diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
index 74d614c800..ca6de5d0f3 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
@@ -3,21 +3,1093 @@
      The FreeBSD German Documentation Project
 
      $FreeBSD$
-     $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.1 2002/09/05 19:49:31 mheinen Exp $
-     basiert auf:
+     $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.6 2002/09/30 19:18:27 mheinen Exp $
+     basiert auf: 1.7
 -->
 
 <chapter id="desktop">
-  
-  <title>Desktop Applications (noch nicht &uuml;bersetzt)</title>
-  
-  <para>Dieses Kapitel ist noch nicht &uuml;bersetzt.
-    Lesen Sie bitte <ulink
-      url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop.html">
-    das Original in englischer Sprache</ulink>.</para>
+  <chapterinfo>
+    <authorgroup>
+      <author>
+        <firstname>Christophe</firstname>
+        <surname>Juniet</surname>
+        <contrib>Beigetragen von </contrib>
+      </author>
+    </authorgroup>
+    <authorgroup>
+      <author>
+        <firstname>Martin</firstname>
+        <surname>Heinen</surname>
+        <contrib>&Uuml;bersetzt von </contrib>
+      </author>
+    </authorgroup>
+  </chapterinfo>
+
+  <title>Desktop-Anwendungen</title>
+
+  <sect1 id="desktop-synopsis">
+    <title>&Uuml;bersicht</title>
+
+    <para>FreeBSD bietet eine reiche Auswahl an Desktop-Anwendungen,
+      wie Browser und Textverarbeitungen, die als Pakete oder mit der
+      Ports-Sammlung installiert werden.  Gerade neue Benutzer erwarten
+      Anwendungen mit einer grafischen Benutzeroberfl&auml;che an ihrem
+      Arbeitsplatz.  Dieses Kapitel zeigt Ihnen,
+      wie Sie einige der beliebtesten Desktop-Anwendungen m&uuml;helos
+      installieren.</para>
+
+    <para>Wenn Sie Ports installieren, beachten Sie, dass dabei die
+      Quelltexte der Programme &uuml;bersetzt werden.  Abh&auml;ngig
+      von dem Programm und der Geschwindigkeit Ihrer Maschinen kann das
+      sehr lange dauern.  Wenn Ihnen das &Uuml;bersetzen zu lange dauert,
+      k&ouml;nnen Sie die meisten Programme der Ports-Sammlung auch als
+      fertige Pakete installieren.</para>
+
+    <para>Da FreeBSD bin&auml;r kompatibel zu Linux ist, k&ouml;nnen Sie
+      zahlreiche f&uuml;r Linux entwickelte Desktop-Anwendungen einsetzen.
+      Bevor Sie allerdings Linux-Anwendungen installieren, sollten Sie das
+      <xref linkend="linuxemu"> lesen.  Wenn Sie nach einem bestimmten Port
+      suchen, zum Beispiel mit &man.whereis.1;, beachten Sie, dass die
+      Namen vieler Programme, die die Linux-Bin&auml;rkompatibilit&auml;t
+      benutzen, mit <literal>linux-</literal> anfangen.  Wir gehen im
+      Folgenden davon aus, dass Sie die Linux-Bin&auml;rkompatibilit&auml;t
+      aktiviert haben, bevor Sie Linux-Anwendungen installieren.</para>
+
+    <para>Dieses Kapitel behandelt Anwendungen aus den Bereichen:</para>
+
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para>Browser (<application>Mozilla</application>,
+          <application>Netscape</application>,
+          <application>Opera</application>)</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+        <para>B&uuml;roanwendungen (<application>KOffice</application>,
+          <application>AbiWord</application>,
+          <application>The GIMP</application>,
+          <application>OpenOffice.org</application>)</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+        <para>Dokumentformate(<application>Acrobat
+          Reader</application>,
+          <application>gv</application>,
+          <application>Xpdf</application>,
+          <application>GQview</application>)</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+        <para>Finanzsoftware (
+          <application>GnuCash</application>,
+          <application>Gnumeric</application>,
+          <application>Abacus</application>)</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+
+    <para>Bevor Sie dieses Kapitel lesen, sollten Sie</para>
+
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+	<para>Software Dritter installieren k&ouml;nnen
+	  (<xref linkend="ports">) und</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+	<para>Linux-Anwendungen installieren k&ouml;nnen
+	  (<xref linkend="linuxemu">).</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+
+    <para>Wie Sie Multimedia-Anwendungen einrichten, wird in einem
+      gesonderten Kapitel <!--<xref linkend="multimedia">--> erkl&auml;rt.
+      Wie Sie E-Mail einrichten und benutzen, wird in <xref linkend="mail">
+      beschrieben.</para>
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="desktop-browsers">
+    <title>Browser</title>
+
+    <para>FreeBSD besitzt keinen vorinstallierten Browser, stattdessen
+      enth&auml;lt das <ulink
+        url="http://www.freebsd.org/ports/www.html">www</ulink>-Verzeichnis
+      der Ports-Sammlung Browser, die Sie installieren k&ouml;nnen.
+      Wenn Ihnen das &Uuml;bersetzen der Browser zu lange dauert, bei
+      einigen Browsern dauert das wirklich lange, installieren Sie die
+      Pakete, die es f&uuml;r viele Browser gibt.</para>
+
+    <para><application>KDE</application> und
+      <application>GNOME</application> enthalten schon HTML-Browser.
+      Das Einrichten dieser grafischen Benutzeroberfl&auml;chen ist
+      in <xref linkend="x11"> beschrieben.</para>
+      <!--in <xref linkend="x11-wm"> beschrieben.</para>-->
+
+    <para>Wenn Sie besonders schlanke Browser ben&ouml;tigen, suchen Sie in
+      der Ports-Sammlung nach
+      <filename role="package">www/dillo</filename>,
+      <filename role="package">www/links</filename> oder
+      <filename role="package">www/w3m</filename>.</para>
+
+    <para>Dieser Abschnitt behandelt die nachstehenden Anwendungen:</para>
+
+    <informaltable>
+      <tgroup cols="4">
+        <thead>
+          <row>
+            <entry>Anwendung</entry>
+            <entry>Ressourcenbedarf</entry>
+            <entry>Installationsaufwand aus den Ports</entry>
+            <entry>wichtige Abh&auml;ngigkeiten</entry>
+          </row>
+        </thead>
+
+        <tbody>
+          <row>
+            <entry><application>Mozilla</application></entry>
+            <entry>hoch</entry>
+            <entry>hoch</entry>
+            <entry><application>Gtk+</application></entry>
+          </row>
+
+          <row>
+            <entry><application>Netscape</application></entry>
+            <entry>hoch</entry>
+            <entry>niedrig</entry>
+            <entry>Linux Binary Compatibility</entry>
+          </row>
+
+          <row>
+            <entry><application>Opera</application></entry>
+            <entry>niedrig</entry>
+            <entry>niedrig</entry>
+            <entry>Linux Binary Compatibility und
+              <application>linux-openmotif</application></entry>
+          </row>
+        </tbody>
+      </tgroup>
+    </informaltable>
+
+    <sect2>
+      <title>Mozilla</title>
+      <indexterm>
+        <primary><application>Mozilla</application></primary>
+      </indexterm>
+
+      <para><application>Mozilla</application> ist wahrscheinlich der beste
+	Browser f&uuml;r Ihren Desktop, da er modern, stabil und komplett
+	nach FreeBSD portiert ist.  Der Browser entspricht dem
+	HTML-Standard und verf&uuml;gt &uuml;ber einen E-Mail-Client
+	und einen Newsreader.  F&uuml;r den Fall, dass Sie
+	einige HTML-Seiten selbst verfassen wollen, enth&auml;lt der
+	Browser auch einen HTML-Editor.  Benutzern von
+	<application>Netscape</application> wird die &Auml;hnlichkeit mit
+	dem <application>Communicator</application> auffallen, die von der
+	gemeinsamen Grundlage stammt.</para>
+
+      <para>Auf langsamen Maschinen, deren CPU-Taktfrequenz weniger als
+        233&nbsp;MHz betr&auml;gt, oder die weniger als 64&nbsp;MB Speicher
+	besitzen, k&ouml;nnen Sie <application>Mozilla</application> wegen
+	des Ressourcenbedarfs nur eingeschr&auml;nkt benutzen.  Weniger
+	Ressourcen verbraucht der <application>Opera</application> Browser,
+	der gleich in diesem Kapitel behandelt wird.</para>
+
+      <para>F&uuml;r den Fall, dass Sie <application>Mozilla</application>
+        nicht selbst &uuml;bersetzen wollen, hat das FreeBSD GNOME Team
+	schon ein Paket f&uuml;r Sie erstellt, das Sie &uuml;ber das Netz
+	installieren k&ouml;nnen:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r mozilla</userinput></screen>
+
+      <para>Wenn das Paket nicht zur Verf&uuml;gung steht und Sie
+        gen&uuml;gend Zeit und Plattenplatz haben, k&ouml;nnen Sie
+	<application>Mozilla</application> mit den nachstehenden Befehlen
+	selbst &uuml;bersetzen und installieren:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/mozilla</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+
+      <para>Das Erscheinungsbild von <application>Mozilla</application>
+        k&ouml;nnen Sie mit so genannten
+	<foreignphrase>Themes</foreignphrase> oder
+	<foreignphrase>Gestures</foreignphrase> beeinflussen.  Der
+	<application>Mozilla</application>-Port sorgt f&uuml;r die richtige
+	Installation des Chrome-Themes.  Die Installation weiterer
+	Zusatzkomponenten erfordert allerdings
+	<username>root</username>-Rechte.</para>
+
+      <para>Nachdem Sie die Installation von
+        <application>Mozilla</application> abgeschlossen haben,
+	ben&ouml;tigen Sie die <username>root</username>-Rechte nicht mehr.
+	Starten Sie den Browser dann einfach mit dem Kommando:</para>
+
+      <screen>&prompt.user; <userinput>mozilla</userinput></screen>
+
+      <para>Sie k&ouml;nnen auch den E-Mail-Client oder den Newsreader
+        direkt starten:</para>
+
+      <screen>&prompt.user; <userinput>mozilla -mail</userinput></screen>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>Netscape</title>
+      <indexterm>
+        <primary><application>Netscape</application></primary>
+      </indexterm>
+
+      <para>In der Ports-Sammlung sind mehrere Versionen des
+        <application>Netscape</application> Browsers enthalten.  Da aber
+	alle FreeBSD Versionen ein Sicherheitsproblem haben, sollten Sie
+	eine neuere Linux oder DIGITAL UNIX Version einsetzen.</para>
+
+      <para>Die letzte stabile Version des Netscape Browsers ist
+	<application>Netscape 6</application>.  Sie kann aus der
+	Ports-Sammlung installiert werden:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/linux-netscape6</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+
+      <para>In der Ports-Sammlung gibt es lokalisierte Versionen auf
+        Franz&ouml;sisch, Deutsch und Japanisch.</para>
+
+      <caution>
+	<para>&Auml;ltere Versionen wie <application>Netscape 4.x</application>
+	  sollten nicht mehr verwendet werden, da sie nicht mehr konform
+	  mit den heutigen Standards sind.  Allerdings stehen die
+	  <application>Netscape 6.x</application> Programme nur f&uuml;r die
+	  i386-Plattform zur Verf&uuml;gung.</para>
+      </caution>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>Opera</title>
+      <indexterm>
+        <primary><application>Opera</application></primary>
+      </indexterm>
+
+      <para><application>Opera</application> ist ein schneller,
+        vollwertiger und Standard konformer Browser.  Es gibt zwei Versionen
+	des Browsers: eine zeigt Werbung an, die andere kostet Geld.  Eine
+	Version ohne Werbung k&ouml;nnen Sie auf der <ulink
+	  url="http://www.opera.com">Opera Website</ulink> erstehen.
+	<application>Opera</application> ist zwar f&uuml;r Linux
+	geschrieben, l&auml;uft aber ohne Probleme auf FreeBSD.</para>
+
+      <para>Wenn Sie das Web mit <application>Opera</application> erkunden
+        wollen, installieren Sie das Paket:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r linux-opera</userinput></screen>
+
+      <para>Einige FTP-Server haben nicht alle Pakete, Sie k&ouml;nnen
+	<application>Opera</application> aber &uuml;ber die Ports-Sammlung
+	installieren:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/port/www/linux-opera</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+    </sect2>
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="desktop-productivity">
+    <title>B&uuml;roanwendungen</title>
+
+    <para>Neue Benutzer suchen oft ein komplettes Office-Paket oder eine
+      leicht zu bedienende Textverarbeitung.  Einige
+      <link linkend="x11">Benutzeroberfl&auml;chen</link>
+      <!--<link linkend="x11-wm">Benutzeroberfl&auml;chen</link>-->
+      wie <application>KDE</application> bieten schon ein Office-Paket,
+      aber unter FreeBSD ist keine derartige Anwendung vorinstalliert.
+      Unabh&auml;ngig von der verwendeten Benutzeroberfl&auml;che, stellt
+      Ihnen FreeBSD die ben&ouml;tigten Programme zur
+      Verf&uuml;gung.</para>
+
+    <para>Dieser Abschnitt behandelt die nachstehenden Anwendungen:</para>
+
+    <informaltable>
+      <tgroup cols="4">
+        <thead>
+          <row>
+            <entry>Anwendung</entry>
+            <entry>Ressourcenbedarf</entry>
+            <entry>Installationsaufwand aus den Ports</entry>
+            <entry>wichtige Abh&auml;ngigkeiten</entry>
+          </row>
+        </thead>
+
+        <tbody>
+          <row>
+            <entry><application>KOffice</application></entry>
+            <entry>niedrig</entry>
+            <entry>hoch</entry>
+            <entry><application>KDE</application></entry>
+          </row>
+
+          <row>
+            <entry><application>AbiWord</application></entry>
+            <entry>niedrig</entry>
+            <entry>niedrig</entry>
+            <entry><application>Gtk+</application> oder <application>GNOME</application></entry>
+          </row>
+
+          <row>
+            <entry><application>The Gimp</application></entry>
+            <entry>niedrig</entry>
+            <entry>hoch</entry>
+            <entry><application>Gtk+</application></entry>
+          </row>
+
+          <row>
+            <entry><application>OpenOffice.org</application></entry>
+            <entry>hoch</entry>
+            <entry>enorm</entry>
+            <entry><application>GCC 3.1</application>, <application>JDK 1.3</application>, <application>Mozilla</application></entry>
+          </row>
+        </tbody>
+      </tgroup>
+    </informaltable>
+   
+    <sect2>
+      <title>KOffice</title>
+      <indexterm>
+        <primary><application>KOffice</application></primary>
+      </indexterm>
+      <indexterm>
+	<primary>Office-Paket</primary>
+	<secondary><application>KOffice</application></secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para>Die KDE-Gemeinschaft stellt ein Office-Paket bereit, das auch
+        au&szlig;erhalb von <application>KDE</application> eingesetzt
+	werden kann.  Es besteht aus vier, von anderen Office-Paketen
+	bekannten, Komponenten: <application>KWord</application> ist die
+	Textverarbeitung, <application>KSpread</application> die
+	Tabellenkalkulation, mit <application>KPresenter</application>
+	werden Pr&auml;sentationen erstellt und
+	<application>Kontour</application> ist ein Zeichenprogramm.</para>
+
+      <para>Stellen Sie vor der Installation des neusten
+        <application>KOffice</application> sicher, dass Sie eine aktuelle
+	Version von <application>KDE</application> besitzen.</para>
+
+      <para>Mit dem folgenden Kommando installieren Sie das
+        <application>KOffice</application>-Paket:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r koffice</userinput></screen>
+
+      <para>Wenn das Paket nicht zur Verf&uuml;gung steht, benutzen Sie
+        bitte die Ports-Sammlung.  Wenn Sie beispielsweise
+        <application>KOffice</application> f&uuml;r
+        <application>KDE3</application> installieren wollen, setzen Sie die
+	nachstehendenen Befehle ab:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/koffice-kde3</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>AbiWord</title>
+      <indexterm>
+        <primary><application>AbiWord</application></primary>
+      </indexterm>
+
+      <para><application>AbiWord</application> ist eine freie
+        Textverarbeitung, die &auml;hnlich wie Microsoft Word
+	ist.  Sie k&ouml;nnen damit Artikel, Briefe, Berichte,
+	Notizen usw. verfassen.  Das Programm ist
+	sehr schnell, besitzt viele Funktionen und ist sehr
+	benutzerfreundlich.</para>
+
+      <para><application>AbiWord</application> kann viele Dateiformate,
+	unter anderem nicht offene wie Microsoft's <filename>.doc</filename>,
+        importieren und exportieren.</para>
+
+      <para>Das <application>AbiWord</application>-Paket installieren Sie
+        wie folgt:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r AbiWord-gnome</userinput></screen>
+
+      <para>Sollte das Paket nicht zur Verf&uuml;gung stehen, k&ouml;nnen
+        Sie das Programm mit der Ports-Sammlung, die zudem aktueller als
+	die Pakete ist, &uuml;bersetzen.  Gehen Sie dazu
+	folgenderma&szlig;en vor:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/AbiWord</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>The GIMP</title>
+      <indexterm>
+        <primary><application>The GIMP</application></primary>
+      </indexterm>
+
+      <para><application>The GIMP</application> ist ein sehr ausgereiftes
+        Bildverarbeitungsprogramm mit dem Sie Bilder erstellen oder
+	retuschieren k&ouml;nnen.  Sie k&ouml;nnen es sowohl als einfaches
+	Zeichenprogramm als auch zum retuschieren von Fotografien benutzen.
