Merge from English version:

auditors.sgml	    : 1.24  -> 1.25
    availability.sgml	    : 1.11  -> 1.12
    index.sgml              : 1.56  -> 1.58
    mailto.sgml		    : 1.11  -> 1.13
    alpha/alpha.sgml        : 1.2   -> 1.3
    docproj/doc-set.sgml    : 1.3   -> 1.4
    docproj/who.sgml	    : 1.4   -> 1.5
    internal/mirror.sgml    : 1.9   -> 1.10
    projects/mozilla.sgml   : 1.7  -> 1.8
    releases/snapshots.sgml : 1.6  -> 1.7
    search/search.sgml      : 1.37 -> 1.38

Submitted by:	Yasuhiro Fukuma <yasuf@big.or.jp>
This commit is contained in:
Motoyuki Konno 1999-05-04 18:17:27 +00:00
parent 2c84dc0981
commit 329036820d
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=4806
12 changed files with 88 additions and 84 deletions

View file

@ -1,13 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-10-01 16:05:25 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-05-04 18:17:18 $">
<!ENTITY title "FreeBSD/Alpha Project">
<!ENTITY email 'freebsd-alpha'>
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: alpha.sgml,v 1.4 1998-10-01 16:05:25 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: alpha.sgml,v 1.5 1999-05-04 18:17:18 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.2 -->
<!-- Original revision: 1.3 -->
<html>
&header;
@ -18,7 +18,7 @@
<H3>FreeBSD/Alpha についてのリンク</H3>
<UL>
<li><a href="http://www.freebsd.org/~jb/alpha.html">FreeBSD/Alpha の現状</a>
<li><A href="../handbook/eresources:mail.html">
<li><A href="../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">
FreeBSD/Alpha メーリングリスト</a></li>
</UL>

View file

@ -1,18 +1,18 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$Date: 1999-03-01 18:40:21 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-05-04 18:17:13 $">
<!ENTITY title "FreeBSD Source Auditing Project">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: auditors.sgml,v 1.7 1999-03-01 18:40:21 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: auditors.sgml,v 1.8 1999-05-04 18:17:13 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.24 -->
<!-- Original revision: 1.25 -->
<HTML>
&header;
<H1>全般的な情報</H1>
<em>Last Updated: $Date: 1999-03-01 18:40:21 $ </em>
<em>Last Updated: $Date: 1999-05-04 18:17:13 $ </em>
<H2>概要</H2>
@ -72,8 +72,9 @@ FreeBSD
<P>監査役となるためには, <em>freefall.freebsd.org</em> 上でのコミット
権限を持っているか, 権限を持っている他の監査役か批評役の同意が必要と
なります. また, <a href="handbook/current.html">FreeBSD-current</a> を
使用しているかすぐにそのソースにアクセスできることが必要です.
なります. また, <a href="handbook/cutting-edge.html#CURRENT"
>FreeBSD-current</a> を使用しているかすぐにそのソースにアクセスできる
ことが必要です.
私たちの変更すべてがそのブランチに反映され, (必要であれば) 以前の
<strong>2.1</strong> や <strong>2.2</strong> のブランチにも
取り込まれるからです.

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$Date: 1998-06-11 07:01:19 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-05-04 18:17:14 $">
<!ENTITY title "About FreeBSD's availability">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: availability.sgml,v 1.3 1998-06-11 07:01:19 hanai Exp $ -->
<!-- $Id: availability.sgml,v 1.4 1999-05-04 18:17:14 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.11 -->
<!-- Original revision: 1.12 -->
<HTML>
&header;
@ -75,11 +75,11 @@ FreeBSD Project
れサポートされています.
プロジェクトの創設者の一人である <A HREF="mailto:jkh@FreeBSD.ORG">
Jordan Hubbard</A> が <A HREF="&base/handbook/history.html">FreeBSD 小史
</A> を書いています. <A HREF="&base/handbook/staff:who.html">担当者
</A> を書いています. <A HREF="&base/handbook/staff-who.html">担当者
</A> についての情報もあります. 好奇心があれば
<A HREF="http://www.freebsd.org/~jhs/freebsd/people.html">チーム
メンバーの写真</A> をみて下さい. より完全な開発者のリストは
<A HREF="&base/handbook/handbook.html">FreeBSD ハンドブック</A> の
<A HREF="&base/handbook/index.html">FreeBSD ハンドブック</A> の
<A HREF="&base/handbook/contrib.html">FreeBSD の開発者たち</A> の
セクションにあります.
FreeBSD は開かれたプロジェクトであり, 提供できる時間とスキルの両方または

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1999-03-10 19:22:53 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-05-04 18:17:19 $">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: Documentation Set">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: doc-set.sgml,v 1.3 1999-03-10 19:22:53 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: doc-set.sgml,v 1.4 1999-05-04 18:17:19 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.3 -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<html>
&header;
@ -42,7 +42,7 @@
取り扱うのが目的です.
この形式には長く複雑で込み入った回答はそぐいません.</p></li>
<li><p><a href="../handbook/handbook.html"><b>ハンドブック</b></a></p>
<li><p><a href="../handbook/index.html"><b>ハンドブック</b></a></p>
<p>プロジェクトによって維持されていません.
深い検討が必要な話題はハンドブックで扱われます.</p></li>

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-11-10 19:18:57 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-05-04 18:17:20 $">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: Who are we?">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: who.sgml,v 1.3 1998-11-10 19:18:57 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: who.sgml,v 1.4 1999-05-04 18:17:20 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<!-- Original revision: 1.5 -->
<html>
&header;
@ -18,7 +18,7 @@
<p>我々の一部は, 変更点を直接 FreeBSD documentation tree に commit
することができます.
<a href="../handbook/staff:doc.html">
<a href="../handbook/staff-doc.html">
ハンドブック</a> に, commit 「権」を持っている人々の一覧があります.</p>
<p>他の人々は commit 権を持っていませんが,

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY title "The FreeBSD Project">
<!ENTITY date "$Date: 1999-03-10 19:51:19 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-05-04 18:17:15 $">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: index.sgml,v 1.5 1999-03-10 19:51:19 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: index.sgml,v 1.6 1999-05-04 18:17:15 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.56 -->
<!-- Original revision: 1.58 -->
<html>
<head>
@ -68,7 +68,7 @@
<option value="http://www.lv.freebsd.org/">ラトビア</option>
<option value="http://rama.asiapac.net/freebsd/">マレーシア</option>
<option value="http://www.nl.freebsd.org/">オランダ</option>
<option value="http://www.freebsd.freebsddiary.cx/">ニュージーランド</option>
<option value="http://www.nz.freebsd.org/">ニュージーランド</option>
<option value="http://www.no.freebsd.org/">ノルウェー</option>
<option value="http://www.pl.freebsd.org/">ポーランド/1</option>
<option value="http://www2.pl.freebsd.org/">ポーランド/2</option>
@ -86,6 +86,7 @@
<option value="http://www.za.freebsd.org/">南アフリカ/1</option>
<option value="http://www2.za.freebsd.org/">南アフリカ/2</option>
<option value="http://www.se.freebsd.org/">スウェーデン</option>
<option value="http://www.ch.freebsd.org/">スイス</option>
<option value="http://www.tw.freebsd.org/www.freebsd.org/data/">台湾</option>
<option value="http://www.tr.freebsd.org/">トルコ</option>
<option value="http://www.ua.freebsd.org/">ウクライナ/1</option>
@ -124,21 +125,21 @@
<p>FreeBSD は "PC 互換機" コンピュータ用の先進的な BSD UNIX
オペレーティングシステムであり,
<a href="./handbook/staff.html">多くの人たち</a> によって
<a href="&base;/handbook/staff.html">多くの人たち</a> によって
によって保守・開発されています.</p>
<h2><font color="#990000">最先端の機能</font></h2>
<p>FreeBSD は (市販の最良のものも含めて) 他のオペレーティング
システムに未だに欠けている最先端のネットワーク, パフォーマンス,
セキュリティ, 互換性といった <a href="./features.html">機能</a>
を今, 提供しています.</p>
セキュリティ, 互換性といった <a href="&base;/features.html"
>機能</a> を今, 提供しています.</p>
<h2><font color="#990000">強力なインターネット サポート</font></h2>
<p>FreeBSD は理想的な <a href="./internet.html">インターネットや
イントラネット</a> サーバになります. 負荷が極めて高くなった
状態でさえ強固なネットワークサービスを提供し,
<p>FreeBSD は理想的な <a href="&base;/internet.html"
>インターネットやイントラネット</a> サーバになります. 負荷が
極めて高くなった状態でさえ強固なネットワークサービスを提供し,
ユーザプロセスが同時に何百, 何千になっても良好な反応時間を
維持するようにメモリを効率的に利用します.
FreeBSD を利用したアプリケーションやサービスの例を
@ -152,7 +153,7 @@
結びつくことによって, FreeBSD は販の UNIX ワークステーションと
比較してとても経済的な選択肢となります.
非常に数多くのデスクトップ用やサーバ用の
<a href="./applications.html">アプリケーション</a>
<a href="&base;/applications.html">アプリケーション</a>
が整っています.</p>
<h2><font color="#990000">インストールも簡単</font></h2>
@ -162,7 +163,8 @@
できます. ネットワークに接続しているなら, anonymous FTP や NFS
を用いて <i>直接</i> インストールすることもできます.
必要なのは 1.44MB の起動フロッピー 2 枚と,
<a href="./handbook/install.html">これらの方法</a> だけです.</p>
<a href="&base;/handbook/install.html">これらの方法</a>
だけです.</p>
<h2><font color="#990000">FreeBSD は <i>無料</i> です</font></h2>
@ -173,7 +175,7 @@
販売されていると思われるかもしれませんが, FreeBSD
は無料で入手でき, すべてのソースコードが付属しています.
試してみようかな, という方は
<a href="./availability.html">より詳しい情報</a> を
<a href="&base;/availability.html">より詳しい情報</a> を
ご覧ください.</p>
<br>
@ -182,9 +184,9 @@
<tbody>
<tr>
<td>FreeBSD についてもっとよく知りたくなったら,
<a href="./register.html">FreeBSD ニュースレター</a>
<a href="&base;/register.html">FreeBSD ニュースレター</a>
を受け取れるように登録したり, FreeBSD に関連する
<a href="./publish.html">出版物</a> や
<a href="&base;/publish.html">出版物</a> や
<a href="news/press.html">FreeBSD 関係の報道</a> の
ギャラリーを訪ねたり, このウェブサイトを
見てみてください!</td>
@ -210,7 +212,7 @@
<small><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="handbook/install.html">FreeBSD を手に入れる</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="releases/">リリース情報</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="ports/">移植されたアプリケーション</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="&base;/ports/">移植されたアプリケーション</a><br>
</small></p>
<p><big><font color="#990000"><b>ドキュメント</b></font></big>
@ -219,9 +221,9 @@
&nbsp;&nbsp;<a href="projects/newbies.html">初心者の
ために</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a
href="./handbook/handbook.html">ハンドブック</a><br>
href="&base;/handbook/index.html">ハンドブック</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="../tutorials/">チュートリアル</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="FAQ/FAQ.html">FAQ</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="&base;/FAQ/FAQ.html">FAQ</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="handbook/bibliography.html">書籍</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="y2kbug.html">2000 年問題</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="docs.html">さらに...</a><br>
@ -230,36 +232,36 @@
<p><big><font color="#990000"><b>サポート</b></font></big>
<small><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="support.html#mailing-list">メーリングリスト</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="support.html#newsgroups">ニュースグループ</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="support.html#user">ユーザグループ</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="support.html#web">Web 上の資料</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="&base;/support.html#mailing-list">メーリングリスト</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="&base;/support.html#newsgroups">ニュースグループ</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="&base;/support.html#user">ユーザグループ</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="&base;/support.html#web">Web 上の資料</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="security/">セキュリティ</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="support.html">さらに...</a>
&nbsp;&nbsp;<a href="&base;/support.html">さらに...</a>
</small></p>
<p><big><font color="#990000"><b>開発</b></font></big>
<small><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="projects/">プロジェクト</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="support.html#gnats">バグレポート</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="support.html#cvs">CVS リポジトリ</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="&base;/support.html#gnats">バグレポート</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="&base;/support.html#cvs">CVS リポジトリ</a><br>
</small></p>
<p><big><font color="#990000"><b>ベンダ</b></font></big>
<small><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="../commercial/software_bycat.html">ソフトウェア</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="../commercial/hardware.html">ハードウェア</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="../commercial/consulting_bycat.html">コンサルティング</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="../commercial/misc.html">その他</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="&base;/../commercial/software_bycat.html">ソフトウェア</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="&base;/../commercial/hardware.html">ハードウェア</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="&base;/../commercial/consulting_bycat.html">コンサルティング</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="&base;/../commercial/misc.html">その他</a><br>
</small></p>
<p><big><font color="#990000"><b>このサイトについて</b></font></big>
<small><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="search/index-site.html">サイトマップ</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="search/search.html">検索</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="&base;/search/index-site.html">サイトマップ</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="&base;/search/search.html">検索</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="internal/">さらに...</a><br>
</small></p>
@ -312,9 +314,9 @@
<tbody>
<tr>
<td align="left" valign="top"><small><a
href="mailto.html">お問い合わせ先</a> :
href="&base;/mailto.html">お問い合わせ先</a> :
<a href="jabout.html">日本語化について</a><br>
$Date: 1999-03-10 19:51:19 $</small></td>
$Date: 1999-05-04 18:17:15 $</small></td>
<td align="right" valign="top"><small><a href="copyright/">Copyright</a> &copy; 1995-1999
FreeBSD Inc.<br>

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1999-02-11 18:14:47 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-05-04 18:17:21 $">
<!ENTITY title "Mirroring the FreeBSD Web Pages">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: mirror.sgml,v 1.5 1999-02-11 18:14:47 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: mirror.sgml,v 1.6 1999-05-04 18:17:21 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.9 -->
<!-- Original revision: 1.10 -->
<html>
&header;
@ -17,7 +17,7 @@
ミラーを行うには,<em>cvsup</em>というプログラムを入手してWeb
サーバにインストールする必要があります.
<a href="../handbook/cvsup.html">CVSup</a> は, ネットワークを通じて
<a href="../handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</a> は, ネットワークを通じて
ファイル群を配布・アップデートするためのソフトウェアパッケージです.
<H2>CVSupをインストールする</H2>
@ -56,7 +56,7 @@
<H2>CVSupに関する更なる情報</H2>
ハンドブックにある, <a href="../handbook/cvsup.html">CVSupの紹介</a>
ハンドブックにある, <a href="../handbook/synching.html#CVSUP">CVSupの紹介</a>
を見てください.
<p></p><A HREF="internal.html">FreeBSD Internal ホーム</a>

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$Date: 1999-02-04 17:40:45 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-05-04 18:17:16 $">
<!ENTITY title "Contacting FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: mailto.sgml,v 1.8 1999-02-04 17:40:45 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: mailto.sgml,v 1.9 1999-05-04 18:17:16 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.11 -->
<!-- Original revision: 1.13 -->
<html>
&header;
@ -38,13 +38,13 @@
<h2>郵便, 電話, FAX</h2>
CDROM の注文は:
<a href="http://www.cdrom.com/info/contact.htm">
<a href="http://www.cdrom.com/info/contact.phtml">
Walnut Creek CDROM</a><br>
商用サポートは:
<a href="http://www.freebsdmall.com/contact/">
The FreeBSD Mall</a><br>
<h2><a href="handbook/staff:who.html">ôÅö¼Ô°ìÍ÷</a></h2>
<h2><a href="handbook/staff-who.html">ôÅö¼Ô°ìÍ÷</a></h2>
<p></p>
&footer;

View file

@ -1,13 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-10-01 16:05:25 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-05-04 18:17:18 $">
<!ENTITY title "FreeBSD/Alpha Project">
<!ENTITY email 'freebsd-alpha'>
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: alpha.sgml,v 1.4 1998-10-01 16:05:25 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: alpha.sgml,v 1.5 1999-05-04 18:17:18 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.2 -->
<!-- Original revision: 1.3 -->
<html>
&header;
@ -18,7 +18,7 @@
<H3>FreeBSD/Alpha についてのリンク</H3>
<UL>
<li><a href="http://www.freebsd.org/~jb/alpha.html">FreeBSD/Alpha の現状</a>
<li><A href="../handbook/eresources:mail.html">
<li><A href="../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">
FreeBSD/Alpha メーリングリスト</a></li>
</UL>

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1999-02-04 16:58:48 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-05-04 18:17:24 $">
<!ENTITY title 'FreeBSD Mozilla Group'>
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: mozilla.sgml,v 1.8 1999-02-04 16:58:48 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: mozilla.sgml,v 1.9 1999-05-04 18:17:24 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.7 -->
<!-- Original revision: 1.8 -->
<html>
@ -39,7 +39,7 @@
選択したり比較したりすることが可能になります.</dd>
-->
<dt><a href="../handbook/cvsup.html">CVSup</a></dt>
<dt><a href="../handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</a></dt>
<dd>CVSup を使えば, CVS ビット自身を更新したり
(ローカルなレポジトリを保守したい人のために),
@ -58,7 +58,7 @@
cvs-mozilla
</pre></dd>
<dt><a href="../handbook/anoncvs.html">anoncvs</a></dt>
<dt><a href="../handbook/synching.html#ANONCVS">anoncvs</a></dt>
<dd>匿名 CVS を使うことによって誰でも標準の <tt>cvs(1)</tt>
コマンドで FreeBSD の Mozilla レポジトリを得ることができます.

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-11-10 19:18:59 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-05-04 18:17:26 $">
<!ENTITY title "FreeBSD Snapshot Releases">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: snapshots.sgml,v 1.2 1998-11-10 19:18:59 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: snapshots.sgml,v 1.3 1999-05-04 18:17:26 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.6 -->
<!-- Original revision: 1.7 -->
<html>
&header;
@ -60,7 +60,8 @@
<h2>Snapshot はどこにあるの?</h2>
<p><a href="&base/handbook/current.html">FreeBSD-current</a>¤Î snapshot ¤Ï
<p><a href="&base/handbook/cutting-edge.html#CURRENT"
>FreeBSD-current</a>¤Î snapshot ¤Ï
anonymous FTP を通して
<a href="ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/">
ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/</a>

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1999-03-01 18:40:22 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-05-04 18:17:27 $">
<!ENTITY title "Search">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: search.sgml,v 1.10 1999-03-01 18:40:22 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: search.sgml,v 1.11 1999-05-04 18:17:27 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.37 -->
<!-- Original revision: 1.38 -->
<html>
&header;
@ -30,8 +30,8 @@ FreeBSD
<hr noshade>
<a name="web"></a><h2>Web ページ (<a href="../FAQ/FAQ.html">FAQ</a>
と <a href="../handbook/handbook.html">Handbook</a>を含む)</h2>
<a name="web"></a><h2>Web ページ (<a href="&base/FAQ/FAQ.html">FAQ</a>
と <a href="&base/handbook/">Handbook</a>を含む)</h2>
<form action="http://www.freebsd.org/cgi/search.cgi" method="GET">
<h3>探すもの:</h3>