Resync the Greek Handbook to the latest changes

MFen:

1.137 -> 1.138	en_US.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
1.394 -> 1.400	en_US.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml
1.488 -> 1.489	en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
1.92  -> 1.93	en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls/chapter.sgml

- Update release date entities in localized version of freebsd.ent

Obtained from:	FreeBSD Greek Documentation Project
This commit is contained in:
Manolis Kiagias 2010-08-10 06:31:20 +00:00
parent 632ddf1891
commit 271eb00ce8
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=36211
5 changed files with 111 additions and 24 deletions
el_GR.ISO8859-7
books/handbook
firewalls
install
introduction
mirrors
share/sgml

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls/chapter.sgml
%SRCID% 1.92
%SRCID% 1.93
-->
@ -858,10 +858,9 @@ ipnat_rules="/etc/ipnat.rules" # rules definition file for ipnat</programlist
ειδική μέθοδο για το διαχωρισμό των δεδομένων καταγραφής.
Διαθέτει ειδικές ομαδοποιήσεις που ονομάζονται
<quote>facility</quote> και <quote>level</quote>. Όταν το IPMON
χρησιμοποιείται με την επιλογή <option>-Ds</option>, χρησιμοποιεί το
<literal>security</literal> ως όνομα <quote>facility</quote>.
Όλα τα δεδομένα που καταγράφονται από το IPMON καταλήγουν στο
<literal>security</literal>. Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να
χρησιμοποιείται με την επιλογή <option>-Ds</option>, χρησιμοποιεί
από προεπιλογή το <literal>local0</literal> ως όνομα
<quote>facility</quote>. Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τα παρακάτω επίπεδα για περαιτέρω διαχωρισμό των
δεδομένων καταγραφής:</para>
@ -889,9 +888,9 @@ LOG_ERR - packets which have been logged and which can be considered short</scre
<para>Προσθέστε την παρακάτω καταχώριση στο αρχείο
<filename>/etc/syslog.conf</filename>:</para>
<programlisting>security.* /var/log/ipfilter.log</programlisting>
<programlisting>local0.* /var/log/ipfilter.log</programlisting>
<para>Το <literal>security.*</literal> σημαίνει ότι θα γίνεται
<para>Το <literal>local0.*</literal> σημαίνει ότι θα γίνεται
καταγραφή όλων των μηνυμάτων αυτού του τύπου στην τοποθεσία που έχει
οριστεί.</para>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml
%SRCID% 1.394
%SRCID% 1.400
-->
@ -668,6 +668,10 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
<para>CDROM ή DVD</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Μνήμη flash με σύνδεση USB</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Μια κατάτμηση DOS που βρίσκεται στον ίδιο υπολογιστή</para>
</listitem>
@ -721,7 +725,8 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
εγκατεστημένο στο σκληρό δίσκο σας, αλλά μπορεί επίσης να ρυθμιστεί
να χρησιμοποιεί μια <quote>δισκέτα εκκίνησης</quote>. Οι
περισσότεροι σύγχρονοι υπολογιστές μπορούν επίσης να εκκινήσουν από
Ýíá CDROM óôïí áíôßóôïé÷ï ïäçãü áíÜãíùóçò.</para>
ένα CDROM στον αντίστοιχο οδηγό ανάγνωσης, ή από μια μνήμη flash
με σύνδεση USB.</para>
<tip>
<para>Αν έχετε το &os; σε CDROM ή DVD (είτε που αγοράσατε, είτε που
@ -733,6 +738,72 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
προετοιμασία.</para>
</tip>
<para>Για να δημιουργήσετε μια εκκινήσιμη μνήμη flash USB, ακολουθήστε
τα παρακάτω βήματα:</para>
<procedure>
<step>
<title>Ανακτήστε την Εικόνα Εγκατάστασης για Μνήμη Flash USB</title>
<para>Μπορείτε να κατεβάσετε το αρχείο εικόνας από τον κατάλογο
<filename class="directory">ISO-IMAGES/</filename> στην τοποθεσία
<literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>arch</replaceable>/ISO-IMAGES/<replaceable>version</replaceable>/&os;-&rel.current;-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-memstick.img</literal>.
Αντικαταστήστε το <replaceable>arch</replaceable> και το
<replaceable>version</replaceable> με την αρχιτεκτονική και την
έκδοση που επιθυμείτε να εγκαταστήσετε. Για παράδειγμα, τα αρχεία
για το &os;/&arch.i386;&nbsp;&rel.current;-RELEASE είναι
διαθέσιμα στην τοποθεσία <ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&arch.i386;/ISO-IMAGES/&rel.current;/&os;-&rel.current;-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img"></ulink>.</para>
<para>Το αρχείο που προορίζεται για χρήση με μνήμη USB, έχει
κατάληξη <filename>.img</filename>. Ο κατάλογος
<filename class="directory">ISO-IMAGES/</filename> περιέχει
πλήθος διαφορετικών αρχείων και αυτό που θα χρειαστείτε
εξαρτάται στην πραγματικότητα από την έκδοση του &os; που θα
εγκαταστήσετε και ενδεχομένως και από το υλικό του υπολογιστή
σας.</para>
<important>
<para>Πριν προχωρήσετε, κρατήστε αντίγραφο των δεδομένων που
ενδεχομένως υπάρχουν στη USB flash μνήμη σας. Η διαδικασία
που περιγράφουμε θα <emphasis>διαγράψει</emphasis> όλα τα
περιεχόμενα της.</para>
</important>
</step>
<step>
<title>Προετοιμάστε τη Μνήμη USB</title>
<warning>
<para>Το παρακάτω παράδειγμα χρησιμοποιεί ως υπόδειγμα την
συσκευή <filename class="devicefile">/dev/da0</filename>
για τη δημιουργία της USB μνήμης εκκίνησης. Επιλέξτε με
προσοχή το πραγματικό όνομα της συσκευής που θα χρησιμοποιηθεί,
διαφορετικά μπορεί να προκληθεί απώλεια δεδομένων.</para>
</warning>
<para>Θέστε το sysctl <varname>kern.geom.debugflags</varname>
ώστε να μπορείτε να γράψετε στο MBR της συσκεύης εξόδου.</para>
<screen><userinput>&prompt.root; sysctl kern.geom.debugflags=16</userinput></screen>
</step>
<step>
<title>Γράψτε το Αρχείο Εικόνας στη Μνήμη Flash</title>
<para>Το αρχείο <filename>.img</filename> <emphasis>δεν</emphasis>
είναι ένα κανονικό αρχείο που μπορείτε απλώς να αντιγράψετε στη
μνήμη flash. Πρόκειται στην πραγματικότητα για μια εικόνα των
περιεχομένων ολόκληρου του δίσκου. Αυτό σημαίνει ότι
<emphasis>δεν</emphasis> μπορείτε απλώς να αντιγράψετε τα
δεδομένα από τον ένα δίσκο στον άλλο. Θα πρέπει να
χρησιμοποιήσετε την εντολή &man.dd.1; για να γράψετε το αρχείο
εικόνας απευθείας στο δίσκο:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=&rel.current;-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img of=/dev/<replaceable>da0</replaceable> bs=64k</userinput></screen>
</step>
</procedure>
<para>Για να δημιουργήσετε δισκέτες εκκίνησης, ακολουθήστε αυτά
τα βήματα:</para>
@ -740,16 +811,23 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
<step>
<title>Ανακτήστε τα Images (Αρχεία Εικόνων) των Δισκετών</title>
<important>
<para>Ξεκινώντας με την έκδοση 8.0 του &os;, δεν υπάρχει πλέον
υποστήριξη για δισκέτες εκκίνησης. Δείτε τις παραπάνω οδηγίες
για να κάνετε εγκατάσταση μέσω μνήμης USB flash, ή
χρησιμοποιήστε απλώς ένα CDROM ή DVD.</para>
</important>
<para>Οι δισκέτες εκκίνησης είναι διαθέσιμες στο μέσο εγκατάστασης
που έχετε, στον κατάλογο <filename>floppies/</filename> και
μπορείτε επίσης να τις κατεβάσετε από τον αντίστοιχο κατάλογο
<literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>/<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-RELEASE/floppies/</literal>.
ÁíôéêáôáóôÞóôå ôá <replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable> êáé