+	Das Programm besitzt eine eingebaute Skriptsprache und es existieren
+	sehr viele Plug-Ins.  <application>The GIMP</application> kann
+	Bilder in zahlreichen Formaten lesen und speichern und stellt
+	Schnittstellen zu Scannern und grafischen Tabletts zur
+	Verf&uuml;gung.</para>
+
+      <para>Sie installieren das Paket mit dem nachstehenden Befehl:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gimp</userinput></screen>
+
+      <para>Benutzen Sie die Ports-Sammlung, wenn Ihr FTP-Server das Paket
+        nicht bereitstellt.  Im Verzeichnis <ulink
+	  url="http://www.freebsd.org/ports/graphics.html">graphics</ulink>
+	finden Sie das Handbuch <application>The Gimp Manual</application>.
+	Sie k&ouml;nnen alles mit den folgenden Befehlen
+	installieren:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/graphics/gimp1</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput>
+&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/graphics/gimp-manual-pdf</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+
+      <note>
+	<para>Die Entwickler-Version von <application>The GIMP</application>
+	  finden Sie im Verzeichnis <ulink
+	    url="http://www.freebsd.org/ports/graphics.html">graphics</ulink>
+	  der Ports-Sammlung.  Das Handbuch ist in den Formaten PostScript
+	  (<filename role="package">graphics/gimp-manual-ps</filename>)
+	  und HTML
+	  (<filename role="package">graphics/gimp-manual-html</filename>)
+	  erh&auml;ltlich.</para>
+       </note>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>OpenOffice.org</title>
+      <indexterm>
+        <primary><application>OpenOffice.org</application></primary>
+      </indexterm>
+      <indexterm>
+	<primary>Office-Paket</primary>
+	<secondary><application>OpenOffice.org</application></secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para><application>OpenOffice.org</application> enth&auml;lt alles
+	was von einem Office-Paket erwartet wird: Textverarbeitung,
+	Tabellenkalkulation, Pr&auml;sentation und ein Zeichenprogramm.
+	Die Bedienung gleicht anderen Office-Paketen und das Programm
+	kann zahlreiche Dateiformate importieren und exportieren.  Es gibt
+	lokalisierte Versionen mit angepassten Men&uuml;s,
+	Rechtschreibkontrollen und W&ouml;rterb&uuml;chern.</para>
+
+      <para>Die Textverarbeitung von
+        <application>OpenOffice.org</application> speichert Dateien im
+	XML-Format.  Dadurch wird die Verwendbarkeit der Dateien auf
+	anderen Systemen erh&ouml;ht und die Handhabung der Daten
+	vereinfacht.  Die Tabellenkalkulation besitzt eine Makrosprache
+	und eine Schnittstelle zu Datenbanken.
+	<application>OpenOffice.org</application> l&auml;uft schon stabil
+	auf Windows, Solaris und Linux, die Portierungen nach FreeBSD und
+	Mac&nbsp;OS&nbsp;X sind fast abgeschlossen.  Weitere
+	Informationen &uuml;ber <application>OpenOffice.org</application>
+	finden Sie auf der <ulink
+	  url="http://www.openoffice.org/">OpenOffice Website</ulink>.</para>
+
+      <para><application>OpenOffice.org</application> installieren Sie wie
+        folgt:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r openoffice</userinput></screen>
+
+      <para>Nachdem das Paket installiert ist, m&uuml;ssen Sie
+        <application>OpenOffice.org</application> konfigurieren.  Die
+	Konfiguration mu&szlig; mit dem Benutzer, der das Paket sp&auml;ter
+	verwendet, durchgef&uuml;hrt werden:</para>
+
+      <screen>&prompt.user; <userinput>openoffice-setup</userinput></screen>
+
+      <para>W&auml;hlen Sie im Konfigurationsprogramm die Option
+        <option>standard workstation installation</option>.</para>
+
+      <para>Falls die <application>OpenOffice.org</application>-Pakete
+        nicht zur Verf&uuml;gung stehen, k&ouml;nnen Sie immer noch die
+	Ports-Sammlung benutzen.  Beachten Sie aber bitte, dass Sie sehr
+	viel Plattenplatz und Zeit ben&ouml;tigen, um die Quellen zu
+	&uuml;bersetzen.</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/openoffice</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+
+      <para>Ein Benutzer, der <application>OpenOffice.org</application>
+        verwenden will, muss das Paket zuerst konfigurieren:</para>
+
+      <screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/ports/editors/openoffice</userinput>
+&prompt.user; <userinput>make install-user</userinput></screen>
+
+      <para>Im Konfigurationsprogramm ist der Punkt <option>standard
+          workstation installation</option> auszuw&auml;hlen.</para>
+
+      <para>Lokalisierte Versionen existieren f&uuml;r die nachstehenden
+	Sprachen:</para>
+
+      <informaltable>
+        <tgroup cols="2">
+          <thead>
+            <row>
+              <entry>Sprache</entry>
+              <entry>Port</entry>
+            </row>
+          </thead>
+
+          <tbody>
+            <row>
+              <entry>Arabisch</entry>
+              <entry><filename role="package">editors/openoffice-ar</filename></entry>
+            </row>
+
+            <row>
+              <entry>D&auml;nisch</entry>
+              <entry><filename role="package">editors/openoffice-dk</filename></entry>
+            </row>
+
+            <row>
+              <entry>Spanisch</entry>
+              <entry><filename role="package">editors/openoffice-es</filename></entry>
+            </row>
+
+            <row>
+              <entry>Griechisch</entry>
+              <entry><filename role="package">editors/openoffice-gr</filename></entry>
+            </row>
+
+            <row>
+              <entry>Italienisch</entry>
+              <entry><filename role="package">editors/openoffice-it</filename></entry>
+            </row>
+
+            <row>
+              <entry>Holl&auml;ndisch</entry>
+              <entry><filename role="package">editors/openoffice-nl</filename></entry>
+            </row>
+
+            <row>
+              <entry>Polnisch</entry>
+              <entry><filename role="package">editors/openoffice-pl</filename></entry>
+            </row>
+
+            <row>
+              <entry>Portugiesisch</entry>
+              <entry><filename role="package">editors/openoffice-pt</filename></entry>
+            </row>
+
+            <row>
+              <entry>Schwedisch</entry>
+              <entry><filename role="package">editors/openoffice-se</filename></entry>
+            </row>
+
+            <row>
+              <entry>T&uuml;rkisch</entry>
+              <entry><filename role="package">editors/openoffice-tr</filename></entry>
+            </row>
+
+            <row>
+              <entry>Franz&ouml;sisch</entry>
+              <entry><filename role="package">french/openoffice</filename></entry>
+            </row>
+
+            <row>
+              <entry>Deutsch</entry>
+              <entry><filename role="package">german/openoffice</filename></entry>
+            </row>
+
+            <row>
+              <entry>Japanisch</entry>
+              <entry><filename role="package">japanese/openoffice</filename></entry>
+            </row>
+
+            <row>
+              <entry>Koreanisch</entry>
+              <entry><filename role="package">korean/openoffice</filename></entry>
+            </row>
+
+            <row>
+              <entry>Russisch</entry>
+              <entry><filename role="package">russian/openoffice</filename></entry>
+            </row>
+          </tbody>
+        </tgroup>
+      </informaltable>
+    </sect2>
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="desktop-viewers">
+    <title>Anzeigen von Dokumenten</title>
+
+    <para>Einige neue Dokumentformate, die sich gro&szlig;er Beliebtheit
+      erfreuen, k&ouml;nnen Sie sich mit dem Basissystem nicht ansehen.
+      Dieser Abschnitt behandelt Programme, mit denen Sie sich Dokumente in
+      unterschiedlichen Formaten ansehen k&ouml;nnen.</para>
+
+    <para>Die nachstehenden Anwendungen werden behandelt:</para>
+
+    <informaltable>
+      <tgroup cols="4">
+        <thead>
+          <row>
+            <entry>Anwendung</entry>
+            <entry>Ressourcenbedarf</entry>
+            <entry>Installationsaufwand aus den Ports</entry>
+            <entry>wichtige Abh&auml;ngigkeiten</entry>
+          </row>
+        </thead>
+
+        <tbody>
+          <row>
+            <entry><application>Acrobat Reader</application></entry>
+            <entry>niedrig</entry>
+            <entry>niedrig</entry>
+            <entry>Linux Binary Compatibility</entry>
+          </row>
+
+          <row>
+            <entry><application>gv</application></entry>
+            <entry>niedrig</entry>
+            <entry>niedrig</entry>
+            <entry><application>Xaw3d</application></entry>
+          </row>
+
+          <row>
+            <entry><application>Xpdf</application></entry>
+            <entry>niedrig</entry>
+            <entry>niedrig</entry>
+            <entry><application>FreeType</application></entry>
+          </row>
+
+          <row>
+            <entry><application>GQview</application></entry>
+            <entry>niedrig</entry>
+            <entry>niedrig</entry>
+            <entry><application>Gtk+</application> oder
+	      <application>GNOME</application></entry>
+          </row>
+        </tbody>
+      </tgroup>
+    </informaltable>
+
+    <sect2>
+      <title>Acrobat Reader</title>
+      <indexterm>
+        <primary><application>Acrobat Reader</application></primary>
+      </indexterm>
+      <indexterm>
+	<primary>PDF</primary>
+	<secondary>anzeigen</secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para>Viele Dokumente werden heute im <quote>Portable Document
+          Format</quote> (PDF) zur Verf&uuml;gung gestellt.  PDF-Dokumente
+	schauen Sie sich am Besten mit dem Programm <application>Acrobat
+	  Reader</application> an, das von Adobe f&uuml;r Linux freigegeben
+	wurde.  Da Linux-Programme unter FreeBSD laufen, steht Ihnen das
+	Programm auch zur Verf&uuml;gung.</para>
+
+      <para>Das <application>Acrobat Reader 5</application> Paket
+        installieren Sie wie folgt:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r acroread5</userinput></screen>
+
+      <para>Wenn das Paket nicht zur Verf&uuml;gung steht, oder Sie die
+        neuste Version installieren m&ouml;chten, benutzen Sie die
+	Ports-Sammlung:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/print/acroread5</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+
+      <note>
+	<para>Das Programm <application>Acrobat Reader</application> gibt
+	  es in verschiedenen Versionen: 
+          <filename role="package">print/acroread</filename> (Version 3.0.2),
+          <filename role="package">print/acroread4</filename> (Version 4.0.5)
+	  und
+          <filename role="package">print/acroread5</filename> (Version 5.0.6).
+	  Es kann sein, dass f&uuml;r Ihre FreeBSD-Version nicht alle
+	  Pakete zur Verf&uuml;gung stehen; die Ports-Sammlung wird aber
+	  immer die neusten Versionen enthalten.</para>
+      </note>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>gv</title>
+      <indexterm>
+        <primary><application>gv</application></primary>
+      </indexterm>
+      <indexterm>
+	<primary>PDF</primary>
+	<secondary>anzeigen</secondary>
+      </indexterm>
+      <indexterm>
+	<primary>PostScript</primary>
+	<secondary>anzeigen</secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para><application>gv</application> kann PostScript- und
+        PDF-Dokumente anzeigen.  Es stammt von
+	<application>ghostview</application> ab, besitzt aber wegen der
+	Xaw3d-Bibliothek eine sch&ouml;nere Benutzeroberfl&auml;che.
+	<!-- It is fast and its interface is clean. -->
+	<!-- Welches Interface? API, Bedienung? -->
+	In <application>gv</application> k&ouml;nnen Sie viele Operationen
+	durchf&uuml;hren: Sie k&ouml;nnen die Ausrichtung
+	und die Papiergr&ouml;&szlig;e eines Dokuments &auml;ndern,
+	das Dokument skalieren oder gl&auml;tten
+	(<foreignphrase>Anti-Aliasing</foreignphrase>).  Fast jede
+	Operation kann sowohl mit der Tastatur als auch der Maus
+	durchgef&uuml;hrt werden.</para>
+
+      <para>Installieren Sie das <application>gv</application>-Paket wie
+        folgt:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gv</userinput></screen>
+
+      <para>Benutzen Sie die Ports-Sammlung, wenn das Paket nicht zur
+        Verf&uuml;gung steht:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/print/gv</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>Xpdf</title>
+      <indexterm>
+        <primary><application>Xpdf</application></primary>
+      </indexterm>
+      <indexterm>
+	<primary>PDF</primary>
+	<secondary>anzeigen</secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para>Ein schlankes und effizientes Programm zum Betrachten von
+        PDF-Dateien ist <application>Xpdf</application>.  Es ben&ouml;tigt
+	wenig Ressourcen und ist sehr stabil.  Da das Programm die Standard
+	X-Zeichens&auml;tze benutzt, ist es nicht auf Motif oder ein
+	anderes X-Toolkit angewiesen.</para>
+
+      <para>Das <application>Xpdf</application>-Paket k&ouml;nnen Sie mit
+        dem folgenden Kommando installieren:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r xpdf</userinput></screen>
+
+      <para>Wenn das Paket nicht verf&uuml;gbar ist, oder Sie lieber die
+        Ports-Sammlung benutzen m&ouml;chten, gehen Sie wie folgt vor:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/graphics/xpdf</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+
+      <para>Wenn Sie nach Abschluss der Installation
+        <application>Xpdf</application> starten, &ouml;ffnen Sie
+	das Men&uuml; mit der rechten Maustaste.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>GQview</title>
+      <indexterm>
+        <primary><application>GQview</application></primary>
+      </indexterm>
+
+      <para>Mit <application>GQview</application> lassen sich Bilder
+        verwalten.  Unter anderem k&ouml;nnen Sie sich Bilder (auch auf dem
+	ganzen Bildschirm) anschauen, ein externes Werkzeug aufrufen und
+	eine Vorschau (<foreignphrase>thumbnail</foreignphrase>) erzeugen.
+	Weiterhin k&ouml;nnen Sie automatisch ablaufende
+	Pr&auml;sentationen erstellen und grundlegende Dateioperationen
+	durchf&uuml;hren, Bildersammlungen verwalten und doppelte Bilder
+	aufsp&uuml;ren.  <application>GQview</application> ist
+	internationalisiert, das hei&szlig;t es ber&uuml;cksichtigt die
+	Spracheinstellungen des Systems.</para>
+
+      <para>Wenn Sie das <application>GQview</application>-Paket
+        installieren wollen, geben Sie das folgende Kommando ein:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gqview</userinput></screen>
+
+      <para>Ist das Paket nicht erh&auml;ltlich, oder wenn Sie die
+        Ports-Sammlung bevorzugen, setzen Sie die folgenden Kommandos
+	ab:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/graphics/gqview</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+    </sect2>
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="desktop-finance">
+    <title>Finanzsoftware</title>
+
+    <para>Wenn Sie, warum auch immer, Ihre Finanzen mit einem FreeBSD
+      Arbeitsplatz verwalten wollen, stehen Ihnen verschiedene Anwendungen
+      zur Verf&uuml;gung.  Einige von ihnen unterst&uuml;tzen verbreitete
+      Formate, wie die von Quicken oder Excel verwendeten.</para>
+
+    <para>Dieser Abschnitt behandelt die folgenden Anwendungen:</para>
+     
+    <informaltable>
+      <tgroup cols="4">
+        <thead>
+          <row>
+            <entry>Anwendung</entry>
+            <entry>Ressourcenbedarf</entry>
+            <entry>Installationsaufwand aus den Ports</entry>
+            <entry>wichtige Abh&auml;ngigkeiten</entry>
+          </row>
+        </thead>
+
+        <tbody>
+          <row>
+            <entry><application>GnuCash</application></entry>
+            <entry>niedrig</entry>
+            <entry>hoch</entry>
+            <entry><application>GNOME</application></entry>
+          </row>
+
+          <row>
+            <entry><application>Gnumeric</application></entry>
+            <entry>niedrig</entry>
+            <entry>hoch</entry>
+            <entry><application>GNOME</application></entry>
+          </row>
+
+          <row>
+            <entry><application>Abacus</application></entry>
+            <entry>niedrig</entry>
+            <entry>niedrig</entry>
+            <entry><application>Tcl/Tk</application></entry>
+          </row>
+        </tbody>
+      </tgroup>
+    </informaltable>
+   
+    <sect2>
+      <title>GnuCash</title>
+      <indexterm>
+        <primary><application>GnuCash</application></primary>
+      </indexterm>
+
+      <para><application>GnuCash</application> ist Teil des
+        <application>GNOME</application>-Projekts, dessen Ziel es ist,
+	leicht zu bedienende und doch leistungsf&auml;hige Anwendungen zu
+	erstellen.  Mit <application>GnuCash</application> k&ouml;nnen Sie
+	Ihre Einnahmen und Ausgaben, Ihre Bankkonten und Wertpapiere
+	verwalten.  Das Programm ist leicht zu bedienen und gen&uuml;gt
+	dennoch hohen Anspr&uuml;chen.</para>
+
+      <para><application>GnuCash</application> stellt ein Register,
+        &auml;hnlich dem in einem Scheckheft und ein hierarchisches System
+	von Konten zur Verf&uuml;gung.  Eine Transaktion kann in einzelne
+	Teile aufgespalten werden.  <application>GnuCash</application> kann
+	Quicken-Dateien (QIF) importieren und einbinden.  Weiterhin
+	unterst&uuml;tzt das Programm die meisten internationalen Formate
+	f&uuml;r Zeitangaben und W&auml;hrungen.  Die Bedienung des
+	Programms kann durch zahlreiche Tastenkombinationen und dem
+	automatischen Vervollst&auml;ndigen von Eingaben beschleunigt
+	werden.</para>
+
+      <para>Das <application>GnuCash</application>-Paket installieren Sie
+        wie folgt:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gnucash</userinput></screen>
+
+      <para>Wenn das Paket nicht zur Verf&uuml;gung steht, benutzen Sie die
+        Ports-Sammlung:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/deskutils/gnucash</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>Gnumeric</title>
+      <indexterm>
+        <primary><application>Gnumeric</application></primary>
+      </indexterm>
+      <indexterm>
+	<primary>Tabellenkalkulation</primary>
+	<secondary><application>Gnumeric</application></secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para><application>Gnumeric</application> ist eine
+        Tabellenkalkulation, die Teil der <application>GNOME</application>
+	Benutzeroberfl&auml;che ist.  Das Programm kann Eingaben anhand des
+	Zellenformats oder einer Folge von Eingaben vervollst&auml;ndigen.
+	Dateien verbreiteter Formate, wie die von Excel, Lotus 1-2-3 oder
+	Quattro Pro lassen sich importieren.  Grafiken erstellt
+	<application>Gnumeric</application> mit dem Programm <filename
+	role="package">math/guppi</filename>.
+	<application>Gnumeric</application> besitzt viele eingebaute
+	Funktionen und Zellenformate (zum Beispiel die &uuml;blich
+	verwendeten, wie Zahl, W&auml;hrung, Datum oder Zeit).</para>
+
+      <para>Installieren Sie das <application>Gnumeric</application>-Paket
+        mit dem folgenden Kommando:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gnumeric</userinput></screen>
+
+      <para>Wenn das Paket nicht zur Verf&uuml;gung steht, benutzen Sie die
+        Ports-Sammlung:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/math/gnumeric</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+    </sect2>
+
+    <sect2>
+      <title>Abacus</title>
+      <indexterm>
+        <primary><application>Abacus</application></primary>
+      </indexterm>
+      <indexterm>
+	<primary>Tabellenkalkulation</primary>
+	<secondary><application>Abacus</application></secondary>
+      </indexterm>
+
+      <para><application>Abacus</application> ist eine kleine und leicht zu
+        bedienende Tabellenkalkulation.  Die vordefinierten Funktionen
+	stammen aus verschiedenen Bereichen wie der Statistik, der
+	Wirtschaft und der Mathematik.  Das Programm kann Dateien im Excel
+	Dateiformat importieren und exportieren sowie Ausgaben in PostScript
+	erzeugen.</para>
+
+      <para>Installieren Sie das <application>Abacus</application>-Paket
+        mit dem folgenden Kommando:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r abacus</userinput></screen>
+
+      <para>Wenn das Paket nicht zur Verf&uuml;gung steht, benutzen Sie die
+        Ports-Sammlung:</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/deskutils/abacus</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+    </sect2>
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="desktop-summary">
+    <title>Zusammenfassung</title>
+
+    <para>FreeBSD wird von Internet Service Providern wegen seiner
+      Schnelligkeit und Stabilit&auml;t eingesetzt, es ist aber auch
+      zum Einrichten eines Arbeitsplatzes geeignet.  Mit tausenden
+      Anwendungen, die als
+      <ulink url="http://www.freebsd.org/where.html">Pakete</ulink> oder
+      <ulink url="http://www.freebsd.org/ports/index.html">Ports</ulink>
+      zur Verf&uuml;gung stehen, k&ouml;nnen Sie sich einen
+      Arbeitsplatz nach Ihren W&uuml;nschen einrichten.</para>
+
+    <para>Wenn Sie einen Arbeitsplatz einrichten, schauen Sie sich den Port
+      <filename role="package">misc/instant-workstation</filename> an.
+      Dieser Meta-Port fasst typische Anwendungen f&uuml;r einen
+      Arbeitsplatz zusammen.  Den Port k&ouml;nnen Sie anpassen, indem Sie
+      in <filename>/usr/ports/misc/instant-workstation/Makefile</filename>
+      Ports hinzuf&uuml;gen oder l&ouml;schen.  Folgen Sie dabei der
+      vorgegebenen Syntax und bauen Sie den Port nach dem &uuml;blichen
+      Verfahren.  Am Ende erhalten Sie ein gro&szlig;es Paket, das Ihren
+      ma&szlig;geschneiderten Arbeitsplatz enth&auml;lt.  Dieses Paket
+      k&ouml;nnen Sie dann nat&uuml;rlich auch auf Ihre anderen Rechner
+      installieren.</para>
+
+    <para>Die folgende Aufstellung fasst die in diesem Kapitel besprochenen
+      Anwendungen zusammen:</para>
+
+    <informaltable>
+      <tgroup cols="3">
+        <thead>
+          <row>
+            <entry>Anwendung</entry>
+	    <entry>Paket-Name</entry>
+	    <entry>Port-Name</entry>
+	  </row>
+	</thead>
+
+	<tbody>
+	  <row>
+            <entry><application>Mozilla</application></entry>
+	    <entry><literal>mozilla</literal></entry>
+	    <entry><filename role="package">www/mozilla</filename></entry>
+	  </row>
+
+	  <row>
+            <entry><application>Netscape</application></entry>
+	    <entry><literal>linux-netscape6</literal></entry>
+	    <entry><filename role="package">www/linux-netscape6</filename></entry>
+	  </row>
+
+	  <row>
+            <entry><application>Opera</application></entry>
+	    <entry><literal>linux-opera</literal></entry>
+	    <entry><filename role="package">www/linux-opera</filename></entry>
+	  </row>
+
+	  <row>
+            <entry><application>KOffice</application></entry>
+	    <entry><literal>koffice-kde3</literal></entry>
+	    <entry><filename role="package">editors/koffice-kde3</filename></entry>
+	  </row>
+
+	  <row>
+            <entry><application>AbiWord</application></entry>
+	    <entry><literal>AbiWord-gnome</literal></entry>
+	    <entry><filename role="package">editors/AbiWord</filename></entry>
+	  </row>
+
+	  <row>
+            <entry><application>The GIMP</application></entry>
+	    <entry><literal>gimp</literal></entry>
+	    <entry><filename role="package">graphics/gimp1</filename></entry>
+	  </row>
+
+	  <row>
+            <entry><application>OpenOffice.org</application></entry>
+	    <entry><literal>openoffice</literal></entry>
+	    <entry><filename role="package">editors/openoffice</filename></entry>
+	  </row>
+
+	  <row>
+            <entry><application>Acrobat Reader</application></entry>
+	    <entry><literal>acroread5</literal></entry>
+	    <entry><filename role="package">print/acroread5</filename></entry>
+	  </row>
+
+	  <row>
+            <entry><application>gv</application></entry>
+	    <entry><literal>gv</literal></entry>
+	    <entry><filename role="package">print/gv</filename></entry>
+	  </row>
+
+	  <row>
+            <entry><application>Xpdf</application></entry>
+	    <entry><literal>xpdf</literal></entry>
+	    <entry><filename role="package">graphics/xpdf</filename></entry>
+	  </row>
+
+	  <row>
+            <entry><application>GQview</application></entry>
+	    <entry><literal>gqview</literal></entry>
+	    <entry><filename role="package">graphics/gqview</filename></entry>
+	  </row>
+
+	  <row>
+            <entry><application>GnuCash</application></entry>
+	    <entry><literal>gnucash</literal></entry>
+	    <entry><filename role="package">deskutils/gnucash</filename></entry>
+	  </row>
+
+	  <row>
+            <entry><application>Gnumeric</application></entry>
+	    <entry><literal>gnumeric</literal></entry>
+	    <entry><filename role="package">math/gnumeric</filename></entry>
+	  </row>
+
+	  <row>
+            <entry><application>Abacus</application></entry>
+	    <entry><literal>abacus</literal></entry>
+	    <entry><filename role="package">deskutils/abacus</filename></entry>
+	  </row>
+        </tbody>
+      </tgroup>
+    </informaltable>
+  </sect1>
 </chapter>
 
-<!-- 
+<!--
      Local Variables:
      mode: sgml
      sgml-declaration: "../chapter.decl"
@@ -27,4 +1099,3 @@
      sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
      End:
 -->
-
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml
index bb36584e8d..09a3d0c4b8 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml
@@ -3,17 +3,547 @@
      The FreeBSD German Documentation Project
 
      $FreeBSD$
-     $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/preface/preface.sgml,v 1.1 2002/09/05 19:49:33 mheinen Exp $
-     basiert auf:
+     $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/preface/preface.sgml,v 1.3 2002/09/22 13:27:54 mheinen Exp $
+     basiert auf: 1.16
 -->
 
 <preface id="book-preface">
-  <title>Vorwort (noch nicht &uuml;bersetzt)</title>
+  <title>Vorwort</title>
   
-  <para>Dieses Kapitel ist noch nicht &uuml;bersetzt.
-    Lesen Sie bitte <ulink
-      url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/book-preface.html">
-    das Original in englischer Sprache</ulink>.</para>
+  <bridgehead id="preface-audience" renderas=sect1>&Uuml;ber dieses
+    Buch</bridgehead>
+
+  <para>Der erste Teil dieses Buchs f&uuml;hrt FreeBSD-Einsteiger durch den
+    Installationsprozess und stellt leicht verst&auml;ndlich Konzepte
+    und Konventionen vor, die Unix zu Grunde liegen.  Sie m&uuml;ssen nur
+    neugierig sein und bereitwillig neue Konzepte aufnehmen, wenn diese
+    vorgestellt werden, um diesen Teil durchzuarbeiten.</para>
+
+  <para>Wenn Sie den ersten Teil bew&auml;ltigt haben, bietet der
+    umfangreichere zweite Teil eine verst&auml;ndliche Darstellung vieler
+    Themen, die f&uuml;r FreeBSD-Administratoren relevant sind.  Wenn
+    Kapitel auf anderen Kapiteln aufbauen, wird das in der &Uuml;bersicht
+    am Anfang eines Kapitels erl&auml;utert.</para>
+
+  <para>Weitere Informationsquellen entnehmen Sie bitte
+    <xref linkend="bibliography">.</para>
+
+  <bridgehead id="preface-changes" renderas=sect1>&Auml;nderungen seit der
+    ersten Auflage</bridgehead>
+
+  <para>Die zweite Auflage ist das Ergebnis der engagierten Arbeit der
+    Mitglieder des FreeBSD Documentation Projects &uuml;ber zwei Jahre.
+    Die wichtigsten &Auml;nderungen gegen&uuml;ber der ersten Auflage
+    sind:</para>
+
+<!-- Talk a little about justification and other stylesheet changes? -->
+
+  <itemizedlist>
+    <listitem>
+      <para>Ein Index wurde erstellt.</para>
+    </listitem>
+
+    <listitem>
+      <para>Alle ASCII-Darstellungen wurden durch Grafiken ersetzt.</para>
+    </listitem>
+
+    <listitem>
+      <para>Jedes Kapitel wird durch eine &Uuml;bersicht eingeleitet, die
+        den Inhalt des Kapitels zusammenfasst und die Voraussetzungen
+	f&uuml;r ein erfolgreiches Durcharbeiten des Kapitels
+	darstellt.</para>
+    </listitem>
+
+    <listitem>
+      <para>Der Inhalt wurde in die logischen Abschnitte <quote>Erste
+          Schritte</quote>, <quote>System Administration</quote> und
+	<quote>Anh&auml;nge</quote> unterteilt.</para>
+    </listitem>
+
+    <listitem>
+      <para><xref linkend="install"> (<quote>FreeBSD
+          Installation</quote>) wurde komplett neu geschrieben und mit
+	Abbildungen versehen, die Einsteigern das Verst&auml;ndnis des Texts
+	erleichtern.</para>
+    </listitem>
+
+    <listitem>
+      <para><xref linkend="basics"> (<quote>Unix Grundlagen</quote>)
+        wurde um den Abschnitt <quote>D&auml;monen, Signale und Stoppen von
+	Prozessen</quote> erweitert.</para>
+    </listitem>
+
+    <listitem>
+      <para>Das <xref linkend="ports"> (<quote>Installieren von
+        Anwendungen</quote>) behandelt nun auch Pakete.</para>
+    </listitem>
+
+    <listitem>
+      <para><xref linkend="x11"> (<quote>Das X Window System</quote>)
+        wurde neu geschrieben.  Der Schwerpunkt liegt auf modernen
+	Benutzeroberfl&auml;chen unter XFree86&nbsp;4.X wie
+	<application>KDE</application> und
+	<application>GNOME</application>.</para>
+    </listitem>
+
+    <listitem>
+      <para>Das <xref linkend="boot"> (<quote>FreeBSDs Bootvorgang</quote>)
+	wurde erweitert.</para>
+    </listitem>
+
+    <listitem>
+      <para><xref linkend="disks"> (<quote>Speichermedien</quote>) ist
+        aus den beiden Kapiteln <quote>Laufwerke</quote> und
+	<quote>Sicherungen</quote> entstanden.  Die in den beiden Kapiteln
+	diskutierten Themen sind so leichter zu verstehen.  Hinzugekommen
+	ist ein Abschnitt &uuml;ber Software- und Hardware-RAID.</para>
+    </listitem>
+
+    <listitem>
+      <para>Das <xref linkend="serialcomms"> (<quote>Serielle
+        Daten&uuml;bertragung</quote>) wurde umorganisiert und auf
+	FreeBSD&nbsp;4.X/5.X angepasst.</para>
+    </listitem>
+
+    <listitem>
+      <para>Das <xref linkend="ppp-and-slip"> (<quote>PPP und SLIP</quote>)
+	wurde aktualisiert.</para>
+    </listitem>
+
+    <listitem>
+      <para><xref linkend="advanced-networking"> (<quote>Advanced
+          Networking</quote>) wurde um viele neue Abschnitte erweitert.</para>
+    </listitem>
+
+    <listitem>
+      <para><xref linkend="mail"> (<quote>Electronic Mail</quote>) wurde
+	um einen Abschnitt &uuml;ber die Konfiguration von
+	<application>sendmail</application> erweitert.</para>
+    </listitem>
+
+    <listitem>
+      <para><xref linkend="linuxemu"> (<quote>Linux
+          Compatibility</quote>) behandelt zus&auml;tzlich die Installation
+	von <application>Oracle</application> und
+	<application>SAP/R3</application>.</para>
+    </listitem>
+
+    <listitem>
+      <para>Neu hinzugekommen sind:</para>
+
+      <itemizedlist>
+        <listitem>
+          <para>Konfiguration und Tuning (<xref linkend="config-tuning">)
+	    und </para>
+        </listitem>
+
+        <listitem>
+          <para>Multimedia (<!--<xref linkend="multimedia">--><xref
+	    linkend="sound">).</para>
+        </listitem>
+      </itemizedlist>
+    </listitem>
+  </itemizedlist>
+
+  <bridgehead id="preface-overview" renderas=sect1>Gliederung</bridgehead>
+
+  <para>Dieses Buch ist in drei Abschnitte unterteilt.  Der erste
+    Abschnitt, <emphasis>Erste Schritte</emphasis>, behandelt die
+    Installation und die Grundlagen von FreeBSD.  Dieser Abschnitt sollte
+    in der vorgegebenen Reihenfolge durchgearbeitet werden, schon Bekanntes
+    darf aber &uuml;bersprungen werden.  Der zweite Abschnitt,
+    <emphasis>System Administration</emphasis> behandelt weiterf&uuml;hrende
+    Themen f&uuml;r erfahrene Benutzer.  Jeder Abschnitt beginnt mit einer
+    kurzen &Uuml;bersicht, die das Thema des Abschnitts und das n&ouml;tige
+    Vorwissen erl&auml;utert.  Die &Uuml;bersichten sollen dem Leser
+    helfen, interessante Kapitel zu finden und das St&ouml;bern im Handbuch
+    erleichtern.  Der dritte Abschnitt enth&auml;lt Anh&auml;nge und
+    Verweise auf weitere Informationen.</para>
+
+  <variablelist>
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="introduction">,
+	  Einf&uuml;hrung</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Dieses Kapitel macht Einsteiger mit FreeBSD vertraut.  Es
+	  behandelt die Geschichte, die Ziele und das Entwicklungsmodell
+	  des FreeBSD Projekts.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="install">, Installation</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Beschreibt den Ablauf der Installation.  Spezielle
+	  Installationsmethoden, wie die Installation mit einer seriellen
+	  Konsole, werden ebenfalls behandelt.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="basics">, Unix Grundlagen</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Erl&auml;utert die elementaren Kommandos und Funktionen
+	  von FreeBSD.  Wenn Sie schon mit Linux oder einem anderen
+	  Unix-System vertraut sind, k&ouml;nnen Sie dieses Kapitel
+	  &uuml;berspringen.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="ports">, Installieren von
+	  Anwendungen</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Zeigt wie mit der innovativen Ports-Sammlung oder mit Paketen
+	  Software von Fremdherstellern installiert wird.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="x11">, Das X Window
+	  System</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Beschreibt das X Window System und geht
+	  speziell auf <application>XFree86</application> unter FreeBSD
+	  ein.  Weiterhin werden grafische Benutzeroberfl&auml;chen wie
+	  <application>KDE</application> und
+	  <application>GNOME</application> behandelt.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="config-tuning">, Konfiguration und
+          Tuning</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Beschreibt die Einstellungen, die ein Systemadministrator
+	  vornehmen kann, um die Leistungsf&auml;higkeit eines FreeBSD
+	  Systems zu verbessern.  In diesem Kapitel werden auch
+	  verschiedene Konfigurationsdateien besprochen.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="boot">, FreeBSDs
+	Bootvorgang</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Erkl&auml;rt den Bootprozess von FreeBSD und beschreibt die
+	  Optionen, mit denen sich der Bootprozess beeinflussen
+	  l&auml;sst.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="users">, Benutzer und grundlegende
+          Account-Verwaltung</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Beschreibt, wie Benutzer-Accounts angelegt, ver&auml;ndert
+	  und verwaltet werden.  Weiterhin wird beschrieben, wie dem
+	  Benutzer zur Verf&uuml;gung stehende Ressourcen beschr&auml;nkt
+	  werden k&ouml;nnen.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="kernelconfig">, Konfiguration des
+          FreeBSD Kernels</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Erkl&auml;rt, warum Sie einen angepassten Kernel erzeugen
+	  sollten und gibt ausf&uuml;hrliche Anweisungen wie Sie einen
+	  angepassten Kernel konfigurieren, bauen und installieren.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="security">, Sicherheit</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Beschreibt die Werkzeuge mit denen Sie Ihr FreeBSD System
+	  absichern.  Unter Anderem werden Kerberos, IPsec, OpenSSH und
+	  Firewalls besprochen.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="printing">, Drucken</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Beschreibt, wie Sie Drucker unter FreeBSD verwalten.
+	  Diskutiert werden Deckbl&auml;tter, das Einrichten eines Druckers
+	  und ein Abrechnungssystem f&uuml;r ausgedruckte Seiten.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="disks">, Speichermedien</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Erl&auml;utert den Umgang mit Speichermedien und
+	  Dateisystemen.  Behandelt werden Plattenlaufwerke, RAID-Systeme,
+	  optische Medien, Bandlaufwerke, RAM-Laufwerke und
+	  verteilte Dateisysteme.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="vinum-vinum">, Vinum</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Beschreibt den Vinum Volume Manager, der virtuelle Laufwerke,
+	  RAID-0, RAID-1 und RAID-5 auf Software-Ebene zur Verf&uuml;gung
+	  stellt.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="l10n">, Lokalisierung</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Zeigt wie Sie FreeBSD mit anderen Sprachen als Englisch
+	  einsetzen.  Es wird sowohl die Lokalisierung auf der System-Ebene
+	  wie auch auf der Anwendungs-Ebene betrachtet.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="desktop">,
+	  Desktop-Anwendungen</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Enth&auml;lt eine Aufstellung verbreiteter Anwendungen wie
+	  Browser, B&uuml;roanwendungen und Office-Pakete und beschreibt
+	  wie diese Anwendungen installiert werden.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><!--<xref linkend="multimedia">--><xref linkend="sound">, Multimedia</emphasis></term>
+      <listitem>
+      <para>Erkl&auml;rt, wie Sie auf Ihrem System Musik und Videos
+        abspielen k&ouml;nnen.  Beispielhaft werden auch Anwendungen aus
+	dem Multimedia-Bereich beleuchtet.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="serialcomms">, Serielle
+          Daten&uuml;bertragung</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Erl&auml;utert, wie Sie Terminals und Modems an Ihr FreeBSD
+	  System anschlie&szlig;en und sich so ein- und ausw&auml;hlen
+	  k&ouml;nnen.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="ppp-and-slip">, PPP und
+	  SLIP</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Erkl&auml;rt wie Sie mit PPP, SLIP oder PPP &uuml;ber
+	  Ethernet ein FreeBSD System mit einem entfernten System
+	  verbinden.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="advanced-networking">, Advanced
+	  Networking</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Behandelt viele Netz-Themen zum Beispiel wie eine
+	  Internet-Verbindung anderen Rechnern im LAN zug&auml;nglich
+	  gemacht wird, wie Dateisysteme &uuml;ber das Netz genutzt werden,
+	  wie Account-Informationen mit NIS zug&auml;nglich gemacht werden
+	  oder wie ein Nameserver eingerichtet wird.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="mail">, Electronic Mail</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Erl&auml;utert die verschiedenen Bestandteile eines E-Mail
+	  Servers und zeigt einfache Konfigurationen f&uuml;r
+	  <application>sendmail</application>, dem meist genutzten
+	  E-Mail-Server.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="cutting-edge">, Das Neueste und
+	  Beste</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Erkl&auml;rt die Unterschiede zwischen FreeBSD-STABLE,
+	  FreeBSD-CURRENT und FreeBSD Releases.  Das Kapitel enth&auml;lt
+	  Kriterien anhand derer Sie entscheiden k&ouml;nnen, ob es sich
+	  lohnt, ein Entwickler-System zu installieren und aktuell zu
+	  halten.  Die Vorgehensweise dazu wird ebenfalls
+	  beschrieben.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="linuxemu">, Linux Binary
+	  Compatibility</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Beschreibt die bin&auml;re Kompatibilit&auml;t zu Linux.
+	Weiterhin werden ausf&uuml;hrliche Installationsanleitungen
+	f&uuml;r <application>Oracle</application>,
+	<application>SAP/R3</application> und
+	<application>Mathematica</application> gegeben.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="mirrors">, Bezugsquellen f&uuml;r
+          FreeBSD</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Enth&auml;lt eine Aufstellung der Quellen von denen Sie
+	  FreeBSD beziehen k&ouml;nnen: CD-ROM, DVD sowie
+	  Internet-Sites.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="bibliography">,
+	  Bibliografie</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Dieses Buch behandelt viele Themen und kann nicht alle
+	  Fragen ersch&ouml;pfend beantworten.  Die Bibliografie enth&auml;lt
+	  weiterf&uuml;hrende B&uuml;cher, die im Text zitiert
+	  werden.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><xref linkend="eresources">, Ressourcen im
+	  Internet</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Enth&auml;lt eine Aufstellung der Foren, die FreeBSD
+	  Benutzern f&uuml;r Fragen und Diskussionen zur Verf&uuml;gung
+	  stehen.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis><!--<xref linkend="pgpkeys">, -->PGP
+	  Schl&uuml;ssel</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>Enth&auml;lt PGP-Fingerabdr&uuml;cke von etlichen FreeBSD
+	  Entwicklern.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+  </variablelist>
+
+  <bridgehead id="preface-conv" renderas=sect1>Konventionen in diesem
+    Buch</bridgehead>
+
+  <para>Damit der Text einheitlich erscheint und leicht zu lesen ist,
+    werden im ganzen Buch die nachstehenden Konventionen beachtet:</para>
+
+  <bridgehead id="preface-conv-typographic" renderas=sect2>
+    Typographie</bridgehead>
+
+  <variablelist>
+    <varlistentry>
+      <term><emphasis>Kursiv</emphasis></term>
+      <listitem>
+	<para>F&uuml;r Dateinamen, URLs, betonte Teile eines Satzes und
+	  das erste Vorkommen eines Fachbegriffs wird ein
+	  <emphasis>kursiver</emphasis> Zeichensatz benutzt.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+    <varlistentry>
+      <term><varname>Fixschrift</varname></term>
+      <listitem>
+	<para>Fehlermeldungen, Kommandos, Umgebungsvariablen, Namen von
+	  Ports, Hostnamen, Benutzernamen, Gruppennamen, Ger&auml;tenamen,
+	  Variablen und Code-Ausschnitte werden in einer
+	  <varname>Fixschrift</varname> dargestellt.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+    <varlistentry>
+      <term><application>Fett</application></term>
+      <listitem>
+	<para><application>Fett</application> kennzeichnet Anwendungen,
+	  Kommandozeilen und Tastensymbole.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+  </variablelist>
+
+<!-- Var list -->
+  <bridgehead id="preface-conv-commands"
+    renderas=sect2>Benutzereingaben</bridgehead>
+
+  <para>Tasten werden <keycap>fett</keycap> dargestellt, um sie von dem
+    umgebenden Text abzuheben.  Tasten, die gleichzeitig gedr&uuml;ckt
+    werden m&uuml;ssen, werden durch ein `<literal>+</literal>' zwischen
+    den einzelnen Tasten dargestellt:</para>
+
+  <para>
+    <keycombo action="simul">
+      <keycap>Ctrl</keycap>
+      <keycap>Alt</keycap>
+      <keycap>Del</keycap>
+    </keycombo>
+  </para>
+
+  <para>Tasten, die nacheinander gedr&uuml;ckt werden m&uuml;ssen, sind
+    durch Kommas getrennt:</para>
+
+  <para>
+    <keycombo action="simul">
+      <keycap>Ctrl</keycap>
+      <keycap>X</keycap>
+    </keycombo>,
+    <keycombo action="simul">
+      <keycap>Ctrl</keycap>
+      <keycap>S</keycap>
+    </keycombo>
+  </para>
+
+  <para>Das letzte Beispiel bedeutet, dass die Tasten
+    <keycap>Ctrl</keycap> und <keycap>X</keycap> gleichzeitig
+    bet&auml;tigt werden und danach die Tasten <keycap>Ctrl</keycap>
+    und <keycap>S</keycap> gleichzeitig gedr&uuml;ckt werden
+    m&uuml;ssen.</para>
+
+<!-- How to type in key stokes, etc.. -->
+  <bridgehead id="preface-conv-examples"
+    renderas=sect2>Beispiele</bridgehead>
+
+  <para>Beispiele, die durch <devicename>E:\&gt;</devicename> eingeleitet
+    werden, zeigen ein MS-DOS Kommando.  Wenn nichts Anderes angezeigt
+    wird, k&ouml;nnen diese Kommandos unter neuen Versionen von Microsoft
+    Windows auch in einem DOS-Fenster ausgef&uuml;hrt werden.</para>
+
+  <screen><prompt>E:\&gt;</prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\kern.flp A:</userinput></screen>
+
+  <para>Beispiele, die mit &prompt.root; beginnen, m&uuml;ssen unter
+    FreeBSD mit Superuser-Rechten ausgef&uuml;hrt werden.  Dazu melden Sie
+    sich entweder als <username>root</username> an oder Sie wechseln von
+    Ihrem normalen Account mit &man.su.1; zu dem Benutzer
+    <username>root</username>.</para>
+
+  <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=kern.flp of=/dev/fd0</userinput></screen>
+
+  <para>Beispiele, die mit &prompt.user; anfangen, werden unter einem
+    normalen Benutzer-Account ausgef&uuml;hrt.  Sofern nichts Anderes
+    angezeigt wird, verwenden die Beispiele die Syntax der C-Shell.</para>
+
+  <screen>&prompt.user; <userinput>top</userinput></screen>
+
+  <bridgehead id="preface-acknowledgements"
+    renderas=sect1>Danksagung</bridgehead>
+
+  <para>Dieses Buch ist aus Beitr&auml;gen von vielen Leuten aus allen
+    Teilen der Welt entstanden.  Alle eingegangen Beitr&auml;ge, zum Beispiel
+    Korrekturen oder vollst&auml;ndige Kapitel, waren wertvoll.</para>
+
+  <para>Einige Firmen haben dieses Buch dadurch unterst&uuml;tzt, dass Sie
+    Autoren in Vollzeit besch&auml;ftigt und die Ver&ouml;ffentlichung
+    des Buchs finanziert haben.  Besonders BSDi, das sp&auml;ter von
+    <ulink url="http://www.windriver.com">Wind River Systems</ulink>
+    &uuml;bernommen wurde, besch&auml;ftigte Mitglieder des FreeBSD
+    Documentation Projects, mit dem Ziel dieses Buch zu verbessern.
+    Dadurch wurde die erste (englische) gedruckte Auflage im
+    M&auml;rz&nbsp;2000 m&ouml;glich (ISBN 1-57176-241-8).
+    Wind River Systems bezahlte dann weitere Autoren, die die zum Drucken
+    n&ouml;tige Infrastruktur verbesserten und zus&auml;tzliche Kapitel
+    beisteuerten.  Das Ergebnis dieser Arbeit ist die zweite (englische)
+    Auflage vom November&nbsp;2001 (ISBN 1-57176-303-1).</para>
+
 </preface>
 
 <!-- 
@@ -23,7 +553,6 @@
      sgml-indent-data: t
      sgml-omittag: nil
      sgml-always-quote-attributes: t
-     sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
+     sgml-parent-document: ("../book.sgml" "book" "preface")
      End:
 -->
-