Add 5.3 release documentation (Russian translation)

Obtained from:	The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
Denis Peplin 2004-11-09 13:22:08 +00:00
parent 03af21fadf
commit 25a7dd5c36
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=22892
27 changed files with 49473 additions and 0 deletions

45
ru/releases/5.3R/Makefile Normal file
View file

@ -0,0 +1,45 @@
#
# The FreeBSD Russian Documentation Project
#
# $FreeBSD$
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/releases/5.3R/Makefile,v 1.1 2004/11/09 12:55:01 den Exp $
#
# Original revision: 1.6
#
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"
.endif
.if exists(../Makefile.inc)
.include "../Makefile.inc"
.endif
DOCS= announce.sgml
DOCS+= hardware.sgml
DOCS+= installation.sgml
DOCS+= relnotes.sgml
DATA= docbook.css
DATA+= errata.html
DATA+= migration-guide.html
DATA+= hardware-alpha.html
DATA+= hardware-amd64.html
DATA+= hardware-ia64.html
DATA+= hardware-i386.html
DATA+= hardware-pc98.html
DATA+= hardware-sparc64.html
DATA+= installation-alpha.html
DATA+= installation-amd64.html
DATA+= installation-ia64.html
DATA+= installation-i386.html
DATA+= installation-pc98.html
DATA+= installation-sparc64.html
DATA+= readme.html
DATA+= relnotes-alpha.html
DATA+= relnotes-amd64.html
DATA+= relnotes-ia64.html
DATA+= relnotes-i386.html
DATA+= relnotes-pc98.html
DATA+= relnotes-sparc64.html
.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk"

View file

@ -0,0 +1,270 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "FreeBSD 5.3-RELEASE Announcement">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/www/ru/releases/5.3R/announce.sgml,v 1.3 2004/11/09 13:14:46 den Exp $
Original revision: 1.4
-->
<html>
&header;
<p><b>Date:</b> Sat, 06 Nov 2004 16:19:57 -0700<br>
<b>From:</b> Scott Long &lt;scottl@FreeBSD.org&gt;<br>
<b>To:</b> freebsd-announce@FreeBSD.org<br>
<b>Subject:</b> [FreeBSD-Announce] FreeBSD 5.3-RELEASE Announcement</p>
<p>Пользуясь своей привилегией, я с удовольствием представляю релиз
FreeBSD 5.3-RELEASE. Этот релиз является важной вехой в серии FreeBSD 5.x
и открывает релизы ветви 5-STABLE. Некоторые из многих изменений со
времени выхода 5.2.1 включают:</p>
<ul>
<li><p>Для платформы i386 был реализован бинарный уровень совместимости,
который позволяет подключение к ядру драйверов Microsoft Windows
NDIS.</p></li>
<li><p>Подсистема сети и сокетов теперь многопоточна и повторно
используема. Это позволяет гораздо более эффективно применять
SMP параллелизм при обработке и передаче локального и удаленного
сетевого трафика.</p></li>
<li><p>Среда разработки была обновлена до GCC 3.4.2, Binutils
2.15, и GDB 6.1</p></li>
<li><p>Используемая по умолчанию графическая среда была обновлена до
X.org 6.7, Gnome 2.6.2 и KDE 3.3.0.</p></li>
</ul>
<p>Кроме того, при подготовке релиза особое внимание было уделено
тестированию и исправлению ошибок, а также стабилизации большинства
API ядра и программ пользователя. Пользователям и поставщикам
рекомендуется переход на FreeBSD 5.x, поскольку серия релизов
FreeBSD 5.x более не является "новой технологической".
Информацию по переходу с FreeBSD 4.x на 5.x можно найти на</p>
<p><a href="http://www.FreeBSD.org/ru/releases/5.3R/migration-guide.html">
http://www.FreeBSD.org/ru/releases/5.3R/migration-guide.html</a></p>
<p>За полным списком новых возможностей и известных проблем, обращайтесь
к заметкам о релизе и информации о обнаруженных проблемах:</p>
<p><a href="http://www.FreeBSD.org/ru/releases/5.3R/relnotes.html">
http://www.FreeBSD.org/releases/5.3R/relnotes.html</a><br>
<a href="http://www.FreeBSD.org/ru/releases/5.3R/errata.html">
http://www.FreeBSD.org/releases/5.3R/errata.html</a></p>
<p>За дальнейшей информацией о подготовке релизов FreeBSD обращайтесь
к:</p>
<p><a href="http://www.FreeBSD.org/releng">http://www.FreeBSD.org/releng</a></p>
<h2>Доступность</h2>
<p>FreeBSD 5.3-RELEASE поддерживает архитектуры i386, pc98, alpha, sparc64,
amd64, и ia64 и может быть установлен непосредственно по сети с
использованием загружаемого носителя или скопирован на локальный
NFS/FTP сервер. На момент публикации доступны дистрибутивы для всех
поддерживаемых архитектур.</p>
<p>Пожалуйста, продолжайте поддержку проекта FreeBSD путем покупки
дистрибутивов от одного из наших распространителей. Следующие компании
предлагают основанные на FreeBSD 5.3 продукты:</p>
<ul>
<li><p>FreeBSD Mall, Inc.
<tt><a href="http://www.freebsdmall.com/">http://www.freebsdmall.com/</a></tt></p></li>
<li><p>Daemonnews, Inc.
<tt><a href="http://www.bsdmall.com/freebsd1.html">http://www.bsdmall.com/freebsd1.html</a></tt></p></li>
</ul>
<p><!--If you can't afford FreeBSD on media, are impatient, or just want to
use it for evangelism purposes, then by all means download the ISO
images.-->
Другим способом получения FreeBSD является загрузка с зеркал. Мы не можем
гарантировать, что на всех зеркалах будут размещены образы ISO, но
они как минимум будут доступны с нижеприведенных сайтов. Контрольные
суммы для образов дисков помещены в конец этого сообщения.</p>
<h2>Bittorrent</h2>
<p>Bittorrent был протестирован на экспериментальной основе. Коллекция
для ISO образов релиза доступна по адресу</p>
<p><tt><a href="http://people.freebsd.org/~scottl/5.3-torrent">http://people.freebsd.org/~scottl/5.3-torrent</a></tt></p>
<h2>FTP</h2>
<ul>
<li><p><tt><a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
<li><p><tt><a href="ftp://ftp2.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
<li><p><tt><a href="ftp://ftp3.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
<li><p><tt><a href="ftp://ftp4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
<li><p><tt><a href="ftp://ftp5.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp5.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
<li><p><tt><a href="ftp://ftp6.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp6.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
<li><p><tt><a href="ftp://ftp7.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp7.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
<li><p><tt><a href="ftp://ftp10.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp10.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
<li><p><tt><a href="ftp://ftp2.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
<li><p><tt><a href="ftp://ftp.cz.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.cz.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
<li><p><tt><a href="ftp://ftp.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
<li><p><tt><a href="ftp://ftp2.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
<li><p><tt><a href="ftp://ftp1.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp1.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
<li><p><tt><a href="ftp://ftp2.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
<li><p><tt><a href="ftp://ftp2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
<li><p><tt><a href="ftp://ftp3.us.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.us.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
<li><p><tt><a href="ftp://ftp10.us.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp10.us.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
<li><p><tt><a href="ftp://ftp11.us.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp11.us.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
<li><p><tt><a href="ftp://ftp15.us.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp15.us.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</a></tt></p></li>
</ul>
<p>FreeBSD также доступна через анонимный FTP через зеркала в следующих
странах: Аргентина, Австралия, Бразилия, Болгария, Канада, Китай,
Чешская республика, Дания, Эстония, Финляндия, Франция, Германия,
Гонконг, Венгрия, Исландия, Ирландия, Япония, Корея, Литва, Amylonia,
Нидерланды, Новая Зеландия, Польша, Португалия, Румыния, Россия,
Саудовская Аравия, Южная Африка, Словацкая Республика, Словения,
Испания, Швеция, Тайвань, Таиланд, Украина, и Великобритания.</p>
<p>Перед тем, как воспользоваться центральным FTP сайтом, проверьте
региональные зеркала, начиная с:</p>
<p>ftp://ftp.&lt;yourdomain&gt;.FreeBSD.org/pub/FreeBSD</p>
<p>Любые дополнительные зеркальные сайты будут называться ftp2, ftp3
и так далее.</p>
<p>Дополнительную информацию о зеркалах FreeBSD можно найти по адресу:</p>
<p><tt><a href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors-ftp.html">
http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors-ftp.html</a></tt></p>
<p>За инструкциями по установке FreeBSD, обращайтесь к главе 2 Руководства
FreeBSD. В ней находится полный обзор установки для новых пользователей
FreeBSD, документ доступен онлайн по следующему адресу:</p>
<p><tt><a href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/install.html">
http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/install.html</a></tt></p>
<h2>Благодарности</h2>
<p>Многие компании предоставили оборудование, доступ к сети, или
человеко-часы в порядке финансирования выпуска релизов FreeBSD 5.3,
в том числе FreeBSD Mall, Compaq, Yahoo!, Sentex Communications,
Sandvine, Inc., FreeBSD Systems, Inc, and NTT/Verio.</p>
<p>Группа подготовки релиза 5.3-RELEASE включает:</p>
<table border="0">
<tbody>
<tr>
<td>Scott Long &lt;<a href="mailto:scottl@FreeBSD.org">scottl@FreeBSD.org</a>&gt;</td>
<td>Подготовка релиза, сборка релиза I386 и AMD64</td>
</tr>
<tr>
<td>Ken Smith &lt;<a href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>&gt;</td>
<td>Релизы I386 и Sparc64, сборка, координация сайтов зеркал</td>
</tr>
<tr>
<td>Hiroki Sato &lt;<a href="mailto:hrs@FreeBSD.org">hrs@FreeBSD.org</a>&gt;</td>
<td>Подготовка релиза, документация и координация</td>
</tr>
<tr>
<td>Robert Watson &lt;<a href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>&gt;</td>
<td>Подготовка релиза, безопасность</td>
</tr>
<tr>
<td>John Baldwin &lt;<a href="mailto:jhb@FreeBSD.org">jhb@FreeBSD.org</a>&gt;</td>
<td>Подготовка релиза</td>
</tr>
<tr>
<td>Murray Stokely &lt;<a href="mailto:murray@FreeBSD.org">murray@FreeBSD.org</a>&gt;</td>
<td>Подготовка релиза</td>
</tr>
<tr>
<td>Marcel Moolenaar &lt;<a href="mailto:marcel@FreeBSD.org">marcel@FreeBSD.org</a>&gt;</td>
<td>IA64 Сборка релиза</td>
</tr>
<tr>
<td>Takahashi Yoshihiro &lt;<a href="mailto:nyan@FreeBSD.org">nyan@FreeBSD.org</a>&gt;</td>
<td>Сборка релиза PC98</td>
</tr>
<tr>
<td>Wilko Bulte &lt;<a href="mailto:wilko@FreeBSD.org">wilko@FreeBSD.org</a>&gt;</td>
<td>Сборка релиза Alpha</td>
</tr>
<tr>
<td>Kris Kennaway &lt;<a href="mailto:kris@FreeBSD.org">kris@FreeBSD.org</a>&gt;</td>
<td>Сборка пакетов</td>
</tr>
<tr>
<td>Joe Marcus Clarke &lt;<a href="mailto:marcus@FreeBSD.org">marcus@FreeBSD.org</a>&gt;</td>
<td>Сборка пакетов</td>
</tr>
<tr>
<td>Jacques A. Vidrine &lt;<a href="mailto:nectar@FreeBSD.org">nectar@FreeBSD.org</a>&gt;</td>
<td>Офицер безопасности</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2>Контрольные суммы образов CD</h2>
<p>Для Alpha:</p>
<pre>MD5 (5.3-RELEASE-alpha-bootonly.iso) = 82fd65e9cfdb6431934d0f1c1b6a15a3
MD5 (5.3-RELEASE-alpha-disc1.iso) = f7d2267e623be6e7409c119b46982061
MD5 (5.3-RELEASE-alpha-disc2.iso) = 26ab899510752a05bf0019529b3ae09e
MD5 (5.3-RELEASE-alpha-miniinst.iso) = 3cc9b2881ea519027fbec6f95ab2ea84</pre>
<p>Для amd64:</p>
<pre>MD5 (5.3-RELEASE-amd64-bootonly.iso) = 3b13650ee101461d55233d2648402cfd
MD5 (5.3-RELEASE-amd64-disc2.iso) = f35d3c6f46499ffab755ccf9b63cd558
MD5 (5.3-RELEASE-amd64-miniinst.iso) = 1efce73bf26984feb6128518b225ad7e
MD5 (5.3-RELEASE-amd64-disc1.iso) = 22894ae0c26f03537608d06815700148</pre>
<p>Для i386:</p>
<pre>MD5 (5.3-RELEASE-i386-bootonly.iso) = e370ae39bb34f0789c638b6ad50038a2
MD5 (5.3-RELEASE-i386-disc1.iso) = fbcbfdff31f27de396f257e0a37a78b8
MD5 (5.3-RELEASE-i386-disc2.iso) = 21874a5663022768336e4cc73d1dd30d
MD5 (5.3-RELEASE-i386-miniinst.iso) = 96124b2608ba481693e04d364d485e3c</pre>
<p>Для ia64:</p>
<pre>MD5 (5.3-RELEASE-ia64-bootonly.iso) = 2e5dfceb79b2975885cab6b318c965b8
MD5 (5.3-RELEASE-ia64-disc1.iso) = 61b5bc276bf2b75aed0908802ea12926
MD5 (5.3-RELEASE-ia64-disc2.iso) = 02613e71ea7e04c43f75a8feccb0bdfa
MD5 (5.3-RELEASE-ia64-miniinst.iso) = 709233fd711756966f298e31bcab4e45</pre>
<p>Для pc98:</p>
<pre>MD5 (5.3-RELEASE-pc98-disc2.iso) = 373ddc67857b90b34190ad07a23e5298
MD5 (5.3-RELEASE-pc98-miniinst.iso) = 01735af51f7b7f6ce37314e5ec49a842</pre>
<p>Для sparc64:</p>
<pre>MD5 (5.3-RELEASE-sparc64-bootonly.iso)= db98df3d41cb20d6cdac668125736880
MD5 (5.3-RELEASE-sparc64-disc1.iso) = cd960f33a4e4ae33628b28580900932a
MD5 (5.3-RELEASE-sparc64-disc2.iso) = 058c9fce47fec044e6be91773532293a
MD5 (5.3-RELEASE-sparc64-miniinst.iso)= 05eb044da17fda978f88716a8203be3d</pre>
</body>
</html>

View file

@ -0,0 +1,160 @@
/*
* Copyright (c) 2001, 2003 The FreeBSD Documentation Project
* All rights reserved.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
* ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
* FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
* DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
* OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
* HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
* LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
* OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
* SUCH DAMAGE.
*
* $FreeBSD: doc/share/misc/docbook.css,v 1.7 2004/03/22 19:17:52 ceri Exp $
*/
BODY ADDRESS {
line-height: 1.3;
margin: .6em 0;
}
BODY BLOCKQUOTE {
margin-top: .75em;
line-height: 1.5;
margin-bottom: .75em;
}
HTML BODY {
margin: 1em 8% 1em 10%;
line-height: 1.2;
}
.LEGALNOTICE {
font-size: small;
font-variant: small-caps;
}
BODY DIV {
margin: 0;
}
DL {
margin: .8em 0;
line-height: 1.2;
}
BODY FORM {
margin: .6em 0;
}
H1, H2, H3, H4, H5, H6,
DIV.EXAMPLE P B,
.QUESTION,
DIV.TABLE P B,
DIV.PROCEDURE P B {
color: #990000;
}
BODY H1 {
margin: .8em 0 0 -4%;
line-height: 1.3;
}
BODY H2 {
margin: .8em 0 0 -4%;
line-height: 1.3;
}
BODY H3 {
margin: .8em 0 0 -3%;
line-height: 1.3;
}
BODY H4 {
margin: .8em 0 0 -3%;
line-height: 1.3;
}
BODY H5 {
margin: .8em 0 0 -2%;
line-height: 1.3;
}
BODY H6 {
margin: .8em 0 0 -1%;
line-height: 1.3;
}
BODY HR {
margin: .6em
}
BODY IMG.NAVHEADER {
margin: 0 0 0 -4%;
}
OL {
margin: 0 0 0 5%;
line-height: 1.2;
}
BODY PRE {
margin: .75em 0;
line-height: 1.0;
color: #461b7e;
}
BODY TD {
line-height: 1.2
}
BODY TH {
line-height: 1.2;
}
UL, BODY DIR, BODY MENU {
margin: 0 0 0 5%;
line-height: 1.2;
}
HTML {
margin: 0;
padding: 0;
}
.FILENAME {
color: #007a00;
}
BODY H1, BODY H2, BODY H3, BODY H4, BODY H5, BODY H6 {
margin-left: 0
}
.GUIMENU, .GUIMENUITEM, .GUISUBMENU,
.GUILABEL, .INTERFACE, .GUIBUTTON,
.SHORTCUT, .SHORTCUT .KEYCAP {
background-color: #F0F0F0;
}
.ACCEL {
background-color: #F0F0F0;
text-decoration: underline;
}
.PROGRAMLISTING, .SCREEN {
margin-left: 3ex;
}

View file

@ -0,0 +1,126 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<meta name="generator" content="HTML Tidy, see www.w3.org" />
<title>Список проблем FreeBSD 5.3-RELEASE</title>
<meta name="GENERATOR" content="Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.7" />
<link rel="STYLESHEET" type="text/css" href="docbook.css" />
<meta http-equiv="Content-Type" content='text/html; charset="koi8-r"' />
</head>
<body class="ARTICLE" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#840084"
alink="#0000FF">
<div class="ARTICLE">
<div class="TITLEPAGE">
<h1 class="TITLE"><a id="AEN2" name="AEN2">Список проблем FreeBSD 5.3-RELEASE</a></h1>
<h3 class="CORPAUTHOR">Проект FreeBSD</h3>
<p class="COPYRIGHT">Copyright &copy; 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Проект
документирования FreeBSD</p>
<p class="PUBDATE">$FreeBSD: src/release/doc/ru_RU.KOI8-R/errata/article.sgml,v 1.1.2.1
2004/09/20 08:16:10 den Exp $<br />
</p>
<div class="LEGALNOTICE"><a id="TRADEMARKS" name="TRADEMARKS"></a>
<p>FreeBSD это зарегистрированная торговая марка Wind River Systems, Inc. Ожидается, что
в скором времени это изменится.</p>
<p>Intel, Celeron, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium, и Xeon это торговые марки
или зарегистрированные торговые марки Intel Corporation или ее дочерних компаний в
Соединенных Штатах и других странах.</p>
<p>Sparc, Sparc64, SPARCEngine, и UltraSPARC это торговые марки SPARC International, Inc
в Соединенных Штатах и других странах. Продукты с торговой маркой SPARC основаны на
архитектуре, разработанной Sun Microsystems, Inc.</p>
<p>Многие из обозначений, используемые производителями и продавцами для обозначения своих
продуктов, заявляются в качестве торговых марок. Когда такие обозначения появляются в
этом документе, и Проекту FreeBSD известно о торговой марке, к обозначению добавляется
знак ``&trade;'' или ``&reg;''.</p>
</div>
<hr />
</div>
<blockquote class="ABSTRACT">
<div class="ABSTRACT"><a id="AEN20" name="AEN20"></a>
<p>В этом документе находится список проблем FreeBSD 5.3-RELEASE, содержащий важную
информацию, полученную после релиза или на поздней стадии выпуска релиза и не попавшую в
документацию на релиз. Эта информация включает сообщения безопасности, а также новости,
относящиеся к программному обеспечению и документации, которые могут повлиять на
использование системы. Перед установкой этой версии FreeBSD необходимо сверяться с
обновленной версией этого документа.</p>
<p>Этот список проблем FreeBSD 5.3-RELEASE будет поддерживаться до FreeBSD
5.3-RELEASE.</p>
</div>
</blockquote>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="INTRO" name="INTRO">1. Введение</a></h2>
<p>Этот документ содержит последние новости об FreeBSD 5.3-RELEASE. Перед установкой этой
версии необходимо проконсультироваться с данным документом для получения информации о
обнаруженных после выпуска релиза проблемах, которые уже могли быть найдены и
исправлены.</p>
<p>Любая версия этого документа, распространяемая с релизом (например, на CDROM
дистрибутиве), уже устарела по определению, но другие копии обновляются в интернет и их
необходимо прочесть как ``текущие сообщения о проблемах'' этого релиза. Эти копии
находятся на <a href="http://www.FreeBSD.org/ru/releases/"
target="_top">http://www.FreeBSD.org/ru/releases/</a> и на любых сайтах, поддерживающих
обновляемые зеркала этой страницы.</p>
<p>Снэпшоты в исходных текстах и бинарные снэпшоты FreeBSD 5-STABLE также содержат
обновленные копии этого документа (на время создания снэпшота).</p>
<p>За списком всех сообщений безопасности FreeBSD CERT обращайтесь к <a
href="http://www.FreeBSD.org/ru/security/"
target="_top">http://www.FreeBSD.org/ru/security/</a> или <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/"
target="_top">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/</a>.</p>
</div>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="SECURITY" name="SECURITY">2. Сообщения безопасности</a></h2>
<p>Нет сообщений.</p>
</div>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="OPEN-ISSUES" name="OPEN-ISSUES">3. Актуальные проблемы</a></h2>
<p>Нет актуальных проблем.</p>
</div>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="LATE-NEWS" name="LATE-NEWS">4. Последние новости</a></h2>
<p>Нет новостей.</p>
</div>
</div>
<hr />
<p align="center"><small>Этот файл и другие документы, относящиеся к данной версии
FreeBSD, могут быть найдены по адресу <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/">ftp://ftp.FreeBSD.org/</a>.</small></p>
<p align="center"><small>Если у вас возник вопрос, касающийся FreeBSD, прочтите <a
href="http://www.FreeBSD.org/ru/docs.html">документацию,</a> прежде чем написать письмо в
&#60;<a href="mailto:questions@FreeBSD.org">questions@FreeBSD.org</a>&#62;.</small></p>
<p align="center"><small>Всем пользователям FreeBSD 5-STABLE рекомендуется подписаться на
список рассылки &#60;<a
href="mailto:stable@FreeBSD.org">stable@FreeBSD.org</a>&#62;.</small></p>
<p align="center"><small>Вопросы, касающиеся этого документа, вы можете направить по
адресу &#60;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&#62;.</small></p>
</body>
</html>

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,38 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "FreeBSD 5.3-RELEASE Hardware Notes">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/www/ru/releases/5.3R/hardware.sgml,v 1.1 2004/11/09 11:13:12 den Exp $
Original revision: 1.1
-->
<html>
&header;
<p>éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÉ ÄÌÑ FreeBSD ÐÕÂÌÉËÕÅÔÓÑ ÏÔÄÅÌØÎÏ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÊ
ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÍÎÏÇÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ (ÉÌÉ
ÐÒÅÄÎÁÚÎÁÞÅÎÙ) ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÏÔÄÅÌØÎÙÈ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÏ× ÉÌÉ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒ.</p>
<p>éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÉ ÄÌÑ FreeBSD 5.3-RELEASE ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÄÌÑ
ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÐÌÁÔÆÏÒÍ:</p>
<ul>
<li><a href="hardware-alpha.html">alpha</a></li>
<li><a href="hardware-amd64.html">amd64</a></li>
<li><a href="hardware-i386.html">i386</a></li>
<li><a href="hardware-ia64.html">ia64</a></li>
<li><a href="hardware-pc98.html">pc98</a></li>
<li><a href="hardware-sparc64.html">sparc64</a></li>
</ul>
<p>óÐÉÓÏË ×ÓÅÈ ÐÌÁÔÆÏÒÍ, ÎÁÈÏÄÑÝÉÈÓÑ × ÒÁÚÒÁÂÏÔËÅ, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎ
ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ <a href="../../platforms/index.html">ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ
ÐÌÁÔÆÏÒÍ</a>.</p>
</html>

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,859 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<meta name="generator" content="HTML Tidy, see www.w3.org" />
<title>Инструкции по установке FreeBSD/ia64 5.3-RELEASE</title>
<meta name="GENERATOR" content="Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.7" />
<link rel="STYLESHEET" type="text/css" href="docbook.css" />
<meta http-equiv="Content-Type" content='text/html; charset="koi8-r"' />
</head>
<body class="ARTICLE" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#840084"
alink="#0000FF">
<div class="ARTICLE">
<div class="TITLEPAGE">
<h1 class="TITLE"><a id="AEN2" name="AEN2">Инструкции по установке FreeBSD/ia64
5.3-RELEASE</a></h1>
<h3 class="CORPAUTHOR">Проект FreeBSD</h3>
<p class="COPYRIGHT">Copyright &copy; 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Проект
документирования FreeBSD</p>
<hr />
</div>
<blockquote class="ABSTRACT">
<div class="ABSTRACT"><a id="AEN12" name="AEN12"></a>
<p>Эта статья дает краткие инструкции по установке FreeBSD/ia64 5.3-RELEASE, особое
внимание уделено получению дистрибутива FreeBSD. Представлены также отдельные заметки по
решению проблем и часто задаваемые вопросы.</p>
</div>
</blockquote>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="INSTALL" name="INSTALL">1. Установка FreeBSD</a></h2>
<p>Этот раздел описывает процесс установки новой системы FreeBSD. Особое внимание уделено
получению дистрибутива FreeBSD 5.3-RELEASE и началу процедуры установки. Глава <a
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/install.html"
target="_top">``Установка FreeBSD''</a> <a
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/" target="_top">Руководства
FreeBSD</a> предоставляет более подробную информацию о самой программе установке, включая
пошаговую инструкцию по установке с иллюстрациями.</p>
<p>Если вы обновляете предыдущий релиз FreeBSD, ознакомьтесь с <a href="#UPGRADING">Разд.
3</a>, где находятся инструкции по обновлению.</p>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="GETTING-STARTED" name="GETTING-STARTED">1.1. Перед
установкой</a></h3>
<p>Возможно наиболее важным действием, которое должно быть выполнено перед установкой,
является чтение различных инструкций, поставляемых с FreeBSD. Обзор документов,
поставляемых с этим релизом FreeBSD, можно найти в <tt class="FILENAME">README.TXT</tt>,
который обычно находится там же, где и этот файл; большинство таких документов
(информация о релизе, список совместимого оборудования) доступны также из меню
Documentation программы установки.</p>
<p>Он-лайн версии FreeBSD <a href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/"
target="_top">FAQ</a> и <a href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/"
target="_top">Handbook</a> доступны также с <a href="http://www.FreeBSD.org/ru/"
target="_top">веб сайта Проекта FreeBSD</a>, если у вас есть подключение к интернет.</p>
<p>Этот набор документов может показаться сложным, но время, потраченное на их чтение,
окупится многократно. Ознакомление с доступными ресурсами также может помочь в случае
проблем при установке.</p>
<p>Даже правильные действия иногда приводят к неудаче, так что если вы столкнулись с
проблемами, обратитесь к <a href="#TROUBLE">Разд. 4</a>, где находится информация по
решению проблем. Вам также понадобится прочесть свежую копию файла <tt
class="FILENAME">ERRATA.TXT</tt> перед установкой, он предупредит вас о проблемах,
которые были обнаружены за время существования данного релиза.</p>
<div class="IMPORTANT">
<blockquote class="IMPORTANT">
<p><b>Важно:</b> Хотя FreeBSD уделяет основное внимание предотвращению потери данных, все
же более чем возможна <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">потеря всех данных на
диске</i></span> при ошибке во время установки. Не переходите к последнему меню установки
FreeBSD до тех пор, пока не было выполнено резервное копирование важных данных.</p>
</blockquote>
</div>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN37" name="AEN37">1.2. Требования к аппаратному
обеспечению</a></h3>
<p>Если вы не знакомы с настройкой оборудования для FreeBSD, обязательно прочтите файл
<tt class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt>; в нем содержится важная информация по
оборудованию, поддерживаемому FreeBSD.</p>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="FLOPPIES" name="FLOPPIES">1.3. Инструкции по созданию
дискет</a></h3>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="START-INSTALLATION" name="START-INSTALLATION">1.4. Установка
FreeBSD с CDROM или через интернет</a></h3>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN200" name="AEN200">1.5. Детальная информация по различным
типам установки</a></h3>
<p>Как только появится первый экран программы установки, вы сможете следовать различным
меню этой программы. Если вы никогда раньше не использовали программу установки FreeBSD,
вы можете также прочесть некоторую документацию из подменю Documentation, как и общие
инструкции ``Usage'' из первого меню.</p>
<div class="NOTE">
<blockquote class="NOTE">
<p><b>Замечание:</b> Если вы встретились с затруднениями, нажмите клавишу <b
class="KEYCAP">F1</b> для вызова онлайн документации, относящейся к этому разделу.</p>
</blockquote>
</div>
<p>Если вы никогда раньше не устанавливали FreeBSD, или даже если устанавливали,
рекомендуемым способом установки является ``Standard'', поскольку он гарантирует
выполнение всех наиболее важных пунктов установки. Если вы хорошо знакомы с процессом
установки FreeBSD и <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">точно</i></span> знаете,
что нужно делать, используйте установку ``Express'' или ``Custom''. Если вы обновляете
существующую систему, используйте параметр ``Upgrade''.</p>
<p>Программа установки FreeBSD поддерживает непосредственное использование дискет,
разделов DOS, NFS, UFS, лент и CDROM в качестве дистрибутивных носителей; дальнейшие
инструкции по установке с каждого из этих носителей приведены ниже.</p>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="AEN239" name="AEN239">1.5.1. Установка с CDROM по сети</a></h4>
<p>Если вы просто хотите установить систему с локального привода CDROM, прочтите <a
href="#START-INSTALLATION">Разд. 1.4</a>. Если в вашей системе нет привода CDROM и вы
хотите использовать CDROM на другой системе, к которой у вас есть подключение по сети,
существует несколько способов чтобы сделать это:</p>
<ul>
<li>
<p>Если у вас есть возможность установки FreeBSD через FTP непосредственно с CDROM на
другом компьютере FreeBSD, это очень просто: убедитесь, что FTP сервер работает и
добавьте следующую строку в файл паролей (используя <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=vipw&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">vipw</span>(8)</span></a>):</p>
<pre class="SCREEN">
ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/sbin/nologin
</pre>
<p>На компьютере, где вы производите установку, перейдите к меню Options и установите имя
релиза в <var class="LITERAL">any</var>. Затем вы можете выбрать тип носителя <var
class="LITERAL">FTP</var>, <tt class="FILENAME">ftp://<var
class="REPLACEABLE">machine</var></tt> после выбора ``URL'' в меню ftp сайтов.</p>
<div class="WARNING">
<blockquote class="WARNING">
<p><b>Внимание:</b> Это позволит любому в локальной сети (или интернет) создавать
``анонимные'' FTP соединения с этим компьютером, что может быть нежелательно.</p>
</blockquote>
</div>
</li>
<li>
<p>Если вместо этого вы хотите использовать NFS для непосредственного экспорта
содержимого CDROM на компьютер, с которого будет вестись установка, сначала потребуется
добавить запись в файл <tt class="FILENAME">/etc/exports</tt> (на компьютере, где
находится привод CDROM). Пример ниже позволяет компьютеру <tt
class="HOSTID">ziggy.foo.com</tt> смонтировать CDROM во время установки непосредственно
через NFS:</p>
<pre class="SCREEN">
/cdrom -ro ziggy.foo.com
</pre>
<p>Конечно, компьютер с CDROM должен быть также настроен в качестве NFS сервера, и если
вы не уверены как сделать это, NFS вероятно не лучший выбор для вас, пока вы не прочтете
<a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=rc.conf&sektion=5&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">rc.conf</span>(5)</span></a> и не
настроите все правильно. Предполагая, что эта часть прошла нормально, вы должны ввести:
<tt class="FILENAME"><var class="REPLACEABLE">cdrom-host</var>:/cdrom</tt> в качестве
пути к NFS компьютеру, где находится дистрибутив, например <tt
class="FILENAME">wiggy:/cdrom</tt>.</p>
</li>
</ul>
</div>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="AEN271" name="AEN271">1.5.2. Установка с дискет</a></h4>
<p>Если вам необходимо выполнять установку с дискет, или из-за неподдерживаемого
оборудования, или потому, что вам нравится делать все сложным способом, необходимо
сначала подготовить дискеты.</p>
<p>Сначала подготовьте дискеты, как описано в <a href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a>.</p>
<p>Затем, внимательно прочтите <a href="#LAYOUT">Разд. 2</a> и обратите особое внимание
на раздел ``Distribution Format'', поскольку он описывает файлы, которые необходимо
поместить на дискеты и те, которые вы можете пропустить.</p>
<p>Затем вам потребуется, как минимум, столько 1.44MB дискет, сколько необходимо для
вмещения всех файлов из каталога <tt class="FILENAME">bin</tt> (binary distribution).
Если вы подготавливаете эти дискеты под DOS, они <span class="emphasis"><i
class="EMPHASIS">должны</i></span> быть отформатированы с использованием команды MS-DOS
<tt class="FILENAME">FORMAT</tt>. Если вы используете Windows, воспользуйтесь командой
format из Windows File Manager.</p>
<div class="IMPORTANT">
<blockquote class="IMPORTANT">
<p><b>Важно:</b> Зачастую диски поставляются уже отформатированными. Хотя это удобно,
многие проблемы, о которых сообщали пользователи, стали причиной использования
неправильно отформатированных носителей. Переформатируйте их самостоятельно, просто для
уверенности.</p>
</blockquote>
</div>
<p>Если вы создаете дискеты на другом компьютере с FreeBSD, форматирование все еще может
потребоваться, хотя нет необходимости создавать файловую систему DOS на каждой дискете.
Вы можете использовать команды <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=disklabel&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">disklabel</span>(8)</span></a> и
<a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=newfs&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">newfs</span>(8)</span></a> для
создания на дискетах файловой системы UFS, что проиллюстрировано в следующей
последовательности команд:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">fdformat -f 1440 fd0</kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">disklabel -w fd0 floppy3</kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">newfs -i 65536 /dev/fd0</kbd>
</pre>
<p>После форматирования дискет для DOS или UFS, вам потребуется скопировать на них файлы.
Файлы дистрибутива разделены на части такого размера, чтобы на каждую дискету помещался
один файл. Каждый дистрибутивный набор должен располагаться на дискете в своем
собственном каталоге, т.е.: <tt class="FILENAME">a:\bin\bin.inf</tt>, <tt
class="FILENAME">a:\bin\bin.aa</tt>, <tt class="FILENAME">a:\bin\bin.ab</tt>, ...</p>
<div class="IMPORTANT">
<blockquote class="IMPORTANT">
<p><b>Важно:</b> Файл <tt class="FILENAME">bin.inf</tt> также необходимо поместить на
первую дискету набора <tt class="FILENAME">bin</tt>, поскольку он читается программой
установки для определения количества дополнительных частей, которые необходимо объединить
в дистрибутивный набор. При помещении дистрибутивных наборов на дискеты, файл <tt
class="FILENAME">distname.inf</tt> <span class="emphasis"><i
class="EMPHASIS">должен</i></span> помещаться на первую дискету каждого дистрибутивного
набора.</p>
</blockquote>
</div>
<p>Как только в программе установки появится экран Media, выберите ``Floppy'' и
продолжайте установку.</p>
</div>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="AEN336" name="AEN336">1.5.4. Установка с QIC/SCSI ленты</a></h4>
<p>При установке с ленты, программа установки предполагает, что файлы помещены на нее с
помощью <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=tar&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">tar</span>(1)</span></a>, поэтому
после загрузки всех файлов дистрибутивных наборов, которые вам нужны, используйте <tt
class="COMMAND">tar</tt> для помещения их на ленту с помощью примерно такой команды:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd <var
class="REPLACEABLE">/where/you/have/your/dists</var></kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">tar cvf /dev/sa0 <var
class="REPLACEABLE">dist1</var> .. <var class="REPLACEABLE">dist2</var></kbd>
</pre>
<p>При установке вы также должны убедиться, что оставлено достаточно места во временном
каталоге (который вам будет предложено выбрать) для помещения <span class="emphasis"><i
class="EMPHASIS">полного</i></span> содержимого созданной ленты. В связи с невозможностью
произвольного доступа к содержимого ленты, этот метод установки требует места во
временном хранилище. Отведите столько места, сколько потребуется для распаковки
дистрибутивных наборов, помещенных на ленту.</p>
<div class="NOTE">
<blockquote class="NOTE">
<p><b>Замечание:</b> Для установки лента должна быть помещена в привод <span
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">до</i></span> загрузки с дискет. Иначе программа
установки может не найти ее во время тестирования устройств.</p>
</blockquote>
</div>
<p>Теперь создайте загрузочные дискеты, как описано в <a href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a> и
приступайте к установке.</p>
</div>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="FTPNFS" name="FTPNFS">1.5.5. Установка по сети через FTP или
NFS</a></h4>
<p>После создания загрузочных дискет, как описано в первом разделе, вы можете загрузить
остальные файлы по сети, используя 3 типа соединения: последовательный порт, параллельный
порт или Ethernet.</p>
<div class="SECT4">
<hr />
<h5 class="SECT4"><a id="AEN361" name="AEN361">1.5.5.1. Последовательный порт</a></h5>
<p>Поддержка SLIP довольно примитивна, и ограничена в основном постоянными соединениями,
такими как последовательный кабель между двумя компьютерами. Соединение должно быть
постоянным, поскольку программа SLIP на данный момент не предоставляет возможности
дозвона. Если вам требуется дозвон по модему или иной способ подготовки соединения перед
его установкой, используйте PPP.</p>
<p>При использовании PPP, убедитесь, что у вас есть IP адрес провайдера и сведения о DNS,
так как они понадобятся на ранней стадии процесса установки. Вам также может
потребоваться знать собственный IP адрес, поскольку PPP поддерживает динамическое
согласование адресов и может получить эту информацию непосредственно от провайдера, если
он предоставляет такую возможность.</p>
<p>Вам также могут понадобиться сведения об использовании различных ``AT команд'' вашей
модели модема, поскольку программа дозвона PPP предоставляет только очень простой
эмулятор терминала.</p>
</div>
<div class="SECT4">
<hr />
<h5 class="SECT4"><a id="AEN367" name="AEN367">1.5.5.2. Параллельный порт</a></h5>
<p>Если доступно аппаратное подключение к другому компьютеру FreeBSD или Linux, вы можете
также провести установку через параллельный ``laplink'' кабель. Скорость передачи данных
через параллельный порт гораздо выше, чем это обычно возможно через последовательную
линию (до 50к/сек), в результате установка проходит быстрее. Обычно не требуется
использовать ``настоящий'' IP адрес при PPP соединении таким способом и вы можете
использовать адреса RFC 1918 для концов соединения (например <tt
class="HOSTID">10.0.0.1</tt>, <tt class="HOSTID">10.0.0.2</tt>, и т.д.).</p>
<div class="IMPORTANT">
<blockquote class="IMPORTANT">
<p><b>Важно:</b> Если вы используете компьютер с Linux, а не с FreeBSD в качестве
удаленной стороны PLIP, потребуется также указать <var class="OPTION">link0</var> в окне
настройки TCP/IP, поле ``extra options for ifconfig'', для обеспечения совместимости с
несколько иначе реализованным PLIP протоколом Linux.</p>
</blockquote>
</div>
</div>
<div class="SECT4">
<hr />
<h5 class="SECT4"><a id="AEN378" name="AEN378">1.5.5.3. Ethernet</a></h5>
<p>FreeBSD поддерживает большинство широко распространенных карт Ethernet; таблица
совместимых карт является частью информации об оборудовании (<tt
class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt> в меню Documentation на загрузочной дискете или в
корневом каталоге CDROM). Если вы используете одну из поддерживаемых PCMCIA Ethernet
карт, убедитесь также, что она подключена <span class="emphasis"><i
class="EMPHASIS">до</i></span> включения лэптопа. К сожалению, FreeBSD не поддерживает
определение PCMCIA карт ``на ходу'' во время установки.</p>
<p>Вам также потребуется узнать ваш IP адрес в сети, сетевую маску для вашей подсети, и
имя вашего компьютера. Ваш системный администратор может подсказать вам, какие значения
подойдут для данной настройки. Если вы будете обращаться к другим хостам по имени вместо
IP адреса, вам также потребуется сервер имен и возможно адрес шлюза (если вы используете
PPP, это IP адрес вашего провайдера). Если вы хотите выполнить установку с FTP через HTTP
прокси (см. ниже), потребуется также адрес прокси.</p>
<p>Если вы не знаете ответа на эти вопросы, вам возможно лучше поговорить с системным
администратором <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">перед</i></span> началом этого
типа установки. Использование произвольно выбираемых IP адресов или сетевых маск в
действующей сети почти наверняка не будет работать и возможно вам придется выслушать
лекцию от рассерженного системного администратора.</p>
<p>Как только вы настроили какой-либо тип сетевого подключения, установка может быть
продолжена через NFS или FTP.</p>
</div>
<div class="SECT4">
<hr />
<h5 class="SECT4"><a id="AEN388" name="AEN388">1.5.5.4. Советы по установке через
NFS</a></h5>
<p>Установка через NFS довольно проста: скопируйте необходимые файлы дистрибутива FreeBSD
куда-либо на сервер и укажите на них при выборе NFS типа носителя.</p>
<p>Если этот сервер поддерживает доступ только через ``привилегированные порты'' (обычно
это режим по умолчанию для рабочих станций Sun и Linux), вам может потребоваться
установить соответствующий параметр в меню Options перед началом установки.</p>
<p>Если ваша Ethernet карта плохого качества и скорость передачи данных очень низка, вы
возможно также захотите установить соответствующий флаг в Options.</p>
<p>Для установки через NFS, сервер также должен поддерживать ``subdir mounts'', т.е. если
каталог вашего дистрибутива FreeBSD находится в <tt
class="FILENAME">wiggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD</tt>, <tt class="HOSTID">wiggy</tt>
должен позволять непосредственное монтирование <tt
class="FILENAME">/usr/archive/stuff/FreeBSD</tt>, а не только <tt
class="FILENAME">/usr</tt> или <tt class="FILENAME">/usr/archive/stuff</tt>.</p>
<p>В файле FreeBSD <tt class="FILENAME">/etc/exports</tt> это поведение управляется
параметром <var class="OPTION">-alldirs</var>. Другие сервера NFS могут иметь другие
соглашения. Если вы получаете сообщения сервера <var class="LITERAL">Permission
Denied</var>, скорее всего эта возможность не включена.</p>
</div>
<div class="SECT4">
<hr />
<h5 class="SECT4"><a id="AEN405" name="AEN405">1.5.5.5. Советы по установке через
FTP</a></h5>
<p>FTP установка может быть выполнена с любого зеркалирующего сервера, содержащего свежую
версию FreeBSD. Полный список, позволяющий выбрать зеркало почти для любого региона мира,
появляется во время установки через FTP.</p>
<p>Если вы выполняете установку с FTP сайта, не входящего в этот список, или существует
проблема с настройкой сервера имен, вы можете также задать собственный URL путем выбора
``URL'' в этом меню. URL может содержать имя хоста или IP адрес, так что при отсутствии
сервера имен подойдет URL вроде этого:</p>
<pre class="SCREEN">
ftp://216.66.64.162/pub/FreeBSD/releases/ia64/4.2-RELEASE
</pre>
<p>Существует три типа FTP установки, которые вы можете использовать:</p>
<ul>
<li>
<p>FTP: Этот метод использует стандартный ``активный'' режим передачи данных, в котором
сервер устанавливает соединение с клиентом. Этот метод не будет работать через
большинство брандмауэров, но зачастую лучше работает со старыми FTP серверами, которые не
поддерживают пассивный режим. Если соединение обрывается в пассивном режиме, попробуйте
этот режим.</p>
</li>
<li>
<p>FTP Passive: Устанавливает ``пассивный'' режим, который не позволяет серверу
устанавливать соединение с клиентом. Этот параметр отлично подходит пользователям,
находящимся за брандмауэрами, которые не разрешают входящих соединений по произвольным
адресам портов.</p>
</li>
<li>
<p>FTP через HTTP прокси: Этот параметр указывает FreeBSD использовать HTTP для
выполнения через прокси всех FTP операций. Прокси будет транслировать запросы и
отправлять их серверу FTP. Это позволяет пользователю проходить через брандмауэры,
которые вообще не разрешают использование FTP, но предоставляют HTTP прокси. Вы должны
указать имя хоста прокси в дополнение к FTP серверу.</p>
<p>В редких случаях, когда FTP прокси не работает через HTTP, вы можете указать URL
примерно так:</p>
<pre class="SCREEN">
<kbd class="USERINPUT">ftp://foo.bar.com:<var
class="REPLACEABLE">port</var>/pub/FreeBSD</kbd>
</pre>
<p>В URL выше, <var class="REPLACEABLE">port</var> это номер порта FTP прокси
сервера.</p>
</li>
</ul>
<br />
<br />
</div>
</div>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN454" name="AEN454">1.6. Вопросы и ответы для пользователей
IA-64</a></h3>
</div>
</div>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="LAYOUT" name="LAYOUT">2. Содержимое дистрибутива</a></h2>
<p>Типичный каталог дистрибутива FreeBSD выглядит примерно так (детали могут отличаться в
зависимости от версии, архитектуры, и других факторов):</p>
<pre class="SCREEN">
ERRATA.HTM README.TXT compat1x dict kernel
ERRATA.TXT RELNOTES.HTM compat20 doc manpages
HARDWARE.HTM RELNOTES.TXT compat21 docbook.css packages
HARDWARE.TXT base compat22 filename.txt ports
INSTALL.HTM boot compat3x floppies proflibs
INSTALL.TXT catpages compat4x games src
README.HTM cdrom.inf crypto info tools
</pre>
<p>Если вы хотите выполнить CDROM, FTP или NFS установку из этого каталога, все, что
потребуется, это сделать 1.44MB загрузочные дискеты (см. <a href="#FLOPPIES">Разд.
1.3</a>), загрузиться с них и следовать инструкциям. Остальные файлы, необходимые для
установки, будут получены автоматически на основе вашего выбора. Если вы никогда раньше
не устанавливали FreeBSD, потребуется также полностью прочитать этот документ (файл
инструкций по установке).</p>
<p>Если вы хотите выполнить установку другого типа, или хотите узнать больше об
организации дистрибутива, вам поможет нижеследующая более детальная информация:</p>
<ol type="1">
<li>
<p>Файлы <tt class="FILENAME">*.TXT</tt> и <tt class="FILENAME">*.HTM</tt> содержат
документацию (например, этот документ находится в <tt class="FILENAME">INSTALL.TXT</tt> и
<tt class="FILENAME">INSTALL.HTM</tt>), их необходимо прочесть перед началом установки.
Файлы <tt class="FILENAME">*.TXT</tt> это простой текст, а файлы <tt
class="FILENAME">*.HTM</tt> это HTML файлы, которые могут быть просмотрены практически
любым веб браузером. Некоторые дистрибутивы могут также содержать документацию в других
форматах, таких как PDF или PostScript.</p>
</li>
<li>
<p><tt class="FILENAME">docbook.css</tt> это файл Cascading Style Sheet (CSS),
используемый некоторыми веб браузерами для форматирования HTML документации.</p>
</li>
<li>
<p>Каталоги <tt class="FILENAME">base</tt>, <tt class="FILENAME">catpages</tt>, <tt
class="FILENAME">crypto</tt>, <tt class="FILENAME">dict</tt>, <tt
class="FILENAME">doc</tt>, <tt class="FILENAME">games</tt>, <tt
class="FILENAME">info</tt>, <tt class="FILENAME">manpages</tt>, <tt
class="FILENAME">proflibs</tt>, и <tt class="FILENAME">src</tt> содержат основные
компоненты дистрибутива FreeBSD и разделены на небольшие файлы, которые могут поместиться
на дискеты (если это потребуется).</p>
</li>
<li>
<p>Каталоги <tt class="FILENAME">compat1x</tt>, <tt class="FILENAME">compat20</tt>, <tt
class="FILENAME">compat21</tt>, <tt class="FILENAME">compat22</tt>, <tt
class="FILENAME">compat3x</tt>, и <tt class="FILENAME">compat4x</tt> содержат
дистрибутивные наборы совместимости со старыми релизами и находятся в одиночных
упакованных gzip tar файлах -- они могут быть установлены во время установки релиза или
позже путем запуска соответствующих скриптов <tt class="FILENAME">install.sh</tt>.</p>
</li>
<li>
<p>В каталоге <tt class="FILENAME">floppies/</tt> находятся образы загрузочных дискет;
дальнейшая информация по их использованию дана в <a href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a>.</p>
</li>
<li>
<p>Каталоги <tt class="FILENAME">packages</tt> и <tt class="FILENAME">ports</tt> содержат
коллекцию пакетов и портов FreeBSD. Пакеты могут быть установлены из каталога <tt
class="FILENAME">packages</tt> следующей командой:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp><kbd
class="USERINPUT">/stand/sysinstall configPackages</kbd>
</pre>
<p>Пакеты также могут быть установлены путем задания отдельных имен пакетов в каталоге
<tt class="FILENAME">packages</tt>/ команде <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=pkg_add&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">pkg_add</span>(1)</span></a>.</p>
<p>Коллекция портов может быть установлена как любой другой дистрибутивный набор и
требует около 190MB места. Дальнейшая информация по коллекции портов может быть получена
с <a href="http://www.FreeBSD.org/ru/ports/"
target="_top">http://www.FreeBSD.org/ru/ports/</a> или локально из <tt
class="FILENAME">/usr/share/doc/handbook</tt> если вы установили дистрибутивный набор <tt
class="FILENAME">doc</tt>.</p>
</li>
<li>
<p>Наконец, каталог <tt class="FILENAME">tools</tt> содержит различные утилиты DOS для
определения геометрии диска, установки загрузочных менеджеров и т.п. Эти утилиты
опциональны и предоставляются только для удобства пользователей.</p>
</li>
</ol>
<br />
<br />
<p>Типичный дистрибутивный каталог (например, <tt class="FILENAME">info</tt>) изнутри
выглядит примерно так:</p>
<pre class="SCREEN">
CHECKSUM.MD5 info.ab info.ad info.inf install.sh
info.aa info.ac info.ae info.mtree
</pre>
<p>Файл <tt class="FILENAME">CHECKSUM.MD5</tt> содержит контрольные суммы MD5 для каждого
файла, которые помогают определить не поврежден ли файл. Он не используется программой
установки и его не требуется копировать вместе с остальными файлами набора. Файлы <tt
class="FILENAME">info.a*</tt> это части упакованного gzip tar файла, содержимое которого
может быть просмотрено так:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cat info.a* | tar tvzf -</kbd>
</pre>
<p>Во время установки эти части автоматически объединяются и извлекаются программой
установки.</p>
<p>Файл <tt class="FILENAME">info.inf</tt> также необходим, поскольку он читается
программой установки для определения числа частей, которые необходимо объединить в
дистрибутивный набор. При помещении дистрибутивных наборов на дискеты, файл <tt
class="FILENAME">.inf</tt> <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">должен</i></span>
быть помещен на первую дискету каждого дистрибутивного набора!</p>
<p>Файл <tt class="FILENAME">info.mtree</tt> это еще один не-необходимый файл,
предоставляемый для информации. Он содержит контрольные суммы MD5 для <span
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">распакованных</i></span> дистрибутивных файлов и в
дальнейшем может использоваться программой <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=mtree&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">mtree</span>(8)</span></a> для
проверки возможного изменения файлов. Использование этого файла из набора <tt
class="FILENAME">base</tt> это хороший способ обнаружения троянских атак на вашу
систему.</p>
<p>Наконец, <tt class="FILENAME">install.sh</tt> предназначен для тех, кто хочет
установить дистрибутивный набор после установки системы. Например, для установки набора
info с CDROM после установки системы, вы можете выполнить:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd /cdrom/info</kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">sh install.sh</kbd>
</pre>
</div>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="UPGRADING" name="UPGRADING">3. Обновление FreeBSD</a></h2>
<p>Эта инструкция описывает процедуру бинарного обновления с предыдущих версий
FreeBSD.</p>
<div class="WARNING">
<blockquote class="WARNING">
<p><b>Внимание:</b> Хотя процедура обновления FreeBSD предпринимает все меры для
предотвращения потери данных, все еще более чем возможно <span class="emphasis"><i
class="EMPHASIS">потерять все содержимое жесткого диска</i></span> во время обновления!
Пожалуйста, не подтверждайте установку без наличия резервной копии всех важных
файлов.</p>
</blockquote>
</div>
<div class="IMPORTANT">
<blockquote class="IMPORTANT">
<p><b>Важно:</b> Здесь предполагается, что вы используете <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>,
поставляемую с той версией FreeBSD, до которой вы хотите обновиться. Использование другой
версии <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>
это почти гарантия возникновения проблем, система будет приведена в неработоспособное
состояние. Наиболее часто совершаемая в этом случае ошибка -- это использование старой
копии <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a> из
существующей системы для обновления FreeBSD до новой версии. Это <span
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">не</i></span> рекомендуется.</p>
</blockquote>
</div>
<div class="WARNING">
<blockquote class="WARNING">
<p><b>Внимание:</b> Бинарное обновление до FreeBSD 5.3-RELEASE с FreeBSD 4-STABLE на
данный момент не поддерживается. В FreeBSD 4-STABLE есть несколько файлов, наличие
которых может быть разрушительно, но они не удаляются бинарным обновлением. Один
известный пример это старый каталог <tt class="FILENAME">/usr/include/g++</tt>, наличие
которого приводит неправильной компиляции C++ программ (или они не компилируются
вообще).</p>
<p>Эти инструкции по обновлению предоставляются для пользователей, обновляющихся с
относительно свежих FreeBSD 5-STABLE снэпшотов.</p>
</blockquote>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN678" name="AEN678">3.1. Введение</a></h3>
<p>Процедура обновления заменяет выбранные пользователем дистрибутивные наборы на наборы
из нового релиза FreeBSD. Она сохраняет файлы настройки системы, как и данные
пользователя, установленные пакеты и другое программное обеспечение.</p>
<p>Администраторам, выполняющим обновление, предлагается изучить этот раздел полностью
перед началом обновления.</p>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="AEN682" name="AEN682">3.1.1. Обзор обновления</a></h4>
<p>Обновление дистрибутива производится путем извлечения новой версии компонентов поверх
предыдущей версии. Файлы, принадлежащие старому дистрибутиву, не удаляются.</p>
<p>Настройки системы сохраняются путем сохранения и восстановления предыдущей версии
следующих файлов:</p>
<p><tt class="FILENAME">Xaccel.ini</tt>, <tt class="FILENAME">XF86Config</tt>, <tt
class="FILENAME">adduser.conf</tt>, <tt class="FILENAME">aliases</tt>, <tt
class="FILENAME">aliases.db</tt>, <tt class="FILENAME">amd.map</tt>, <tt
class="FILENAME">crontab</tt>, <tt class="FILENAME">csh.cshrc</tt>, <tt
class="FILENAME">csh.login</tt>, <tt class="FILENAME">csh.logout</tt>, <tt
class="FILENAME">cvsupfile</tt>, <tt class="FILENAME">dhclient.conf</tt>, <tt
class="FILENAME">disktab</tt>, <tt class="FILENAME">dm.conf</tt>, <tt
class="FILENAME">dumpdates</tt>, <tt class="FILENAME">exports</tt>, <tt
class="FILENAME">fbtab</tt>, <tt class="FILENAME">fstab</tt>, <tt
class="FILENAME">ftpusers</tt>, <tt class="FILENAME">gettytab</tt>, <tt
class="FILENAME">gnats</tt>, <tt class="FILENAME">group</tt>, <tt
class="FILENAME">hosts</tt>, <tt class="FILENAME">hosts.allow</tt>, <tt
class="FILENAME">hosts.equiv</tt>, <tt class="FILENAME">hosts.lpd</tt>, <tt
class="FILENAME">inetd.conf</tt>, <tt class="FILENAME">localtime</tt>, <tt
class="FILENAME">login.access</tt>, <tt class="FILENAME">login.conf</tt>, <tt
class="FILENAME">mail</tt>, <tt class="FILENAME">mail.rc</tt>, <tt
class="FILENAME">make.conf</tt>, <tt class="FILENAME">manpath.config</tt>, <tt
class="FILENAME">master.passwd</tt>, <tt class="FILENAME">motd</tt>, <tt
class="FILENAME">namedb</tt>, <tt class="FILENAME">networks</tt>, <tt
class="FILENAME">newsyslog.conf</tt>, <tt class="FILENAME">nsmb.conf</tt>, <tt
class="FILENAME">nsswitch.conf</tt>, <tt class="FILENAME">pam.conf</tt>, <tt
class="FILENAME">passwd</tt>, <tt class="FILENAME">periodic</tt>, <tt
class="FILENAME">ppp</tt>, <tt class="FILENAME">printcap</tt>, <tt
class="FILENAME">profile</tt>, <tt class="FILENAME">pwd.db</tt>, <tt
class="FILENAME">rc.conf</tt>, <tt class="FILENAME">rc.conf.local</tt>, <tt
class="FILENAME">rc.firewall</tt>, <tt class="FILENAME">rc.local</tt>, <tt
class="FILENAME">remote</tt>, <tt class="FILENAME">resolv.conf</tt>, <tt
class="FILENAME">rmt</tt>, <tt class="FILENAME">sendmail.cf</tt>, <tt
class="FILENAME">sendmail.cw</tt>, <tt class="FILENAME">services</tt>, <tt
class="FILENAME">shells</tt>, <tt class="FILENAME">skeykeys</tt>, <tt
class="FILENAME">spwd.db</tt>, <tt class="FILENAME">ssh</tt>, <tt
class="FILENAME">syslog.conf</tt>, <tt class="FILENAME">ttys</tt>, <tt
class="FILENAME">uucp</tt></p>
<p>Версии этих файлов, соответствующие новой версии системы, перемещаются в <tt
class="FILENAME">/etc/upgrade/</tt>. Системный администратор может объединить эти версии
если требуется. Обратите внимание, что многие из этих файлов взаимно зависимы, и лучшая
процедура объединения -- это копирование специфичных данных из старых версий файлов в
новые.</p>
<p>Во время процедуры обновления у администратора запрашивается место для сохранения
файлов из <tt class="FILENAME">/etc/</tt>. Если в используемые файлы будут внесены
изменения, они могут быть последовательно восстановлены из этого каталога.</p>
</div>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN756" name="AEN756">3.2. Процедура</a></h3>
<p>Этот раздел описывает детали процедуры обновления. Особое внимание уделено моментам,
которые существенно отличаются от обычной установки.</p>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="AEN759" name="AEN759">3.2.1. Резервное копирование</a></h4>
<p>Данные пользователей и настройки системы должны быть сохранены перед обновлением. Хотя
процедура обновления делает все для предотвращения случайных ошибок, возможно частичное
или полное уничтожение данных и настроечной информации.</p>
</div>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="AEN762" name="AEN762">3.2.2. Монтирование файловых
систем</a></h4>
<p>Запускается редактор дисковых разделов со списком устройств имеющихся файловых систем.
Перед началом обновления администратор должен обратить внимание имена устройств и
соответствующие точки монтирования. Эти точки монтирования должны быть введены здесь.
<span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">Не</i></span> устанавливайте ``newfs flag''
для файловых систем, поскольку это приведет к потере данных.</p>
</div>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="AEN767" name="AEN767">3.2.3. Выбор дистрибутивных
наборов</a></h4>
<p>На выбор дистрибутивных наборов не накладывается ограничений. Общее правило состоит в
том, что для обновления должен быть выбран дистрибутивный набор <var
class="LITERAL">base</var>, и <var class="LITERAL">man</var> если страницы справочника
уже установлены. Другие дистрибутивные наборы могут быть позже, если администратор
захочет добавить дополнительные возможности.</p>
</div>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="FSTAB" name="FSTAB">3.2.4. После установки</a></h4>
<p>После завершения процедуры установки администратору предлагается проверить новые файлы
настройки. В этот момент должна быть выполнена проверка правильности настроек системы. В
частности, необходимо проверить файлы <tt class="FILENAME">/etc/rc.conf</tt> и <tt
class="FILENAME">/etc/fstab</tt>.</p>
</div>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN777" name="AEN777">3.3. Обновление из исходных
текстов</a></h3>
<p>Для тех, кто интересуется более гибким и ``интеллектуальным'' методом обновления,
существует глава Руководства FreeBSD <a
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cutting-edge.html"
target="_top">На переднем крае разработок</a>. Эта процедура относится к пересборке
FreeBSD из исходных текстов. Она требует хорошего сетевого подключения, свободного места
на диске и времени, но имеет преимущества при сетевых и других более сложных установках.
Это та же процедура, что используется для отслеживания ветвей разработки -STABLE или
-CURRENT.</p>
<p><tt class="FILENAME">/usr/src/UPDATING</tt> содержит важную информацию по обновлению
системы FreeBSD из исходных текстов. В нем отражены различные вопросы, относящиеся к
изменениям в FreeBSD, которые могут повлиять на обновление.</p>
</div>
</div>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="TROUBLE" name="TROUBLE">4. Решение проблем</a></h2>
<div class="SECT2">
<h3 class="SECT2"><a id="REPAIRING" name="REPAIRING">4.1. Восстановление существующей
установки FreeBSD</a></h3>
<p>FreeBSD предоставляет опцию ``Fixit'' в верхнем меню загрузочной дискеты. Для ее
использования вам потребуется или дискета с <tt class="FILENAME">fixit.flp</tt>,
созданная тем же способом, что и загрузочная дискета, или ``live filesystem'' CDROM;
обычно это второй CDROM в многодисковом дистрибутиве FreeBSD.</p>
<p>Для запуска fixit загрузите дискету <tt class="FILENAME">kern.flp</tt>, выберите
``Fixit'' из меню и вставьте fixit дискету или CDROM после приглашения. Появится оболочка
с множеством команд (в каталогах <tt class="FILENAME">/stand</tt> и <tt
class="FILENAME">/mnt2/stand</tt>) для проверки, восстановления и просмотра файловых
систем и их содержимого. Для использования этой возможности <span class="emphasis"><i
class="EMPHASIS">требуется</i></span> некоторый опыт администрирования UNIX.</p>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN798" name="AEN798">4.2. Проблемы, с которыми наиболее часто
сталкиваются пользователи архитектуры IA-64</a></h3>
</div>
</div>
</div>
<hr />
<p align="center"><small>Этот файл и другие документы, относящиеся к данной версии
FreeBSD, могут быть найдены по адресу <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/">ftp://ftp.FreeBSD.org/</a>.</small></p>
<p align="center"><small>Если у вас возник вопрос, касающийся FreeBSD, прочтите <a
href="http://www.FreeBSD.org/ru/docs.html">документацию,</a> прежде чем написать письмо в
&#60;<a href="mailto:questions@FreeBSD.org">questions@FreeBSD.org</a>&#62;.</small></p>
<p align="center"><small>Всем пользователям FreeBSD 5-STABLE рекомендуется подписаться на
список рассылки &#60;<a
href="mailto:stable@FreeBSD.org">stable@FreeBSD.org</a>&#62;.</small></p>
<p align="center"><small>Вопросы, касающиеся этого документа, вы можете направить по
адресу &#60;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&#62;.</small></p>
</body>
</html>

View file

@ -0,0 +1,971 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<meta name="generator" content="HTML Tidy, see www.w3.org" />
<title>Инструкции по установке FreeBSD/pc98 5.3-RELEASE</title>
<meta name="GENERATOR" content="Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.7" />
<link rel="STYLESHEET" type="text/css" href="docbook.css" />
<meta http-equiv="Content-Type" content='text/html; charset="koi8-r"' />
</head>
<body class="ARTICLE" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#840084"
alink="#0000FF">
<div class="ARTICLE">
<div class="TITLEPAGE">
<h1 class="TITLE"><a id="AEN2" name="AEN2">Инструкции по установке FreeBSD/pc98
5.3-RELEASE</a></h1>
<h3 class="CORPAUTHOR">Проект FreeBSD</h3>
<p class="COPYRIGHT">Copyright &copy; 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Проект
документирования FreeBSD</p>
<hr />
</div>
<blockquote class="ABSTRACT">
<div class="ABSTRACT"><a id="AEN12" name="AEN12"></a>
<p>Эта статья дает краткие инструкции по установке FreeBSD/pc98 5.3-RELEASE, особое
внимание уделено получению дистрибутива FreeBSD. Представлены также отдельные заметки по
решению проблем и часто задаваемые вопросы.</p>
</div>
</blockquote>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="INSTALL" name="INSTALL">1. Установка FreeBSD</a></h2>
<p>Этот раздел описывает процесс установки новой системы FreeBSD. Особое внимание уделено
получению дистрибутива FreeBSD 5.3-RELEASE и началу процедуры установки. Глава <a
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/install.html"
target="_top">``Установка FreeBSD''</a> <a
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/" target="_top">Руководства
FreeBSD</a> предоставляет более подробную информацию о самой программе установке, включая
пошаговую инструкцию по установке с иллюстрациями.</p>
<p>Если вы обновляете предыдущий релиз FreeBSD, ознакомьтесь с <a href="#UPGRADING">Разд.
3</a>, где находятся инструкции по обновлению.</p>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="GETTING-STARTED" name="GETTING-STARTED">1.1. Перед
установкой</a></h3>
<p>Возможно наиболее важным действием, которое должно быть выполнено перед установкой,
является чтение различных инструкций, поставляемых с FreeBSD. Обзор документов,
поставляемых с этим релизом FreeBSD, можно найти в <tt class="FILENAME">README.TXT</tt>,
который обычно находится там же, где и этот файл; большинство таких документов
(информация о релизе, список совместимого оборудования) доступны также из меню
Documentation программы установки.</p>
<p>Он-лайн версии FreeBSD <a href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/"
target="_top">FAQ</a> и <a href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/"
target="_top">Handbook</a> доступны также с <a href="http://www.FreeBSD.org/ru/"
target="_top">веб сайта Проекта FreeBSD</a>, если у вас есть подключение к интернет.</p>
<p>Этот набор документов может показаться сложным, но время, потраченное на их чтение,
окупится многократно. Ознакомление с доступными ресурсами также может помочь в случае
проблем при установке.</p>
<p>Даже правильные действия иногда приводят к неудаче, так что если вы столкнулись с
проблемами, обратитесь к <a href="#TROUBLE">Разд. 4</a>, где находится информация по
решению проблем. Вам также понадобится прочесть свежую копию файла <tt
class="FILENAME">ERRATA.TXT</tt> перед установкой, он предупредит вас о проблемах,
которые были обнаружены за время существования данного релиза.</p>
<div class="IMPORTANT">
<blockquote class="IMPORTANT">
<p><b>Важно:</b> Хотя FreeBSD уделяет основное внимание предотвращению потери данных, все
же более чем возможна <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">потеря всех данных на
диске</i></span> при ошибке во время установки. Не переходите к последнему меню установки
FreeBSD до тех пор, пока не было выполнено резервное копирование важных данных.</p>
</blockquote>
</div>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN37" name="AEN37">1.2. Требования к аппаратному
обеспечению</a></h3>
<p>FreeBSD для NEC PC-98x1 для установки и работы требуется 486 процессор или выше (хотя
с другим ядром FreeBSD может работать на процессорах 386), как минимум 8 мегабайт
оперативной памяти для установки и 7 мегабайта для запуска. Вам потребуется как минимум
150MB свободного места на жестком диске для минимальной установки. Ниже дана информация
по урезанию существующего раздела DOS для установки FreeBSD.</p>
<p>Если вы не знакомы с настройкой оборудования для FreeBSD, обязательно прочтите файл
<tt class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt>; в нем содержится важная информация по
оборудованию, поддерживаемому FreeBSD.</p>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="FLOPPIES" name="FLOPPIES">1.3. Инструкции по созданию
дискет</a></h3>
<p>В зависимости от способа установки FreeBSD, вам может потребоваться создание набора
дискет (обычно трех) для начала процесса установки. Этот раздел кратко описывает как
создать эти диски с установочного CDROM или из интернет. Обратите внимание, что в общем
случае установки FreeBSD с CDROM на компьютере, поддерживающем загрузочные CDROM, этот
шаг не требуется и может быть пропущен.</p>
<p>Для обычной установки с CDROM или по сети, вам потребуется скопировать образы дискет
<tt class="FILENAME">boot.flp</tt> и <tt class="FILENAME">kernX.flp</tt> из каталога <tt
class="FILENAME">floppies/</tt> (для 1.44MB дискет) или <tt
class="FILENAME">boot-small.flp</tt> и <tt class="FILENAME">kern-small.flp</tt> (для
1.2MB дискет).</p>
<p>Получить эти образы по сети просто. Загрузите <var
class="REPLACEABLE">release</var><tt class="FILENAME">/floppies/boot.flp</tt> и все <var
class="REPLACEABLE">release</var><tt class="FILENAME">/floppies/kernX.flp</tt> с <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/" target="_top">ftp://ftp.FreeBSD.org/</a> или с одного из
зеркал, перечисленных в разделе <a
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors-ftp.html"
target="_top">FTP зеркала</a> Руководства или, или на страницах <a
href="http://mirrorlist.FreeBSD.org/"
target="_top">http://mirrorlist.FreeBSD.org/</a>.</p>
<p>Возьмите три (или сколько потребуется) чистых, только что отформатированных дискет и
поместите образ <tt class="FILENAME">boot.flp</tt> на первую, а <tt
class="FILENAME">kernX.flp</tt> на остальные. Эти образы <span class="emphasis"><i
class="EMPHASIS">не</i></span> DOS файлы. Вы не можете просто скопировать их на DOS или
UFS дискету как обычные файлы, потребуется размещение образов на диске с помощью <tt
class="FILENAME">rawrite.exe</tt> под DOS (находится в каталоге <tt
class="FILENAME">tools</tt> на CDROM или на FTP зеркалах FreeBSD) или с помощью команды
<a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=dd&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE"><span
class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">dd</span>(1)</span></a> в UNIX.</p>
<p>Например, для создания дискеты с образом ядра под DOS, вам потребуется выполнить
примерно такую команду:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">A&#62;</samp> <kbd class="USERINPUT">rawrite</kbd>
</pre>
<p>Предполагается, что вы скопировали <tt class="FILENAME">rawrite.exe</tt> и <tt
class="FILENAME">boot.flp</tt> в отдельный каталог. Для файлов <tt
class="FILENAME">kernX.flp</tt> действия будут аналогичны.</p>
<p>Если вы создаете загрузочную дискету на компьютере UNIX, используйте команду:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd
class="USERINPUT">dd if=floppies/boot.flp of=/dev/rfd0.1440</kbd>
</pre>
<p>или</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd
class="USERINPUT">dd if=floppies/boot-small.flp of=/dev/rfd0.1200</kbd>
</pre>
<p>в зависимости от имеющегося оборудования и операционной системы (различные версии UNIX
по-разному именуют устройства гибких дисков).</p>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="START-INSTALLATION" name="START-INSTALLATION">1.4. Установка
FreeBSD с CDROM или через интернет</a></h3>
<p>Проще всего выполнить установку с CDROM. Если у вас есть поддерживаемый привод CDROM и
установочный CD FreeBSD, существует следующий способ установки с него:</p>
<ul>
<li>
<p>Создайте набор загрузочных дискет FreeBSD из каталога <tt
class="FILENAME">floppies/</tt> дистрибутива FreeBSD. Прочтите <a href="#FLOPPIES">Разд.
1.3</a> с более подробной информацией по созданию загрузочных дискет под различными
операционными системами. Затем просто загрузитесь с первой дискеты, и вскоре начнется
установка FreeBSD.</p>
</li>
</ul>
<br />
<br />
<p>Если у вас нет CDROM, вы можете просто выполнить установку через сеть, используя PPP,
SLIP или выделенное соединение. Начните установку, создав набор загрузочных дискет
FreeBSD из файлов <tt class="FILENAME">floppies/boot.flp</tt> и <tt
class="FILENAME">floppies/mfsroot.flp</tt>, используя инструкции в <a
href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a>. Перезагрузите компьютер, диск <tt
class="FILENAME">kern.flp</tt>; после запроса вставьте последовательно остальные диски.
Прочтите <a href="#FTPNFS">Разд. 1.5.5</a> с дополнительной информацией по установке
через FTP или NFS.</p>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN200" name="AEN200">1.5. Детальная информация по различным
типам установки</a></h3>
<p>Как только появится первый экран программы установки, вы сможете следовать различным
меню этой программы. Если вы никогда раньше не использовали программу установки FreeBSD,
вы можете также прочесть некоторую документацию из подменю Documentation, как и общие
инструкции ``Usage'' из первого меню.</p>
<div class="NOTE">
<blockquote class="NOTE">
<p><b>Замечание:</b> Если вы встретились с затруднениями, нажмите клавишу <b
class="KEYCAP">F1</b> для вызова онлайн документации, относящейся к этому разделу.</p>
</blockquote>
</div>
<p>Если вы никогда раньше не устанавливали FreeBSD, или даже если устанавливали,
рекомендуемым способом установки является ``Standard'', поскольку он гарантирует
выполнение всех наиболее важных пунктов установки. Если вы хорошо знакомы с процессом
установки FreeBSD и <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">точно</i></span> знаете,
что нужно делать, используйте установку ``Express'' или ``Custom''. Если вы обновляете
существующую систему, используйте параметр ``Upgrade''.</p>
<p>Программа установки FreeBSD поддерживает непосредственное использование дискет,
разделов DOS, NFS, UFS, лент и CDROM в качестве дистрибутивных носителей; дальнейшие
инструкции по установке с каждого из этих носителей приведены ниже.</p>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="AEN239" name="AEN239">1.5.1. Установка с CDROM по сети</a></h4>
<p>Если вы просто хотите установить систему с локального привода CDROM, прочтите <a
href="#START-INSTALLATION">Разд. 1.4</a>. Если в вашей системе нет привода CDROM и вы
хотите использовать CDROM на другой системе, к которой у вас есть подключение по сети,
существует несколько способов чтобы сделать это:</p>
<ul>
<li>
<p>Если у вас есть возможность установки FreeBSD через FTP непосредственно с CDROM на
другом компьютере FreeBSD, это очень просто: убедитесь, что FTP сервер работает и
добавьте следующую строку в файл паролей (используя <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=vipw&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">vipw</span>(8)</span></a>):</p>
<pre class="SCREEN">
ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/sbin/nologin
</pre>
<p>На компьютере, где вы производите установку, перейдите к меню Options и установите имя
релиза в <var class="LITERAL">any</var>. Затем вы можете выбрать тип носителя <var
class="LITERAL">FTP</var>, <tt class="FILENAME">ftp://<var
class="REPLACEABLE">machine</var></tt> после выбора ``URL'' в меню ftp сайтов.</p>
<div class="WARNING">
<blockquote class="WARNING">
<p><b>Внимание:</b> Это позволит любому в локальной сети (или интернет) создавать
``анонимные'' FTP соединения с этим компьютером, что может быть нежелательно.</p>
</blockquote>
</div>
</li>
<li>
<p>Если вместо этого вы хотите использовать NFS для непосредственного экспорта
содержимого CDROM на компьютер, с которого будет вестись установка, сначала потребуется
добавить запись в файл <tt class="FILENAME">/etc/exports</tt> (на компьютере, где
находится привод CDROM). Пример ниже позволяет компьютеру <tt
class="HOSTID">ziggy.foo.com</tt> смонтировать CDROM во время установки непосредственно
через NFS:</p>
<pre class="SCREEN">
/cdrom -ro ziggy.foo.com
</pre>
<p>Конечно, компьютер с CDROM должен быть также настроен в качестве NFS сервера, и если
вы не уверены как сделать это, NFS вероятно не лучший выбор для вас, пока вы не прочтете
<a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=rc.conf&sektion=5&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">rc.conf</span>(5)</span></a> и не
настроите все правильно. Предполагая, что эта часть прошла нормально, вы должны ввести:
<tt class="FILENAME"><var class="REPLACEABLE">cdrom-host</var>:/cdrom</tt> в качестве
пути к NFS компьютеру, где находится дистрибутив, например <tt
class="FILENAME">wiggy:/cdrom</tt>.</p>
</li>
</ul>
</div>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="AEN271" name="AEN271">1.5.2. Установка с дискет</a></h4>
<p>Если вам необходимо выполнять установку с дискет, или из-за неподдерживаемого
оборудования, или потому, что вам нравится делать все сложным способом, необходимо
сначала подготовить дискеты.</p>
<p>Сначала подготовьте дискеты, как описано в <a href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a>.</p>
<p>Затем, внимательно прочтите <a href="#LAYOUT">Разд. 2</a> и обратите особое внимание
на раздел ``Distribution Format'', поскольку он описывает файлы, которые необходимо
поместить на дискеты и те, которые вы можете пропустить.</p>
<p>Затем вам потребуется, как минимум, столько 1.44MB дискет, сколько необходимо для
вмещения всех файлов из каталога <tt class="FILENAME">bin</tt> (binary distribution).
Если вы подготавливаете эти дискеты под DOS, они <span class="emphasis"><i
class="EMPHASIS">должны</i></span> быть отформатированы с использованием команды MS-DOS
<tt class="FILENAME">FORMAT</tt>. Если вы используете Windows, воспользуйтесь командой
format из Windows File Manager.</p>
<div class="IMPORTANT">
<blockquote class="IMPORTANT">
<p><b>Важно:</b> Зачастую диски поставляются уже отформатированными. Хотя это удобно,
многие проблемы, о которых сообщали пользователи, стали причиной использования
неправильно отформатированных носителей. Переформатируйте их самостоятельно, просто для
уверенности.</p>
</blockquote>
</div>
<p>Если вы создаете дискеты на другом компьютере с FreeBSD, форматирование все еще может
потребоваться, хотя нет необходимости создавать файловую систему DOS на каждой дискете.
Вы можете использовать команды <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=disklabel&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">disklabel</span>(8)</span></a> и
<a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=newfs&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">newfs</span>(8)</span></a> для
создания на дискетах файловой системы UFS, что проиллюстрировано в следующей
последовательности команд:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">fdformat -f 1440 fd0</kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">disklabel -w fd0 floppy3</kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">newfs -i 65536 /dev/fd0</kbd>
</pre>
<p>После форматирования дискет для DOS или UFS, вам потребуется скопировать на них файлы.
Файлы дистрибутива разделены на части такого размера, чтобы на каждую дискету помещался
один файл. Каждый дистрибутивный набор должен располагаться на дискете в своем
собственном каталоге, т.е.: <tt class="FILENAME">a:\bin\bin.inf</tt>, <tt
class="FILENAME">a:\bin\bin.aa</tt>, <tt class="FILENAME">a:\bin\bin.ab</tt>, ...</p>
<div class="IMPORTANT">
<blockquote class="IMPORTANT">
<p><b>Важно:</b> Файл <tt class="FILENAME">bin.inf</tt> также необходимо поместить на
первую дискету набора <tt class="FILENAME">bin</tt>, поскольку он читается программой
установки для определения количества дополнительных частей, которые необходимо объединить
в дистрибутивный набор. При помещении дистрибутивных наборов на дискеты, файл <tt
class="FILENAME">distname.inf</tt> <span class="emphasis"><i
class="EMPHASIS">должен</i></span> помещаться на первую дискету каждого дистрибутивного
набора.</p>
</blockquote>
</div>
<p>Как только в программе установки появится экран Media, выберите ``Floppy'' и
продолжайте установку.</p>
</div>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="AEN311" name="AEN311">1.5.3. Установка с раздела DOS</a></h4>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">A:\&#62;</samp> <kbd class="USERINPUT">MD A:\FREEBSD</kbd>
<samp class="PROMPT">A:\&#62;</samp> <kbd
class="USERINPUT">XCOPY /S E:\BASE A:\FREEBSD\BASE</kbd>
</pre>
<p>Предполагается, что на <tt class="DEVICENAME">E:</tt> смонтирован CD.</p>
<p>Для всех дистрибутивных наборов, которые вы хотите установить с раздела DOS (и для
которых у вас есть свободное место), выполните копирование в каталог <tt
class="FILENAME">A:\FREEBSD</tt> -- минимально необходимый набор это <tt
class="FILENAME">BIN</tt>.</p>
<p>Как только вы скопировали каталоги, просто запустите установку с дискет как обычно и
выберите ``DOS'' в качестве носителя когда придет время.</p>
</div>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="AEN336" name="AEN336">1.5.4. Установка с QIC/SCSI ленты</a></h4>
<p>При установке с ленты, программа установки предполагает, что файлы помещены на нее с
помощью <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=tar&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">tar</span>(1)</span></a>, поэтому
после загрузки всех файлов дистрибутивных наборов, которые вам нужны, используйте <tt
class="COMMAND">tar</tt> для помещения их на ленту с помощью примерно такой команды:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd <var
class="REPLACEABLE">/where/you/have/your/dists</var></kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">tar cvf /dev/sa0 <var
class="REPLACEABLE">dist1</var> .. <var class="REPLACEABLE">dist2</var></kbd>
</pre>
<p>При установке вы также должны убедиться, что оставлено достаточно места во временном
каталоге (который вам будет предложено выбрать) для помещения <span class="emphasis"><i
class="EMPHASIS">полного</i></span> содержимого созданной ленты. В связи с невозможностью
произвольного доступа к содержимого ленты, этот метод установки требует места во
временном хранилище. Отведите столько места, сколько потребуется для распаковки
дистрибутивных наборов, помещенных на ленту.</p>
<div class="NOTE">
<blockquote class="NOTE">
<p><b>Замечание:</b> Для установки лента должна быть помещена в привод <span
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">до</i></span> загрузки с дискет. Иначе программа
установки может не найти ее во время тестирования устройств.</p>
</blockquote>
</div>
<p>Теперь создайте загрузочные дискеты, как описано в <a href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a> и
приступайте к установке.</p>
</div>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="FTPNFS" name="FTPNFS">1.5.5. Установка по сети через FTP или
NFS</a></h4>
<p>После создания загрузочных дискет, как описано в первом разделе, вы можете загрузить
остальные файлы по сети, используя 3 типа соединения: последовательный порт, параллельный
порт или Ethernet.</p>
<div class="SECT4">
<hr />
<h5 class="SECT4"><a id="AEN361" name="AEN361">1.5.5.1. Последовательный порт</a></h5>
<p>Поддержка SLIP довольно примитивна, и ограничена в основном постоянными соединениями,
такими как последовательный кабель между двумя компьютерами. Соединение должно быть
постоянным, поскольку программа SLIP на данный момент не предоставляет возможности
дозвона. Если вам требуется дозвон по модему или иной способ подготовки соединения перед
его установкой, используйте PPP.</p>
<p>При использовании PPP, убедитесь, что у вас есть IP адрес провайдера и сведения о DNS,
так как они понадобятся на ранней стадии процесса установки. Вам также может
потребоваться знать собственный IP адрес, поскольку PPP поддерживает динамическое
согласование адресов и может получить эту информацию непосредственно от провайдера, если
он предоставляет такую возможность.</p>
<p>Вам также могут понадобиться сведения об использовании различных ``AT команд'' вашей
модели модема, поскольку программа дозвона PPP предоставляет только очень простой
эмулятор терминала.</p>
</div>
<div class="SECT4">
<hr />
<h5 class="SECT4"><a id="AEN367" name="AEN367">1.5.5.2. Параллельный порт</a></h5>
<p>Если доступно аппаратное подключение к другому компьютеру FreeBSD или Linux, вы можете
также провести установку через параллельный ``laplink'' кабель. Скорость передачи данных
через параллельный порт гораздо выше, чем это обычно возможно через последовательную
линию (до 50к/сек), в результате установка проходит быстрее. Обычно не требуется
использовать ``настоящий'' IP адрес при PPP соединении таким способом и вы можете
использовать адреса RFC 1918 для концов соединения (например <tt
class="HOSTID">10.0.0.1</tt>, <tt class="HOSTID">10.0.0.2</tt>, и т.д.).</p>
<div class="IMPORTANT">
<blockquote class="IMPORTANT">
<p><b>Важно:</b> Если вы используете компьютер с Linux, а не с FreeBSD в качестве
удаленной стороны PLIP, потребуется также указать <var class="OPTION">link0</var> в окне
настройки TCP/IP, поле ``extra options for ifconfig'', для обеспечения совместимости с
несколько иначе реализованным PLIP протоколом Linux.</p>
</blockquote>
</div>
</div>
<div class="SECT4">
<hr />
<h5 class="SECT4"><a id="AEN378" name="AEN378">1.5.5.3. Ethernet</a></h5>
<p>FreeBSD поддерживает большинство широко распространенных карт Ethernet; таблица
совместимых карт является частью информации об оборудовании (<tt
class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt> в меню Documentation на загрузочной дискете или в
корневом каталоге CDROM). Если вы используете одну из поддерживаемых PCMCIA Ethernet
карт, убедитесь также, что она подключена <span class="emphasis"><i
class="EMPHASIS">до</i></span> включения лэптопа. К сожалению, FreeBSD не поддерживает
определение PCMCIA карт ``на ходу'' во время установки.</p>
<p>Вам также потребуется узнать ваш IP адрес в сети, сетевую маску для вашей подсети, и
имя вашего компьютера. Ваш системный администратор может подсказать вам, какие значения
подойдут для данной настройки. Если вы будете обращаться к другим хостам по имени вместо
IP адреса, вам также потребуется сервер имен и возможно адрес шлюза (если вы используете
PPP, это IP адрес вашего провайдера). Если вы хотите выполнить установку с FTP через HTTP
прокси (см. ниже), потребуется также адрес прокси.</p>
<p>Если вы не знаете ответа на эти вопросы, вам возможно лучше поговорить с системным
администратором <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">перед</i></span> началом этого
типа установки. Использование произвольно выбираемых IP адресов или сетевых маск в
действующей сети почти наверняка не будет работать и возможно вам придется выслушать
лекцию от рассерженного системного администратора.</p>
<p>Как только вы настроили какой-либо тип сетевого подключения, установка может быть
продолжена через NFS или FTP.</p>
</div>
<div class="SECT4">
<hr />
<h5 class="SECT4"><a id="AEN388" name="AEN388">1.5.5.4. Советы по установке через
NFS</a></h5>
<p>Установка через NFS довольно проста: скопируйте необходимые файлы дистрибутива FreeBSD
куда-либо на сервер и укажите на них при выборе NFS типа носителя.</p>
<p>Если этот сервер поддерживает доступ только через ``привилегированные порты'' (обычно
это режим по умолчанию для рабочих станций Sun и Linux), вам может потребоваться
установить соответствующий параметр в меню Options перед началом установки.</p>
<p>Если ваша Ethernet карта плохого качества и скорость передачи данных очень низка, вы
возможно также захотите установить соответствующий флаг в Options.</p>
<p>Для установки через NFS, сервер также должен поддерживать ``subdir mounts'', т.е. если
каталог вашего дистрибутива FreeBSD находится в <tt
class="FILENAME">wiggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD</tt>, <tt class="HOSTID">wiggy</tt>
должен позволять непосредственное монтирование <tt
class="FILENAME">/usr/archive/stuff/FreeBSD</tt>, а не только <tt
class="FILENAME">/usr</tt> или <tt class="FILENAME">/usr/archive/stuff</tt>.</p>
<p>В файле FreeBSD <tt class="FILENAME">/etc/exports</tt> это поведение управляется
параметром <var class="OPTION">-alldirs</var>. Другие сервера NFS могут иметь другие
соглашения. Если вы получаете сообщения сервера <var class="LITERAL">Permission
Denied</var>, скорее всего эта возможность не включена.</p>
</div>
<div class="SECT4">
<hr />
<h5 class="SECT4"><a id="AEN405" name="AEN405">1.5.5.5. Советы по установке через
FTP</a></h5>
<p>FTP установка может быть выполнена с любого зеркалирующего сервера, содержащего свежую
версию FreeBSD. Полный список, позволяющий выбрать зеркало почти для любого региона мира,
появляется во время установки через FTP.</p>
<p>Если вы выполняете установку с FTP сайта, не входящего в этот список, или существует
проблема с настройкой сервера имен, вы можете также задать собственный URL путем выбора
``URL'' в этом меню. URL может содержать имя хоста или IP адрес, так что при отсутствии
сервера имен подойдет URL вроде этого:</p>
<pre class="SCREEN">
ftp://216.66.64.162/pub/FreeBSD/releases/pc98/4.2-RELEASE
</pre>
<p>Существует три типа FTP установки, которые вы можете использовать:</p>
<ul>
<li>
<p>FTP: Этот метод использует стандартный ``активный'' режим передачи данных, в котором
сервер устанавливает соединение с клиентом. Этот метод не будет работать через
большинство брандмауэров, но зачастую лучше работает со старыми FTP серверами, которые не
поддерживают пассивный режим. Если соединение обрывается в пассивном режиме, попробуйте
этот режим.</p>
</li>
<li>
<p>FTP Passive: Устанавливает ``пассивный'' режим, который не позволяет серверу
устанавливать соединение с клиентом. Этот параметр отлично подходит пользователям,
находящимся за брандмауэрами, которые не разрешают входящих соединений по произвольным
адресам портов.</p>
</li>
<li>
<p>FTP через HTTP прокси: Этот параметр указывает FreeBSD использовать HTTP для
выполнения через прокси всех FTP операций. Прокси будет транслировать запросы и
отправлять их серверу FTP. Это позволяет пользователю проходить через брандмауэры,
которые вообще не разрешают использование FTP, но предоставляют HTTP прокси. Вы должны
указать имя хоста прокси в дополнение к FTP серверу.</p>
<p>В редких случаях, когда FTP прокси не работает через HTTP, вы можете указать URL
примерно так:</p>
<pre class="SCREEN">
<kbd class="USERINPUT">ftp://foo.bar.com:<var
class="REPLACEABLE">port</var>/pub/FreeBSD</kbd>
</pre>
<p>В URL выше, <var class="REPLACEABLE">port</var> это номер порта FTP прокси
сервера.</p>
</li>
</ul>
<br />
<br />
</div>
</div>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN454" name="AEN454">1.6. Вопросы и ответы для пользователей
NEC PC-98x1</a></h3>
</div>
</div>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="LAYOUT" name="LAYOUT">2. Содержимое дистрибутива</a></h2>
<p>Типичный каталог дистрибутива FreeBSD выглядит примерно так (детали могут отличаться в
зависимости от версии, архитектуры, и других факторов):</p>
<pre class="SCREEN">
ERRATA.HTM README.TXT compat1x dict kernel
ERRATA.TXT RELNOTES.HTM compat20 doc manpages
HARDWARE.HTM RELNOTES.TXT compat21 docbook.css packages
HARDWARE.TXT base compat22 filename.txt ports
INSTALL.HTM boot compat3x floppies proflibs
INSTALL.TXT catpages compat4x games src
README.HTM cdrom.inf crypto info tools
</pre>
<p>Если вы хотите выполнить CDROM, FTP или NFS установку из этого каталога, все, что
потребуется, это сделать 1.44MB загрузочные дискеты (см. <a href="#FLOPPIES">Разд.
1.3</a>), загрузиться с них и следовать инструкциям. Остальные файлы, необходимые для
установки, будут получены автоматически на основе вашего выбора. Если вы никогда раньше
не устанавливали FreeBSD, потребуется также полностью прочитать этот документ (файл
инструкций по установке).</p>
<p>Если вы хотите выполнить установку другого типа, или хотите узнать больше об
организации дистрибутива, вам поможет нижеследующая более детальная информация:</p>
<ol type="1">
<li>
<p>Файлы <tt class="FILENAME">*.TXT</tt> и <tt class="FILENAME">*.HTM</tt> содержат
документацию (например, этот документ находится в <tt class="FILENAME">INSTALL.TXT</tt> и
<tt class="FILENAME">INSTALL.HTM</tt>), их необходимо прочесть перед началом установки.
Файлы <tt class="FILENAME">*.TXT</tt> это простой текст, а файлы <tt
class="FILENAME">*.HTM</tt> это HTML файлы, которые могут быть просмотрены практически
любым веб браузером. Некоторые дистрибутивы могут также содержать документацию в других
форматах, таких как PDF или PostScript.</p>
</li>
<li>
<p><tt class="FILENAME">docbook.css</tt> это файл Cascading Style Sheet (CSS),
используемый некоторыми веб браузерами для форматирования HTML документации.</p>
</li>
<li>
<p>Каталоги <tt class="FILENAME">base</tt>, <tt class="FILENAME">catpages</tt>, <tt
class="FILENAME">crypto</tt>, <tt class="FILENAME">dict</tt>, <tt
class="FILENAME">doc</tt>, <tt class="FILENAME">games</tt>, <tt
class="FILENAME">info</tt>, <tt class="FILENAME">manpages</tt>, <tt
class="FILENAME">proflibs</tt>, и <tt class="FILENAME">src</tt> содержат основные
компоненты дистрибутива FreeBSD и разделены на небольшие файлы, которые могут поместиться
на дискеты (если это потребуется).</p>
</li>
<li>
<p>Каталоги <tt class="FILENAME">compat1x</tt>, <tt class="FILENAME">compat20</tt>, <tt
class="FILENAME">compat21</tt>, <tt class="FILENAME">compat22</tt>, <tt
class="FILENAME">compat3x</tt>, и <tt class="FILENAME">compat4x</tt> содержат
дистрибутивные наборы совместимости со старыми релизами и находятся в одиночных
упакованных gzip tar файлах -- они могут быть установлены во время установки релиза или
позже путем запуска соответствующих скриптов <tt class="FILENAME">install.sh</tt>.</p>
</li>
<li>
<p>В каталоге <tt class="FILENAME">floppies/</tt> находятся образы загрузочных дискет;
дальнейшая информация по их использованию дана в <a href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a>.</p>
</li>
<li>
<p>Каталоги <tt class="FILENAME">packages</tt> и <tt class="FILENAME">ports</tt> содержат
коллекцию пакетов и портов FreeBSD. Пакеты могут быть установлены из каталога <tt
class="FILENAME">packages</tt> следующей командой:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp><kbd
class="USERINPUT">/stand/sysinstall configPackages</kbd>
</pre>
<p>Пакеты также могут быть установлены путем задания отдельных имен пакетов в каталоге
<tt class="FILENAME">packages</tt>/ команде <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=pkg_add&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">pkg_add</span>(1)</span></a>.</p>
<p>Коллекция портов может быть установлена как любой другой дистрибутивный набор и
требует около 190MB места. Дальнейшая информация по коллекции портов может быть получена
с <a href="http://www.FreeBSD.org/ru/ports/"
target="_top">http://www.FreeBSD.org/ru/ports/</a> или локально из <tt
class="FILENAME">/usr/share/doc/handbook</tt> если вы установили дистрибутивный набор <tt
class="FILENAME">doc</tt>.</p>
</li>
<li>
<p>Наконец, каталог <tt class="FILENAME">tools</tt> содержит различные утилиты DOS для
определения геометрии диска, установки загрузочных менеджеров и т.п. Эти утилиты
опциональны и предоставляются только для удобства пользователей.</p>
</li>
</ol>
<br />
<br />
<p>Типичный дистрибутивный каталог (например, <tt class="FILENAME">info</tt>) изнутри
выглядит примерно так:</p>
<pre class="SCREEN">
CHECKSUM.MD5 info.ab info.ad info.inf install.sh
info.aa info.ac info.ae info.mtree
</pre>
<p>Файл <tt class="FILENAME">CHECKSUM.MD5</tt> содержит контрольные суммы MD5 для каждого
файла, которые помогают определить не поврежден ли файл. Он не используется программой
установки и его не требуется копировать вместе с остальными файлами набора. Файлы <tt
class="FILENAME">info.a*</tt> это части упакованного gzip tar файла, содержимое которого
может быть просмотрено так:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cat info.a* | tar tvzf -</kbd>
</pre>
<p>Во время установки эти части автоматически объединяются и извлекаются программой
установки.</p>
<p>Файл <tt class="FILENAME">info.inf</tt> также необходим, поскольку он читается
программой установки для определения числа частей, которые необходимо объединить в
дистрибутивный набор. При помещении дистрибутивных наборов на дискеты, файл <tt
class="FILENAME">.inf</tt> <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">должен</i></span>
быть помещен на первую дискету каждого дистрибутивного набора!</p>
<p>Файл <tt class="FILENAME">info.mtree</tt> это еще один не-необходимый файл,
предоставляемый для информации. Он содержит контрольные суммы MD5 для <span
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">распакованных</i></span> дистрибутивных файлов и в
дальнейшем может использоваться программой <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=mtree&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">mtree</span>(8)</span></a> для
проверки возможного изменения файлов. Использование этого файла из набора <tt
class="FILENAME">base</tt> это хороший способ обнаружения троянских атак на вашу
систему.</p>
<p>Наконец, <tt class="FILENAME">install.sh</tt> предназначен для тех, кто хочет
установить дистрибутивный набор после установки системы. Например, для установки набора
info с CDROM после установки системы, вы можете выполнить:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd /cdrom/info</kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">sh install.sh</kbd>
</pre>
</div>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="UPGRADING" name="UPGRADING">3. Обновление FreeBSD</a></h2>
<p>Эта инструкция описывает процедуру бинарного обновления с предыдущих версий
FreeBSD.</p>
<div class="WARNING">
<blockquote class="WARNING">
<p><b>Внимание:</b> Хотя процедура обновления FreeBSD предпринимает все меры для
предотвращения потери данных, все еще более чем возможно <span class="emphasis"><i
class="EMPHASIS">потерять все содержимое жесткого диска</i></span> во время обновления!
Пожалуйста, не подтверждайте установку без наличия резервной копии всех важных
файлов.</p>
</blockquote>
</div>
<div class="IMPORTANT">
<blockquote class="IMPORTANT">
<p><b>Важно:</b> Здесь предполагается, что вы используете <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>,
поставляемую с той версией FreeBSD, до которой вы хотите обновиться. Использование другой
версии <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>
это почти гарантия возникновения проблем, система будет приведена в неработоспособное
состояние. Наиболее часто совершаемая в этом случае ошибка -- это использование старой
копии <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a> из
существующей системы для обновления FreeBSD до новой версии. Это <span
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">не</i></span> рекомендуется.</p>
</blockquote>
</div>
<div class="WARNING">
<blockquote class="WARNING">
<p><b>Внимание:</b> Бинарное обновление до FreeBSD 5.3-RELEASE с FreeBSD 4-STABLE на
данный момент не поддерживается. В FreeBSD 4-STABLE есть несколько файлов, наличие
которых может быть разрушительно, но они не удаляются бинарным обновлением. Один
известный пример это старый каталог <tt class="FILENAME">/usr/include/g++</tt>, наличие
которого приводит неправильной компиляции C++ программ (или они не компилируются
вообще).</p>
<p>Эти инструкции по обновлению предоставляются для пользователей, обновляющихся с
относительно свежих FreeBSD 5-STABLE снэпшотов.</p>
</blockquote>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN678" name="AEN678">3.1. Введение</a></h3>
<p>Процедура обновления заменяет выбранные пользователем дистрибутивные наборы на наборы
из нового релиза FreeBSD. Она сохраняет файлы настройки системы, как и данные
пользователя, установленные пакеты и другое программное обеспечение.</p>
<p>Администраторам, выполняющим обновление, предлагается изучить этот раздел полностью
перед началом обновления.</p>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="AEN682" name="AEN682">3.1.1. Обзор обновления</a></h4>
<p>Обновление дистрибутива производится путем извлечения новой версии компонентов поверх
предыдущей версии. Файлы, принадлежащие старому дистрибутиву, не удаляются.</p>
<p>Настройки системы сохраняются путем сохранения и восстановления предыдущей версии
следующих файлов:</p>
<p><tt class="FILENAME">Xaccel.ini</tt>, <tt class="FILENAME">XF86Config</tt>, <tt
class="FILENAME">adduser.conf</tt>, <tt class="FILENAME">aliases</tt>, <tt
class="FILENAME">aliases.db</tt>, <tt class="FILENAME">amd.map</tt>, <tt
class="FILENAME">crontab</tt>, <tt class="FILENAME">csh.cshrc</tt>, <tt
class="FILENAME">csh.login</tt>, <tt class="FILENAME">csh.logout</tt>, <tt
class="FILENAME">cvsupfile</tt>, <tt class="FILENAME">dhclient.conf</tt>, <tt
class="FILENAME">disktab</tt>, <tt class="FILENAME">dm.conf</tt>, <tt
class="FILENAME">dumpdates</tt>, <tt class="FILENAME">exports</tt>, <tt
class="FILENAME">fbtab</tt>, <tt class="FILENAME">fstab</tt>, <tt
class="FILENAME">ftpusers</tt>, <tt class="FILENAME">gettytab</tt>, <tt
class="FILENAME">gnats</tt>, <tt class="FILENAME">group</tt>, <tt
class="FILENAME">hosts</tt>, <tt class="FILENAME">hosts.allow</tt>, <tt
class="FILENAME">hosts.equiv</tt>, <tt class="FILENAME">hosts.lpd</tt>, <tt
class="FILENAME">inetd.conf</tt>, <tt class="FILENAME">localtime</tt>, <tt
class="FILENAME">login.access</tt>, <tt class="FILENAME">login.conf</tt>, <tt
class="FILENAME">mail</tt>, <tt class="FILENAME">mail.rc</tt>, <tt
class="FILENAME">make.conf</tt>, <tt class="FILENAME">manpath.config</tt>, <tt
class="FILENAME">master.passwd</tt>, <tt class="FILENAME">motd</tt>, <tt
class="FILENAME">namedb</tt>, <tt class="FILENAME">networks</tt>, <tt
class="FILENAME">newsyslog.conf</tt>, <tt class="FILENAME">nsmb.conf</tt>, <tt
class="FILENAME">nsswitch.conf</tt>, <tt class="FILENAME">pam.conf</tt>, <tt
class="FILENAME">passwd</tt>, <tt class="FILENAME">periodic</tt>, <tt
class="FILENAME">ppp</tt>, <tt class="FILENAME">printcap</tt>, <tt
class="FILENAME">profile</tt>, <tt class="FILENAME">pwd.db</tt>, <tt
class="FILENAME">rc.conf</tt>, <tt class="FILENAME">rc.conf.local</tt>, <tt
class="FILENAME">rc.firewall</tt>, <tt class="FILENAME">rc.local</tt>, <tt
class="FILENAME">remote</tt>, <tt class="FILENAME">resolv.conf</tt>, <tt
class="FILENAME">rmt</tt>, <tt class="FILENAME">sendmail.cf</tt>, <tt
class="FILENAME">sendmail.cw</tt>, <tt class="FILENAME">services</tt>, <tt
class="FILENAME">shells</tt>, <tt class="FILENAME">skeykeys</tt>, <tt
class="FILENAME">spwd.db</tt>, <tt class="FILENAME">ssh</tt>, <tt
class="FILENAME">syslog.conf</tt>, <tt class="FILENAME">ttys</tt>, <tt
class="FILENAME">uucp</tt></p>
<p>Версии этих файлов, соответствующие новой версии системы, перемещаются в <tt
class="FILENAME">/etc/upgrade/</tt>. Системный администратор может объединить эти версии
если требуется. Обратите внимание, что многие из этих файлов взаимно зависимы, и лучшая
процедура объединения -- это копирование специфичных данных из старых версий файлов в
новые.</p>
<p>Во время процедуры обновления у администратора запрашивается место для сохранения
файлов из <tt class="FILENAME">/etc/</tt>. Если в используемые файлы будут внесены
изменения, они могут быть последовательно восстановлены из этого каталога.</p>
</div>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN756" name="AEN756">3.2. Процедура</a></h3>
<p>Этот раздел описывает детали процедуры обновления. Особое внимание уделено моментам,
которые существенно отличаются от обычной установки.</p>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="AEN759" name="AEN759">3.2.1. Резервное копирование</a></h4>
<p>Данные пользователей и настройки системы должны быть сохранены перед обновлением. Хотя
процедура обновления делает все для предотвращения случайных ошибок, возможно частичное
или полное уничтожение данных и настроечной информации.</p>
</div>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="AEN762" name="AEN762">3.2.2. Монтирование файловых
систем</a></h4>
<p>Запускается редактор дисковых разделов со списком устройств имеющихся файловых систем.
Перед началом обновления администратор должен обратить внимание имена устройств и
соответствующие точки монтирования. Эти точки монтирования должны быть введены здесь.
<span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">Не</i></span> устанавливайте ``newfs flag''
для файловых систем, поскольку это приведет к потере данных.</p>
</div>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="AEN767" name="AEN767">3.2.3. Выбор дистрибутивных
наборов</a></h4>
<p>На выбор дистрибутивных наборов не накладывается ограничений. Общее правило состоит в
том, что для обновления должен быть выбран дистрибутивный набор <var
class="LITERAL">base</var>, и <var class="LITERAL">man</var> если страницы справочника
уже установлены. Другие дистрибутивные наборы могут быть позже, если администратор
захочет добавить дополнительные возможности.</p>
</div>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="FSTAB" name="FSTAB">3.2.4. После установки</a></h4>
<p>После завершения процедуры установки администратору предлагается проверить новые файлы
настройки. В этот момент должна быть выполнена проверка правильности настроек системы. В
частности, необходимо проверить файлы <tt class="FILENAME">/etc/rc.conf</tt> и <tt
class="FILENAME">/etc/fstab</tt>.</p>
</div>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN777" name="AEN777">3.3. Обновление из исходных
текстов</a></h3>
<p>Для тех, кто интересуется более гибким и ``интеллектуальным'' методом обновления,
существует глава Руководства FreeBSD <a
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cutting-edge.html"
target="_top">На переднем крае разработок</a>. Эта процедура относится к пересборке
FreeBSD из исходных текстов. Она требует хорошего сетевого подключения, свободного места
на диске и времени, но имеет преимущества при сетевых и других более сложных установках.
Это та же процедура, что используется для отслеживания ветвей разработки -STABLE или
-CURRENT.</p>
<p><tt class="FILENAME">/usr/src/UPDATING</tt> содержит важную информацию по обновлению
системы FreeBSD из исходных текстов. В нем отражены различные вопросы, относящиеся к
изменениям в FreeBSD, которые могут повлиять на обновление.</p>
</div>
</div>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="TROUBLE" name="TROUBLE">4. Решение проблем</a></h2>
<div class="SECT2">
<h3 class="SECT2"><a id="REPAIRING" name="REPAIRING">4.1. Восстановление существующей
установки FreeBSD</a></h3>
<p>FreeBSD предоставляет опцию ``Fixit'' в верхнем меню загрузочной дискеты. Для ее
использования вам потребуется или дискета с <tt class="FILENAME">fixit.flp</tt>,
созданная тем же способом, что и загрузочная дискета, или ``live filesystem'' CDROM;
обычно это второй CDROM в многодисковом дистрибутиве FreeBSD.</p>
<p>Для запуска fixit загрузите дискету <tt class="FILENAME">kern.flp</tt>, выберите
``Fixit'' из меню и вставьте fixit дискету или CDROM после приглашения. Появится оболочка
с множеством команд (в каталогах <tt class="FILENAME">/stand</tt> и <tt
class="FILENAME">/mnt2/stand</tt>) для проверки, восстановления и просмотра файловых
систем и их содержимого. Для использования этой возможности <span class="emphasis"><i
class="EMPHASIS">требуется</i></span> некоторый опыт администрирования UNIX.</p>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN798" name="AEN798">4.2. Проблемы, с которыми наиболее часто
сталкиваются пользователи архитектуры NEC PC-98x1</a></h3>
</div>
</div>
</div>
<hr />
<p align="center"><small>Этот файл и другие документы, относящиеся к данной версии
FreeBSD, могут быть найдены по адресу <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/">ftp://ftp.FreeBSD.org/</a>.</small></p>
<p align="center"><small>Если у вас возник вопрос, касающийся FreeBSD, прочтите <a
href="http://www.FreeBSD.org/ru/docs.html">документацию,</a> прежде чем написать письмо в
&#60;<a href="mailto:questions@FreeBSD.org">questions@FreeBSD.org</a>&#62;.</small></p>
<p align="center"><small>Всем пользователям FreeBSD 5-STABLE рекомендуется подписаться на
список рассылки &#60;<a
href="mailto:stable@FreeBSD.org">stable@FreeBSD.org</a>&#62;.</small></p>
<p align="center"><small>Вопросы, касающиеся этого документа, вы можете направить по
адресу &#60;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&#62;.</small></p>
</body>
</html>

View file

@ -0,0 +1,912 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<meta name="generator" content="HTML Tidy, see www.w3.org" />
<title>Инструкции по установке FreeBSD/sparc64 5.3-RELEASE</title>
<meta name="GENERATOR" content="Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.7" />
<link rel="STYLESHEET" type="text/css" href="docbook.css" />
<meta http-equiv="Content-Type" content='text/html; charset="koi8-r"' />
</head>
<body class="ARTICLE" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#840084"
alink="#0000FF">
<div class="ARTICLE">
<div class="TITLEPAGE">
<h1 class="TITLE"><a id="AEN2" name="AEN2">Инструкции по установке FreeBSD/sparc64
5.3-RELEASE</a></h1>
<h3 class="CORPAUTHOR">Проект FreeBSD</h3>
<p class="COPYRIGHT">Copyright &copy; 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Проект
документирования FreeBSD</p>
<hr />
</div>
<blockquote class="ABSTRACT">
<div class="ABSTRACT"><a id="AEN12" name="AEN12"></a>
<p>Эта статья дает краткие инструкции по установке FreeBSD/sparc64 5.3-RELEASE, особое
внимание уделено получению дистрибутива FreeBSD. Представлены также отдельные заметки по
решению проблем и часто задаваемые вопросы.</p>
</div>
</blockquote>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="INSTALL" name="INSTALL">1. Установка FreeBSD</a></h2>
<p>Этот раздел описывает процесс установки новой системы FreeBSD. Особое внимание уделено
получению дистрибутива FreeBSD 5.3-RELEASE и началу процедуры установки. Глава <a
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/install.html"
target="_top">``Установка FreeBSD''</a> <a
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/" target="_top">Руководства
FreeBSD</a> предоставляет более подробную информацию о самой программе установке, включая
пошаговую инструкцию по установке с иллюстрациями.</p>
<p>Если вы обновляете предыдущий релиз FreeBSD, ознакомьтесь с <a href="#UPGRADING">Разд.
3</a>, где находятся инструкции по обновлению.</p>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="GETTING-STARTED" name="GETTING-STARTED">1.1. Перед
установкой</a></h3>
<p>Возможно наиболее важным действием, которое должно быть выполнено перед установкой,
является чтение различных инструкций, поставляемых с FreeBSD. Обзор документов,
поставляемых с этим релизом FreeBSD, можно найти в <tt class="FILENAME">README.TXT</tt>,
который обычно находится там же, где и этот файл; большинство таких документов
(информация о релизе, список совместимого оборудования) доступны также из меню
Documentation программы установки.</p>
<p>Он-лайн версии FreeBSD <a href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/"
target="_top">FAQ</a> и <a href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/"
target="_top">Handbook</a> доступны также с <a href="http://www.FreeBSD.org/ru/"
target="_top">веб сайта Проекта FreeBSD</a>, если у вас есть подключение к интернет.</p>
<p>Этот набор документов может показаться сложным, но время, потраченное на их чтение,
окупится многократно. Ознакомление с доступными ресурсами также может помочь в случае
проблем при установке.</p>
<p>Даже правильные действия иногда приводят к неудаче, так что если вы столкнулись с
проблемами, обратитесь к <a href="#TROUBLE">Разд. 4</a>, где находится информация по
решению проблем. Вам также понадобится прочесть свежую копию файла <tt
class="FILENAME">ERRATA.TXT</tt> перед установкой, он предупредит вас о проблемах,
которые были обнаружены за время существования данного релиза.</p>
<div class="IMPORTANT">
<blockquote class="IMPORTANT">
<p><b>Важно:</b> Хотя FreeBSD уделяет основное внимание предотвращению потери данных, все
же более чем возможна <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">потеря всех данных на
диске</i></span> при ошибке во время установки. Не переходите к последнему меню установки
FreeBSD до тех пор, пока не было выполнено резервное копирование важных данных.</p>
</blockquote>
</div>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN37" name="AEN37">1.2. Требования к аппаратному
обеспечению</a></h3>
<p>FreeBSD для UltraSPARC поддерживает платформы, описанные в <tt
class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt>.</p>
<p>Вам потребуется отдельный диск для FreeBSD/sparc64. На данный момент совместное
использование диска с другой операционной системой невозможно.</p>
<p>Если вы не знакомы с настройкой оборудования для FreeBSD, обязательно прочтите файл
<tt class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt>; в нем содержится важная информация по
оборудованию, поддерживаемому FreeBSD.</p>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="FLOPPIES" name="FLOPPIES">1.3. Инструкции по созданию
дискет</a></h3>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="START-INSTALLATION" name="START-INSTALLATION">1.4. Установка
FreeBSD с CDROM или через интернет</a></h3>
<p>Большинство систем sparc64 настроены для автоматической загрузки с диска. Для
установки FreeBSD вам потребуется загрузиться из сети или с CDROM, что требует входа в
PROM (OpenFirmware).</p>
<p>Для этого перегрузите систему и ждите появления загрузочного сообщения. Оно зависит от
модели, но должно выглядеть примерно так:</p>
<pre class="SCREEN">
Sun Blade 100 (UltraSPARC-IIe), Keyboard Present
Copyright 1998-2001 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
OpenBoot 4.2, 128 MB memory installed, Serial #51090132.
Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.
</pre>
<p>Если после этого сообщения ваша система начинает загрузку, потребуется нажать <b
class="KEYCAP">L1</b>+<b class="KEYCAP">A</b> или <b class="KEYCAP">Stop</b>+<b
class="KEYCAP">A</b> на клавиатуре, или отправить <tt class="COMMAND">BREAK</tt> через
последовательную консоль (например, используя <tt class="COMMAND">~#</tt> в <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=tip&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">tip</span>(1)</span></a> или <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=cu&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE"><span
class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">cu</span>(1)</span></a>) для получения
приглашения PROM. Оно выглядит примерно так:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">ok </samp> <a id="PROMPT-SINGLE"
name="PROMPT-SINGLE"><b>(1)</b></a>
<samp class="PROMPT">ok {0}</samp> <a id="PROMPT-SMP"
name="PROMPT-SMP"><b>(2)</b></a>
</pre>
<div class="CALLOUTLIST">
<dl compact="COMPACT">
<dt><a href="#PROMPT-SINGLE"><b>(1)</b></a></dt>
<dd>Это приглашение используется на системах с одним CPU.</dd>
<dt><a href="#PROMPT-SMP"><b>(2)</b></a></dt>
<dd>Это приглашение используется на системах SMP, цифра показывает число активных
CPU.</dd>
</dl>
</div>
<p>После этого поместите CDROM в привод и из приглашения PROM наберите <tt
class="COMMAND">boot cdrom</tt>.</p>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN200" name="AEN200">1.5. Детальная информация по различным
типам установки</a></h3>
<p>Как только появится первый экран программы установки, вы сможете следовать различным
меню этой программы. Если вы никогда раньше не использовали программу установки FreeBSD,
вы можете также прочесть некоторую документацию из подменю Documentation, как и общие
инструкции ``Usage'' из первого меню.</p>
<div class="NOTE">
<blockquote class="NOTE">
<p><b>Замечание:</b> Если вы встретились с затруднениями, нажмите клавишу <b
class="KEYCAP">F1</b> для вызова онлайн документации, относящейся к этому разделу.</p>
</blockquote>
</div>
<p>Если вы никогда раньше не устанавливали FreeBSD, или даже если устанавливали,
рекомендуемым способом установки является ``Standard'', поскольку он гарантирует
выполнение всех наиболее важных пунктов установки. Если вы хорошо знакомы с процессом
установки FreeBSD и <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">точно</i></span> знаете,
что нужно делать, используйте установку ``Express'' или ``Custom''. Если вы обновляете
существующую систему, используйте параметр ``Upgrade''.</p>
<p>Программа установки FreeBSD поддерживает непосредственное использование дискет,
разделов DOS, NFS, UFS, лент и CDROM в качестве дистрибутивных носителей; дальнейшие
инструкции по установке с каждого из этих носителей приведены ниже.</p>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="AEN239" name="AEN239">1.5.1. Установка с CDROM по сети</a></h4>
<p>Если вы просто хотите установить систему с локального привода CDROM, прочтите <a
href="#START-INSTALLATION">Разд. 1.4</a>. Если в вашей системе нет привода CDROM и вы
хотите использовать CDROM на другой системе, к которой у вас есть подключение по сети,
существует несколько способов чтобы сделать это:</p>
<ul>
<li>
<p>Если у вас есть возможность установки FreeBSD через FTP непосредственно с CDROM на
другом компьютере FreeBSD, это очень просто: убедитесь, что FTP сервер работает и
добавьте следующую строку в файл паролей (используя <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=vipw&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">vipw</span>(8)</span></a>):</p>
<pre class="SCREEN">
ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/sbin/nologin
</pre>
<p>На компьютере, где вы производите установку, перейдите к меню Options и установите имя
релиза в <var class="LITERAL">any</var>. Затем вы можете выбрать тип носителя <var
class="LITERAL">FTP</var>, <tt class="FILENAME">ftp://<var
class="REPLACEABLE">machine</var></tt> после выбора ``URL'' в меню ftp сайтов.</p>
<div class="WARNING">
<blockquote class="WARNING">
<p><b>Внимание:</b> Это позволит любому в локальной сети (или интернет) создавать
``анонимные'' FTP соединения с этим компьютером, что может быть нежелательно.</p>
</blockquote>
</div>
</li>
<li>
<p>Если вместо этого вы хотите использовать NFS для непосредственного экспорта
содержимого CDROM на компьютер, с которого будет вестись установка, сначала потребуется
добавить запись в файл <tt class="FILENAME">/etc/exports</tt> (на компьютере, где
находится привод CDROM). Пример ниже позволяет компьютеру <tt
class="HOSTID">ziggy.foo.com</tt> смонтировать CDROM во время установки непосредственно
через NFS:</p>
<pre class="SCREEN">
/cdrom -ro ziggy.foo.com
</pre>
<p>Конечно, компьютер с CDROM должен быть также настроен в качестве NFS сервера, и если
вы не уверены как сделать это, NFS вероятно не лучший выбор для вас, пока вы не прочтете
<a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=rc.conf&sektion=5&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">rc.conf</span>(5)</span></a> и не
настроите все правильно. Предполагая, что эта часть прошла нормально, вы должны ввести:
<tt class="FILENAME"><var class="REPLACEABLE">cdrom-host</var>:/cdrom</tt> в качестве
пути к NFS компьютеру, где находится дистрибутив, например <tt
class="FILENAME">wiggy:/cdrom</tt>.</p>
</li>
</ul>
</div>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="AEN271" name="AEN271">1.5.2. Установка с дискет</a></h4>
<p>Если вам необходимо выполнять установку с дискет, или из-за неподдерживаемого
оборудования, или потому, что вам нравится делать все сложным способом, необходимо
сначала подготовить дискеты.</p>
<p>Сначала подготовьте дискеты, как описано в <a href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a>.</p>
<p>Затем, внимательно прочтите <a href="#LAYOUT">Разд. 2</a> и обратите особое внимание
на раздел ``Distribution Format'', поскольку он описывает файлы, которые необходимо
поместить на дискеты и те, которые вы можете пропустить.</p>
<p>Затем вам потребуется, как минимум, столько 1.44MB дискет, сколько необходимо для
вмещения всех файлов из каталога <tt class="FILENAME">bin</tt> (binary distribution).
Если вы подготавливаете эти дискеты под DOS, они <span class="emphasis"><i
class="EMPHASIS">должны</i></span> быть отформатированы с использованием команды MS-DOS
<tt class="FILENAME">FORMAT</tt>. Если вы используете Windows, воспользуйтесь командой
format из Windows File Manager.</p>
<div class="IMPORTANT">
<blockquote class="IMPORTANT">
<p><b>Важно:</b> Зачастую диски поставляются уже отформатированными. Хотя это удобно,
многие проблемы, о которых сообщали пользователи, стали причиной использования
неправильно отформатированных носителей. Переформатируйте их самостоятельно, просто для
уверенности.</p>
</blockquote>
</div>
<p>Если вы создаете дискеты на другом компьютере с FreeBSD, форматирование все еще может
потребоваться, хотя нет необходимости создавать файловую систему DOS на каждой дискете.
Вы можете использовать команды <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=disklabel&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">disklabel</span>(8)</span></a> и
<a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=newfs&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">newfs</span>(8)</span></a> для
создания на дискетах файловой системы UFS, что проиллюстрировано в следующей
последовательности команд:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">fdformat -f 1440 fd0</kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">disklabel -w fd0 floppy3</kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">newfs -i 65536 /dev/fd0</kbd>
</pre>
<p>После форматирования дискет для DOS или UFS, вам потребуется скопировать на них файлы.
Файлы дистрибутива разделены на части такого размера, чтобы на каждую дискету помещался
один файл. Каждый дистрибутивный набор должен располагаться на дискете в своем
собственном каталоге, т.е.: <tt class="FILENAME">a:\bin\bin.inf</tt>, <tt
class="FILENAME">a:\bin\bin.aa</tt>, <tt class="FILENAME">a:\bin\bin.ab</tt>, ...</p>
<div class="IMPORTANT">
<blockquote class="IMPORTANT">
<p><b>Важно:</b> Файл <tt class="FILENAME">bin.inf</tt> также необходимо поместить на
первую дискету набора <tt class="FILENAME">bin</tt>, поскольку он читается программой
установки для определения количества дополнительных частей, которые необходимо объединить
в дистрибутивный набор. При помещении дистрибутивных наборов на дискеты, файл <tt
class="FILENAME">distname.inf</tt> <span class="emphasis"><i
class="EMPHASIS">должен</i></span> помещаться на первую дискету каждого дистрибутивного
набора.</p>
</blockquote>
</div>
<p>Как только в программе установки появится экран Media, выберите ``Floppy'' и
продолжайте установку.</p>
</div>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="AEN336" name="AEN336">1.5.4. Установка с QIC/SCSI ленты</a></h4>
<p>При установке с ленты, программа установки предполагает, что файлы помещены на нее с
помощью <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=tar&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">tar</span>(1)</span></a>, поэтому
после загрузки всех файлов дистрибутивных наборов, которые вам нужны, используйте <tt
class="COMMAND">tar</tt> для помещения их на ленту с помощью примерно такой команды:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd <var
class="REPLACEABLE">/where/you/have/your/dists</var></kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">tar cvf /dev/sa0 <var
class="REPLACEABLE">dist1</var> .. <var class="REPLACEABLE">dist2</var></kbd>
</pre>
<p>При установке вы также должны убедиться, что оставлено достаточно места во временном
каталоге (который вам будет предложено выбрать) для помещения <span class="emphasis"><i
class="EMPHASIS">полного</i></span> содержимого созданной ленты. В связи с невозможностью
произвольного доступа к содержимого ленты, этот метод установки требует места во
временном хранилище. Отведите столько места, сколько потребуется для распаковки
дистрибутивных наборов, помещенных на ленту.</p>
<div class="NOTE">
<blockquote class="NOTE">
<p><b>Замечание:</b> Для установки лента должна быть помещена в привод <span
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">до</i></span> загрузки с дискет. Иначе программа
установки может не найти ее во время тестирования устройств.</p>
</blockquote>
</div>
<p>Теперь создайте загрузочные дискеты, как описано в <a href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a> и
приступайте к установке.</p>
</div>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="FTPNFS" name="FTPNFS">1.5.5. Установка по сети через FTP или
NFS</a></h4>
<p>После создания загрузочных дискет, как описано в первом разделе, вы можете загрузить
остальные файлы по сети, используя 3 типа соединения: последовательный порт, параллельный
порт или Ethernet.</p>
<div class="SECT4">
<hr />
<h5 class="SECT4"><a id="AEN361" name="AEN361">1.5.5.1. Последовательный порт</a></h5>
<p>Поддержка SLIP довольно примитивна, и ограничена в основном постоянными соединениями,
такими как последовательный кабель между двумя компьютерами. Соединение должно быть
постоянным, поскольку программа SLIP на данный момент не предоставляет возможности
дозвона. Если вам требуется дозвон по модему или иной способ подготовки соединения перед
его установкой, используйте PPP.</p>
<p>При использовании PPP, убедитесь, что у вас есть IP адрес провайдера и сведения о DNS,
так как они понадобятся на ранней стадии процесса установки. Вам также может
потребоваться знать собственный IP адрес, поскольку PPP поддерживает динамическое
согласование адресов и может получить эту информацию непосредственно от провайдера, если
он предоставляет такую возможность.</p>
<p>Вам также могут понадобиться сведения об использовании различных ``AT команд'' вашей
модели модема, поскольку программа дозвона PPP предоставляет только очень простой
эмулятор терминала.</p>
</div>
<div class="SECT4">
<hr />
<h5 class="SECT4"><a id="AEN367" name="AEN367">1.5.5.2. Параллельный порт</a></h5>
<p>Если доступно аппаратное подключение к другому компьютеру FreeBSD или Linux, вы можете
также провести установку через параллельный ``laplink'' кабель. Скорость передачи данных
через параллельный порт гораздо выше, чем это обычно возможно через последовательную
линию (до 50к/сек), в результате установка проходит быстрее. Обычно не требуется
использовать ``настоящий'' IP адрес при PPP соединении таким способом и вы можете
использовать адреса RFC 1918 для концов соединения (например <tt
class="HOSTID">10.0.0.1</tt>, <tt class="HOSTID">10.0.0.2</tt>, и т.д.).</p>
<div class="IMPORTANT">
<blockquote class="IMPORTANT">
<p><b>Важно:</b> Если вы используете компьютер с Linux, а не с FreeBSD в качестве
удаленной стороны PLIP, потребуется также указать <var class="OPTION">link0</var> в окне
настройки TCP/IP, поле ``extra options for ifconfig'', для обеспечения совместимости с
несколько иначе реализованным PLIP протоколом Linux.</p>
</blockquote>
</div>
</div>
<div class="SECT4">
<hr />
<h5 class="SECT4"><a id="AEN378" name="AEN378">1.5.5.3. Ethernet</a></h5>
<p>FreeBSD поддерживает большинство широко распространенных карт Ethernet; таблица
совместимых карт является частью информации об оборудовании (<tt
class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt> в меню Documentation на загрузочной дискете или в
корневом каталоге CDROM). Если вы используете одну из поддерживаемых PCMCIA Ethernet
карт, убедитесь также, что она подключена <span class="emphasis"><i
class="EMPHASIS">до</i></span> включения лэптопа. К сожалению, FreeBSD не поддерживает
определение PCMCIA карт ``на ходу'' во время установки.</p>
<p>Вам также потребуется узнать ваш IP адрес в сети, сетевую маску для вашей подсети, и
имя вашего компьютера. Ваш системный администратор может подсказать вам, какие значения
подойдут для данной настройки. Если вы будете обращаться к другим хостам по имени вместо
IP адреса, вам также потребуется сервер имен и возможно адрес шлюза (если вы используете
PPP, это IP адрес вашего провайдера). Если вы хотите выполнить установку с FTP через HTTP
прокси (см. ниже), потребуется также адрес прокси.</p>
<p>Если вы не знаете ответа на эти вопросы, вам возможно лучше поговорить с системным
администратором <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">перед</i></span> началом этого
типа установки. Использование произвольно выбираемых IP адресов или сетевых маск в
действующей сети почти наверняка не будет работать и возможно вам придется выслушать
лекцию от рассерженного системного администратора.</p>
<p>Как только вы настроили какой-либо тип сетевого подключения, установка может быть
продолжена через NFS или FTP.</p>
</div>
<div class="SECT4">
<hr />
<h5 class="SECT4"><a id="AEN388" name="AEN388">1.5.5.4. Советы по установке через
NFS</a></h5>
<p>Установка через NFS довольно проста: скопируйте необходимые файлы дистрибутива FreeBSD
куда-либо на сервер и укажите на них при выборе NFS типа носителя.</p>
<p>Если этот сервер поддерживает доступ только через ``привилегированные порты'' (обычно
это режим по умолчанию для рабочих станций Sun и Linux), вам может потребоваться
установить соответствующий параметр в меню Options перед началом установки.</p>
<p>Если ваша Ethernet карта плохого качества и скорость передачи данных очень низка, вы
возможно также захотите установить соответствующий флаг в Options.</p>
<p>Для установки через NFS, сервер также должен поддерживать ``subdir mounts'', т.е. если
каталог вашего дистрибутива FreeBSD находится в <tt
class="FILENAME">wiggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD</tt>, <tt class="HOSTID">wiggy</tt>
должен позволять непосредственное монтирование <tt
class="FILENAME">/usr/archive/stuff/FreeBSD</tt>, а не только <tt
class="FILENAME">/usr</tt> или <tt class="FILENAME">/usr/archive/stuff</tt>.</p>
<p>В файле FreeBSD <tt class="FILENAME">/etc/exports</tt> это поведение управляется
параметром <var class="OPTION">-alldirs</var>. Другие сервера NFS могут иметь другие
соглашения. Если вы получаете сообщения сервера <var class="LITERAL">Permission
Denied</var>, скорее всего эта возможность не включена.</p>
</div>
<div class="SECT4">
<hr />
<h5 class="SECT4"><a id="AEN405" name="AEN405">1.5.5.5. Советы по установке через
FTP</a></h5>
<p>FTP установка может быть выполнена с любого зеркалирующего сервера, содержащего свежую
версию FreeBSD. Полный список, позволяющий выбрать зеркало почти для любого региона мира,
появляется во время установки через FTP.</p>
<p>Если вы выполняете установку с FTP сайта, не входящего в этот список, или существует
проблема с настройкой сервера имен, вы можете также задать собственный URL путем выбора
``URL'' в этом меню. URL может содержать имя хоста или IP адрес, так что при отсутствии
сервера имен подойдет URL вроде этого:</p>
<pre class="SCREEN">
ftp://216.66.64.162/pub/FreeBSD/releases/sparc64/4.2-RELEASE
</pre>
<p>Существует три типа FTP установки, которые вы можете использовать:</p>
<ul>
<li>
<p>FTP: Этот метод использует стандартный ``активный'' режим передачи данных, в котором
сервер устанавливает соединение с клиентом. Этот метод не будет работать через
большинство брандмауэров, но зачастую лучше работает со старыми FTP серверами, которые не
поддерживают пассивный режим. Если соединение обрывается в пассивном режиме, попробуйте
этот режим.</p>
</li>
<li>
<p>FTP Passive: Устанавливает ``пассивный'' режим, который не позволяет серверу
устанавливать соединение с клиентом. Этот параметр отлично подходит пользователям,
находящимся за брандмауэрами, которые не разрешают входящих соединений по произвольным
адресам портов.</p>
</li>
<li>
<p>FTP через HTTP прокси: Этот параметр указывает FreeBSD использовать HTTP для
выполнения через прокси всех FTP операций. Прокси будет транслировать запросы и
отправлять их серверу FTP. Это позволяет пользователю проходить через брандмауэры,
которые вообще не разрешают использование FTP, но предоставляют HTTP прокси. Вы должны
указать имя хоста прокси в дополнение к FTP серверу.</p>
<p>В редких случаях, когда FTP прокси не работает через HTTP, вы можете указать URL
примерно так:</p>
<pre class="SCREEN">
<kbd class="USERINPUT">ftp://foo.bar.com:<var
class="REPLACEABLE">port</var>/pub/FreeBSD</kbd>
</pre>
<p>В URL выше, <var class="REPLACEABLE">port</var> это номер порта FTP прокси
сервера.</p>
</li>
</ul>
<br />
<br />
</div>
</div>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN454" name="AEN454">1.6. Вопросы и ответы для пользователей
UltraSPARC</a></h3>
</div>
</div>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="LAYOUT" name="LAYOUT">2. Содержимое дистрибутива</a></h2>
<p>Типичный каталог дистрибутива FreeBSD выглядит примерно так (детали могут отличаться в
зависимости от версии, архитектуры, и других факторов):</p>
<pre class="SCREEN">
ERRATA.HTM README.TXT compat1x dict kernel
ERRATA.TXT RELNOTES.HTM compat20 doc manpages
HARDWARE.HTM RELNOTES.TXT compat21 docbook.css packages
HARDWARE.TXT base compat22 filename.txt ports
INSTALL.HTM boot compat3x floppies proflibs
INSTALL.TXT catpages compat4x games src
README.HTM cdrom.inf crypto info tools
</pre>
<p>Если вы хотите выполнить CDROM, FTP или NFS установку из этого каталога, все, что
потребуется, это сделать 1.44MB загрузочные дискеты (см. <a href="#FLOPPIES">Разд.
1.3</a>), загрузиться с них и следовать инструкциям. Остальные файлы, необходимые для
установки, будут получены автоматически на основе вашего выбора. Если вы никогда раньше
не устанавливали FreeBSD, потребуется также полностью прочитать этот документ (файл
инструкций по установке).</p>
<p>Если вы хотите выполнить установку другого типа, или хотите узнать больше об
организации дистрибутива, вам поможет нижеследующая более детальная информация:</p>
<ol type="1">
<li>
<p>Файлы <tt class="FILENAME">*.TXT</tt> и <tt class="FILENAME">*.HTM</tt> содержат
документацию (например, этот документ находится в <tt class="FILENAME">INSTALL.TXT</tt> и
<tt class="FILENAME">INSTALL.HTM</tt>), их необходимо прочесть перед началом установки.
Файлы <tt class="FILENAME">*.TXT</tt> это простой текст, а файлы <tt
class="FILENAME">*.HTM</tt> это HTML файлы, которые могут быть просмотрены практически
любым веб браузером. Некоторые дистрибутивы могут также содержать документацию в других
форматах, таких как PDF или PostScript.</p>
</li>
<li>
<p><tt class="FILENAME">docbook.css</tt> это файл Cascading Style Sheet (CSS),
используемый некоторыми веб браузерами для форматирования HTML документации.</p>
</li>
<li>
<p>Каталоги <tt class="FILENAME">base</tt>, <tt class="FILENAME">catpages</tt>, <tt
class="FILENAME">crypto</tt>, <tt class="FILENAME">dict</tt>, <tt
class="FILENAME">doc</tt>, <tt class="FILENAME">games</tt>, <tt
class="FILENAME">info</tt>, <tt class="FILENAME">manpages</tt>, <tt
class="FILENAME">proflibs</tt>, и <tt class="FILENAME">src</tt> содержат основные
компоненты дистрибутива FreeBSD и разделены на небольшие файлы, которые могут поместиться
на дискеты (если это потребуется).</p>
</li>
<li>
<p>Каталоги <tt class="FILENAME">compat1x</tt>, <tt class="FILENAME">compat20</tt>, <tt
class="FILENAME">compat21</tt>, <tt class="FILENAME">compat22</tt>, <tt
class="FILENAME">compat3x</tt>, и <tt class="FILENAME">compat4x</tt> содержат
дистрибутивные наборы совместимости со старыми релизами и находятся в одиночных
упакованных gzip tar файлах -- они могут быть установлены во время установки релиза или
позже путем запуска соответствующих скриптов <tt class="FILENAME">install.sh</tt>.</p>
</li>
<li>
<p>В каталоге <tt class="FILENAME">floppies/</tt> находятся образы загрузочных дискет;
дальнейшая информация по их использованию дана в <a href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a>.</p>
</li>
<li>
<p>Каталоги <tt class="FILENAME">packages</tt> и <tt class="FILENAME">ports</tt> содержат
коллекцию пакетов и портов FreeBSD. Пакеты могут быть установлены из каталога <tt
class="FILENAME">packages</tt> следующей командой:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp><kbd
class="USERINPUT">/stand/sysinstall configPackages</kbd>
</pre>
<p>Пакеты также могут быть установлены путем задания отдельных имен пакетов в каталоге
<tt class="FILENAME">packages</tt>/ команде <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=pkg_add&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">pkg_add</span>(1)</span></a>.</p>
<p>Коллекция портов может быть установлена как любой другой дистрибутивный набор и
требует около 190MB места. Дальнейшая информация по коллекции портов может быть получена
с <a href="http://www.FreeBSD.org/ru/ports/"
target="_top">http://www.FreeBSD.org/ru/ports/</a> или локально из <tt
class="FILENAME">/usr/share/doc/handbook</tt> если вы установили дистрибутивный набор <tt
class="FILENAME">doc</tt>.</p>
</li>
<li>
<p>Наконец, каталог <tt class="FILENAME">tools</tt> содержит различные утилиты DOS для
определения геометрии диска, установки загрузочных менеджеров и т.п. Эти утилиты
опциональны и предоставляются только для удобства пользователей.</p>
</li>
</ol>
<br />
<br />
<p>Типичный дистрибутивный каталог (например, <tt class="FILENAME">info</tt>) изнутри
выглядит примерно так:</p>
<pre class="SCREEN">
CHECKSUM.MD5 info.ab info.ad info.inf install.sh
info.aa info.ac info.ae info.mtree
</pre>
<p>Файл <tt class="FILENAME">CHECKSUM.MD5</tt> содержит контрольные суммы MD5 для каждого
файла, которые помогают определить не поврежден ли файл. Он не используется программой
установки и его не требуется копировать вместе с остальными файлами набора. Файлы <tt
class="FILENAME">info.a*</tt> это части упакованного gzip tar файла, содержимое которого
может быть просмотрено так:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cat info.a* | tar tvzf -</kbd>
</pre>
<p>Во время установки эти части автоматически объединяются и извлекаются программой
установки.</p>
<p>Файл <tt class="FILENAME">info.inf</tt> также необходим, поскольку он читается
программой установки для определения числа частей, которые необходимо объединить в
дистрибутивный набор. При помещении дистрибутивных наборов на дискеты, файл <tt
class="FILENAME">.inf</tt> <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">должен</i></span>
быть помещен на первую дискету каждого дистрибутивного набора!</p>
<p>Файл <tt class="FILENAME">info.mtree</tt> это еще один не-необходимый файл,
предоставляемый для информации. Он содержит контрольные суммы MD5 для <span
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">распакованных</i></span> дистрибутивных файлов и в
дальнейшем может использоваться программой <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=mtree&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">mtree</span>(8)</span></a> для
проверки возможного изменения файлов. Использование этого файла из набора <tt
class="FILENAME">base</tt> это хороший способ обнаружения троянских атак на вашу
систему.</p>
<p>Наконец, <tt class="FILENAME">install.sh</tt> предназначен для тех, кто хочет
установить дистрибутивный набор после установки системы. Например, для установки набора
info с CDROM после установки системы, вы можете выполнить:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd /cdrom/info</kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">sh install.sh</kbd>
</pre>
</div>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="UPGRADING" name="UPGRADING">3. Обновление FreeBSD</a></h2>
<p>Эта инструкция описывает процедуру бинарного обновления с предыдущих версий
FreeBSD.</p>
<div class="WARNING">
<blockquote class="WARNING">
<p><b>Внимание:</b> Хотя процедура обновления FreeBSD предпринимает все меры для
предотвращения потери данных, все еще более чем возможно <span class="emphasis"><i
class="EMPHASIS">потерять все содержимое жесткого диска</i></span> во время обновления!
Пожалуйста, не подтверждайте установку без наличия резервной копии всех важных
файлов.</p>
</blockquote>
</div>
<div class="IMPORTANT">
<blockquote class="IMPORTANT">
<p><b>Важно:</b> Здесь предполагается, что вы используете <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>,
поставляемую с той версией FreeBSD, до которой вы хотите обновиться. Использование другой
версии <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>
это почти гарантия возникновения проблем, система будет приведена в неработоспособное
состояние. Наиболее часто совершаемая в этом случае ошибка -- это использование старой
копии <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a> из
существующей системы для обновления FreeBSD до новой версии. Это <span
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">не</i></span> рекомендуется.</p>
</blockquote>
</div>
<div class="WARNING">
<blockquote class="WARNING">
<p><b>Внимание:</b> Бинарное обновление до FreeBSD 5.3-RELEASE с FreeBSD 4-STABLE на
данный момент не поддерживается. В FreeBSD 4-STABLE есть несколько файлов, наличие
которых может быть разрушительно, но они не удаляются бинарным обновлением. Один
известный пример это старый каталог <tt class="FILENAME">/usr/include/g++</tt>, наличие
которого приводит неправильной компиляции C++ программ (или они не компилируются
вообще).</p>
<p>Эти инструкции по обновлению предоставляются для пользователей, обновляющихся с
относительно свежих FreeBSD 5-STABLE снэпшотов.</p>
</blockquote>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN678" name="AEN678">3.1. Введение</a></h3>
<p>Процедура обновления заменяет выбранные пользователем дистрибутивные наборы на наборы
из нового релиза FreeBSD. Она сохраняет файлы настройки системы, как и данные
пользователя, установленные пакеты и другое программное обеспечение.</p>
<p>Администраторам, выполняющим обновление, предлагается изучить этот раздел полностью
перед началом обновления.</p>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="AEN682" name="AEN682">3.1.1. Обзор обновления</a></h4>
<p>Обновление дистрибутива производится путем извлечения новой версии компонентов поверх
предыдущей версии. Файлы, принадлежащие старому дистрибутиву, не удаляются.</p>
<p>Настройки системы сохраняются путем сохранения и восстановления предыдущей версии
следующих файлов:</p>
<p><tt class="FILENAME">Xaccel.ini</tt>, <tt class="FILENAME">XF86Config</tt>, <tt
class="FILENAME">adduser.conf</tt>, <tt class="FILENAME">aliases</tt>, <tt
class="FILENAME">aliases.db</tt>, <tt class="FILENAME">amd.map</tt>, <tt
class="FILENAME">crontab</tt>, <tt class="FILENAME">csh.cshrc</tt>, <tt
class="FILENAME">csh.login</tt>, <tt class="FILENAME">csh.logout</tt>, <tt
class="FILENAME">cvsupfile</tt>, <tt class="FILENAME">dhclient.conf</tt>, <tt
class="FILENAME">disktab</tt>, <tt class="FILENAME">dm.conf</tt>, <tt
class="FILENAME">dumpdates</tt>, <tt class="FILENAME">exports</tt>, <tt
class="FILENAME">fbtab</tt>, <tt class="FILENAME">fstab</tt>, <tt
class="FILENAME">ftpusers</tt>, <tt class="FILENAME">gettytab</tt>, <tt
class="FILENAME">gnats</tt>, <tt class="FILENAME">group</tt>, <tt
class="FILENAME">hosts</tt>, <tt class="FILENAME">hosts.allow</tt>, <tt
class="FILENAME">hosts.equiv</tt>, <tt class="FILENAME">hosts.lpd</tt>, <tt
class="FILENAME">inetd.conf</tt>, <tt class="FILENAME">localtime</tt>, <tt
class="FILENAME">login.access</tt>, <tt class="FILENAME">login.conf</tt>, <tt
class="FILENAME">mail</tt>, <tt class="FILENAME">mail.rc</tt>, <tt
class="FILENAME">make.conf</tt>, <tt class="FILENAME">manpath.config</tt>, <tt
class="FILENAME">master.passwd</tt>, <tt class="FILENAME">motd</tt>, <tt
class="FILENAME">namedb</tt>, <tt class="FILENAME">networks</tt>, <tt
class="FILENAME">newsyslog.conf</tt>, <tt class="FILENAME">nsmb.conf</tt>, <tt
class="FILENAME">nsswitch.conf</tt>, <tt class="FILENAME">pam.conf</tt>, <tt
class="FILENAME">passwd</tt>, <tt class="FILENAME">periodic</tt>, <tt
class="FILENAME">ppp</tt>, <tt class="FILENAME">printcap</tt>, <tt
class="FILENAME">profile</tt>, <tt class="FILENAME">pwd.db</tt>, <tt
class="FILENAME">rc.conf</tt>, <tt class="FILENAME">rc.conf.local</tt>, <tt
class="FILENAME">rc.firewall</tt>, <tt class="FILENAME">rc.local</tt>, <tt
class="FILENAME">remote</tt>, <tt class="FILENAME">resolv.conf</tt>, <tt
class="FILENAME">rmt</tt>, <tt class="FILENAME">sendmail.cf</tt>, <tt
class="FILENAME">sendmail.cw</tt>, <tt class="FILENAME">services</tt>, <tt
class="FILENAME">shells</tt>, <tt class="FILENAME">skeykeys</tt>, <tt
class="FILENAME">spwd.db</tt>, <tt class="FILENAME">ssh</tt>, <tt
class="FILENAME">syslog.conf</tt>, <tt class="FILENAME">ttys</tt>, <tt
class="FILENAME">uucp</tt></p>
<p>Версии этих файлов, соответствующие новой версии системы, перемещаются в <tt
class="FILENAME">/etc/upgrade/</tt>. Системный администратор может объединить эти версии
если требуется. Обратите внимание, что многие из этих файлов взаимно зависимы, и лучшая
процедура объединения -- это копирование специфичных данных из старых версий файлов в
новые.</p>
<p>Во время процедуры обновления у администратора запрашивается место для сохранения
файлов из <tt class="FILENAME">/etc/</tt>. Если в используемые файлы будут внесены
изменения, они могут быть последовательно восстановлены из этого каталога.</p>
</div>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN756" name="AEN756">3.2. Процедура</a></h3>
<p>Этот раздел описывает детали процедуры обновления. Особое внимание уделено моментам,
которые существенно отличаются от обычной установки.</p>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="AEN759" name="AEN759">3.2.1. Резервное копирование</a></h4>
<p>Данные пользователей и настройки системы должны быть сохранены перед обновлением. Хотя
процедура обновления делает все для предотвращения случайных ошибок, возможно частичное
или полное уничтожение данных и настроечной информации.</p>
</div>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="AEN762" name="AEN762">3.2.2. Монтирование файловых
систем</a></h4>
<p>Запускается редактор дисковых разделов со списком устройств имеющихся файловых систем.
Перед началом обновления администратор должен обратить внимание имена устройств и
соответствующие точки монтирования. Эти точки монтирования должны быть введены здесь.
<span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">Не</i></span> устанавливайте ``newfs flag''
для файловых систем, поскольку это приведет к потере данных.</p>
</div>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="AEN767" name="AEN767">3.2.3. Выбор дистрибутивных
наборов</a></h4>
<p>На выбор дистрибутивных наборов не накладывается ограничений. Общее правило состоит в
том, что для обновления должен быть выбран дистрибутивный набор <var
class="LITERAL">base</var>, и <var class="LITERAL">man</var> если страницы справочника
уже установлены. Другие дистрибутивные наборы могут быть позже, если администратор
захочет добавить дополнительные возможности.</p>
</div>
<div class="SECT3">
<hr />
<h4 class="SECT3"><a id="FSTAB" name="FSTAB">3.2.4. После установки</a></h4>
<p>После завершения процедуры установки администратору предлагается проверить новые файлы
настройки. В этот момент должна быть выполнена проверка правильности настроек системы. В
частности, необходимо проверить файлы <tt class="FILENAME">/etc/rc.conf</tt> и <tt
class="FILENAME">/etc/fstab</tt>.</p>
</div>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN777" name="AEN777">3.3. Обновление из исходных
текстов</a></h3>
<p>Для тех, кто интересуется более гибким и ``интеллектуальным'' методом обновления,
существует глава Руководства FreeBSD <a
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cutting-edge.html"
target="_top">На переднем крае разработок</a>. Эта процедура относится к пересборке
FreeBSD из исходных текстов. Она требует хорошего сетевого подключения, свободного места
на диске и времени, но имеет преимущества при сетевых и других более сложных установках.
Это та же процедура, что используется для отслеживания ветвей разработки -STABLE или
-CURRENT.</p>
<p><tt class="FILENAME">/usr/src/UPDATING</tt> содержит важную информацию по обновлению
системы FreeBSD из исходных текстов. В нем отражены различные вопросы, относящиеся к
изменениям в FreeBSD, которые могут повлиять на обновление.</p>
</div>
</div>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="TROUBLE" name="TROUBLE">4. Решение проблем</a></h2>
<div class="SECT2">
<h3 class="SECT2"><a id="REPAIRING" name="REPAIRING">4.1. Восстановление существующей
установки FreeBSD</a></h3>
<p>FreeBSD предоставляет опцию ``Fixit'' в верхнем меню загрузочной дискеты. Для ее
использования вам потребуется или дискета с <tt class="FILENAME">fixit.flp</tt>,
созданная тем же способом, что и загрузочная дискета, или ``live filesystem'' CDROM;
обычно это второй CDROM в многодисковом дистрибутиве FreeBSD.</p>
<p>Для запуска fixit загрузите дискету <tt class="FILENAME">kern.flp</tt>, выберите
``Fixit'' из меню и вставьте fixit дискету или CDROM после приглашения. Появится оболочка
с множеством команд (в каталогах <tt class="FILENAME">/stand</tt> и <tt
class="FILENAME">/mnt2/stand</tt>) для проверки, восстановления и просмотра файловых
систем и их содержимого. Для использования этой возможности <span class="emphasis"><i
class="EMPHASIS">требуется</i></span> некоторый опыт администрирования UNIX.</p>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN798" name="AEN798">4.2. Проблемы, с которыми наиболее часто
сталкиваются пользователи архитектуры UltraSPARC</a></h3>
</div>
</div>
</div>
<hr />
<p align="center"><small>Этот файл и другие документы, относящиеся к данной версии
FreeBSD, могут быть найдены по адресу <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/sparc64/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/sparc64/</a>.</small></p>
<p align="center"><small>Если у вас возник вопрос, касающийся FreeBSD, прочтите <a
href="http://www.FreeBSD.org/ru/docs.html">документацию,</a> прежде чем написать письмо в
&#60;<a href="mailto:questions@FreeBSD.org">questions@FreeBSD.org</a>&#62;.</small></p>
<p align="center"><small>Всем пользователям FreeBSD 5-STABLE рекомендуется подписаться на
список рассылки &#60;<a
href="mailto:stable@FreeBSD.org">stable@FreeBSD.org</a>&#62;.</small></p>
<p align="center"><small>Вопросы, касающиеся этого документа, вы можете направить по
адресу &#60;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&#62;.</small></p>
</body>
</html>

View file

@ -0,0 +1,38 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "FreeBSD 5.3-RELEASE Installation Notes">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/www/ru/releases/5.3R/installation.sgml,v 1.1 2004/11/09 11:13:12 den Exp $
Original revision: 1.1
-->
<html>
&header;
<p>éÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÐÏ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ FreeBSD ÐÕÂÌÉËÕÀÔÓÑ ÏÔÄÅÌØÎÏ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÊ
ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÐÒÏÃÅÄÕÒÙ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ FreeBSD ÓÉÌØÎÏ ÚÁ×ÉÓÑÔ
ÏÔ ÁÐÐÁÒÁÔÎÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ.</p>
<p>éÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÐÏ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ FreeBSD 5.3-RELEASE ÄÏÓÔÕÐÎÙ ÄÌÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ
ÐÌÁÔÆÏÒÍ:</p>
<ul>
<li><a href="installation-alpha.html">alpha</a></li>
<li><a href="installation-amd64.html">amd64</a></li>
<li><a href="installation-i386.html">i386</a></li>
<li><a href="installation-ia64.html">ia64</a></li>
<li><a href="installation-pc98.html">pc98</a></li>
<li><a href="installation-sparc64.html">sparc64</a></li>
</ul>
<p>óÐÉÓÏË ×ÓÅÈ ÐÌÁÔÆÏÒÍ, ÎÁÈÏÄÑÝÉÈÓÑ × ÒÁÚÒÁÂÏÔËÅ, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎ
ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ <a href="../../platforms/index.html">ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ
ÐÌÁÔÆÏÒÍ</a>.</p>
</html>

View file

@ -0,0 +1,920 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<meta name="generator" content="HTML Tidy, see www.w3.org" />
<title>Руководство по миграции на FreeBSD 5.3-RELEASE</title>
<meta name="GENERATOR" content="Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.7" />
<link rel="STYLESHEET" type="text/css" href="docbook.css" />
<meta http-equiv="Content-Type" content='text/html; charset="koi8-r"' />
</head>
<body class="ARTICLE" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#840084"
alink="#0000FF">
<div class="ARTICLE">
<div class="TITLEPAGE">
<h1 class="TITLE"><a id="AEN2" name="AEN2">Руководство по миграции на FreeBSD
5.3-RELEASE</a></h1>
<div class="AUTHORGROUP"><a id="AEN4" name="AEN4"></a>
<h3 class="CORPAUTHOR">Группа подготовки релизов FreeBSD</h3>
</div>
<p class="COPYRIGHT">Copyright &copy; 2002, 2003, 2004 Группа подготовки релизов
FreeBSD</p>
<p class="PUBDATE">$FreeBSD: src/release/doc/ru_RU.KOI8-R/early-adopter/article.sgml,v
1.5.2.2 2004/10/08 09:26:12 den Exp $<br />
</p>
<div class="LEGALNOTICE"><a id="TRADEMARKS" name="TRADEMARKS"></a>
<p>FreeBSD это зарегистрированная торговая марка Wind River Systems, Inc. Ожидается, что
в скором времени это изменится.</p>
<p>Apple, FireWire, Mac, Macintosh, Mac OS, Quicktime, и TrueType это торговые марки
Apple Computer, Inc., зарегистрированные в Соединенных Штатах и других странах.</p>
<p>IBM, AIX, EtherJet, Netfinity, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390, и ThinkPad это торговые
марки International Business Machines Corporation в Соединенных Штатах, других странах,
или по всему миру.</p>
<p>IEEE, POSIX, и 802 это зарегистрированные торговые марки Institute of Electrical and
Electronics Engineers, Inc. в Соединенных Штатах.</p>
<p>Intel, Celeron, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium, и Xeon это торговые марки
или зарегистрированные торговые марки Intel Corporation или ее дочерних компаний в
Соединенных Штатах и других странах.</p>
<p>Microsoft, FrontPage, IntelliMouse, MS-DOS, Outlook, Windows, Windows Media и Windows
NT это или зарегистрированные торговые марки или торговые марки Microsoft Corporation в
Соединенных Штатах и/или других странах.</p>
<p>Sparc, Sparc64, SPARCEngine, и UltraSPARC это торговые марки SPARC International, Inc
в Соединенных Штатах и других странах. Продукты с торговой маркой SPARC основаны на
архитектуре, разработанной Sun Microsystems, Inc.</p>
<p>Многие из обозначений, используемые производителями и продавцами для обозначения своих
продуктов, заявляются в качестве торговых марок. Когда такие обозначения появляются в
этом документе, и Проекту FreeBSD известно о торговой марке, к обозначению добавляется
знак ``&trade;'' или ``&reg;''.</p>
</div>
<div>
<div class="ABSTRACT"><a id="AEN23" name="AEN23"></a>
<p>Эта статья описывает основные отличия между FreeBSD 4.<var class="REPLACEABLE">X</var>
и FreeBSD 5.3-RELEASE с точки зрения пользователей или администраторов, обновляющих
существующую систему. В ней дан краткий обзор процесса подготовки релизов FreeBSD. Кроме
того, описаны некоторые новые возможности FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>, а
также некоторые изменения, которые могут быть интересны пользователям, привыкшим работать
с серией релизов 4.<var class="REPLACEABLE">X</var>. Эта статья описывает также процедуры
обновления существующих систем, как бинарного, так и из исходных текстов. Более ранние
версии этой статьи публиковались в релизах FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> как
``Руководство для новых пользователей FreeBSD''.</p>
</div>
</div>
<hr />
</div>
<div class="SECT1">
<h2 class="SECT1"><a id="INTRO" name="INTRO">1. Введение</a></h2>
<p>FreeBSD 5.3-RELEASE начинает новую серию релизов ``FreeBSD-STABLE''. Этот и
последующие релизы серии 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> предназначены для применения
в реальных задачах практически так же, как и предыдущая серия релизов 4.<var
class="REPLACEABLE">X</var>.</p>
<p>Эта статья многие темы и вопросы, связанные с обновлением 4.<var
class="REPLACEABLE">X</var> до 5.3-RELEASE. Она начинается с краткого обзора существующей
практики подготовки релизов, а затем описывает некоторые из новых возможностей, доступных
в серии FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>. В возможно наиболее важном разделе
приводятся основные изменения, видимые пользователю, или изменения во внешних интерфейсах
программ. Наконец, приводятся заметки по обновлению установленной системы FreeBSD 4.<var
class="REPLACEABLE">X</var> до FreeBSD 5.3-RELEASE, бинарному или из исходных
текстов.</p>
</div>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="RELEASE-OVERVIEW" name="RELEASE-OVERVIEW">2. Обзор процесса
выпуска релизов FreeBSD</a></h2>
<p>FreeBSD использует модель разработки, основанную на наличии множества ветвей в
репозитории исходных текстов. Основная ветвь называется ``CURRENT'', и в репозитории CVS
она означает тег <var class="LITERAL">HEAD</var>. Новые возможности сначала вносятся в
эту ветвь; хотя CURRENT первой получает новую функциональность, это также означает, что
она периодически страдает от нарушений работоспособности при добавлении и отладке новых
возможностей.</p>
<p>Большинство релизов FreeBSD выпускаются из одной или нескольких ветвей ``STABLE''. В
эти ветви возможности добавляются только после некоторого тестирования в CURRENT.
Последние два года только одна ветвь STABLE, известная как ``4-STABLE'', находилась в
активной разработке, и все релизы FreeBSD 4.<var class="REPLACEABLE">X</var> были
выпущены из нее. В репозитории CVS тег этой ветви <var
class="LITERAL">RELENG_4</var>.</p>
<p>Последние две стабильные ветви (3-STABLE and 4-STABLE) были созданы на самых ранних
стадиях цикла разработки (при выпуске 3.1 и 4.0 соответственно). Эта практика не дает
достаточно времени для стабилизации CURRENT перед созданием новых ветвей. Это приводит к
потере времени на усилия по портированию исправлений между ветвями, а также на внесение
некоторые архитектурных изменений, которые вообще не могут быть портированы между
ветвями.</p>
<p>Поэтому группа подготовки релизов создаст ветвь 5-STABLE в репозитории CVS только
после достижения относительно стабильного состояния. Перед этим будет выпущено несколько
релизов из серии 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>; мы ожидаем создания 5-STABLE
приблизительно во время выпуска 5.3-RELEASE.</p>
<p>С релизами 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> произошло несколько иначе. FreeBSD 5.0,
5.1, и 5.2 были основаны на ветви CURRENT. Первый из этих релизов был выпущен после двух
лет разработки (до него последним релизом из HEAD была FreeBSD 4.0 в марте 2000
года).</p>
<p>В отличие от предыдущих ветвей ``STABLE'', ветвь ``5-STABLE'' (с тегом ветви <var
class="LITERAL">RELENG_5</var>) была создана в CVS более чем через год после первого
релиза 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> (а именно, в процессе подготовки релиза 5.3).
Эта задержка дала команде разработчиков время для завершения необходимых архитектурных
изменений, стабилизацию системы, завершения работы над различными интерфейсами, и
создания хорошей основы для последующих релизов 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>.</p>
<p>Помимо общих улучшений и исправлений ошибок, основной приоритет для разработки ветви
5-STABLE это сохранение совместимости Application Binary Interface (ABI) и Application
Program Interface (API). Любые изменения, которые могут нарушить обратную совместимость
(включая интерфейсы ядра или библиотек), не приветствуются и не принимаются, за
исключением случаев, когда они необходимы для решения критической проблемы.</p>
<p>Следующим релизом из CURRENT скорее всего станет 6.0-RELEASE, созданный из CVS <var
class="LITERAL">HEAD</var>. Еще не существует определенной даты для 6.0, как для релиза
5.3, хотя и ожидается, что 6.0 будет выпущен в 2006 году.</p>
<p>Ограниченная разработка продолжится в ветви 4-STABLE, и из нее будет выпущен как
минимум еще один релиз (4.11), запланированный после 5.3-RELEASE. Для особо
консервативных пользователей возможно имеет смысл продолжить использование релизов 4.<var
class="REPLACEABLE">X</var> еще некоторое время. Группа Офицеров Безопасности <code
class="EMAIL">&#60;<a
href="mailto:security-officer@FreeBSD.org">security-officer@FreeBSD.org</a>&#62;</code>
продолжит поддержку релизов, выпущенных из ветви 4-STABLE в соответствии с
опубликованными политиками, которые можно найти на <a
href="http://www.FreeBSD.org/ru/security/index.html" target="_top">странице
безопасности</a> веб сайта FreeBSD.</p>
<p>Дополнительную информацию по процессу создания релизов FreeBSD можно найти на <a
href="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html" target="_top">веб страницы выпуска
релизов</a> и в статье <a
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/releng/index.html"
target="_top">``Выпуск релизов FreeBSD''</a>.</p>
</div>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="NEW" name="NEW">3. Новые возможности</a></h2>
<p>FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> привлекает большим количеством новых
возможностей, которые обычно вызывают серьезные архитектурные изменения, которые не могут
быть портированы обратно в ветвь разработки FreeBSD 4-STABLE (напротив, множество
автономных расширений, таких как новые драйвера устройств или обновления утилит
пользователя, уже были портированы). Краткий, но не исчерпывающий список включает:</p>
<ul>
<li>
<p>SMPng: ``Новое поколение'' поддержки Symmetric MultiProcessor (SMP) компьютеров.
Продолжается работа над ``fine-grained locking'' различных подсистем ядра для увеличения
количества потоков выполнения, которые могут работать в ядре. Особое внимание было
уделено производительности сетевого стека. Дополнительную информацию можно найти на
странице <a href="http://www.FreeBSD.org/smp/index.html" target="_top">FreeBSD SMP
проекта</a>.</p>
</li>
<li>
<p>KSE: Kernel Scheduled Entities позволяют одному процессу иметь несколько потоков
уровня ядра, подобно Scheduler Activations. Библиотеки потоков <tt
class="FILENAME">libpthread</tt> и <tt class="FILENAME">libthr</tt> делают эти
возможности доступными многопоточным программам пользователя через API <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=pthread&sektion=3&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">pthread</span>(3)</span></a>. <tt
class="FILENAME">libpthread</tt> теперь является библиотекой потоков по умолчанию.</p>
</li>
<li>
<p>Новые архитектуры: Поддержка архитектур amd64, ia64, pc98 и sparc64 в дополнение к
i386 и alpha. Другие платформы, включая powerpc (которая работает на многих <span
class="TRADEMARK">PowerPC</span>&reg; <span class="TRADEMARK">Macintosh</span>&reg;) и
arm, находятся в разработке.</p>
</li>
<li>
<p>GCC: Набор инструментов компилятора теперь основан на 3.4.<var
class="REPLACEABLE">X</var>, вместо GCC 2.95.<var class="REPLACEABLE">X</var>.</p>
</li>
<li>
<p>MAC: Поддержка расширяемых, загружаемых политик Mandatory Access Control
(принудительный контроль доступа).</p>
</li>
<li>
<p>GEOM: Гибкая, модульная подсистема трансформации запросов ввода/вывода на диск. Эта
система поддерживает множество возможностей, относящихся к дискам и томам, таких как:
Определение дисковых разделов, шифрование посредством <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=gbde&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">gbde</span>(4)</span></a>,
различные уровни RAID, сетевой экспорт дисковых устройств (с <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=ggated&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ggated</span>(8)</span></a>
относящимися к нему утилитами), а также прозрачное разжатие дисков.</p>
</li>
<li>
<p>FFS: Файловая система FFS теперь поддерживает фоновые операции <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=fsck&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">fsck</span>(8)</span></a> (для
более быстрого восстановления после сбоев) и снэпшоты файловой системы.</p>
</li>
<li>
<p>UFS2: Был добавлен новый дисковый формат UFS2, поддерживающий расширенные файловые
атрибуты и большие размеры файлов. UFS2 теперь формат по умолчанию для <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=newfs&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">newfs</span>(8)</span></a>. На
всех платформах, за исключением pc98, файловые системы, созданные из <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>,
используют UFS2 по умолчанию.</p>
</li>
<li>
<p>Новые сетевые возможности: Множество новых сетевых возможностей впервые появились в
релизах 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>, включая поддержку TCP SACK (selective
acknowledgements), пакетный фильтр <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=pf&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE"><span
class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">pf</span>(4)</span></a> из OpenBSD, и
систему управления пакетами ALTQ.</p>
</li>
<li>
<p>Поддержка нового оборудования: Поддержка новых аппаратных устройств, таких как
Cardbus, Bluetooth и сетевых интерфейсов IEEE 802.11a/b/g, основанных на чипсетах
Atheros. Кроме того, для архитектуры i386, некоторые сетевые устройства, не
поддерживаемые явно драйверами FreeBSD, могут поддерживаться с использованием драйверов
для <span class="TRADEMARK">Microsoft</span>&reg; <span
class="TRADEMARK">Windows</span>&reg; и уровня совместимости <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=ndis&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ndis</span>(4)</span></a> от
поставщика оборудования.</p>
</li>
</ul>
<p>Более полный список новых возможностей можно найти в информации о различных релизах
FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>.</p>
</div>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="DRAWBACKS" name="DRAWBACKS">4. Наиболее заметные
изменения</a></h2>
<p>Некоторые из различий между FreeBSD 4.<var class="REPLACEABLE">X</var> и 5.<var
class="REPLACEABLE">X</var> заслуживают особого упоминания, поскольку они включают
серьезные архитектурные изменения, или нарушение обратной совместимости. Хотя эти
изменения скорее всего не приведут к потере данных, они могут стать проблемой для тех,
кто к ним не готов. Некоторые примеры:</p>
<ul>
<li>
<p>Некоторые части функциональности базовой системы FreeBSD были перенесены в коллекцию
портов FreeBSD, обычно вследствие того, что их проще поддерживать в этой форме, или
поскольку они на самом деле не являются необходимой частью базовой системы. Наиболее
заметный пример такого переноса это <b class="APPLICATION">Perl</b> (доступный из
коллекции портов FreeBSD через порт <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/lang/perl5.8/pkg-descr"><tt
class="FILENAME">lang/perl5.8</tt></a>), наличие которого в базовой системе делало
обновление проблематичным. Утилиты базовой системы, написанные на <b
class="APPLICATION">Perl</b>, были или переписаны или удалены (если они более не
нужны).</p>
<p>Другие примеры включают <b class="APPLICATION">UUCP</b> (доступный из коллекции портов
как <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/net/freebsd-uucp/pkg-descr"><tt
class="FILENAME">net/freebsd-uucp</tt></a>), утилиту <tt class="COMMAND">doscmd</tt> (<a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/emulators/doscmd/pkg-descr"><tt
class="FILENAME">emulators/doscmd</tt></a>), и многие из традиционных игр (<a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/games/freebsd-games/pkg-descr"><tt
class="FILENAME">games/freebsd-games</tt></a>).</p>
</li>
<li>
<p>Изменения в структурах данных ядра и ABI/API означает необходимость модификации
множества бинарных драйверов устройств сторонних поставщиков для корректной работы в
FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>. В некоторых (редких) случаях изменены видимые
пользователю структуры данных, что требует перекомпиляции приложений или переустановки
портов/пакетов. Как и с серией релизов 4.<var class="REPLACEABLE">X</var>, целью команды
разработки FreeBSD является недопущение внесения несовместимых изменений в будущие релизы
ветви 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>.</p>
</li>
<li>
<p>Недостаток интереса со стороны пользователей и отсутствие поддержки некоторых частей
базовой системы FreeBSD привело к утере их работоспособности. Эти части были удалены.
Например, так случилось с исполняемыми файлами <tt class="FILENAME">a.out</tt>, <a
id="AEN161" name="AEN161" href="#FTN.AEN161"><span class="footnote">[1]</span></a>
поддержкой сетей XNS и драйвером X-10. Многие другие драйверы для старых ISA устройств
стали неработоспособны и были удалены. Дополнительные подробности находятся в информации
о релизе.</p>
</li>
<li>
<p>В FreeBSD/i386 4.<var class="REPLACEABLE">X</var> настройка ISA устройств вносилась в
конфигурацию ядра. Ее можно было изменить во время загрузки через интерактивную утилиту
<b class="APPLICATION">UserConfig</b>. В FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> оба
этих механизма были заменены механизмом <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=device.hints&sektion=5&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">device.hints</span>(5)</span></a>,
который делает ненужным жесткое задание параметров настройки ISA в ядре. Настройка ISA
устройств во время загрузки более не управляется через меню, вместо этого вводятся
параметры в приглашение командной строки загрузчика.</p>
</li>
<li>
<p><tt class="FILENAME">MAKEDEV</tt> более не существует и не требуется. FreeBSD 5.<var
class="REPLACEABLE">X</var> использует файловую систему устройств, которая автоматически
создает файлы устройств по мере необходимости. Настройка файловой системы устройств может
быть выполнена посредством утилиты <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=devfs&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">devfs</span>(8)</span></a> или
через механизм <tt class="FILENAME">/etc/devfs.conf</tt>. Дополнительная информация
находится на странице справочной системы <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=devfs&sektion=5&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">devfs</span>(5)</span></a>.</p>
</li>
<li>
<p>UFS2 стал дисковым форматом по умолчанию для файловых систем, созданных с
использованием <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=newfs&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">newfs</span>(8)</span></a>. Для
всех платформ за исключением pc98 это также формат по умолчанию файловых систем,
созданных с использованием экрана разметки в <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>.
Поскольку FreeBSD 4.<var class="REPLACEABLE">X</var> распознает только UFS1 (и не
распознает UFS2), дисковые разделы, к которым необходимо получать доступ и из 5.<var
class="REPLACEABLE">X</var> и из 4.<var class="REPLACEABLE">X</var>, должны быть созданы
с UFS1. Этот формат может быть выбран параметром <var class="OPTION">-O1</var> для <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=newfs&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">newfs</span>(8)</span></a>, или
через экран разметки диска в <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>.
Эта ситуация обычно возникает на компьютере, где одновременно присутствуют FreeBSD 4.<var
class="REPLACEABLE">X</var> FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>. Обратите
внимание, что не существует способа преобразования файловых системы между этими двумя
форматами (кроме резервного копирования, пересоздания файловой системы и восстановления с
резервной копии).</p>
</li>
<li>
<p>Вследствие обновления компилятора <b class="APPLICATION">GCC</b>, программы на C++ как
правило требуют перекомпиляции и переустановки. Это требование возникло вследствие
изменений в C++ ABI.</p>
</li>
<li>
<p>Запуск приложений, скомпилированных для FreeBSD 4.<var class="REPLACEABLE">X</var>,
может быть возможен посредством дистрибутива <tt class="FILENAME">compat4x</tt> (или
эквивалентного порта/пакета <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/misc/compat4x/pkg-descr"><tt
class="FILENAME">misc/compat4x</tt></a>). Однако, если какой-либо порт или пакет в
системе требует обновления, рекомендуется пересборка и переустановка <span
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">всех</i></span> установленных в системе портов. Это
предотвратит проблемы, которые могут появиться с программами, использующими некоторую
комбинацию старых и новых библиотек. Утилита <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/sysutils/portupgrade/pkg-descr"><tt
class="FILENAME">sysutils/portupgrade</tt></a> может помочь при переустановке портов.</p>
<p>Обратите внимание, что в любом случае существует несколько примеров обратной
несовместимости. Например, порты <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/devel/gnomevfs2/pkg-descr"><tt
class="FILENAME">devel/gnomevfs2</tt></a>, <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/mail/postfix/pkg-descr"><tt
class="FILENAME">mail/postfix</tt></a>, и <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/security/cfs/pkg-descr"><tt
class="FILENAME">security/cfs</tt></a> необходимо перекомпилировать вследствие изменений
в структуре <var class="LITERAL">statfs</var>.</p>
</li>
<li>
<p>Файл настройки разрешения имен <tt class="FILENAME">host.conf</tt> был замещен на
(гораздо более общий) механизм настройки сервисов имен <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=nsswitch.conf&sektion=5&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span
class="REFENTRYTITLE">nsswitch.conf</span>(5)</span></a>.</p>
</li>
<li>
<p><b class="APPLICATION">BIND</b> был обновлен с версии 8 до версии 9. Между BIND 8 и 9
существует множество различий. Пользователям, для которых наличие <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=named&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">named</span>(8)</span></a>
необходимо, рекомендуется прочесть документацию по мигрированию в <tt
class="FILENAME">/usr/share/doc/bind9/misc/migration</tt>. Доступно также новое
руководство в <tt class="FILENAME">/usr/share/doc/bind9/arm</tt>. На системах, где
работает <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=named&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">named</span>(8)</span></a>, теперь
он по умолчанию запускается в среде <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=chroot&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">chroot</span>(8)</span></a> в <tt
class="FILENAME">/var/named</tt>. Пользователям, у которых конфигурация <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=named&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">named</span>(8)</span></a> уже
расположена <tt class="FILENAME">/var/named</tt>, рекомендуется сделать резервную копию
этого каталога перед обновлением, чтобы избежать ее перезаписи стартовым скриптом <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=named&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">named</span>(8)</span></a>.</p>
</li>
<li>
<p>Реализация X Window System от <b class="APPLICATION">Xorg</b> устанавливается для
FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> по умолчанию начиная с 5.3-RELEASE. На момент
написания данного текста, <b class="APPLICATION"><span
class="TRADEMARK">XFree86</span>&#8482;</b> остается по умолчанию в FreeBSD 4.<var
class="REPLACEABLE">X</var>. Дополнительную информацию по различию между версиями, а
также информацию по обновлению существующих систем можно найти в главе <a
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/x11.html" target="_top">X
Window System</a> Руководства FreeBSD.</p>
</li>
<li>
<p>Документация (такая как <a
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/index.html"
target="_top">Руководство</a> FreeBSD и <a
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/index.html"
target="_top">FAQ</a>) все еще находится в процессе обновления, чтобы соответствовать
изменениям, недавно внесенным в FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>.</p>
</li>
</ul>
<p>Дополнительная информация находится в документации на релиз к различным релизам
FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>, а также в файле <tt
class="FILENAME">src/UPDATING</tt> из дерева исходных текстов FreeBSD. Значительные
изменения в коллекции портов FreeBSD приводятся в файлах <tt
class="FILENAME">ports/UPDATING</tt> и <tt class="FILENAME">ports/CHANGES</tt> из дерева
портов.</p>
</div>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="UPGRADE" name="UPGRADE">5. Заметки по обновлению с FreeBSD
4.<var class="REPLACEABLE">X</var></a></h2>
<p>Для пользователей системы FreeBSD этот раздел предоставляет несколько заметок по
обновлению FreeBSD 4.<var class="REPLACEABLE">X</var> до 5.<var
class="REPLACEABLE">X</var>. Как и при любом обновлении FreeBSD, необходимо прочесть
информацию о релизе и список исправлений к новому релизу, а также <tt
class="FILENAME">src/UPDATING</tt> при обновлении из исходных текстов.</p>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN274" name="AEN274">5.1. Бинарные обновления</a></h3>
<p>Возможно наиболее прямой способ это ``сохранить все, переформатировать,
переустановить, и восстановить данные пользователя''. Это исключает проблемы с
несовместимыми или отсутствующими в новой версии исполняемыми файлами и файлами
настройки, захламляющими новую систему. Это позволяет создать новые файловые системы с
новой функциональностью (наиболее значимая -- UFS2 по умолчанию).</p>
<p>На момент написания этого текста, опция бинарного обновления в меню <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a> не
была достаточно протестирована для обновлений между основными ветвями. Использование этой
возможности не рекомендуется.</p>
<p>Некоторые изменения могут быть интересны пользователям, которые знакомы с загрузочными
дискетами FreeBSD 4.<var class="REPLACEABLE">X</var>. Загрузочные дискеты (на платформах,
которые их поддерживают, например на i386), организованы несколько по-другому, чем в
предыдущих релизах. В релизах 4.<var class="REPLACEABLE">X</var> набор дискет включал
урезанное ядро, достаточное лишь для того, чтобы установить систему. Это позволяло ядру
уместиться на одну дискету, но не позволяло поместить в него драйверы, необходимые для
определенных аппаратных конфигураций. Начиная с 5.3-RELEASE, на установочных дискетах
находится стандартное ядро <var class="LITERAL">GENERIC</var>, распределенное на
несколько дискет, с гораздо большим набором драйверов и возможностей. Загрузчик просит
вставить дополнительные диски по мере необходимости. Пользователям, загружающим образы
дискет (возможно для установки по сети), необходимо обратить внимание на то, что набор
теперь включает три дискеты: <tt class="FILENAME">boot.flp</tt>, <tt
class="FILENAME">kern1.flp</tt>, и <tt class="FILENAME">kern2.flp</tt>.</p>
<p>Установочные CDROM для архитектуры <span class="TRADEMARK">i386</span>&#8482; теперь
используют ``не-эмулирующий'' загрузчик. Это позволяет, помимо прочего, использовать <var
class="LITERAL">GENERIC</var> ядро вместо урезанного ядра на дискетах предыдущих версий.
Как правило, любая система, способная загрузиться с установочных компакт дисков <span
class="TRADEMARK">Microsoft</span> <span
class="TRADEMARK">Windows&nbsp;NT</span>&reg;&nbsp;4, <span
class="TRADEMARK">Windows</span>&nbsp;2000, или <span
class="TRADEMARK">Windows</span>&nbsp;XP должна быть способна загрузиться с компакт
дисков 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>.</p>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN298" name="AEN298">5.2. Обновление из исходных
текстов</a></h3>
<div class="NOTE">
<blockquote class="NOTE">
<p><b>Замечание:</b> Многие и пользователи обнаружили, что проще всего сделать резервное
копирование данных и файлов настройки (благоразумное предостережение для любого случая),
выполнить обычную установку и восстановить данные. В отличие от обновления из исходных
текстов, в этом случае не требуется заботиться об оставшихся на диске файлах и
программах, и позволяет воспользоваться преимуществами новой файловой системы UFS2.</p>
<p>Пользователи, не знакомые с процедурами <var class="LITERAL">buildworld</var>/<var
class="LITERAL">installworld</var> обновления FreeBSD из исходных текстов, <span
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">не</i></span> должны пытаться выполнить такое
обновление, вместо этого рекомендуется выполнить обычную установку после резервного
копирования всех данных.</p>
</blockquote>
</div>
<p>При обновлении из исходных текстов на локальной машине собираются и устанавливаются
бинарные файлы. Это обновление основано на процедуре <var
class="LITERAL">buildworld</var>/<var class="LITERAL">installworld</var>, часто
используемой опытными пользователями FreeBSD для отслеживания изменений в ветви
разработки (такой как FreeBSD-STABLE или FreeBSD-CURRENT). Как правило, это более сложная
процедура, чем бинарное обновление, но она может быть полезна если файлы настройки
системы сложны или серьезно модифицированы под имеющуюся установку. Обновление из
исходных текстов также может быть полезно, когда у администратора есть удаленный доступ к
консоли, но нет физического доступа (и следовательно нет возможности вставить
установочный диск).</p>
<p>Прочтение <tt class="FILENAME">src/UPDATING</tt> абсолютно необходимо. Раздел,
озаглавленный ``To upgrade in-place from 4.x-stable to current'' содержит пошаговую
процедуру обновления, которая должна быть в точности выполнена, без ``сокращений'',
которые зачастую применяют некоторые пользователи. Сокращенный список этих шагов приведен
ниже:</p>
<ol type="1">
<li>
<p>Сделайте резервные копии.</p>
<p>Важность этого шага невозможно переоценить. Необходимо сделать резервные копии всех
данных пользователя и файлов настройки. Прекрасно подходит для этого <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=dump&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">dump</span>(8)</span></a> нулевого
уровня, хотя конечно существует множество работоспособных альтернатив.</p>
</li>
<li>
<p>Убедитесь, что в файловой системе <tt class="FILENAME">/</tt> присутствует около 30MB
свободного места.</p>
<p>FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> требуется больше места, чем FreeBSD 4.<var
class="REPLACEABLE">X</var>. Если каталог <tt class="FILENAME">/tmp</tt> расположен в
файловой системе <tt class="FILENAME">/</tt> (а зачастую это так), удаление всего
содержимого этого каталога может помочь высвободить место.</p>
</li>
<li>
<p>Подправьте <tt class="FILENAME">/etc/fstab</tt> если необходимо.</p>
<p>Этот пункт возможно относится только к старым системам FreeBSD/i386. В системах, где
используются дисковые слайсы в MBR стиле, FreeBSD поддерживает ``слайсы совместимости'',
где имена дисковых разделов могут принимать форму <tt class="FILENAME">/dev/ad0a</tt>
(без явного указания имени слайса). Это более не поддерживается, дисковые разделы должны
быть именованы в форме <tt class="FILENAME">/dev/ad0s1a</tt>. Другими словами, дисковые
разделы теперь должны указываться полностью: дисковое устройство, номер слайса и буква
раздела.</p>
<p>Обратите внимание, что ``слайсы совместимости'' обычно не используются по умолчанию
начиная с FreeBSD 2.2.6-RELEASE. Этот пункт не относится к FreeBSD/alpha вообще, как и к
системам, использующим режим ``dangerously dediated''.</p>
</li>
<li>
<p>Используя <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=cvs&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">cvs</span>(1)</span></a> или
другие способы, получите копию исходных текстов базовой системы FreeBSD (модуль <tt
class="FILENAME">src/</tt>). Для извлечения 5.3-RELEASE из CVS репозитория FreeBSD,
используйте тег <var class="LITERAL">RELENG_5_3_0_RELEASE</var>. Для ветви 5.3 с
исправлениями, используйте тег <var class="LITERAL">RELENG_5_3</var>. Для отслеживания
ветви разработки FreeBSD 5-STABLE, используйте тег ветви <var
class="LITERAL">RELENG_5</var>. При использовании CVS для извлечения исходных текстов,
важно установить для CVS флаг <var class="OPTION">-P</var>, чтобы пустые каталоги
удалялись.</p>
</li>
<li>
<p>FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> требуются некоторые новые записи в
системных файлах паролей и групп, соответствующие различным системным сервисам. Они
должны быть добавлены командой:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">mergemaster -p</kbd>
</pre>
<p>Этот шаг необходимо выполнить, чтобы установить пользователя и группу на некоторые
новые файлы.</p>
<p>Обратите внимание, что в FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> файл утилиты <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=nologin&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">nologin</span>(8)</span></a>
переместился из <tt class="FILENAME">/sbin/nologin</tt> в <tt
class="FILENAME">/usr/sbin/nologin</tt>. Поскольку у многих псевдо-пользователей <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=nologin&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">nologin</span>(8)</span></a>
указана в качестве оболочки, это изменение создаст дополнительные различия в <tt
class="FILENAME">/etc/passwd</tt>.</p>
</li>
<li>
<p>Соберите новую систему с помощью:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd /usr/src</kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">make buildworld</kbd>
</pre>
<p>Если переменная <var class="VARNAME">CPUTYPE</var> определена в <tt
class="FILENAME">/etc/make.conf</tt>, она должна быть задана оператором <var
class="LITERAL">?=</var>, чтобы процесс <var class="LITERAL">buildworld</var> мог
переписать ее при необходимости.</p>
<p>Обратите внимание, что <var class="VARNAME">MAKEOBJDIRPREFIX</var> <span
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">нельзя</i></span> определять в <tt
class="FILENAME">/etc/make.conf</tt>.</p>
<p>Как правило, большая часть ``установок'', определенных в <tt
class="FILENAME">/etc/make.conf</tt>, должна быть закомментирована или удалена. Это
особенно важно для тех переменных, которые непосредственно влияют на сборку или основные
операции FreeBSD, такие как <var class="VARNAME">NO_TOOLCHAIN</var>.</p>
</li>
<li>
<p>Соберите и установите новое ядро командой:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">make buildkernel</kbd>
</pre>
<p>Обратите внимание, что необходимо использовать <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=make&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">make</span>(1)</span></a> <var
class="LITERAL">buildkernel</var>, чтобы убедиться, что ядро будет собрано компилятором,
собранным в предыдущем действии. Использование <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=config&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">config</span>(8)</span></a>
вручную и последующая сборка ядра не будут работать.</p>
<p>Хотя сборка (и последующая установка) собственного ядра в данный момент возможна,
обновление с использованием ядра <var class="LITERAL">GENERIC</var> и установка
собственного ядра позже предпочтительнее, поскольку вероятность ошибок ниже. При сборке
собственного ядра в первый раз настоятельно рекомендуется в качестве основы использовать
ядро <var class="LITERAL">GENERIC</var> из FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var>,
поскольку многие устройства и параметры были добавлены или изменены по сравнению с 4.<var
class="REPLACEABLE">X</var>. В любом случае, включение параметра конфигурации <var
class="LITERAL">COMPAT_FREEBSD4</var> необходимо для успешного обновления.</p>
</li>
<li>
<p>Настройте хинты устройств для устройств ISA с помощью одного из варианта
нижеприведенной команды. Подставьте соответствующее имя архитектуры (например <var
class="LITERAL">i386</var>) вместо <var class="REPLACEABLE">MACHINE</var>.</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cp sys/<var
class="REPLACEABLE">MACHINE</var>/conf/GENERIC.hints /boot/device.hints</kbd>
</pre>
<p>Хотя пустой файл хинтов может быть достаточен для современного оборудования, хинты ISA
необходимы для систем с ISA не-PNP картами (где хинты должны быть настроены), для
не-PNPBIOS систем, или для флоппи дисков, чтобы корректно работать на PNPBIOS
системах.</p>
</li>
<li>
<p>Установите новое ядро командой:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">make installkernel</kbd>
</pre>
<p>Обратите внимание, что в FreeBSD 4.<var class="REPLACEABLE">X</var> ядро по умолчанию
устанавливается в <tt class="FILENAME">/kernel</tt>, а в FreeBSD 5.<var
class="REPLACEABLE">X</var> ядро устанавливается в <tt
class="FILENAME">/boot/kernel/kernel</tt>. Модули ядра в 4.<var
class="REPLACEABLE">X</var> обычно устанавливаются в каталог <tt
class="FILENAME">/modules</tt>, а в 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> они
устанавливаются в <tt class="FILENAME">/boot/kernel</tt>.</p>
</li>
<li>
<p>Установите загрузчик FreeBSD 5.<var class="REPLACEABLE">X</var> командой:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd /usr/src/sys/boot</kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">make STRIP="" install</kbd>
</pre>
<p>Хотя этот шаг опционален, он настоятельно рекомендуется.</p>
</li>
<li>
<p>Отключите модули сторонних разработчиков (такие как VMware) для предотвращения
падений, вызванных изменениями в ABI ядра или другими несовместимостями.</p>
</li>
<li>
<p>Перезагрузитесь в однопользовательский режим. Перезагрузка абсолютно необходима,
поскольку для установки новой системы должно быть запущено новое ядро.
Однопользовательский режим практически устранит различные случайности, которые могут
возникнуть во время обновления, так как другие программы не будут запущены.</p>
</li>
<li>
<p>Смонтируйте необходимые файловые системы:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">fsck -p</kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">mount -uw /</kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">mount -at ufs</kbd>
</pre>
<p>Обратите внимание, что вызов <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=fsck&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">fsck</span>(8)</span></a>
необходим для обновления определенный полей в суперблоке файловой системы для FreeBSD
5.<var class="REPLACEABLE">X</var>. Если системные часы работают в локальном времени, а
не в UTC, выполните также:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">adjkerntz -i</kbd>
</pre>
<p>Во время этого шага на консоли может появиться следующее сообщение (множество
раз).</p>
<pre class="SCREEN">
WARNING: userland calling deprecated sysctl, please rebuild world
</pre>
<p>Оно может быть спокойно проигнорировано.</p>
</li>
<li>
<p>Удалите заголовки файлов C++:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">rm -rf /usr/include/g++</kbd>
</pre>
<p>Этот шаг предотвратит использование старых файлов заголовков, оставшихся от
компилятора <b class="APPLICATION">GCC</b> 2.95 C++, при дальнейших компиляциях.</p>
</li>
<li>
<p>Установите новую систему:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd /usr/src</kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">make installworld</kbd>
</pre>
</li>
<li>
<p>На системах, где установлен <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=named&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">named</span>(8)</span></a>, его
файлы настройки должны быть перемещены в <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=chroot&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">chroot</span>(8)</span></a>, в
каталог <tt class="FILENAME">/var/named</tt>. Если какие-либо файлы уже находятся в <tt
class="FILENAME">/var/named</tt>, необходимо предварительно сделать их резервную
копию.</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd /etc</kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">mv named named.bak</kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">mkdir -p /var/named/etc/namedb</kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd
class="USERINPUT">cp -Rp named.bak/* /var/named/etc/namedb</kbd>
</pre>
<p>Если в конфигурации использованы автоматически созданные файлы <tt
class="FILENAME">localhost</tt>, для их автоматической пересборки потребуется
следующее:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd /var/named/etc/namedb</kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">/bin/sh make-localhost</kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd
class="USERINPUT">rm -f localhost-v6.rev localhost.rev</kbd>
</pre>
</li>
<li>
<p>Обновите конфигурацию системы, запустив:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">mergemaster -i</kbd>
</pre>
<p>Этот шаг не опционален. Он необходим для приведения стартовых файлов и файлов
настройки из <tt class="FILENAME">/etc</tt> в соответствие новому ядру и системе.</p>
<p>После вызова <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=mergemaster&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">mergemaster</span>(8)</span></a>,
неплохо будет проверить (и возможно изменить) <tt class="FILENAME">/etc/rc.conf</tt>.
Значения по умолчанию многих переменных, определяемых в этом файле, изменились; в
частности, некоторые сервисы, которые были включены по умолчанию в 4.<var
class="REPLACEABLE">X</var>, теперь отключены по умолчанию в 5.<var
class="REPLACEABLE">X</var>.</p>
</li>
<li>
<p>Удалите оставшиеся файлы <b class="APPLICATION">BIND 8</b>:</p>
<pre class="SCREEN">
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd
class="USERINPUT">rm /usr/bin/dnskeygen /usr/bin/dnsquery</kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">rm /usr/libexec/named-xfer</kbd>
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd
class="USERINPUT">rm /usr/sbin/named.restart /usr/sbin/ndc</kbd>
</pre>
</li>
<li>
<p>Перезагрузитесь.</p>
</li>
</ol>
<p>После обновления базовой системы, обычно требуется обновление некоторых компонент, не
входящих в базовую систему, для восстановления нормальной функциональности. <b
class="APPLICATION">Perl</b> более не является частью базовой системы и должен быть
установлен из коллекции портов (а именно, из порта <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/lang/perl5.8/pkg-descr"><tt
class="FILENAME">lang/perl5.8</tt></a>) или из пакета. После этой установки все порты
и/или пакеты, зависящие от <b class="APPLICATION">Perl</b>, нуждаются в
переустановке.</p>
<p>Для запуска бинарных файлов FreeBSD 4.<var class="REPLACEABLE">X</var> требуется набор
библиотек, поддерживающих совместимость. Он доступен после установки пакета/порта <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/misc/compat4x/pkg-descr"><tt
class="FILENAME">misc/compat4x</tt></a>.</p>
<p>Как было упомянуто в предыдущем разделе, <b class="APPLICATION">Xorg</b> это
реализация X Window System по умолчанию. Коллекция портов (а также пакеты) соответствуют
этому изменению, чтобы учесть зависимости. Для замены установленной графической системы с
<b class="APPLICATION"><span class="TRADEMARK">XFree86</span></b> на <b
class="APPLICATION">Xorg</b>, обратитесь к разделу <a
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/x-install.html"
target="_top">Установка X11</a> Руководства FreeBSD.</p>
</div>
</div>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="SUMMARY" name="SUMMARY">6. Итоги</a></h2>
<p>В этой статье представлены некоторые из наиболее заметных новых возможностей FreeBSD
5.<var class="REPLACEABLE">X</var>, и список отдельных вопросов, требующих особого
внимания тех пользователей, кто обновляет существующую систему FreeBSD 4.<var
class="REPLACEABLE">X</var>. Здесь также представлены два набора инструкций по
обновлению, одна с использованием обычной установки, другая основана на перекомпиляции
системы из исходных текстов.</p>
</div>
</div>
<h3 class="FOOTNOTES">Примечания</h3>
<table border="0" class="FOOTNOTES" width="100%">
<tr>
<td align="LEFT" valign="TOP" width="5%"><a id="FTN.AEN161" name="FTN.AEN161"
href="#AEN161"><span class="footnote">[1]</span></a></td>
<td align="LEFT" valign="TOP" width="95%">
<p>Обратите внимание, что выполнение файлов <tt class="FILENAME">a.out</tt> все еще
поддерживается на i386 и pc98 с параметром ядра <var class="LITERAL">COMPAT_AOUT</var>.
Некоторые из компиляторов коллекции портов (например, <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/lang/gcc28/pkg-descr"><tt
class="FILENAME">lang/gcc28</tt></a>) все еще поддерживают создание исполняемых файлов
стандарта <tt class="FILENAME">a.out</tt>.</p>
</td>
</tr>
</table>
<hr />
<p align="center"><small>Этот файл и другие документы, относящиеся к данной версии
FreeBSD, могут быть найдены по адресу <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/">ftp://ftp.FreeBSD.org/</a>.</small></p>
<p align="center"><small>Если у вас возник вопрос, касающийся FreeBSD, прочтите <a
href="http://www.FreeBSD.org/ru/docs.html">документацию,</a> прежде чем написать письмо в
&#60;<a href="mailto:questions@FreeBSD.org">questions@FreeBSD.org</a>&#62;.</small></p>
<p align="center"><small>Всем пользователям FreeBSD 5-STABLE рекомендуется подписаться на
список рассылки &#60;<a
href="mailto:stable@FreeBSD.org">stable@FreeBSD.org</a>&#62;.</small></p>
<p align="center"><small>Вопросы, касающиеся этого документа, вы можете направить по
адресу &#60;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&#62;.</small></p>
</body>
</html>

View file

@ -0,0 +1,435 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<meta name="generator" content="HTML Tidy, see www.w3.org" />
<title>FreeBSD 5.3-RELEASE README</title>
<meta name="GENERATOR" content="Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.7" />
<link rel="STYLESHEET" type="text/css" href="docbook.css" />
<meta http-equiv="Content-Type" content='text/html; charset="koi8-r"' />
</head>
<body class="ARTICLE" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#840084"
alink="#0000FF">
<div class="ARTICLE">
<div class="TITLEPAGE">
<h1 class="TITLE"><a id="AEN2" name="AEN2">FreeBSD 5.3-RELEASE README</a></h1>
<h3 class="CORPAUTHOR">Проект FreeBSD</h3>
<p class="COPYRIGHT">Copyright &copy; 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Проект
документирования FreeBSD</p>
<p class="PUBDATE">$FreeBSD: src/release/doc/ru_RU.KOI8-R/readme/article.sgml,v 1.5.2.1
2004/09/20 08:16:11 den Exp $<br />
</p>
<div class="LEGALNOTICE"><a id="TRADEMARKS" name="TRADEMARKS"></a>
<p>FreeBSD это зарегистрированная торговая марка Wind River Systems, Inc. Ожидается, что
в скором времени это изменится.</p>
<p>Intel, Celeron, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium, и Xeon это торговые марки
или зарегистрированные торговые марки Intel Corporation или ее дочерних компаний в
Соединенных Штатах и других странах.</p>
<p>Motif, OSF/1, и UNIX это зарегистрированные торговые марки, а IT DialTone и The Open
Group это торговые марки Open Group в Соединенных Штатах и других странах.</p>
<p>Sparc, Sparc64, SPARCEngine, и UltraSPARC это торговые марки SPARC International, Inc
в Соединенных Штатах и других странах. Продукты с торговой маркой SPARC основаны на
архитектуре, разработанной Sun Microsystems, Inc.</p>
<p>Многие из обозначений, используемые производителями и продавцами для обозначения своих
продуктов, заявляются в качестве торговых марок. Когда такие обозначения появляются в
этом документе, и Проекту FreeBSD известно о торговой марке, к обозначению добавляется
знак ``&trade;'' или ``&reg;''.</p>
</div>
<hr />
</div>
<blockquote class="ABSTRACT">
<div class="ABSTRACT"><a id="AEN21" name="AEN21"></a>
<p>Этот документ дает краткое введение в FreeBSD 5.3-RELEASE. Он включает некоторую
информацию по получению FreeBSD, обзор различных способов обратной связи с Проектом
FreeBSD и ссылки на некоторые другие источники информации.</p>
</div>
</blockquote>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="INTRO" name="INTRO">1. Введение</a></h2>
<p>Это дистрибутив FreeBSD 5.3-RELEASE (``release''), последняя точка ветви 5-STABLE.</p>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN27" name="AEN27">1.1. О FreeBSD</a></h3>
<p>FreeBSD это операционная система, основанная на 4.4 BSD Lite для аппаратного
обеспечения DEC/Compaq/HP Alpha/AXP компьютеров (alpha), PC на оборудовании AMD64 и Intel
EM64T (amd64), PC на оборудовании Intel, AMD, Cyrix или NexGen ``x86'' (i386), компьютеры
на Intel Itanium Processor (ia64), PC NEC PC-9801/9821 и совместимые (pc98) и машины
<span class="TRADEMARK">UltraSPARC</span>&reg; (sparc64). Версии для <span
class="TRADEMARK">PowerPC</span>&reg; (powerpc) и <span
class="TRADEMARK">MIPS</span>&reg; (mips) также разрабатываются. FreeBSD работает с
широким набором периферийного оборудования, в различных конфигурациях и может
использоваться в любых целях, от разработки программного обеспечения, игр до
предоставления сервисов интернет.</p>
<p>В этом релизе FreeBSD есть все, что необходимо для работы такой системы, включая
полные исходные тексты для ядра и все утилиты основного дистрибутива. С установленными
исходными текстами вы можете перекомпилировать буквально всю систему из исходных текстов
одной командой, что делает ее идеальной для студентов, исследователей или других
пользователей, которые просто хотят увидеть как все это работает.</p>
<p>Существует также большая коллекция стороннего программного обеспечения (``коллекция
портов''), она упрощает получение и установку всех распространенных программ <span
class="TRADEMARK">UNIX</span>&reg; для FreeBSD. Каждый ``порт'' состоит из набора
скриптов для настройки, сборки и установки программы одной командой. Более 11,800, от
редакторов и языков программирования до графических приложений, делают FreeBSD мощной и
полной операционной средой, возможности которой выходят далеко за рамки того, что
предоставляют многие коммерческие версии <span class="TRADEMARK">UNIX</span>. Большинство
портов также доступны в виде скомпилированных ``пакетов'', которые могут быть быстро
установлены программой установки.</p>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN41" name="AEN41">1.2. Целевая аудитория</a></h3>
<p>Этот дистрибутив (``release'') FreeBSD подходит для всех пользователей. Он прошел
период тестирования и проверки качества, которые подтвердили его надежность.</p>
</div>
</div>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="OBTAIN" name="OBTAIN">2. Получение FreeBSD</a></h2>
<p>FreeBSD может быть получена множеством различных способов. Этот раздел акцентируется
на тех способах, которые лучше всего подходят для получения полного дистрибутива FreeBSD,
а не для обновления существующей системы.</p>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN48" name="AEN48">2.1. CDROM и DVD</a></h3>
<p>Дистрибутивы FreeBSD -RELEASE могут быть куплены на CDROM или DVD у различных
поставщиков. Зачастую это наиболее удобный способ получения FreeBSD для новых установок,
поскольку он делает возможной простую переустановку системы, если это потребуется.
Некоторые дистрибутивы включают отдельные опциональные скомпилированные ``пакеты'' из
коллекции портов FreeBSD.</p>
<p>Список поставщиков CDROM и DVD, известных Проекту, находится на странице приложения
Руководства <a href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors.html"
target="_top">``Получение FreeBSD''</a>.</p>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN55" name="AEN55">2.2. FTP</a></h3>
<p>Вы можете использовать FTP для получения FreeBSD и любого или всех пакетов с <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/" target="_top">ftp://ftp.FreeBSD.org/</a>, который является
официальным сайтом релизов FreeBSD, или с любого из его ``зеркал''.</p>
<p>Списки сайтов, зеркалирующих FreeBSD, можно найти в разделе Руководства <a
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors-ftp.html"
target="_top">FTP сайты</a>, или на страницах <a href="http://mirrorlist.FreeBSD.org/"
target="_top">http://mirrorlist.FreeBSD.org/</a>. Поиск ближайшего (в терминах сети)
зеркала для загрузки дистрибутива настоятельно рекомендуется.</p>
<p>Создание дополнительных зеркал всегда приветствуется. Свяжитесь с <code
class="EMAIL">&#60;<a
href="mailto:freebsd-admin@FreeBSD.org">freebsd-admin@FreeBSD.org</a>&#62;</code> за
дополнительной информацией о том, как сделать официальное зеркало. Вы также можете найти
полезную информацию по зеркалированию в статье <a
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/hubs/"
target="_top">Зеркалирование FreeBSD</a>.</p>
<p>Зеркала обычно содержат образы дискет, необходимые для начала установки, а также
дистрибутивные файлы, необходимые для самого процесса установки. Многие зеркала также
содержат ISO образы, необходимые для создания CDROM релиза FreeBSD.</p>
</div>
</div>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="CONTACTING" name="CONTACTING">3. Обратная связь с Проектом
FreeBSD</a></h2>
<div class="SECT2">
<h3 class="SECT2"><a id="AEN69" name="AEN69">3.1. Электронная почта и списки
рассылки</a></h3>
<div class="WARNING">
<blockquote class="WARNING">
<p><b>Внимание:</b> Все сообщения в списки рассылки Проекта FreeBSD должны быть
составлены <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">только на английском
языке</i></span>.</p>
</blockquote>
</div>
<p>По любым вопросам или с просьбой о технической поддержке пишите в <a
href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-questions" target="_top">Список
рассылки, посвящённый вопросам и ответам пользователей FreeBSD</a>.</p>
<p>Если вы отслеживаете разработку 5-STABLE, <span class="emphasis"><i
class="EMPHASIS">обязательно</i></span> подпишитесь на <a
href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-current" target="_top">Список
рассылки, посвящённый обсуждению FreeBSD-CURRENT</a>, чтобы быть в курсе последних
разработок и изменений, которые могут повлиять на использование и поддержку системы.</p>
<p>Являясь в основном результатом усилий добровольцев, Проект FreeBSD всегда рад принять
помощь -- желаемых усовершенствований все еще гораздо больше больше, чем времени на их
реализацию. Для связи с разработчиками по техническим вопросам, или с предложениями
помощи, подпишитесь на <a
href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-hackers" target="_top">Список
рассылки FreeBSD, посвящённый техническим дискуссиям</a>.</p>
<p>Имейте ввиду, что в этих списках рассылки присутствует <span class="emphasis"><i
class="EMPHASIS">значительный</i></span> объем трафика. Если у вас медленный или
дорогостоящий доступ к почте, или вы интересуетесь только основными событиями FreeBSD,
возможно вам подойдет подписка только на <a
href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-announce" target="_top">Список
рассылки анонсов FreeBSD</a>.</p>
<p>На все списки рассылки может свободно подписаться любой желающий. Посетите <a
href="http://www.FreeBSD.org/mailman/listinfo" target="_top">FreeBSD Mailman Info
Page</a>. Там находится дополнительная информация по подписке на различные списки
рассылки, доступ к архивам, и т.д. Существует множество не упомянутых здесь списков
рассылки, предназначенных для особых целей; дополнительную информацию можно найти или на
страницах Mailman или в <a href="http://www.FreeBSD.org/ru/support.html#mailing-list"
target="_top">разделе списков рассылки</a> на веб сайте FreeBSD.</p>
<div class="IMPORTANT">
<blockquote class="IMPORTANT">
<p><b>Важно:</b> <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">Не</i></span> отправляйте в
рассылки письма с просьбой о подписке. Используйте для подписки интерфейс Mailman.</p>
</blockquote>
</div>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN90" name="AEN90">3.2. Отправка сообщений о проблемах</a></h3>
<p>Предложения, сообщения об ошибках и код всегда ценны -- не стесняйтесь сообщать о
любых проблемах, которые вы можете обнаружить. Сообщения о проблемах с приложенным
исправлениям конечно же еще более полезны.</p>
<p>Предпочтительный способ отправки сообщений о проблемах с подключенного к почте
интернет компьютера это использование команды <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=send-pr&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">send-pr</span>(1)</span></a>.
Отправляемые таким способом сообщения о проблемах (``Problem Reports'', PR) попадают в
базу данных, где отслеживается их состояние; разработчики FreeBSD прилагают максимум
усилий к тому, чтобы максимально быстро реагировать на все сообщения о проблемах. На веб
сайте FreeBSD доступен <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi"
target="_top">список всех активных PR</a>; этот список полезен для просмотра всех
потенциальных проблем, которые могли встретиться другим пользователям.</p>
<p>Обратите внимание, что <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=send-pr&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">send-pr</span>(1)</span></a> это
shell скрипт, который может быть легко перемещен даже в не-FreeBSD систему.
Предпочтительным является использование именно этого интерфейса. Если по какой-либо
причине вы не можете использовать <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=send-pr&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">send-pr</span>(1)</span></a> для
отправки сообщения о проблеме, попробуйте отправить его в <a
href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-bugs" target="_top">Список
рассылки FreeBSD, посвящённый сообщениям о проблемах</a>.</p>
<p>За дальнейшей информацией обращайтесь к статье <a
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/problem-reports/"
target="_top">``Составление Сообщений о проблемах в FreeBSD''</a>, доступной на веб сайте
FreeBSD. В этой статье представлены множество советов по составлению и отправке
эффективных сообщений о проблемах.</p>
</div>
</div>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="SEEALSO" name="SEEALSO">4. Источники дополнительной
информации</a></h2>
<p>Существует множество источников информации по FreeBSD; некоторые включены в
дистрибутив, другие доступны он-лайн или в бумажной версии.</p>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="RELEASE-DOCS" name="RELEASE-DOCS">4.1. Документация на
релиз</a></h3>
<p>Более специфическая информация по дистрибутиву ``release'' находится в других файлах.
Большинство дистрибутивов включают их как в текстовом ASCII формате (<tt
class="FILENAME">.TXT</tt>), так и в формате HTML (<tt class="FILENAME">.HTM</tt>).
Некоторые дистрибутивы могут включать другие форматы, такие как PostScript (<tt
class="FILENAME">.PS</tt>) или Portable Document Format (<tt
class="FILENAME">.PDF</tt>).</p>
<ul>
<li>
<p><tt class="FILENAME">README.TXT</tt>: Этот файл. Дает некоторую общую информацию о
FreeBSD, а также указания по получению дистрибутива.</p>
</li>
<li>
<p><tt class="FILENAME">EARLY.TXT</tt>: Руководство для новых пользователей FreeBSD
5.3-RELEASE. Настоятельно рекомендуется к прочтению новыми пользователями FreeBSD
5-STABLE и/или серии релизов 6.<var class="REPLACEABLE">X</var>.</p>
</li>
<li>
<p><tt class="FILENAME">RELNOTES.TXT</tt>: Информация о релизе, новое в релизе и
изменения в FreeBSD 5.3-RELEASE по сравнению с предыдущим релизом FreeBSD
5.2.1-RELEASE).</p>
</li>
<li>
<p><tt class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt>: Список совместимого оборудования, в нем
находятся устройства, работоспособность с которыми FreeBSD была протестирована.</p>
</li>
<li>
<p><tt class="FILENAME">INSTALL.TXT</tt>: Инструкции по установке FreeBSD с
дистрибутивных носителей.</p>
</li>
<li>
<p><tt class="FILENAME">ERRATA.TXT</tt>: Список проблем. В этом файле можно найти
последнюю информацию, применимую к релизам (отличие от снэпшотов). Необходимо свериться с
этим файлом перед установкой релиза FreeBSD, поскольку в нем находится по проблемам,
которые были обнаружены и исправлены с момента создания релиза.</p>
</li>
</ul>
<div class="NOTE">
<blockquote class="NOTE">
<p><b>Замечание:</b> Некоторые из этих документов (в частности, <tt
class="FILENAME">RELNOTES.TXT</tt>, <tt class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt>, и <tt
class="FILENAME">INSTALL.TXT</tt>) содержат информацию, специфичную для определенной
аппаратной архитектуры. Например, информация о релизе для платформы alpha содержит
информацию, неприменимую к <span class="TRADEMARK">i386</span>&#8482;, и наоборот.
Архитектура, к которой применим данный документ, указывается в его заголовке.</p>
</blockquote>
</div>
<br />
<br />
<p>На платформах, которые поддерживают <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>
настоящее время alpha, <span class="TRADEMARK">i386</span>, ia64, pc98, и <span
class="TRADEMARK">Sparc64</span>&reg;), эти документы обычно доступны через меню
Documentation во время установки. Как только система будет установлена, вы можете
повторно войти в это меню, повторно запустив <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span
class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>.</p>
<div class="NOTE">
<blockquote class="NOTE">
<p><b>Замечание:</b> Крайне важно прочесть список проблем любого существующего релиза
перед его установкой для получения информации о любых последних новостях или проблемах,
обнаруженных после выхода релиза. Файл errata, поставляемый с каждым релизом, уже устарел
по определению, но другие копии обновляются и необходимо прочесть ``текущие сообщения о
проблемах'' для данного релиза. Эти копии находятся на <a
href="http://www.FreeBSD.org/ru/releases/"
target="_top">http://www.FreeBSD.org/ru/releases/</a> (а также на любом сайте,
поддерживающем обновляемое зеркало этого ресурса).</p>
</blockquote>
</div>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN160" name="AEN160">4.2. Страницы справочника</a></h3>
<p>Как и практически все <span class="TRADEMARK">UNIX</span> подобные системы, FreeBSD
поставляется с набором страниц справочника, доступных через команду <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=man&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">man</span>(1)</span></a> или через
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi" target="_top">гипертекстовый шлюз страниц
справочника</a> на веб сайте FreeBSD. Страницы справочника дают информацию по различным
командам и API, доступным пользователю FreeBSD.</p>
<p>В некоторых случаях страницы справочника написаны, чтобы дать информацию по отдельным
темам. Примечательные примеры таких страниц это <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=tuning&sektion=7&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">tuning</span>(7)</span></a>
(руководство по оптимизации системы), <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=security&sektion=7&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">security</span>(7)</span></a>
(введение в безопасность FreeBSD) и <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=style&sektion=9&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">style</span>(9)</span></a>
(руководство по стилю программирования ядра).</p>
</div>
<div class="SECT2">
<hr />
<h3 class="SECT2"><a id="AEN178" name="AEN178">4.3. Книги и статьи</a></h3>
<p>Две очень полезные коллекции относящейся к FreeBSD информации, поддерживаемые Проектом
FreeBSD, это Руководство FreeBSD и FAQ по FreeBSD (Frequently Asked Questions, часто
задаваемые вопросы). Онлайн версии <a
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/"
target="_top">Руководства</a> и <a
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/" target="_top">FAQ</a> всегда
доступны со <a href="http://www.FreeBSD.org/ru/docs.html" target="_top">страницы
документации FreeBSD</a> и всех зеркал. Если вы установили дистрибутивный набор <tt
class="FILENAME">doc</tt>, Руководство и FAQ можно прочесть локально.</p>
<p>Множество онлайн книг и статей, также поддерживаемых Проектом FreeBSD, затрагивают
более специализированные, относящиеся к FreeBSD темы. Они охватывают широкий диапазон
тем, от эффективного использования списков рассылки и совместного существования FreeBSD с
другими операционными системами до руководства для новых коммиттеров. Так же, как
Руководство и FAQ, эти документы доступны со страницы документации FreeBSD или из
дистрибутивного набора <tt class="FILENAME">doc</tt>.</p>
<p>Список других книг и документов по FreeBSD можно найти в <a
href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/bibliography.html"
target="_top">библиографии</a> Руководства FreeBSD. Поскольку FreeBSD во всем наследует
<span class="TRADEMARK">UNIX</span>, многие другие статьи и книги, написанные для систем
<span class="TRADEMARK">UNIX</span>, также подходят и для FreeBSD, и некоторые из них
приведены в библиографии.</p>
</div>
</div>
<div class="SECT1">
<hr />
<h2 class="SECT1"><a id="ACKNOWLEDGEMENTS" name="ACKNOWLEDGEMENTS">5.
Благодарности</a></h2>
<p>FreeBSD представляет собой результат работы многих сотен, если не тысяч людей по всему
миру, работавших бесчисленное количество времени для создания этого дистрибутива. За
полным списком разработчиков и участников Проекта FreeBSD обращайтесь к <a
href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/"
target="_top">``Списку контрибьюторов Проекта FreeBSD''</a> на веб сайте FreeBSD или
любом из его зеркал.</p>
<p>Особые благодарности выражаются многим тысячам пользователей FreeBSD и тестерам по
всему миру, без которых выпуск этого дистрибутива просто не был бы возможен.</p>
</div>
</div>
<hr />
<p align="center"><small>Этот файл и другие документы, относящиеся к данной версии
FreeBSD, могут быть найдены по адресу <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/">ftp://ftp.FreeBSD.org/</a>.</small></p>
<p align="center"><small>Если у вас возник вопрос, касающийся FreeBSD, прочтите <a
href="http://www.FreeBSD.org/ru/docs.html">документацию,</a> прежде чем написать письмо в
&#60;<a href="mailto:questions@FreeBSD.org">questions@FreeBSD.org</a>&#62;.</small></p>
<p align="center"><small>Всем пользователям FreeBSD 5-STABLE рекомендуется подписаться на
список рассылки &#60;<a
href="mailto:stable@FreeBSD.org">stable@FreeBSD.org</a>&#62;.</small></p>
<p align="center"><small>Вопросы, касающиеся этого документа, вы можете направить по
адресу &#60;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&#62;.</small></p>
</body>
</html>

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,38 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "FreeBSD 5.3-RELEASE Release Notes">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/www/ru/releases/5.3R/relnotes.sgml,v 1.1 2004/11/09 11:13:12 den Exp $
Original revision: 1.1
-->
<html>
&header;
<p>úÁÍÅÔËÉ Ï ÒÅÌÉÚÅ ÄÌÑ FreeBSD ÐÕÂÌÉËÕÀÔÓÑ ÏÔÄÅÌØÎÏ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÊ
ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÍÎÏÇÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × FreeBSD ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ
ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÏÊ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÎÏÊ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÙ.</p>
<p>úÁÍÅÔËÉ Ï ÒÅÌÉÚÅ ÄÌÑ FreeBSD 5.3-RELEASE ÄÏÓÔÕÐÎÙ ÄÌÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ
ÐÌÁÔÆÏÒÍ:</p>
<ul>
<li><a href="relnotes-alpha.html">alpha</a></li>
<li><a href="relnotes-amd64.html">amd64</a></li>
<li><a href="relnotes-i386.html">i386</a></li>
<li><a href="relnotes-ia64.html">ia64</a></li>
<li><a href="relnotes-pc98.html">pc98</a></li>
<li><a href="relnotes-sparc64.html">sparc64</a></li>
</ul>
<p>óÐÉÓÏË ×ÓÅÈ ÐÌÁÔÆÏÒÍ, ÎÁÈÏÄÑÝÉÈÓÑ × ÒÁÚÒÁÂÏÔËÅ, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎ
ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ <a href="../../platforms/index.html">ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ
ÐÌÁÔÆÏÒÍ</a>.</p>
</html>