<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>
<literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>arch</replaceable>/<replaceable>version</replaceable>-RELEASE/floppies/</literal>.
Αντικαταστήστε τα <replaceable>arch</replaceable> και
<replaceable>version</replaceable>
με την αρχιτεκτονική και τον αριθμό της έκδοσης που θέλετε να
εγκαταστήσετε αντίστοιχα. Για παράδειγμα τα images των δισκετών
åêêßíçóçò ãéá &os;/&arch.i386;&nbsp;&rel.current;-RELEASE åßíáé
äéáèÝóéìá áðü ôçí ôïðïèåóßá <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/floppies/"></ulink>.</para>
εκκίνησης για &os;/&arch.i386;&nbsp;&rel2.current;-RELEASE είναι
διαθέσιμα από την τοποθεσία <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/floppies/"></ulink>.</para>
<para>Τα images έχουν κατάληξη
<filename>.flp</filename>. O κατάλογος
@ -1267,12 +1345,12 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<screen> User Confirmation Requested
Are you sure you wish to exit? The system will reboot
(be sure to remove any floppies from the drives).
[ Yes ] No</screen>
<para>Ôï ðñüãñáììá åãêáôÜóôáóçò èá îåêéíÞóåé îáíÜ, áí áöÞóåôå ôï CDROM
óôïí ïäçãü êáé åðéëÝîåôå &gui.yes;.</para>
<para>Το πρόγραμμα εγκατάστασης θα ξεκινήσει ξανά, αν επιλέξετε
&gui.yes; και αφήσετε το CDROM στον οδηγό κατά τη διάρκεια της
επανεκκίνησης.</para>
<para>Αν ξεκινάτε από δισκέτες θα χρειαστεί να βγάλετε την δισκέτα
<filename>boot.flp</filename> πριν την επανεκκίνηση.</para>
@ -2050,7 +2128,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<screen> Message
Now, you need to create BSD partitions inside of the fdisk
partition(s) just created. If you have a reasonable amount of disk
space (200MB or more) and don't have any special requirements, simply
space (1GB or more) and don't have any special requirements, simply
use the (A)uto command to allocate space automatically. If you have
more specific needs or just don't care for the layout chosen by
(A)uto, press F1 for more information on manual layout.
@ -2712,7 +2790,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<screen> User Confirmation Requested
Would you like to Bring Up the ed0 interface right now?
Would you like to bring the ed0 interface up right now?
[ Yes ] No</screen>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
%SRCID% 1.137
%SRCID% 1.138
-->
@ -701,7 +701,9 @@
<para>Ο κορμός διακλαδώθηκε πάλι τον Αύγουστο του 2009, αυτή τη φορά
για την δημιουργία του κλάδου RELENG_8. Η 8.0-RELEASE είναι η πρώτη
έκδοση της σειράς 8.Χ και κυκλοφόρησε τον &rel.current.date;.</para>
έκδοση της σειράς 8.Χ και κυκλοφόρησε τον Νοέμβριο του 2009. Η πιο
πρόσφατη &rel.current;-RELEASE κυκλοφόρησε τον &rel.current.date;.
Θα υπάρξουν πρόσθετες εκδόσεις από τον κλάδο RELENG_8.</para>
<para>Για την ώρα, η μακροπρόθεσμη ανάπτυξη συνεχίζεται στον
κλάδο 9.X-CURRENT. Νέες εκδόσεις SNAPshot του 9.X σε

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
%SRCID% 1.488
%SRCID% 1.489
-->
@ -2813,6 +2813,14 @@ doc/zh_*</screen>
åêäüóåéò.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>RELENG_8_1_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 8.1</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_8_0_0_RELEASE</term>

View file

@ -24,10 +24,10 @@
-->
<!-- Η ημερομηνία της τελευταίας επίσημης έκδοσης -->
<!ENTITY rel.current.date "ÍïÝ 2009">
<!ENTITY rel.current.date "Éïýëéï 2010">
<!-- Entities για διάφορες επίσημες εκδόσεις -->
<!ENTITY rel2.current.date "ÌÜé 2008">
<!ENTITY rel2.current.date "ÌÜñôéï 2010">
<!--
Local variables: