></li>
|
||||
<li><a href="installation-amd64.html">amd64</a></li>
|
||||
<li><a href="installation-i386.html">i386</a></li>
|
||||
<li><a href="installation-ia64.html">ia64</a></li>
|
||||
<li><a href="installation-pc98.html">pc98</a></li>
|
||||
<li><a href="installation-sparc64.html">sparc64</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>óÐÉÓÏË ×ÓÅÈ ÐÌÁÔÆÏÒÍ, ÎÁÈÏÄÑÝÉÈÓÑ × ÒÁÚÒÁÂÏÔËÅ, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎ
|
||||
ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ <a href="../../platforms/index.html">ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ
|
||||
ÐÌÁÔÆÏÒÍ</a>.</p>
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
920
ru/releases/5.3R/migration-guide.html
Normal file
920
ru/releases/5.3R/migration-guide.html
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,920 @@
|
|||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
|
||||
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
|
||||
<head>
|
||||
<meta name="generator" content="HTML Tidy, see www.w3.org" />
|
||||
<title>Руководство по миграции на FreeBSD 5.3-RELEASE</title>
|
||||
<meta name="GENERATOR" content="Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.7" />
|
||||
<link rel="STYLESHEET" type="text/css" href="docbook.css" />
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content='text/html; charset="koi8-r"' />
|
||||
</head>
|
||||
<body class="ARTICLE" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#840084"
|
||||
alink="#0000FF">
|
||||
<div class="ARTICLE">
|
||||
<div class="TITLEPAGE">
|
||||
<h1 class="TITLE"><a id="AEN2" name="AEN2">Руководство по миграции на FreeBSD
|
||||
5.3-RELEASE</a></h1>
|
||||
|
||||
<div class="AUTHORGROUP"><a id="AEN4" name="AEN4"></a>
|
||||
<h3 class="CORPAUTHOR">Группа подготовки релизов FreeBSD</h3>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p class="COPYRIGHT">Copyright © 2002, 2003, 2004 Группа подготовки релизов
|
||||
FreeBSD</p>
|
||||
|
||||
<p class="PUBDATE">$FreeBSD: src/release/doc/ru_RU.KOI8-R/early-adopter/article.sgml,v
|
||||
1.5.2.2 2004/10/08 09:26:12 den Exp $<br />
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<div class="LEGALNOTICE"><a id="TRADEMARKS" name="TRADEMARKS"></a>
|
||||
<p>FreeBSD это зарегистрированная торговая марка Wind River Systems, Inc. Ожидается, что
|
||||
в скором времени это изменится.</p>
|
||||
|
||||
<p>Apple, FireWire, Mac, Macintosh, Mac OS, Quicktime, и TrueType это торговые марки
|
||||
Apple Computer, Inc., зарегистрированные в Соединенных Штатах и других странах.</p>
|
||||
|
||||
<p>IBM, AIX, EtherJet, Netfinity, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390, и ThinkPad это торговые
|
||||
марки International Business Machines Corporation в Соединенных Штатах, других странах,
|
||||
или по всему миру.</p>
|
||||
|
||||
<p>IEEE, POSIX, и 802 это зарегистрированные торговые марки Institute of Electrical and
|
||||
Electronics Engineers, Inc. в Соединенных Штатах.</p>
|
||||
|
||||
<p>Intel, Celeron, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium, и Xeon это торговые марки
|
||||
или зарегистрированные торговые марки Intel Corporation или ее дочерних компаний в
|
||||
Соединенных Штатах и других странах.</p>
|
||||
|
||||
<p>Microsoft, FrontPage, IntelliMouse, MS-DOS, Outlook, Windows, Windows Media и Windows
|
||||
NT это или зарегистрированные торговые марки или торговые марки Microsoft Corporation в
|
||||
Соединенных Штатах и/или других странах.</p>
|
||||
|
||||
<p>Sparc, Sparc64, SPARCEngine, и UltraSPARC это торговые марки SPARC International, Inc
|
||||
в Соединенных Штатах и других странах. Продукты с торговой маркой SPARC основаны на
|
||||
архитектуре, разработанной Sun Microsystems, Inc.</p>
|
||||
|
||||
<p>Многие из обозначений, используемые производителями и продавцами для обозначения своих
|
||||
продуктов, заявляются в качестве торговых марок. Когда такие обозначения появляются в
|
||||
этом документе, и Проекту FreeBSD известно о торговой марке, к обозначению добавляется
|
||||
знак ``™'' или ``®''.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div>
|
||||
<div class="ABSTRACT"><a id="AEN23" name="AEN23"></a>
|
||||
<p>Эта статья описывает основные отличия между FreeBSD 4.<var class="REPLACEABLE">X</var>
|
||||
и FreeBSD 5.3-RELEASE с точки зрения пользователей или администраторов, обновляющих
|
||||
существующую систему. В ней дан краткий обзор процесса подготовки релизов FreeBSD. Кроме
|
||||
того, описаны некоторые новые возможности FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>, а
|
||||
также некоторые изменения, которые могут быть интересны пользователям, привыкшим работать
|
||||
с серией релизов 4.<var class="REPLACEABLE">X</var>. Эта статья описывает также процедуры
|
||||
обновления существующих систем, как бинарного, так и из исходных текстов. Более ранние
|
||||
версии этой статьи публиковались в релизах FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> как
|
||||
``Руководство для новых пользователей FreeBSD''.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<hr />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="INTRO" name="INTRO">1. Введение</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>FreeBSD 5.3-RELEASE начинает новую серию релизов ``FreeBSD-STABLE''. Этот и
|
||||
последующие релизы серии 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> предназначены для применения
|
||||
в реальных задачах практически так же, как и предыдущая серия релизов 4.<var
|
||||
class="REPLACEABLE">X</var>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Эта статья многие темы и вопросы, связанные с обновлением 4.<var
|
||||
class="REPLACEABLE">X</var> до 5.3-RELEASE. Она начинается с краткого обзора существующей
|
||||
практики подготовки релизов, а затем описывает некоторые из новых возможностей, доступных
|
||||
в серии FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>. В возможно наиболее важном разделе
|
||||
приводятся основные изменения, видимые пользователю, или изменения во внешних интерфейсах
|
||||
программ. Наконец, приводятся заметки по обновлению установленной системы FreeBSD 4.<var
|
||||
class="REPLACEABLE">X</var> до FreeBSD 5.3-RELEASE, бинарному или из исходных
|
||||
текстов.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="RELEASE-OVERVIEW" name="RELEASE-OVERVIEW">2. Обзор процесса
|
||||
выпуска релизов FreeBSD</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>FreeBSD использует модель разработки, основанную на наличии множества ветвей в
|
||||
репозитории исходных текстов. Основная ветвь называется ``CURRENT'', и в репозитории CVS
|
||||
она означает тег <var class="LITERAL">HEAD</var>. Новые возможности сначала вносятся в
|
||||
эту ветвь; хотя CURRENT первой получает новую функциональность, это также означает, что
|
||||
она периодически страдает от нарушений работоспособности при добавлении и отладке новых
|
||||
возможностей.</p>
|
||||
|
||||
<p>Большинство релизов FreeBSD выпускаются из одной или нескольких ветвей ``STABLE''. В
|
||||
эти ветви возможности добавляются только после некоторого тестирования в CURRENT.
|
||||
Последние два года только одна ветвь STABLE, известная как ``4-STABLE'', находилась в
|
||||
активной разработке, и все релизы FreeBSD 4.<var class="REPLACEABLE">X</var> были
|
||||
выпущены из нее. В репозитории CVS тег этой ветви <var
|
||||
class="LITERAL">RELENG_4</var>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Последние две стабильные ветви (3-STABLE and 4-STABLE) были созданы на самых ранних
|
||||
стадиях цикла разработки (при выпуске 3.1 и 4.0 соответственно). Эта практика не дает
|
||||
достаточно времени для стабилизации CURRENT перед созданием новых ветвей. Это приводит к
|
||||
потере времени на усилия по портированию исправлений между ветвями, а также на внесение
|
||||
некоторые архитектурных изменений, которые вообще не могут быть портированы между
|
||||
ветвями.</p>
|
||||
|
||||
<p>Поэтому группа подготовки релизов создаст ветвь 5-STABLE в репозитории CVS только
|
||||
после достижения относительно стабильного состояния. Перед этим будет выпущено несколько
|
||||
релизов из серии 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>; мы ожидаем создания 5-STABLE
|
||||
приблизительно во время выпуска 5.3-RELEASE.</p>
|
||||
|
||||
<p>С релизами 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> произошло несколько иначе. FreeBSD 5.0,
|
||||
5.1, и 5.2 были основаны на ветви CURRENT. Первый из этих релизов был выпущен после двух
|
||||
лет разработки (до него последним релизом из HEAD была FreeBSD 4.0 в марте 2000
|
||||
года).</p>
|
||||
|
||||
<p>В отличие от предыдущих ветвей ``STABLE'', ветвь ``5-STABLE'' (с тегом ветви <var
|
||||
class="LITERAL">RELENG_5</var>) была создана в CVS более чем через год после первого
|
||||
релиза 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> (а именно, в процессе подготовки релиза 5.3).
|
||||
Эта задержка дала команде разработчиков время для завершения необходимых архитектурных
|
||||
изменений, стабилизацию системы, завершения работы над различными интерфейсами, и
|
||||
создания хорошей основы для последующих релизов 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Помимо общих улучшений и исправлений ошибок, основной приоритет для разработки ветви
|
||||
5-STABLE это сохранение совместимости Application Binary Interface (ABI) и Application
|
||||
Program Interface (API). Любые изменения, которые могут нарушить обратную совместимость
|
||||
(включая интерфейсы ядра или библиотек), не приветствуются и не принимаются, за
|
||||
исключением случаев, когда они необходимы для решения критической проблемы.</p>
|
||||
|
||||
<p>Следующим релизом из CURRENT скорее всего станет 6.0-RELEASE, созданный из CVS <var
|
||||
class="LITERAL">HEAD</var>. Еще не существует определенной даты для 6.0, как для релиза
|
||||
5.3, хотя и ожидается, что 6.0 будет выпущен в 2006 году.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ограниченная разработка продолжится в ветви 4-STABLE, и из нее будет выпущен как
|
||||
минимум еще один релиз (4.11), запланированный после 5.3-RELEASE. Для особо
|
||||
консервативных пользователей возможно имеет смысл продолжить использование релизов 4.<var
|
||||
class="REPLACEABLE">X</var> еще некоторое время. Группа Офицеров Безопасности <code
|
||||
class="EMAIL"><<a
|
||||
href="mailto:security-officer@FreeBSD.org">security-officer@FreeBSD.org</a>></code>
|
||||
продолжит поддержку релизов, выпущенных из ветви 4-STABLE в соответствии с
|
||||
опубликованными политиками, которые можно найти на <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/ru/security/index.html" target="_top">странице
|
||||
безопасности</a> веб сайта FreeBSD.</p>
|
||||
|
||||
<p>Дополнительную информацию по процессу создания релизов FreeBSD можно найти на <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html" target="_top">веб страницы выпуска
|
||||
релизов</a> и в статье <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/releng/index.html"
|
||||
target="_top">``Выпуск релизов FreeBSD''</a>.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="NEW" name="NEW">3. Новые возможности</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> привлекает большим количеством новых
|
||||
возможностей, которые обычно вызывают серьезные архитектурные изменения, которые не могут
|
||||
быть портированы обратно в ветвь разработки FreeBSD 4-STABLE (напротив, множество
|
||||
автономных расширений, таких как новые драйвера устройств или обновления утилит
|
||||
пользователя, уже были портированы). Краткий, но не исчерпывающий список включает:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<p>SMPng: ``Новое поколение'' поддержки Symmetric MultiProcessor (SMP) компьютеров.
|
||||
Продолжается работа над ``fine-grained locking'' различных подсистем ядра для увеличения
|
||||
количества потоков выполнения, которые могут работать в ядре. Особое внимание было
|
||||
уделено производительности сетевого стека. Дополнительную информацию можно найти на
|
||||
странице <a href="http://www.FreeBSD.org/smp/index.html" target="_top">FreeBSD SMP
|
||||
проекта</a>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>KSE: Kernel Scheduled Entities позволяют одному процессу иметь несколько потоков
|
||||
уровня ядра, подобно Scheduler Activations. Библиотеки потоков <tt
|
||||
class="FILENAME">libpthread</tt> и <tt class="FILENAME">libthr</tt> делают эти
|
||||
возможности доступными многопоточным программам пользователя через API <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=pthread&sektion=3&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">pthread</span>(3)</span></a>. <tt
|
||||
class="FILENAME">libpthread</tt> теперь является библиотекой потоков по умолчанию.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Новые архитектуры: Поддержка архитектур amd64, ia64, pc98 и sparc64 в дополнение к
|
||||
i386 и alpha. Другие платформы, включая powerpc (которая работает на многих <span
|
||||
class="TRADEMARK">PowerPC</span>® <span class="TRADEMARK">Macintosh</span>®) и
|
||||
arm, находятся в разработке.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>GCC: Набор инструментов компилятора теперь основан на 3.4.<var
|
||||
class="REPLACEABLE">X</var>, вместо GCC 2.95.<var class="REPLACEABLE">X</var>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>MAC: Поддержка расширяемых, загружаемых политик Mandatory Access Control
|
||||
(принудительный контроль доступа).</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>GEOM: Гибкая, модульная подсистема трансформации запросов ввода/вывода на диск. Эта
|
||||
система поддерживает множество возможностей, относящихся к дискам и томам, таких как:
|
||||
Определение дисковых разделов, шифрование посредством <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=gbde&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">gbde</span>(4)</span></a>,
|
||||
различные уровни RAID, сетевой экспорт дисковых устройств (с <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=ggated&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ggated</span>(8)</span></a>
|
||||
относящимися к нему утилитами), а также прозрачное разжатие дисков.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>FFS: Файловая система FFS теперь поддерживает фоновые операции <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=fsck&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">fsck</span>(8)</span></a> (для
|
||||
более быстрого восстановления после сбоев) и снэпшоты файловой системы.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>UFS2: Был добавлен новый дисковый формат UFS2, поддерживающий расширенные файловые
|
||||
атрибуты и большие размеры файлов. UFS2 теперь формат по умолчанию для <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=newfs&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">newfs</span>(8)</span></a>. На
|
||||
всех платформах, за исключением pc98, файловые системы, созданные из <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>,
|
||||
используют UFS2 по умолчанию.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Новые сетевые возможности: Множество новых сетевых возможностей впервые появились в
|
||||
релизах 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>, включая поддержку TCP SACK (selective
|
||||
acknowledgements), пакетный фильтр <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=pf&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE"><span
|
||||
class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">pf</span>(4)</span></a> из OpenBSD, и
|
||||
систему управления пакетами ALTQ.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Поддержка нового оборудования: Поддержка новых аппаратных устройств, таких как
|
||||
Cardbus, Bluetooth и сетевых интерфейсов IEEE 802.11a/b/g, основанных на чипсетах
|
||||
Atheros. Кроме того, для архитектуры i386, некоторые сетевые устройства, не
|
||||
поддерживаемые явно драйверами FreeBSD, могут поддерживаться с использованием драйверов
|
||||
для <span class="TRADEMARK">Microsoft</span>® <span
|
||||
class="TRADEMARK">Windows</span>® и уровня совместимости <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=ndis&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ndis</span>(4)</span></a> от
|
||||
поставщика оборудования.</p>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Более полный список новых возможностей можно найти в информации о различных релизах
|
||||
FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="DRAWBACKS" name="DRAWBACKS">4. Наиболее заметные
|
||||
изменения</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Некоторые из различий между FreeBSD 4.<var class="REPLACEABLE">X</var> и 5.<var
|
||||
class="REPLACEABLE">X</var> заслуживают особого упоминания, поскольку они включают
|
||||
серьезные архитектурные изменения, или нарушение обратной совместимости. Хотя эти
|
||||
изменения скорее всего не приведут к потере данных, они могут стать проблемой для тех,
|
||||
кто к ним не готов. Некоторые примеры:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<p>Некоторые части функциональности базовой системы FreeBSD были перенесены в коллекцию
|
||||
портов FreeBSD, обычно вследствие того, что их проще поддерживать в этой форме, или
|
||||
поскольку они на самом деле не являются необходимой частью базовой системы. Наиболее
|
||||
заметный пример такого переноса это <b class="APPLICATION">Perl</b> (доступный из
|
||||
коллекции портов FreeBSD через порт <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/lang/perl5.8/pkg-descr"><tt
|
||||
class="FILENAME">lang/perl5.8</tt></a>), наличие которого в базовой системе делало
|
||||
обновление проблематичным. Утилиты базовой системы, написанные на <b
|
||||
class="APPLICATION">Perl</b>, были или переписаны или удалены (если они более не
|
||||
нужны).</p>
|
||||
|
||||
<p>Другие примеры включают <b class="APPLICATION">UUCP</b> (доступный из коллекции портов
|
||||
как <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/net/freebsd-uucp/pkg-descr"><tt
|
||||
class="FILENAME">net/freebsd-uucp</tt></a>), утилиту <tt class="COMMAND">doscmd</tt> (<a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/emulators/doscmd/pkg-descr"><tt
|
||||
class="FILENAME">emulators/doscmd</tt></a>), и многие из традиционных игр (<a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/games/freebsd-games/pkg-descr"><tt
|
||||
class="FILENAME">games/freebsd-games</tt></a>).</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Изменения в структурах данных ядра и ABI/API означает необходимость модификации
|
||||
множества бинарных драйверов устройств сторонних поставщиков для корректной работы в
|
||||
FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>. В некоторых (редких) случаях изменены видимые
|
||||
пользователю структуры данных, что требует перекомпиляции приложений или переустановки
|
||||
портов/пакетов. Как и с серией релизов 4.<var class="REPLACEABLE">X</var>, целью команды
|
||||
разработки FreeBSD является недопущение внесения несовместимых изменений в будущие релизы
|
||||
ветви 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Недостаток интереса со стороны пользователей и отсутствие поддержки некоторых частей
|
||||
базовой системы FreeBSD привело к утере их работоспособности. Эти части были удалены.
|
||||
Например, так случилось с исполняемыми файлами <tt class="FILENAME">a.out</tt>, <a
|
||||
id="AEN161" name="AEN161" href="#FTN.AEN161"><span class="footnote">[1]</span></a>
|
||||
поддержкой сетей XNS и драйвером X-10. Многие другие драйверы для старых ISA устройств
|
||||
стали неработоспособны и были удалены. Дополнительные подробности находятся в информации
|
||||
о релизе.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>В FreeBSD/i386 4.<var class="REPLACEABLE">X</var> настройка ISA устройств вносилась в
|
||||
конфигурацию ядра. Ее можно было изменить во время загрузки через интерактивную утилиту
|
||||
<b class="APPLICATION">UserConfig</b>. В FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> оба
|
||||
этих механизма были заменены механизмом <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=device.hints&sektion=5&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">device.hints</span>(5)</span></a>,
|
||||
который делает ненужным жесткое задание параметров настройки ISA в ядре. Настройка ISA
|
||||
устройств во время загрузки более не управляется через меню, вместо этого вводятся
|
||||
параметры в приглашение командной строки загрузчика.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p><tt class="FILENAME">MAKEDEV</tt> более не существует и не требуется. FreeBSD 5.<var
|
||||
class="REPLACEABLE">X</var> использует файловую систему устройств, которая автоматически
|
||||
создает файлы устройств по мере необходимости. Настройка файловой системы устройств может
|
||||
быть выполнена посредством утилиты <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=devfs&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">devfs</span>(8)</span></a> или
|
||||
через механизм <tt class="FILENAME">/etc/devfs.conf</tt>. Дополнительная информация
|
||||
находится на странице справочной системы <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=devfs&sektion=5&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">devfs</span>(5)</span></a>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>UFS2 стал дисковым форматом по умолчанию для файловых систем, созданных с
|
||||
использованием <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=newfs&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">newfs</span>(8)</span></a>. Для
|
||||
всех платформ за исключением pc98 это также формат по умолчанию файловых систем,
|
||||
созданных с использованием экрана разметки в <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>.
|
||||
Поскольку FreeBSD 4.<var class="REPLACEABLE">X</var> распознает только UFS1 (и не
|
||||
распознает UFS2), дисковые разделы, к которым необходимо получать доступ и из 5.<var
|
||||
class="REPLACEABLE">X</var> и из 4.<var class="REPLACEABLE">X</var>, должны быть созданы
|
||||
с UFS1. Этот формат может быть выбран параметром <var class="OPTION">-O1</var> для <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=newfs&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">newfs</span>(8)</span></a>, или
|
||||
через экран разметки диска в <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>.
|
||||
Эта ситуация обычно возникает на компьютере, где одновременно присутствуют FreeBSD 4.<var
|
||||
class="REPLACEABLE">X</var> FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>. Обратите
|
||||
внимание, что не существует способа преобразования файловых системы между этими двумя
|
||||
форматами (кроме резервного копирования, пересоздания файловой системы и восстановления с
|
||||
резервной копии).</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Вследствие обновления компилятора <b class="APPLICATION">GCC</b>, программы на C++ как
|
||||
правило требуют перекомпиляции и переустановки. Это требование возникло вследствие
|
||||
изменений в C++ ABI.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Запуск приложений, скомпилированных для FreeBSD 4.<var class="REPLACEABLE">X</var>,
|
||||
может быть возможен посредством дистрибутива <tt class="FILENAME">compat4x</tt> (или
|
||||
эквивалентного порта/пакета <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/misc/compat4x/pkg-descr"><tt
|
||||
class="FILENAME">misc/compat4x</tt></a>). Однако, если какой-либо порт или пакет в
|
||||
системе требует обновления, рекомендуется пересборка и переустановка <span
|
||||
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">всех</i></span> установленных в системе портов. Это
|
||||
предотвратит проблемы, которые могут появиться с программами, использующими некоторую
|
||||
комбинацию старых и новых библиотек. Утилита <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/sysutils/portupgrade/pkg-descr"><tt
|
||||
class="FILENAME">sysutils/portupgrade</tt></a> может помочь при переустановке портов.</p>
|
||||
|
||||
<p>Обратите внимание, что в любом случае существует несколько примеров обратной
|
||||
несовместимости. Например, порты <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/devel/gnomevfs2/pkg-descr"><tt
|
||||
class="FILENAME">devel/gnomevfs2</tt></a>, <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/mail/postfix/pkg-descr"><tt
|
||||
class="FILENAME">mail/postfix</tt></a>, и <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/security/cfs/pkg-descr"><tt
|
||||
class="FILENAME">security/cfs</tt></a> необходимо перекомпилировать вследствие изменений
|
||||
в структуре <var class="LITERAL">statfs</var>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Файл настройки разрешения имен <tt class="FILENAME">host.conf</tt> был замещен на
|
||||
(гораздо более общий) механизм настройки сервисов имен <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=nsswitch.conf&sektion=5&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
||||
class="REFENTRYTITLE">nsswitch.conf</span>(5)</span></a>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p><b class="APPLICATION">BIND</b> был обновлен с версии 8 до версии 9. Между BIND 8 и 9
|
||||
существует множество различий. Пользователям, для которых наличие <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=named&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">named</span>(8)</span></a>
|
||||
необходимо, рекомендуется прочесть документацию по мигрированию в <tt
|
||||
class="FILENAME">/usr/share/doc/bind9/misc/migration</tt>. Доступно также новое
|
||||
руководство в <tt class="FILENAME">/usr/share/doc/bind9/arm</tt>. На системах, где
|
||||
работает <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=named&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">named</span>(8)</span></a>, теперь
|
||||
он по умолчанию запускается в среде <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=chroot&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">chroot</span>(8)</span></a> в <tt
|
||||
class="FILENAME">/var/named</tt>. Пользователям, у которых конфигурация <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=named&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">named</span>(8)</span></a> уже
|
||||
расположена <tt class="FILENAME">/var/named</tt>, рекомендуется сделать резервную копию
|
||||
этого каталога перед обновлением, чтобы избежать ее перезаписи стартовым скриптом <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=named&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">named</span>(8)</span></a>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Реализация X Window System от <b class="APPLICATION">Xorg</b> устанавливается для
|
||||
FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> по умолчанию начиная с 5.3-RELEASE. На момент
|
||||
написания данного текста, <b class="APPLICATION"><span
|
||||
class="TRADEMARK">XFree86</span>™</b> остается по умолчанию в FreeBSD 4.<var
|
||||
class="REPLACEABLE">X</var>. Дополнительную информацию по различию между версиями, а
|
||||
также информацию по обновлению существующих систем можно найти в главе <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/x11.html" target="_top">X
|
||||
Window System</a> Руководства FreeBSD.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Документация (такая как <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/index.html"
|
||||
target="_top">Руководство</a> FreeBSD и <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/index.html"
|
||||
target="_top">FAQ</a>) все еще находится в процессе обновления, чтобы соответствовать
|
||||
изменениям, недавно внесенным в FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Дополнительная информация находится в документации на релиз к различным релизам
|
||||
FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>, а также в файле <tt
|
||||
class="FILENAME">src/UPDATING</tt> из дерева исходных текстов FreeBSD. Значительные
|
||||
изменения в коллекции портов FreeBSD приводятся в файлах <tt
|
||||
class="FILENAME">ports/UPDATING</tt> и <tt class="FILENAME">ports/CHANGES</tt> из дерева
|
||||
портов.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="UPGRADE" name="UPGRADE">5. Заметки по обновлению с FreeBSD
|
||||
4.<var class="REPLACEABLE">X</var></a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Для пользователей системы FreeBSD этот раздел предоставляет несколько заметок по
|
||||
обновлению FreeBSD 4.<var class="REPLACEABLE">X</var> до 5.<var
|
||||
class="REPLACEABLE">X</var>. Как и при любом обновлении FreeBSD, необходимо прочесть
|
||||
информацию о релизе и список исправлений к новому релизу, а также <tt
|
||||
class="FILENAME">src/UPDATING</tt> при обновлении из исходных текстов.</p>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN274" name="AEN274">5.1. Бинарные обновления</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Возможно наиболее прямой способ это ``сохранить все, переформатировать,
|
||||
переустановить, и восстановить данные пользователя''. Это исключает проблемы с
|
||||
несовместимыми или отсутствующими в новой версии исполняемыми файлами и файлами
|
||||
настройки, захламляющими новую систему. Это позволяет создать новые файловые системы с
|
||||
новой функциональностью (наиболее значимая -- UFS2 по умолчанию).</p>
|
||||
|
||||
<p>На момент написания этого текста, опция бинарного обновления в меню <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a> не
|
||||
была достаточно протестирована для обновлений между основными ветвями. Использование этой
|
||||
возможности не рекомендуется.</p>
|
||||
|
||||
<p>Некоторые изменения могут быть интересны пользователям, которые знакомы с загрузочными
|
||||
дискетами FreeBSD 4.<var class="REPLACEABLE">X</var>. Загрузочные дискеты (на платформах,
|
||||
которые их поддерживают, например на i386), организованы несколько по-другому, чем в
|
||||
предыдущих релизах. В релизах 4.<var class="REPLACEABLE">X</var> набор дискет включал
|
||||
урезанное ядро, достаточное лишь для того, чтобы установить систему. Это позволяло ядру
|
||||
уместиться на одну дискету, но не позволяло поместить в него драйверы, необходимые для
|
||||
определенных аппаратных конфигураций. Начиная с 5.3-RELEASE, на установочных дискетах
|
||||
находится стандартное ядро <var class="LITERAL">GENERIC</var>, распределенное на
|
||||
несколько дискет, с гораздо большим набором драйверов и возможностей. Загрузчик просит
|
||||
вставить дополнительные диски по мере необходимости. Пользователям, загружающим образы
|
||||
дискет (возможно для установки по сети), необходимо обратить внимание на то, что набор
|
||||
теперь включает три дискеты: <tt class="FILENAME">boot.flp</tt>, <tt
|
||||
class="FILENAME">kern1.flp</tt>, и <tt class="FILENAME">kern2.flp</tt>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Установочные CDROM для архитектуры <span class="TRADEMARK">i386</span>™ теперь
|
||||
используют ``не-эмулирующий'' загрузчик. Это позволяет, помимо прочего, использовать <var
|
||||
class="LITERAL">GENERIC</var> ядро вместо урезанного ядра на дискетах предыдущих версий.
|
||||
Как правило, любая система, способная загрузиться с установочных компакт дисков <span
|
||||
class="TRADEMARK">Microsoft</span> <span
|
||||
class="TRADEMARK">Windows NT</span>® 4, <span
|
||||
class="TRADEMARK">Windows</span> 2000, или <span
|
||||
class="TRADEMARK">Windows</span> XP должна быть способна загрузиться с компакт
|
||||
дисков 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN298" name="AEN298">5.2. Обновление из исходных
|
||||
текстов</a></h3>
|
||||
|
||||
<div class="NOTE">
|
||||
<blockquote class="NOTE">
|
||||
<p><b>Замечание:</b> Многие и пользователи обнаружили, что проще всего сделать резервное
|
||||
копирование данных и файлов настройки (благоразумное предостережение для любого случая),
|
||||
выполнить обычную установку и восстановить данные. В отличие от обновления из исходных
|
||||
текстов, в этом случае не требуется заботиться об оставшихся на диске файлах и
|
||||
программах, и позволяет воспользоваться преимуществами новой файловой системы UFS2.</p>
|
||||
|
||||
<p>Пользователи, не знакомые с процедурами <var class="LITERAL">buildworld</var>/<var
|
||||
class="LITERAL">installworld</var> обновления FreeBSD из исходных текстов, <span
|
||||
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">не</i></span> должны пытаться выполнить такое
|
||||
обновление, вместо этого рекомендуется выполнить обычную установку после резервного
|
||||
копирования всех данных.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>При обновлении из исходных текстов на локальной машине собираются и устанавливаются
|
||||
бинарные файлы. Это обновление основано на процедуре <var
|
||||
class="LITERAL">buildworld</var>/<var class="LITERAL">installworld</var>, часто
|
||||
используемой опытными пользователями FreeBSD для отслеживания изменений в ветви
|
||||
разработки (такой как FreeBSD-STABLE или FreeBSD-CURRENT). Как правило, это более сложная
|
||||
процедура, чем бинарное обновление, но она может быть полезна если файлы настройки
|
||||
системы сложны или серьезно модифицированы под имеющуюся установку. Обновление из
|
||||
исходных текстов также может быть полезно, когда у администратора есть удаленный доступ к
|
||||
консоли, но нет физического доступа (и следовательно нет возможности вставить
|
||||
установочный диск).</p>
|
||||
|
||||
<p>Прочтение <tt class="FILENAME">src/UPDATING</tt> абсолютно необходимо. Раздел,
|
||||
озаглавленный ``To upgrade in-place from 4.x-stable to current'' содержит пошаговую
|
||||
процедуру обновления, которая должна быть в точности выполнена, без ``сокращений'',
|
||||
которые зачастую применяют некоторые пользователи. Сокращенный список этих шагов приведен
|
||||
ниже:</p>
|
||||
|
||||
<ol type="1">
|
||||
<li>
|
||||
<p>Сделайте резервные копии.</p>
|
||||
|
||||
<p>Важность этого шага невозможно переоценить. Необходимо сделать резервные копии всех
|
||||
данных пользователя и файлов настройки. Прекрасно подходит для этого <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=dump&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">dump</span>(8)</span></a> нулевого
|
||||
уровня, хотя конечно существует множество работоспособных альтернатив.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Убедитесь, что в файловой системе <tt class="FILENAME">/</tt> присутствует около 30MB
|
||||
свободного места.</p>
|
||||
|
||||
<p>FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> требуется больше места, чем FreeBSD 4.<var
|
||||
class="REPLACEABLE">X</var>. Если каталог <tt class="FILENAME">/tmp</tt> расположен в
|
||||
файловой системе <tt class="FILENAME">/</tt> (а зачастую это так), удаление всего
|
||||
содержимого этого каталога может помочь высвободить место.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Подправьте <tt class="FILENAME">/etc/fstab</tt> если необходимо.</p>
|
||||
|
||||
<p>Этот пункт возможно относится только к старым системам FreeBSD/i386. В системах, где
|
||||
используются дисковые слайсы в MBR стиле, FreeBSD поддерживает ``слайсы совместимости'',
|
||||
где имена дисковых разделов могут принимать форму <tt class="FILENAME">/dev/ad0a</tt>
|
||||
(без явного указания имени слайса). Это более не поддерживается, дисковые разделы должны
|
||||
быть именованы в форме <tt class="FILENAME">/dev/ad0s1a</tt>. Другими словами, дисковые
|
||||
разделы теперь должны указываться полностью: дисковое устройство, номер слайса и буква
|
||||
раздела.</p>
|
||||
|
||||
<p>Обратите внимание, что ``слайсы совместимости'' обычно не используются по умолчанию
|
||||
начиная с FreeBSD 2.2.6-RELEASE. Этот пункт не относится к FreeBSD/alpha вообще, как и к
|
||||
системам, использующим режим ``dangerously dediated''.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Используя <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=cvs&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">cvs</span>(1)</span></a> или
|
||||
другие способы, получите копию исходных текстов базовой системы FreeBSD (модуль <tt
|
||||
class="FILENAME">src/</tt>). Для извлечения 5.3-RELEASE из CVS репозитория FreeBSD,
|
||||
используйте тег <var class="LITERAL">RELENG_5_3_0_RELEASE</var>. Для ветви 5.3 с
|
||||
исправлениями, используйте тег <var class="LITERAL">RELENG_5_3</var>. Для отслеживания
|
||||
ветви разработки FreeBSD 5-STABLE, используйте тег ветви <var
|
||||
class="LITERAL">RELENG_5</var>. При использовании CVS для извлечения исходных текстов,
|
||||
важно установить для CVS флаг <var class="OPTION">-P</var>, чтобы пустые каталоги
|
||||
удалялись.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> требуются некоторые новые записи в
|
||||
системных файлах паролей и групп, соответствующие различным системным сервисам. Они
|
||||
должны быть добавлены командой:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">mergemaster -p</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Этот шаг необходимо выполнить, чтобы установить пользователя и группу на некоторые
|
||||
новые файлы.</p>
|
||||
|
||||
<p>Обратите внимание, что в FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> файл утилиты <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=nologin&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">nologin</span>(8)</span></a>
|
||||
переместился из <tt class="FILENAME">/sbin/nologin</tt> в <tt
|
||||
class="FILENAME">/usr/sbin/nologin</tt>. Поскольку у многих псевдо-пользователей <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=nologin&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">nologin</span>(8)</span></a>
|
||||
указана в качестве оболочки, это изменение создаст дополнительные различия в <tt
|
||||
class="FILENAME">/etc/passwd</tt>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Соберите новую систему с помощью:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd /usr/src</kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">make buildworld</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Если переменная <var class="VARNAME">CPUTYPE</var> определена в <tt
|
||||
class="FILENAME">/etc/make.conf</tt>, она должна быть задана оператором <var
|
||||
class="LITERAL">?=</var>, чтобы процесс <var class="LITERAL">buildworld</var> мог
|
||||
переписать ее при необходимости.</p>
|
||||
|
||||
<p>Обратите внимание, что <var class="VARNAME">MAKEOBJDIRPREFIX</var> <span
|
||||
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">нельзя</i></span> определять в <tt
|
||||
class="FILENAME">/etc/make.conf</tt>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Как правило, большая часть ``установок'', определенных в <tt
|
||||
class="FILENAME">/etc/make.conf</tt>, должна быть закомментирована или удалена. Это
|
||||
особенно важно для тех переменных, которые непосредственно влияют на сборку или основные
|
||||
операции FreeBSD, такие как <var class="VARNAME">NO_TOOLCHAIN</var>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Соберите и установите новое ядро командой:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">make buildkernel</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Обратите внимание, что необходимо использовать <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=make&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">make</span>(1)</span></a> <var
|
||||
class="LITERAL">buildkernel</var>, чтобы убедиться, что ядро будет собрано компилятором,
|
||||
собранным в предыдущем действии. Использование <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=config&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">config</span>(8)</span></a>
|
||||
вручную и последующая сборка ядра не будут работать.</p>
|
||||
|
||||
<p>Хотя сборка (и последующая установка) собственного ядра в данный момент возможна,
|
||||
обновление с использованием ядра <var class="LITERAL">GENERIC</var> и установка
|
||||
собственного ядра позже предпочтительнее, поскольку вероятность ошибок ниже. При сборке
|
||||
собственного ядра в первый раз настоятельно рекомендуется в качестве основы использовать
|
||||
ядро <var class="LITERAL">GENERIC</var> из FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>,
|
||||
поскольку многие устройства и параметры были добавлены или изменены по сравнению с 4.<var
|
||||
class="REPLACEABLE">X</var>. В любом случае, включение параметра конфигурации <var
|
||||
class="LITERAL">COMPAT_FREEBSD4</var> необходимо для успешного обновления.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Настройте хинты устройств для устройств ISA с помощью одного из варианта
|
||||
нижеприведенной команды. Подставьте соответствующее имя архитектуры (например <var
|
||||
class="LITERAL">i386</var>) вместо <var class="REPLACEABLE">MACHINE</var>.</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cp sys/<var
|
||||
class="REPLACEABLE">MACHINE</var>/conf/GENERIC.hints /boot/device.hints</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Хотя пустой файл хинтов может быть достаточен для современного оборудования, хинты ISA
|
||||
необходимы для систем с ISA не-PNP картами (где хинты должны быть настроены), для
|
||||
не-PNPBIOS систем, или для флоппи дисков, чтобы корректно работать на PNPBIOS
|
||||
системах.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Установите новое ядро командой:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">make installkernel</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Обратите внимание, что в FreeBSD 4.<var class="REPLACEABLE">X</var> ядро по умолчанию
|
||||
устанавливается в <tt class="FILENAME">/kernel</tt>, а в FreeBSD 5.<var
|
||||
class="REPLACEABLE">X</var> ядро устанавливается в <tt
|
||||
class="FILENAME">/boot/kernel/kernel</tt>. Модули ядра в 4.<var
|
||||
class="REPLACEABLE">X</var> обычно устанавливаются в каталог <tt
|
||||
class="FILENAME">/modules</tt>, а в 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> они
|
||||
устанавливаются в <tt class="FILENAME">/boot/kernel</tt>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Установите загрузчик FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> командой:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd /usr/src/sys/boot</kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">make STRIP="" install</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Хотя этот шаг опционален, он настоятельно рекомендуется.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Отключите модули сторонних разработчиков (такие как VMware) для предотвращения
|
||||
падений, вызванных изменениями в ABI ядра или другими несовместимостями.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Перезагрузитесь в однопользовательский режим. Перезагрузка абсолютно необходима,
|
||||
поскольку для установки новой системы должно быть запущено новое ядро.
|
||||
Однопользовательский режим практически устранит различные случайности, которые могут
|
||||
возникнуть во время обновления, так как другие программы не будут запущены.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Смонтируйте необходимые файловые системы:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">fsck -p</kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">mount -uw /</kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">mount -at ufs</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Обратите внимание, что вызов <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=fsck&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">fsck</span>(8)</span></a>
|
||||
необходим для обновления определенный полей в суперблоке файловой системы для FreeBSD
|
||||
5.<var class="REPLACEABLE">X</var>. Если системные часы работают в локальном времени, а
|
||||
не в UTC, выполните также:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">adjkerntz -i</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Во время этого шага на консоли может появиться следующее сообщение (множество
|
||||
раз).</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
WARNING: userland calling deprecated sysctl, please rebuild world
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Оно может быть спокойно проигнорировано.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Удалите заголовки файлов C++:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">rm -rf /usr/include/g++</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Этот шаг предотвратит использование старых файлов заголовков, оставшихся от
|
||||
компилятора <b class="APPLICATION">GCC</b> 2.95 C++, при дальнейших компиляциях.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Установите новую систему:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd /usr/src</kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">make installworld</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>На системах, где установлен <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=named&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">named</span>(8)</span></a>, его
|
||||
файлы настройки должны быть перемещены в <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=chroot&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">chroot</span>(8)</span></a>, в
|
||||
каталог <tt class="FILENAME">/var/named</tt>. Если какие-либо файлы уже находятся в <tt
|
||||
class="FILENAME">/var/named</tt>, необходимо предварительно сделать их резервную
|
||||
копию.</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd /etc</kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">mv named named.bak</kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">mkdir -p /var/named/etc/namedb</kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd
|
||||
class="USERINPUT">cp -Rp named.bak/* /var/named/etc/namedb</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Если в конфигурации использованы автоматически созданные файлы <tt
|
||||
class="FILENAME">localhost</tt>, для их автоматической пересборки потребуется
|
||||
следующее:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd /var/named/etc/namedb</kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">/bin/sh make-localhost</kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd
|
||||
class="USERINPUT">rm -f localhost-v6.rev localhost.rev</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Обновите конфигурацию системы, запустив:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">mergemaster -i</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Этот шаг не опционален. Он необходим для приведения стартовых файлов и файлов
|
||||
настройки из <tt class="FILENAME">/etc</tt> в соответствие новому ядру и системе.</p>
|
||||
|
||||
<p>После вызова <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=mergemaster&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">mergemaster</span>(8)</span></a>,
|
||||
неплохо будет проверить (и возможно изменить) <tt class="FILENAME">/etc/rc.conf</tt>.
|
||||
Значения по умолчанию многих переменных, определяемых в этом файле, изменились; в
|
||||
частности, некоторые сервисы, которые были включены по умолчанию в 4.<var
|
||||
class="REPLACEABLE">X</var>, теперь отключены по умолчанию в 5.<var
|
||||
class="REPLACEABLE">X</var>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Удалите оставшиеся файлы <b class="APPLICATION">BIND 8</b>:</p>
|
||||
|
||||
<pre class="SCREEN">
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd
|
||||
class="USERINPUT">rm /usr/bin/dnskeygen /usr/bin/dnsquery</kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">rm /usr/libexec/named-xfer</kbd>
|
||||
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd
|
||||
class="USERINPUT">rm /usr/sbin/named.restart /usr/sbin/ndc</kbd>
|
||||
</pre>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Перезагрузитесь.</p>
|
||||
</li>
|
||||
</ol>
|
||||
|
||||
<p>После обновления базовой системы, обычно требуется обновление некоторых компонент, не
|
||||
входящих в базовую систему, для восстановления нормальной функциональности. <b
|
||||
class="APPLICATION">Perl</b> более не является частью базовой системы и должен быть
|
||||
установлен из коллекции портов (а именно, из порта <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/lang/perl5.8/pkg-descr"><tt
|
||||
class="FILENAME">lang/perl5.8</tt></a>) или из пакета. После этой установки все порты
|
||||
и/или пакеты, зависящие от <b class="APPLICATION">Perl</b>, нуждаются в
|
||||
переустановке.</p>
|
||||
|
||||
<p>Для запуска бинарных файлов FreeBSD 4.<var class="REPLACEABLE">X</var> требуется набор
|
||||
библиотек, поддерживающих совместимость. Он доступен после установки пакета/порта <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/misc/compat4x/pkg-descr"><tt
|
||||
class="FILENAME">misc/compat4x</tt></a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Как было упомянуто в предыдущем разделе, <b class="APPLICATION">Xorg</b> это
|
||||
реализация X Window System по умолчанию. Коллекция портов (а также пакеты) соответствуют
|
||||
этому изменению, чтобы учесть зависимости. Для замены установленной графической системы с
|
||||
<b class="APPLICATION"><span class="TRADEMARK">XFree86</span></b> на <b
|
||||
class="APPLICATION">Xorg</b>, обратитесь к разделу <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/x-install.html"
|
||||
target="_top">Установка X11</a> Руководства FreeBSD.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="SUMMARY" name="SUMMARY">6. Итоги</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>В этой статье представлены некоторые из наиболее заметных новых возможностей FreeBSD
|
||||
5.<var class="REPLACEABLE">X</var>, и список отдельных вопросов, требующих особого
|
||||
внимания тех пользователей, кто обновляет существующую систему FreeBSD 4.<var
|
||||
class="REPLACEABLE">X</var>. Здесь также представлены два набора инструкций по
|
||||
обновлению, одна с использованием обычной установки, другая основана на перекомпиляции
|
||||
системы из исходных текстов.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<h3 class="FOOTNOTES">Примечания</h3>
|
||||
|
||||
<table border="0" class="FOOTNOTES" width="100%">
|
||||
<tr>
|
||||
<td align="LEFT" valign="TOP" width="5%"><a id="FTN.AEN161" name="FTN.AEN161"
|
||||
href="#AEN161"><span class="footnote">[1]</span></a></td>
|
||||
<td align="LEFT" valign="TOP" width="95%">
|
||||
<p>Обратите внимание, что выполнение файлов <tt class="FILENAME">a.out</tt> все еще
|
||||
поддерживается на i386 и pc98 с параметром ядра <var class="LITERAL">COMPAT_AOUT</var>.
|
||||
Некоторые из компиляторов коллекции портов (например, <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/lang/gcc28/pkg-descr"><tt
|
||||
class="FILENAME">lang/gcc28</tt></a>) все еще поддерживают создание исполняемых файлов
|
||||
стандарта <tt class="FILENAME">a.out</tt>.</p>
|
||||
</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<hr />
|
||||
<p align="center"><small>Этот файл и другие документы, относящиеся к данной версии
|
||||
FreeBSD, могут быть найдены по адресу <a
|
||||
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/">ftp://ftp.FreeBSD.org/</a>.</small></p>
|
||||
|
||||
<p align="center"><small>Если у вас возник вопрос, касающийся FreeBSD, прочтите <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/ru/docs.html">документацию,</a> прежде чем написать письмо в
|
||||
<<a href="mailto:questions@FreeBSD.org">questions@FreeBSD.org</a>>.</small></p>
|
||||
|
||||
<p align="center"><small>Всем пользователям FreeBSD 5-STABLE рекомендуется подписаться на
|
||||
список рассылки <<a
|
||||
href="mailto:stable@FreeBSD.org">stable@FreeBSD.org</a>>.</small></p>
|
||||
|
||||
<p align="center"><small>Вопросы, касающиеся этого документа, вы можете направить по
|
||||
адресу <<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>>.</small></p>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
435
ru/releases/5.3R/readme.html
Normal file
435
ru/releases/5.3R/readme.html
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,435 @@
|
|||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
|
||||
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
|
||||
<head>
|
||||
<meta name="generator" content="HTML Tidy, see www.w3.org" />
|
||||
<title>FreeBSD 5.3-RELEASE README</title>
|
||||
<meta name="GENERATOR" content="Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.7" />
|
||||
<link rel="STYLESHEET" type="text/css" href="docbook.css" />
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content='text/html; charset="koi8-r"' />
|
||||
</head>
|
||||
<body class="ARTICLE" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#840084"
|
||||
alink="#0000FF">
|
||||
<div class="ARTICLE">
|
||||
<div class="TITLEPAGE">
|
||||
<h1 class="TITLE"><a id="AEN2" name="AEN2">FreeBSD 5.3-RELEASE README</a></h1>
|
||||
|
||||
<h3 class="CORPAUTHOR">Проект FreeBSD</h3>
|
||||
|
||||
<p class="COPYRIGHT">Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Проект
|
||||
документирования FreeBSD</p>
|
||||
|
||||
<p class="PUBDATE">$FreeBSD: src/release/doc/ru_RU.KOI8-R/readme/article.sgml,v 1.5.2.1
|
||||
2004/09/20 08:16:11 den Exp $<br />
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<div class="LEGALNOTICE"><a id="TRADEMARKS" name="TRADEMARKS"></a>
|
||||
<p>FreeBSD это зарегистрированная торговая марка Wind River Systems, Inc. Ожидается, что
|
||||
в скором времени это изменится.</p>
|
||||
|
||||
<p>Intel, Celeron, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium, и Xeon это торговые марки
|
||||
или зарегистрированные торговые марки Intel Corporation или ее дочерних компаний в
|
||||
Соединенных Штатах и других странах.</p>
|
||||
|
||||
<p>Motif, OSF/1, и UNIX это зарегистрированные торговые марки, а IT DialTone и The Open
|
||||
Group это торговые марки Open Group в Соединенных Штатах и других странах.</p>
|
||||
|
||||
<p>Sparc, Sparc64, SPARCEngine, и UltraSPARC это торговые марки SPARC International, Inc
|
||||
в Соединенных Штатах и других странах. Продукты с торговой маркой SPARC основаны на
|
||||
архитектуре, разработанной Sun Microsystems, Inc.</p>
|
||||
|
||||
<p>Многие из обозначений, используемые производителями и продавцами для обозначения своих
|
||||
продуктов, заявляются в качестве торговых марок. Когда такие обозначения появляются в
|
||||
этом документе, и Проекту FreeBSD известно о торговой марке, к обозначению добавляется
|
||||
знак ``™'' или ``®''.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<hr />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<blockquote class="ABSTRACT">
|
||||
<div class="ABSTRACT"><a id="AEN21" name="AEN21"></a>
|
||||
<p>Этот документ дает краткое введение в FreeBSD 5.3-RELEASE. Он включает некоторую
|
||||
информацию по получению FreeBSD, обзор различных способов обратной связи с Проектом
|
||||
FreeBSD и ссылки на некоторые другие источники информации.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="INTRO" name="INTRO">1. Введение</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Это дистрибутив FreeBSD 5.3-RELEASE (``release''), последняя точка ветви 5-STABLE.</p>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN27" name="AEN27">1.1. О FreeBSD</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>FreeBSD это операционная система, основанная на 4.4 BSD Lite для аппаратного
|
||||
обеспечения DEC/Compaq/HP Alpha/AXP компьютеров (alpha), PC на оборудовании AMD64 и Intel
|
||||
EM64T (amd64), PC на оборудовании Intel, AMD, Cyrix или NexGen ``x86'' (i386), компьютеры
|
||||
на Intel Itanium Processor (ia64), PC NEC PC-9801/9821 и совместимые (pc98) и машины
|
||||
<span class="TRADEMARK">UltraSPARC</span>® (sparc64). Версии для <span
|
||||
class="TRADEMARK">PowerPC</span>® (powerpc) и <span
|
||||
class="TRADEMARK">MIPS</span>® (mips) также разрабатываются. FreeBSD работает с
|
||||
широким набором периферийного оборудования, в различных конфигурациях и может
|
||||
использоваться в любых целях, от разработки программного обеспечения, игр до
|
||||
предоставления сервисов интернет.</p>
|
||||
|
||||
<p>В этом релизе FreeBSD есть все, что необходимо для работы такой системы, включая
|
||||
полные исходные тексты для ядра и все утилиты основного дистрибутива. С установленными
|
||||
исходными текстами вы можете перекомпилировать буквально всю систему из исходных текстов
|
||||
одной командой, что делает ее идеальной для студентов, исследователей или других
|
||||
пользователей, которые просто хотят увидеть как все это работает.</p>
|
||||
|
||||
<p>Существует также большая коллекция стороннего программного обеспечения (``коллекция
|
||||
портов''), она упрощает получение и установку всех распространенных программ <span
|
||||
class="TRADEMARK">UNIX</span>® для FreeBSD. Каждый ``порт'' состоит из набора
|
||||
скриптов для настройки, сборки и установки программы одной командой. Более 11,800, от
|
||||
редакторов и языков программирования до графических приложений, делают FreeBSD мощной и
|
||||
полной операционной средой, возможности которой выходят далеко за рамки того, что
|
||||
предоставляют многие коммерческие версии <span class="TRADEMARK">UNIX</span>. Большинство
|
||||
портов также доступны в виде скомпилированных ``пакетов'', которые могут быть быстро
|
||||
установлены программой установки.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN41" name="AEN41">1.2. Целевая аудитория</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Этот дистрибутив (``release'') FreeBSD подходит для всех пользователей. Он прошел
|
||||
период тестирования и проверки качества, которые подтвердили его надежность.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="OBTAIN" name="OBTAIN">2. Получение FreeBSD</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>FreeBSD может быть получена множеством различных способов. Этот раздел акцентируется
|
||||
на тех способах, которые лучше всего подходят для получения полного дистрибутива FreeBSD,
|
||||
а не для обновления существующей системы.</p>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN48" name="AEN48">2.1. CDROM и DVD</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Дистрибутивы FreeBSD -RELEASE могут быть куплены на CDROM или DVD у различных
|
||||
поставщиков. Зачастую это наиболее удобный способ получения FreeBSD для новых установок,
|
||||
поскольку он делает возможной простую переустановку системы, если это потребуется.
|
||||
Некоторые дистрибутивы включают отдельные опциональные скомпилированные ``пакеты'' из
|
||||
коллекции портов FreeBSD.</p>
|
||||
|
||||
<p>Список поставщиков CDROM и DVD, известных Проекту, находится на странице приложения
|
||||
Руководства <a href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors.html"
|
||||
target="_top">``Получение FreeBSD''</a>.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN55" name="AEN55">2.2. FTP</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Вы можете использовать FTP для получения FreeBSD и любого или всех пакетов с <a
|
||||
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/" target="_top">ftp://ftp.FreeBSD.org/</a>, который является
|
||||
официальным сайтом релизов FreeBSD, или с любого из его ``зеркал''.</p>
|
||||
|
||||
<p>Списки сайтов, зеркалирующих FreeBSD, можно найти в разделе Руководства <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors-ftp.html"
|
||||
target="_top">FTP сайты</a>, или на страницах <a href="http://mirrorlist.FreeBSD.org/"
|
||||
target="_top">http://mirrorlist.FreeBSD.org/</a>. Поиск ближайшего (в терминах сети)
|
||||
зеркала для загрузки дистрибутива настоятельно рекомендуется.</p>
|
||||
|
||||
<p>Создание дополнительных зеркал всегда приветствуется. Свяжитесь с <code
|
||||
class="EMAIL"><<a
|
||||
href="mailto:freebsd-admin@FreeBSD.org">freebsd-admin@FreeBSD.org</a>></code> за
|
||||
дополнительной информацией о том, как сделать официальное зеркало. Вы также можете найти
|
||||
полезную информацию по зеркалированию в статье <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/hubs/"
|
||||
target="_top">Зеркалирование FreeBSD</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Зеркала обычно содержат образы дискет, необходимые для начала установки, а также
|
||||
дистрибутивные файлы, необходимые для самого процесса установки. Многие зеркала также
|
||||
содержат ISO образы, необходимые для создания CDROM релиза FreeBSD.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="CONTACTING" name="CONTACTING">3. Обратная связь с Проектом
|
||||
FreeBSD</a></h2>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN69" name="AEN69">3.1. Электронная почта и списки
|
||||
рассылки</a></h3>
|
||||
|
||||
<div class="WARNING">
|
||||
<blockquote class="WARNING">
|
||||
<p><b>Внимание:</b> Все сообщения в списки рассылки Проекта FreeBSD должны быть
|
||||
составлены <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">только на английском
|
||||
языке</i></span>.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>По любым вопросам или с просьбой о технической поддержке пишите в <a
|
||||
href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-questions" target="_top">Список
|
||||
рассылки, посвящённый вопросам и ответам пользователей FreeBSD</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Если вы отслеживаете разработку 5-STABLE, <span class="emphasis"><i
|
||||
class="EMPHASIS">обязательно</i></span> подпишитесь на <a
|
||||
href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-current" target="_top">Список
|
||||
рассылки, посвящённый обсуждению FreeBSD-CURRENT</a>, чтобы быть в курсе последних
|
||||
разработок и изменений, которые могут повлиять на использование и поддержку системы.</p>
|
||||
|
||||
<p>Являясь в основном результатом усилий добровольцев, Проект FreeBSD всегда рад принять
|
||||
помощь -- желаемых усовершенствований все еще гораздо больше больше, чем времени на их
|
||||
реализацию. Для связи с разработчиками по техническим вопросам, или с предложениями
|
||||
помощи, подпишитесь на <a
|
||||
href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-hackers" target="_top">Список
|
||||
рассылки FreeBSD, посвящённый техническим дискуссиям</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Имейте ввиду, что в этих списках рассылки присутствует <span class="emphasis"><i
|
||||
class="EMPHASIS">значительный</i></span> объем трафика. Если у вас медленный или
|
||||
дорогостоящий доступ к почте, или вы интересуетесь только основными событиями FreeBSD,
|
||||
возможно вам подойдет подписка только на <a
|
||||
href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-announce" target="_top">Список
|
||||
рассылки анонсов FreeBSD</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>На все списки рассылки может свободно подписаться любой желающий. Посетите <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/mailman/listinfo" target="_top">FreeBSD Mailman Info
|
||||
Page</a>. Там находится дополнительная информация по подписке на различные списки
|
||||
рассылки, доступ к архивам, и т.д. Существует множество не упомянутых здесь списков
|
||||
рассылки, предназначенных для особых целей; дополнительную информацию можно найти или на
|
||||
страницах Mailman или в <a href="http://www.FreeBSD.org/ru/support.html#mailing-list"
|
||||
target="_top">разделе списков рассылки</a> на веб сайте FreeBSD.</p>
|
||||
|
||||
<div class="IMPORTANT">
|
||||
<blockquote class="IMPORTANT">
|
||||
<p><b>Важно:</b> <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">Не</i></span> отправляйте в
|
||||
рассылки письма с просьбой о подписке. Используйте для подписки интерфейс Mailman.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN90" name="AEN90">3.2. Отправка сообщений о проблемах</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Предложения, сообщения об ошибках и код всегда ценны -- не стесняйтесь сообщать о
|
||||
любых проблемах, которые вы можете обнаружить. Сообщения о проблемах с приложенным
|
||||
исправлениям конечно же еще более полезны.</p>
|
||||
|
||||
<p>Предпочтительный способ отправки сообщений о проблемах с подключенного к почте
|
||||
интернет компьютера это использование команды <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=send-pr&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">send-pr</span>(1)</span></a>.
|
||||
Отправляемые таким способом сообщения о проблемах (``Problem Reports'', PR) попадают в
|
||||
базу данных, где отслеживается их состояние; разработчики FreeBSD прилагают максимум
|
||||
усилий к тому, чтобы максимально быстро реагировать на все сообщения о проблемах. На веб
|
||||
сайте FreeBSD доступен <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi"
|
||||
target="_top">список всех активных PR</a>; этот список полезен для просмотра всех
|
||||
потенциальных проблем, которые могли встретиться другим пользователям.</p>
|
||||
|
||||
<p>Обратите внимание, что <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=send-pr&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">send-pr</span>(1)</span></a> это
|
||||
shell скрипт, который может быть легко перемещен даже в не-FreeBSD систему.
|
||||
Предпочтительным является использование именно этого интерфейса. Если по какой-либо
|
||||
причине вы не можете использовать <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=send-pr&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">send-pr</span>(1)</span></a> для
|
||||
отправки сообщения о проблеме, попробуйте отправить его в <a
|
||||
href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-bugs" target="_top">Список
|
||||
рассылки FreeBSD, посвящённый сообщениям о проблемах</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>За дальнейшей информацией обращайтесь к статье <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/problem-reports/"
|
||||
target="_top">``Составление Сообщений о проблемах в FreeBSD''</a>, доступной на веб сайте
|
||||
FreeBSD. В этой статье представлены множество советов по составлению и отправке
|
||||
эффективных сообщений о проблемах.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="SEEALSO" name="SEEALSO">4. Источники дополнительной
|
||||
информации</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Существует множество источников информации по FreeBSD; некоторые включены в
|
||||
дистрибутив, другие доступны он-лайн или в бумажной версии.</p>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="RELEASE-DOCS" name="RELEASE-DOCS">4.1. Документация на
|
||||
релиз</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Более специфическая информация по дистрибутиву ``release'' находится в других файлах.
|
||||
Большинство дистрибутивов включают их как в текстовом ASCII формате (<tt
|
||||
class="FILENAME">.TXT</tt>), так и в формате HTML (<tt class="FILENAME">.HTM</tt>).
|
||||
Некоторые дистрибутивы могут включать другие форматы, такие как PostScript (<tt
|
||||
class="FILENAME">.PS</tt>) или Portable Document Format (<tt
|
||||
class="FILENAME">.PDF</tt>).</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<p><tt class="FILENAME">README.TXT</tt>: Этот файл. Дает некоторую общую информацию о
|
||||
FreeBSD, а также указания по получению дистрибутива.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p><tt class="FILENAME">EARLY.TXT</tt>: Руководство для новых пользователей FreeBSD
|
||||
5.3-RELEASE. Настоятельно рекомендуется к прочтению новыми пользователями FreeBSD
|
||||
5-STABLE и/или серии релизов 6.<var class="REPLACEABLE">X</var>.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p><tt class="FILENAME">RELNOTES.TXT</tt>: Информация о релизе, новое в релизе и
|
||||
изменения в FreeBSD 5.3-RELEASE по сравнению с предыдущим релизом FreeBSD
|
||||
5.2.1-RELEASE).</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p><tt class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt>: Список совместимого оборудования, в нем
|
||||
находятся устройства, работоспособность с которыми FreeBSD была протестирована.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p><tt class="FILENAME">INSTALL.TXT</tt>: Инструкции по установке FreeBSD с
|
||||
дистрибутивных носителей.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p><tt class="FILENAME">ERRATA.TXT</tt>: Список проблем. В этом файле можно найти
|
||||
последнюю информацию, применимую к релизам (отличие от снэпшотов). Необходимо свериться с
|
||||
этим файлом перед установкой релиза FreeBSD, поскольку в нем находится по проблемам,
|
||||
которые были обнаружены и исправлены с момента создания релиза.</p>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<div class="NOTE">
|
||||
<blockquote class="NOTE">
|
||||
<p><b>Замечание:</b> Некоторые из этих документов (в частности, <tt
|
||||
class="FILENAME">RELNOTES.TXT</tt>, <tt class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt>, и <tt
|
||||
class="FILENAME">INSTALL.TXT</tt>) содержат информацию, специфичную для определенной
|
||||
аппаратной архитектуры. Например, информация о релизе для платформы alpha содержит
|
||||
информацию, неприменимую к <span class="TRADEMARK">i386</span>™, и наоборот.
|
||||
Архитектура, к которой применим данный документ, указывается в его заголовке.</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<br />
|
||||
<br />
|
||||
<p>На платформах, которые поддерживают <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a> (в
|
||||
настоящее время alpha, <span class="TRADEMARK">i386</span>, ia64, pc98, и <span
|
||||
class="TRADEMARK">Sparc64</span>®), эти документы обычно доступны через меню
|
||||
Documentation во время установки. Как только система будет установлена, вы можете
|
||||
повторно войти в это меню, повторно запустив <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
||||
class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>.</p>
|
||||
|
||||
<div class="NOTE">
|
||||
<blockquote class="NOTE">
|
||||
<p><b>Замечание:</b> Крайне важно прочесть список проблем любого существующего релиза
|
||||
перед его установкой для получения информации о любых последних новостях или проблемах,
|
||||
обнаруженных после выхода релиза. Файл errata, поставляемый с каждым релизом, уже устарел
|
||||
по определению, но другие копии обновляются и необходимо прочесть ``текущие сообщения о
|
||||
проблемах'' для данного релиза. Эти копии находятся на <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/ru/releases/"
|
||||
target="_top">http://www.FreeBSD.org/ru/releases/</a> (а также на любом сайте,
|
||||
поддерживающем обновляемое зеркало этого ресурса).</p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN160" name="AEN160">4.2. Страницы справочника</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Как и практически все <span class="TRADEMARK">UNIX</span> подобные системы, FreeBSD
|
||||
поставляется с набором страниц справочника, доступных через команду <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=man&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">man</span>(1)</span></a> или через
|
||||
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi" target="_top">гипертекстовый шлюз страниц
|
||||
справочника</a> на веб сайте FreeBSD. Страницы справочника дают информацию по различным
|
||||
командам и API, доступным пользователю FreeBSD.</p>
|
||||
|
||||
<p>В некоторых случаях страницы справочника написаны, чтобы дать информацию по отдельным
|
||||
темам. Примечательные примеры таких страниц это <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=tuning&sektion=7&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">tuning</span>(7)</span></a>
|
||||
(руководство по оптимизации системы), <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=security&sektion=7&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">security</span>(7)</span></a>
|
||||
(введение в безопасность FreeBSD) и <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=style&sektion=9&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
||||
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">style</span>(9)</span></a>
|
||||
(руководство по стилю программирования ядра).</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT2">
|
||||
<hr />
|
||||
<h3 class="SECT2"><a id="AEN178" name="AEN178">4.3. Книги и статьи</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Две очень полезные коллекции относящейся к FreeBSD информации, поддерживаемые Проектом
|
||||
FreeBSD, это Руководство FreeBSD и FAQ по FreeBSD (Frequently Asked Questions, часто
|
||||
задаваемые вопросы). Онлайн версии <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/"
|
||||
target="_top">Руководства</a> и <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/" target="_top">FAQ</a> всегда
|
||||
доступны со <a href="http://www.FreeBSD.org/ru/docs.html" target="_top">страницы
|
||||
документации FreeBSD</a> и всех зеркал. Если вы установили дистрибутивный набор <tt
|
||||
class="FILENAME">doc</tt>, Руководство и FAQ можно прочесть локально.</p>
|
||||
|
||||
<p>Множество онлайн книг и статей, также поддерживаемых Проектом FreeBSD, затрагивают
|
||||
более специализированные, относящиеся к FreeBSD темы. Они охватывают широкий диапазон
|
||||
тем, от эффективного использования списков рассылки и совместного существования FreeBSD с
|
||||
другими операционными системами до руководства для новых коммиттеров. Так же, как
|
||||
Руководство и FAQ, эти документы доступны со страницы документации FreeBSD или из
|
||||
дистрибутивного набора <tt class="FILENAME">doc</tt>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Список других книг и документов по FreeBSD можно найти в <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/bibliography.html"
|
||||
target="_top">библиографии</a> Руководства FreeBSD. Поскольку FreeBSD во всем наследует
|
||||
<span class="TRADEMARK">UNIX</span>, многие другие статьи и книги, написанные для систем
|
||||
<span class="TRADEMARK">UNIX</span>, также подходят и для FreeBSD, и некоторые из них
|
||||
приведены в библиографии.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="SECT1">
|
||||
<hr />
|
||||
<h2 class="SECT1"><a id="ACKNOWLEDGEMENTS" name="ACKNOWLEDGEMENTS">5.
|
||||
Благодарности</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>FreeBSD представляет собой результат работы многих сотен, если не тысяч людей по всему
|
||||
миру, работавших бесчисленное количество времени для создания этого дистрибутива. За
|
||||
полным списком разработчиков и участников Проекта FreeBSD обращайтесь к <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/"
|
||||
target="_top">``Списку контрибьюторов Проекта FreeBSD''</a> на веб сайте FreeBSD или
|
||||
любом из его зеркал.</p>
|
||||
|
||||
<p>Особые благодарности выражаются многим тысячам пользователей FreeBSD и тестерам по
|
||||
всему миру, без которых выпуск этого дистрибутива просто не был бы возможен.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<hr />
|
||||
<p align="center"><small>Этот файл и другие документы, относящиеся к данной версии
|
||||
FreeBSD, могут быть найдены по адресу <a
|
||||
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/">ftp://ftp.FreeBSD.org/</a>.</small></p>
|
||||
|
||||
<p align="center"><small>Если у вас возник вопрос, касающийся FreeBSD, прочтите <a
|
||||
href="http://www.FreeBSD.org/ru/docs.html">документацию,</a> прежде чем написать письмо в
|
||||
<<a href="mailto:questions@FreeBSD.org">questions@FreeBSD.org</a>>.</small></p>
|
||||
|
||||
<p align="center"><small>Всем пользователям FreeBSD 5-STABLE рекомендуется подписаться на
|
||||
список рассылки <<a
|
||||
href="mailto:stable@FreeBSD.org">stable@FreeBSD.org</a>>.</small></p>
|
||||
|
||||
<p align="center"><small>Вопросы, касающиеся этого документа, вы можете направить по
|
||||
адресу <<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>>.</small></p>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
2258
ru/releases/5.3R/relnotes-alpha.html
Normal file
2258
ru/releases/5.3R/relnotes-alpha.html
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2301
ru/releases/5.3R/relnotes-amd64.html
Normal file
2301
ru/releases/5.3R/relnotes-amd64.html
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2454
ru/releases/5.3R/relnotes-i386.html
Normal file
2454
ru/releases/5.3R/relnotes-i386.html
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2274
ru/releases/5.3R/relnotes-ia64.html
Normal file
2274
ru/releases/5.3R/relnotes-ia64.html
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2335
ru/releases/5.3R/relnotes-pc98.html
Normal file
2335
ru/releases/5.3R/relnotes-pc98.html
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2284
ru/releases/5.3R/relnotes-sparc64.html
Normal file
2284
ru/releases/5.3R/relnotes-sparc64.html
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
38
ru/releases/5.3R/relnotes.sgml
Normal file
38
ru/releases/5.3R/relnotes.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,38 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD 5.3-RELEASE Release Notes">
|
||||
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
|
||||
]>
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSDru: frdp/www/ru/releases/5.3R/relnotes.sgml,v 1.1 2004/11/09 11:13:12 den Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.1
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<p>úÁÍÅÔËÉ Ï ÒÅÌÉÚÅ ÄÌÑ FreeBSD ÐÕÂÌÉËÕÀÔÓÑ ÏÔÄÅÌØÎÏ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÊ
|
||||
ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÍÎÏÇÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × FreeBSD ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ
|
||||
ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÏÊ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÎÏÊ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÙ.</p>
|
||||
|
||||
<p>úÁÍÅÔËÉ Ï ÒÅÌÉÚÅ ÄÌÑ FreeBSD 5.3-RELEASE ÄÏÓÔÕÐÎÙ ÄÌÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ
|
||||
ÐÌÁÔÆÏÒÍ:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="relnotes-alpha.html">alpha</a></li>
|
||||
<li><a href="relnotes-amd64.html">amd64</a></li>
|
||||
<li><a href="relnotes-i386.html">i386</a></li>
|
||||
<li><a href="relnotes-ia64.html">ia64</a></li>
|
||||
<li><a href="relnotes-pc98.html">pc98</a></li>
|
||||
<li><a href="relnotes-sparc64.html">sparc64</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>óÐÉÓÏË ×ÓÅÈ ÐÌÁÔÆÏÒÍ, ÎÁÈÏÄÑÝÉÈÓÑ × ÒÁÚÒÁÂÏÔËÅ, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎ
|
||||
ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ <a href="../../platforms/index.html">ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ
|
||||
ÐÌÁÔÆÏÒÍ</a>.</p>
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue