Add linux-comparison translation, in sync with English 1.6, and connect it
to the build. [1] Sync trademarks.ent up to r1.30 MFen: ??? -> ??? articles/Makefile 1.24 (share/sgml/trademarks.ent) -> 1.30 (doc/share/sgml/trademarks.ent) share/sgml/trademarks.ent ??? -> 1.1 articles/linux-comparison/Makefile ??? -> 1.6 articles/linux-comparison/article.sgml Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project Submitted by: gad -at- FRDP [1]
This commit is contained in:
parent
a61e967d40
commit
31d74f2743
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=25753
4 changed files with 595 additions and 5 deletions
|
@ -30,6 +30,7 @@ SUBDIR+= hubs
|
|||
SUBDIR+= ipsec-must
|
||||
SUBDIR+= java-tomcat
|
||||
#SUBDIR+= laptop
|
||||
SUBDIR+= linux-comparison
|
||||
SUBDIR+= mailing-list-faq
|
||||
SUBDIR+= mh
|
||||
SUBDIR+= multi-os
|
||||
|
|
22
ru_RU.KOI8-R/articles/linux-comparison/Makefile
Normal file
22
ru_RU.KOI8-R/articles/linux-comparison/Makefile
Normal file
|
@ -0,0 +1,22 @@
|
|||
#
|
||||
# The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/linux-comparison/Makefile,v 1.2 2005/09/13 10:23:44 gad Exp $
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
#
|
||||
# Original revision: 1.1
|
||||
#
|
||||
# Article: FreeBSD and Linux Comparison Whitepaper
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
SRCS= article.sgml
|
||||
|
||||
URL_RELPREFIX?= ../../../..
|
||||
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
559
ru_RU.KOI8-R/articles/linux-comparison/article.sgml
Normal file
559
ru_RU.KOI8-R/articles/linux-comparison/article.sgml
Normal file
|
@ -0,0 +1,559 @@
|
|||
<!--
|
||||
Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
||||
|
||||
Redistribution and use in source (SGML DocBook) and 'compiled' forms
|
||||
(SGML, HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without
|
||||
modification, are permitted provided that the following conditions
|
||||
are met:
|
||||
|
||||
1. Redistributions of source code (SGML DocBook) must retain the above
|
||||
copyright notice, this list of conditions and the following
|
||||
disclaimer as the first lines of this file unmodified.
|
||||
|
||||
2. Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs,
|
||||
converted to PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce
|
||||
the above copyright notice, this list of conditions and the
|
||||
following disclaimer in the documentation and/or other materials
|
||||
provided with the distribution.
|
||||
|
||||
THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT "AS
|
||||
IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
|
||||
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
|
||||
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL NIK CLAYTON BE LIABLE FOR ANY
|
||||
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
|
||||
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
|
||||
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
|
||||
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
|
||||
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN
|
||||
ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF THE
|
||||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/linux-comparison/article.sgml,v 1.4 2005/09/14 15:12:39 gad Exp $
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
Original revision: 1.6
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN">
|
||||
%articles.ent;
|
||||
<!ENTITY legalnotice SYSTEM "../../share/sgml/legalnotice.sgml">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<article lang="ru">
|
||||
<articleinfo>
|
||||
<title>FreeBSD: Open Source альтернатива Линуксу</title>
|
||||
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Dru</firstname>
|
||||
<surname>Lavigne</surname>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address><email>dru@isecom.org</email></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>2005</year>
|
||||
<holder role="mailto:dru@isecom.org">Dru Lavigne</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
|
||||
|
||||
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
|
||||
&tm-attrib.freebsd;
|
||||
&tm-attrib.linux;
|
||||
&tm-attrib.unix;
|
||||
&tm-attrib.general;
|
||||
</legalnotice>
|
||||
|
||||
&legalnotice;
|
||||
|
||||
<abstract>
|
||||
<para>Цель данной статьи - объяснить некоторые из характеристик и
|
||||
преимуществ, предоставляемых FreeBSD, и где возможно, сравнить
|
||||
эти характеристики с Linux. Эта статья предоставляет начальную
|
||||
точку для тех, кто заинтересован в изучении Open Source альтернатив
|
||||
Линуксу.</para>
|
||||
</abstract>
|
||||
</articleinfo>
|
||||
|
||||
<sect1 id="introduction">
|
||||
<title>Введение</title>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD - это &unix; подобная операционная система, основанная на
|
||||
Berkeley Software Distribution. Хотя и FreeBSD и Linux обычно воспринимаются,
|
||||
как очень похожие, существуют различия:</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
||||
<para>Linux сам по себе - ядро. Дистрибутивы (например: Red Hat,
|
||||
Debian, Suse и другие) предоставляют установщик и утилиты доступные
|
||||
пользователю. На http://www.linux.org/dist представлен список,
|
||||
в котором перечислено более 300 существующих дистрибутивов.
|
||||
Предлагая пользователю максимум гибкости, существование такого
|
||||
количества дистрибутивов также увеличивает сложность применения
|
||||
навыков при переходе с одного дистрибутива на другой. Дистрибутивы
|
||||
отличаются не только легкостью установки и доступными программами,
|
||||
а также расположением каталогов, доступными командными оболочками,
|
||||
оконными менеджерами и процедурами установки и корректирования
|
||||
(patching) программного обеспечения.</para>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD - это полноценная операционная система (ядро и
|
||||
пользовательское окружение) с хорошо зарекомендовавшим себя наследием,
|
||||
уходящим своими корнями в истоки разработки Unix.[1] Так как и
|
||||
ядро и предлагаемые утилиты находятся под контролем одной группы
|
||||
по выпуску релизов - меньше вероятность несовместимости библиотек.
|
||||
Уязвимости в безопасности также могут быстро обнаруживаться
|
||||
командой по безопасности. Когда появляются новые утилиты или
|
||||
возможности ядра пользователю просто надо прочесть один файл
|
||||
(Release Notes, Замечания по релизу), который публично доступен
|
||||
на главной странице <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org">веб-сайта FreeBSD</ulink>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>FreeBSD имеет большую и хорошо организованную программную
|
||||
базу, которая гарантирует, что изменения будут осуществляться
|
||||
быстро и под контролем. Существует несколько тысяч
|
||||
программистов, которые вносят код на регулярной основе, но
|
||||
только около 300 из них имеют, так называемый, коммит бит и
|
||||
могут напрямую вносить изменения в ядро, утилиты и официальную
|
||||
документацию. Группа подготовки релизов (release engineering
|
||||
team) проводит качественный контроль, а команда офицеров по
|
||||
безопасности (security officer team) ответственна за реакцию на инциденты,
|
||||
связанные с безопасностью. В дополнение, существует
|
||||
основная выбираемая группа из 8 главных коммитеров, которые
|
||||
определяют общее направление Проекта.</para>
|
||||
|
||||
<para>В противоположность сказанному, изменения в Linux ядро
|
||||
должны ждать одобрения мейнтейнером исходного кода ядра,
|
||||
Линусом Торвальдсом (Linus Torvalds). Варианты того, как вносятся изменения
|
||||
в дистрибутивы могут сильно различаться. Всё зависит от
|
||||
размеров каждой конкретной программной базы дистрибутива и
|
||||
организационного метода.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
||||
<para>Хотя и FreeBSD и Linux используют Open Source модель
|
||||
лицензирования, сами лицензии различаются. Linux ядро
|
||||
находится под <ulink
|
||||
url="http://www.opensource.org/licenses/gpl-license.php">GPL лицензией</ulink>, а
|
||||
FreeBSD использует <ulink
|
||||
url="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php">BSD лицензию</ulink>.
|
||||
Эти и другие Open Source лицензии более детально описаны на
|
||||
веб-сайте <ulink url="http://www.opensource.org/licenses/">Open Source
|
||||
Инициатива</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ведущая философия GPL - гарантия того, что код останется
|
||||
в рамках Open Source; это достигается путём наложения ограничений
|
||||
на распространение кода под лицензией GPL. BSD лицензия, наоборот,
|
||||
не накладывает таких ограничений, что даёт возможность выбора
|
||||
между содержанием кода в рамках Open Source или закрытием кода в
|
||||
проприетарном коммерческом продукте.[2] Наличие стабильного
|
||||
и надёжного кода под заманчивой BSD лицензией значит, что
|
||||
многие операционные системы, такие как <ulink url="http://developer.apple.com/darwin/projects/darwin/faq.html">Apple OS X</ulink>
|
||||
базируются на коде FreeBSD. Это также означает, что если вы
|
||||
выберете использование кода в ваших проектах под лицензией BSD,
|
||||
вы сможете сделать это без угрозы будущей юридической
|
||||
ответственности.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="freebsd-features">
|
||||
<title>Характеристики FreeBSD</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="freebsd-features-platforms">
|
||||
<title>Поддерживаемые платформы</title>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD имеет репутацию безопасной, стабильной операционной
|
||||
системы для Intel (i386) платформы. Тем не менее, FreeBSD также
|
||||
поддерживает следующие архитектуры:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>alpha</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>amd64</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>ia64</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>i386</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>pc98</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>sparc64</simpara></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>В дополнение, продолжается работа по портированию FreeBSD на
|
||||
следующие архитектуры:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>ARM</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>MIPS</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>PowerPC</simpara></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Постоянно обновляющиеся списки поддерживаемого оборудования
|
||||
поддерживаются для каждой архитектуры, так чтобы вы быстро могли посмотреть
|
||||
поддерживается ли ваше оборудование. Для серверов имеется отличная
|
||||
поддержка аппаратного RAID и сетевых интерфейсов.</para>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD также является великолепной рабочей станцией и операционной
|
||||
системой для лэптопов! Она поддерживает X Window System, ту же, что
|
||||
используется в Linux дистрибутивах для обеспечения настольного
|
||||
пользовательского интерфейса. FreeBSD также поддерживает более
|
||||
13,000 простых в установке приложений от третьих лиц, включая KDE, Gnome и
|
||||
OpenOffice.</para>
|
||||
|
||||
<para>Существует несколько проектов, призванных облегчить установку FreeBSD в
|
||||
качестве десктопа. Наиболее заметные:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para><ulink
|
||||
url="http://www.freesbie.org">FreeSBIE</ulink>, предоставляющий
|
||||
LiveCD для FreeBSD.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para><ulink
|
||||
url="http://www.pcbsd.com">PC-BSD</ulink>, предоставляющий простой в
|
||||
использовании GUI установщик для FreeBSD, ориентированный на
|
||||
десктоп пользователя.</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="freebsd-features-frameworks">
|
||||
<title>Расширяемые подсистемы</title>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD предлагает большое количество расширяемых
|
||||
подсистем, что позволяет вам настроить FreeBSD окружение
|
||||
под ваши собственные нужды. Некоторые из основных
|
||||
подсистем:</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>Netgraph</term>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Netgraph - это модульная сетевая подсистема, которая
|
||||
может использоваться для дополнения существующей сетевой инфраструктуры
|
||||
ядра. Крючки (hooks) используются для того чтобы позволить разработчикам
|
||||
создавать собственные модули. Как результат, быстрое создание прототипа и
|
||||
промышленное развертывание улучшенных сетевых сервисов может
|
||||
выполняться гораздо легче и с меньшим количеством ошибок. Многие
|
||||
существующие работающие модули поставляются с FreeBSD и включают поддержку:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>PPPoE</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>ATM</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>ISDN</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Bluetooth</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>HDLC</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>EtherChannel</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Frame Relay</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>L2TP, вот лишь некоторые из них.</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>GEOM</term>
|
||||
|
||||
<listitem><para>GEOM - это модульная дисковая подсистема трансформации
|
||||
запросов ввода-вывода. Так как это съёмный уровень в системе хранения,
|
||||
это позволяет быстро разрабатывать и полностью интегрировать в подсистему
|
||||
хранения FreeBSD новые сервисы, связанные с хранением. Несколько
|
||||
примеров где это может пригодиться:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Создание решений на основе RAID.</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Предоставление полной криптографической защиты хранимой информации.</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Более новые версии FreeBSD предлагают много административных
|
||||
утилит для использования существующих GEOM модулей. Например,
|
||||
кто-нибудь может создать зеркало диска, используя &man.gmirror.8;, страйп
|
||||
(stripe), используя &man.gstripe.8; и разделяемое секретное
|
||||
устройство, используя &man.gshsec.8;.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>GBDE</term>
|
||||
|
||||
<listitem><para>GBDE, GEOM Based Disk Encryption (Шифрование Диска
|
||||
на Основе GEOM) предоставляет сильную криптографическую защиту
|
||||
и может использоваться для защиты файловых систем, swap устройств
|
||||
и других видов применений носителей информации. Плюс ко всему, GBDE
|
||||
прозрачно шифрует целые файловые системы, а не только индивидуальные
|
||||
файлы. Никогда не зашифрованный текст не окажется на блине жёсткого
|
||||
диска.</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>MAC</term>
|
||||
|
||||
<listitem><para><ulink url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mac.html">MAC</ulink>,
|
||||
Mandatory Access Control (Принудительный контроль доступа)
|
||||
предоставляет хорошо регулируемый доступ к файлам и
|
||||
предназначен для улучшения традиционной авторизации
|
||||
операционной системы, представленной разрешениями файлов.
|
||||
Так как MAC реализован в виде модульной подсистемы,
|
||||
FreeBSD система может быть сконфигурирована для любой требуемой политики,
|
||||
варьирующейся от HIPAA согласованности до нужд системы
|
||||
военного класса.</para>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD поставляется с модулями, реализующими следующие
|
||||
политики; тем не менее подсистема позволяет вам разработать
|
||||
любую требующуюся политику:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Biba integrity model</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Port ACLs</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>MLS или Multi-Level Security confidentiality policy</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>LOMAC или Low-watermark Mandatory Access Control data integrity policy</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Process partition policy</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>PAM</term>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Как и Linux, FreeBSD имеет поддержку <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/pam/">PAM</ulink>,
|
||||
Pluggable Authentication Modules (Подключаемые модули
|
||||
аутенфикации). Это позволяет администратору улучшить
|
||||
традиционную Unix модель аутенфикации, логин/пароль.
|
||||
FreeBSD предлагает модули для интегрирования во многие
|
||||
механизмы аутенфикации, включая:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Kerberos 5</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>OPIE</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>RADIUS</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>TACACS+</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Они также позволяют администратору определять политики
|
||||
контролирования вопросов, связанных с аутенфикацией, таких
|
||||
как качество паролей выбираемых пользователями.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="freebsd-security">
|
||||
<title>Безопасность</title>
|
||||
|
||||
<para>Безопасность очень важна для <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng/">Группы
|
||||
подготовки релизов FreeBSD</ulink>. This
|
||||
manifests itself in several concrete areas:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Все инциденты и исправления, связанные с
|
||||
безопасностью проходят через Команду по безопасности и
|
||||
выпускаются, как публично доступные Бюллетени по
|
||||
безопасности (Advisories). Команда по безопасности имеет
|
||||
хорошую репутацию за быстрое решение известных проблем с
|
||||
безопасностью. Полная информация относительно процедур
|
||||
работы с безопасностью во FreeBSD и где искать информацию
|
||||
по безопасности доступна на <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/security/"></ulink>.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Одна из проблем, связанная с Open Source программным
|
||||
обеспечением - это точное количество пригодных приложений. Существуют
|
||||
почти что десятки тысяч проектов Open Source приложений, и каждый с
|
||||
различными уровнями ответной реакции на инциденты, связанные с
|
||||
безопасностью. FreeBSD приняла этот вызов вместе с <ulink
|
||||
url="http://www.vuxml.org/freebsd/">VuXML</ulink>. Всё программное
|
||||
обеспечение, поставляемое с операционной системой FreeBSD, так же,
|
||||
как и любое программное обеспечение доступное в <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/ports/">Коллекции портов</ulink>
|
||||
сравнивается с базой данных известных, неисправленных
|
||||
уязвимостей. Администратор может использовать portaudit
|
||||
утилиту, чтобы быстро определить, есть ли на FreeBSD системе
|
||||
уязвимое программное обеспечение, и если есть, получить
|
||||
описание проблемы и URL, содержащее более детальное описание
|
||||
уязвимости.</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD также предоставляет множество механизмов, которые
|
||||
позволяют администратору настраивать операционную систему под его
|
||||
нужды, связанные с безопасностью:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Утилита &man.jail.8; позволяет администратору
|
||||
<quote>заключать процесс в тюрьму</quote>; это идеально для
|
||||
приложений, которые не имеют собственного chroot окружения.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Утилита &man.chflags.1; улучшает безопасность,
|
||||
предлагаемую традиционными Unix разрешениями. Она может, к примеру,
|
||||
предотвратить изменение или удаление указанных файлов даже
|
||||
суперпользователем.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>FreeBSD предлагает 3 встроенных, поддерживающих
|
||||
NAT файерволов, предлагая больше возможностей для выбора набора правил
|
||||
наиболее подходящего для нужд безопасности.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Ядро FreeBSD легко модифицируется, позволяя
|
||||
администратору убирать ненужную функциональность. FreeBSD
|
||||
также имеет поддержку загрузочных модулей ядра и предоставляет
|
||||
утилиты для просмотра, загрузки и выгрузки модулей ядра.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Механизм sysctl позволяет администратору просматривать
|
||||
и изменять состояние ядра на лету без перезагрузки.</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="freebsd-support">
|
||||
<title>Поддержка</title>
|
||||
|
||||
<para>Как и Linux, FreeBSD предлагает много видов поддержки, как свободно
|
||||
доступных, так и коммерческих.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="freebsd-support-free">
|
||||
<title>Бесплатные предложения</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
|
||||
<listitem><para>FreeBSD - одна из лучше всего документированных
|
||||
операционных систем, и документация доступна и как часть
|
||||
операционной системы, так и в Интернете. Страницы справочника
|
||||
конкретны, кратки и предоставляют рабочие примеры. В <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/">
|
||||
Руководство по FreeBSD</ulink> предоставляет вводную информацию и
|
||||
примеры конфигурации почти для каждой задачи, которую кто-то захочет
|
||||
решить, используя FreeBSD.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>FreeBSD предлагает много поддерживаемых <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">списков
|
||||
рассылки</ulink>, где ответы архивируются и полностью доступны для
|
||||
поиска. Если у вас есть вопрос, который не затрагивается
|
||||
Руководством, он почти наверняка уже отвечался в списке рассылки.
|
||||
И Руководство и списки рассылки также доступны на нескольких
|
||||
языках, все из которых легко доступны с
|
||||
<ulink url="http://www.freebsd.org"></ulink>.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Существует множество IRC каналов, посвящённых
|
||||
FreeBSD, форумов и групп пользователей. Смотрите <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/support.html"></ulink> для
|
||||
выбора.</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Если вы ищите администратора FreeBSD, разработчика или
|
||||
поддерживающий персонал пошлите описание работы, включающее
|
||||
географическое местоположение в freebsd-jobs@FreeBSD.org.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="freebsd-support-commercial">
|
||||
<title>Коммерческие предложения</title>
|
||||
|
||||
<para>Существует много поставщиков, которые занимаются коммерческой
|
||||
поддержкой FreeBSD. Ресурсы по поиску поставщика, находящегося
|
||||
поблизости от вас включают в себя:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Страничка коммерческих поставщиков на сайте
|
||||
FreeBSD: <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/commercial/"></ulink></para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>FreeBSDMall, который продаёт контракты на поддержку
|
||||
примерно 10 лет: <ulink
|
||||
url="http://www.freebsdmall.com"></ulink></para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>База данных BSDTracker на: <ulink
|
||||
url="http://www.nycbug.org/index.php?NAV=BSDTracker"></ulink></para></listitem>
|
||||
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Существует также инициатива по сертификации системных администраторов
|
||||
BSD. <ulink
|
||||
url="http://www.bsdcertification.org"></ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Если ваш проект требует Common Criteria certification,
|
||||
FreeBSD включает подсистему <ulink
|
||||
url="http://www.trustedbsd.org">TrustedBSD</ulink> MAC для
|
||||
облегчения процесса сертификации.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="freebsd-advantages">
|
||||
<title>Преимущества выбора FreeBSD</title>
|
||||
|
||||
<para>Существует много преимуществ для включения решений FreeBSD в
|
||||
вашу IT инфраструктуру:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>FreeBSD хорошо документирована и следует множеству
|
||||
стандартов. Это позволит вашим существующим вспомогательным и опытным системным
|
||||
администраторам быстро приспособить их существующие Linux и Unix
|
||||
навыки для администрирования FreeBSD.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Разработчики, работающие из дома имеют полный
|
||||
доступ ко всему коду FreeBSD[4] всех релизов вплоть
|
||||
до первого выпущенного. Вместе с кодом включены все лог сообщения,
|
||||
которые предоставляют контекст для изменений и исправлений ошибок.
|
||||
Дополнительно, разработчик может легко скопировать любой релиз,
|
||||
просто закачав код с требуемой меткой. В противоположность
|
||||
сказанному, Linux по традиции не следовал данной модели, но недавно
|
||||
адаптировал более совершенную модель разработки. [5]</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Разработчики, работающие из дома также имеют
|
||||
полный доступ к FreeBSD базе данных сообщений об ошибках, <ulink
|
||||
url="http://www.gnu.org/software/gnats/">GNATS</ulink>. Они могут и
|
||||
запрашивать и прослеживать существующие ошибки также, как и предоставлять
|
||||
свои патчи на одобрение и возможное внесение в базовый код FreeBSD.
|
||||
<ulink url="http://www.freebsd.org/support.html#gnats"></ulink></para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>BSD лицензия позволяет вам свободно модифицировать
|
||||
код, чтобы он подходил для ваших бизнес целей. В отличии от GPL,
|
||||
не существует ограничений в том, как вы выберете распространять конечный
|
||||
программный продукт.</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="freebsd-conclusion">
|
||||
<title>Заключение</title>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD - это зрелая Unix-подобная операционная система, включающая в себя
|
||||
множество возможностей, которые можно ожидать в современной Unix
|
||||
системе. Для тех, кто хочет внедрить Open Source решение в их
|
||||
существующую инфраструктуру, FreeBSD будет хорошим выбором.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="freebsd-addenda">
|
||||
<title>Приложение</title>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Краткая история на <ulink
|
||||
url="http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/kirkmck.html"></ulink>.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Довольно объективный взгляд на качества каждой лицензии можно
|
||||
посмотреть на <ulink
|
||||
url="http://en.wikipedia.org/wiki/BSD_and_GPL_licensing"></ulink>.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Используя <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/ports">Коллекцию портов
|
||||
FreeBSD</ulink>: для установки программного обеспечения
|
||||
достаточно просто набрать <command>pkg_add -r
|
||||
имя_приложения</command>.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Плюс ко всему, весь код доступен через
|
||||
веб-интерфейс: <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi/"></ulink>.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>Интересный обзор развивающейся модели разработки Linux
|
||||
может быть найден на <ulink
|
||||
url="http://linuxdevices.com/articles/AT4155251624.html"></ulink>.</para></listitem>
|
||||
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
@ -11,9 +11,9 @@
|
|||
Please keep this file sorted.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/share/sgml/trademarks.ent,v 1.5 2004/12/20 13:56:46 den Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/share/sgml/trademarks.ent,v 1.8 2005/09/26 10:19:51 marck Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.24 (share/sgml/trademarks.ent)
|
||||
Original revision: 1.30 (doc/share/sgml/trademarks.ent)
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.3com "<para>3Com É HomeConnect ÜÔÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ
|
||||
|
@ -42,15 +42,17 @@
|
|||
|
||||
<!-- http://www.amd.com/us-en/Trademarkinformation/0,,1435_1442,00.html -->
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.amd "<para>AMD, Am486, Am5X86, AMD Athlon, AMD
|
||||
Duron, AMD Opteron, AMD-K6, Élan, É PCnet ÜÔÏ
|
||||
Duron, AMD Opteron, AMD-K6, Athlon, Élan, É PCnet ÜÔÏ
|
||||
ÔÏÒÇÏ×ÙÅ ÍÁÒËÉ Advanced Micro Devices, Inc.</para>">
|
||||
<!ENTITY am486 "<trademark class='registered'>Am486</trademark>">
|
||||
<!ENTITY am5x86 "<trademark class='registered'>Am5x86</trademark>">
|
||||
<!ENTITY amd.athlon "<trademark>AMD Athlon</trademark>">
|
||||
<!ENTITY amd.duron "<trademark>AMD Duron</trademark>">
|
||||
<!ENTITY amd.k6 "<trademark class='registered'>AMD-K6</trademark>">
|
||||
<!ENTITY amd.opteron "<trademark>AMD Operon</trademark>">
|
||||
<!ENTITY amd.opteron "<trademark>AMD Opteron</trademark>">
|
||||
<!ENTITY athlon "<trademark>Athlon</trademark>">
|
||||
<!ENTITY elan "<trademark>Élan</trademark>">
|
||||
<!ENTITY opteron "<trademark>Opteron</trademark>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.apple "<para>Apple, FireWire, Mac, Macintosh, Mac OS,
|
||||
Quicktime É TrueType ÜÔÏ ÔÏÒÇÏ×ÙÅ ÍÁÒËÉ Apple Computer, Inc.,
|
||||
|
@ -82,7 +84,7 @@
|
|||
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.cisco "<para>Cisco, Catalyst, É IOS ÜÔÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ
|
||||
ÔÏÒÇÏ×ÙÅ ÍÁÒËÉ Cisco Systems, Inc. É/ÉÌÉ ÅÅ ËÏÍÐÁÎØÏÎÏ×
|
||||
× óÏÅÄÉÎÅÎÎÙÈ ûÔÁÔÁÈ É ÄÒÕÇÉÈ ÓÔÒÁÎÁÈ.">
|
||||
× óÏÅÄÉÎÅÎÎÙÈ ûÔÁÔÁÈ É ÄÒÕÇÉÈ ÓÔÒÁÎÁÈ.</para>">
|
||||
<!ENTITY catalyst "<trademark class='registered'>Catalyst</trademark>">
|
||||
<!ENTITY ios "<trademark class='registered'>IOS</trademark>">
|
||||
|
||||
|
@ -221,6 +223,10 @@
|
|||
Pioneers, Ltd.</para>">
|
||||
<!ENTITY diskonchip "<trademark class='registered'>DiskOnChip</trademark>">
|
||||
|
||||
<!-- http://www.netbsd.org/Misc/about.html, ack'd by http://www.uspto.gov/ -->
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.netbsd "<para>NetBSD ÜÔÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÔÏÒÇÏ×ÁÑ ÍÁÒËÁ
|
||||
NetBSD Foundation.</para>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.netscape "<para>Netscape É Netscape Navigator ÜÔÏ
|
||||
ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÏÒÇÏ×ÙÅ ÍÁÒËÉ Netscape Communications Corporation ×
|
||||
óûá É ÄÒÕÇÉÈ ÓÔÒÁÎÁÈ.</para>">
|
||||
|
@ -242,6 +248,8 @@
|
|||
ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÏÒÇÏ×ÙÅ ÍÁÒËÉ, Á IT DialTone É The Open Group ÜÔÏ
|
||||
ÔÏÒÇÏ×ÙÅ ÍÁÒËÉ Open Group × óÏÅÄÉÎÅÎÎÙÈ ûÔÁÔÁÈ É ÄÒÕÇÉÈ
|
||||
ÓÔÒÁÎÁÈ.</para>">
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.unix "<para>Unix ÜÔÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÔÏÒÇÏ×ÁÑ ÍÁÒËÁ
|
||||
Open Group × óÏÅÄÉÎÅÎÎÙÈ ûÔÁÔÁÈ É ÄÒÕÇÉÈ ÓÔÒÁÎÁÈ.</para>">
|
||||
<!ENTITY motif "<trademark class='registered'>Motif</trademark>">
|
||||
<!ENTITY unix "<trademark class='registered'>UNIX</trademark>">
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue