More typos hunting and SGML fixes.

This commit is contained in:
Marc Fonvieille 2007-01-20 13:34:48 +00:00
parent c9174baef4
commit 330573a293
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=29438
8 changed files with 154 additions and 154 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$Id: article.sgml,v 1.6 2003-12-29 12:53:05 gioria Exp $ $Id: article.sgml,v 1.7 2007-01-20 13:34:48 blackend Exp $
Original revision: 1.12 Original revision: 1.12
--> -->
@ -49,7 +49,7 @@
dire des solutions efficaces aux problèmes des fichiers dire des solutions efficaces aux problèmes des fichiers
obsolètes aussi bien qu'aux cas spéciaux de mise obsolètes aussi bien qu'aux cas spéciaux de mise
à jour des sources, ces problèmes sont susceptibles à jour des sources, ces problèmes sont susceptibles
de causer des désagréments apparamment de causer des désagréments apparemment
inexplicables.</para> inexplicables.</para>
&abstract.license; &abstract.license;
&abstract.disclaimer; &abstract.disclaimer;

View file

@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
$Id: article.sgml,v 1.5 2002-02-14 14:09:37 gioria Exp $ $Id: article.sgml,v 1.6 2007-01-20 13:34:48 blackend Exp $
$FreeBSD$ $FreeBSD$
Original revision: n.nn Original revision: n.nn
--> -->
@ -57,7 +57,7 @@ de p&eacute;riph&eacute;rique d'Unix, pour travailler sur FreeBSD.
<sect1> <sect1>
<title>Sp&eacute;cificit&eacute; de FreeBSD2.x</title> <title>Sp&eacute;cificit&eacute; de FreeBSD2.x</title>
<para>Dû aux changements de FreeBSD avec le temps, ce guide est <para>D&ucirc; aux changements de FreeBSD avec le temps, ce guide est
seulement pr&eacute;cis en ce qui concerne FreeBSD 2.x. Un guide de seulement pr&eacute;cis en ce qui concerne FreeBSD 2.x. Un guide de
rechange pour FreeBSD 3.x et au-del&agrave; est en train d'&ecirc;tre &eacute;crit. rechange pour FreeBSD 3.x et au-del&agrave; est en train d'&ecirc;tre &eacute;crit.
Contactez Jeroen Ruigrok <email>asmodai@wxs.nl</email> si Contactez Jeroen Ruigrok <email>asmodai@wxs.nl</email> si
@ -280,7 +280,7 @@ d_poll(dev_t dev, int events, struct proc *p)
<para> <function>d_poll()</function> est employ&eacute; pour d&eacute;couvrir si un p&eacute;riph&eacute;rique <para> <function>d_poll()</function> est employ&eacute; pour d&eacute;couvrir si un p&eacute;riph&eacute;rique
est pr&ecirc;t pour les E/S. Par exemple, attendre que des donn&eacute;es du r&eacute;seau est pr&ecirc;t pour les E/S. Par exemple, attendre que des donn&eacute;es du r&eacute;seau
soient dispnibles, ou que l'utilisateur presse une touche. soient disponibles, ou que l'utilisateur presse une touche.
Cela correspond &agrave; un appel de <function>poll()</function> dans l'espace utilisateur. Cela correspond &agrave; un appel de <function>poll()</function> dans l'espace utilisateur.
</para> </para>
@ -588,7 +588,7 @@ un pilote de p&eacute;riph&eacute;rique contr&ocirc;lant deux "serial boards", v
aurez deux structures isa_device. Si vous construisez un p&eacute;riph&eacute;rique aurez deux structures isa_device. Si vous construisez un p&eacute;riph&eacute;rique
comme un LKM, vous devrez cr&eacute;er votre propre structure isa_device afin comme un LKM, vous devrez cr&eacute;er votre propre structure isa_device afin
de refl&eacute;ter votre configuration (lignes 85 - 131 de pcaudio_lkm.c). de refl&eacute;ter votre configuration (lignes 85 - 131 de pcaudio_lkm.c).
Il y a un &eacute;quivalence directe ebtre le fichier de configuration et la Il y a une &eacute;quivalence directe entre le fichier de configuration et la
structureisa_device. La d&eacute;finition de structureisa_device. La d&eacute;finition de
<filename>/usr/src/sys/i386/isa/isa_device.h</filename> <filename>/usr/src/sys/i386/isa/isa_device.h</filename>
est : est :
@ -898,7 +898,7 @@ r&eacute;side dans <filename>/usr/src/sys/i386/{pci, pccard, scsi}</filename>.
<para> Dans FreeBSD, un module de gestion de p&eacute;riph&eacute;rique peut <para> Dans FreeBSD, un module de gestion de p&eacute;riph&eacute;rique peut
&ecirc;tre soit sous forme binaire soit sous forme de sources. &ecirc;tre soit sous forme binaire soit sous forme de sources.
Il n'y a aucun endroit ``officiel'' pour mettre les binaires des Il n'y a aucun endroit ``officiel'' pour mettre les binaires des
pilotes de p&eacute;riph&eacute;riques. les syst&egrave;mes BSD utilise quelque pilotes de p&eacute;riph&eacute;riques. Les syst&egrave;mes BSD utilisent quelque
chose comme sys/i386/OBJ. Puisque la plupart des pilotes sont chose comme sys/i386/OBJ. Puisque la plupart des pilotes sont
distribu&eacute;s dans les sources, la discussion suivante se rapporte &agrave; un distribu&eacute;s dans les sources, la discussion suivante se rapporte &agrave; un
source pilote de p&eacute;riph&eacute;rique. source pilote de p&eacute;riph&eacute;rique.
@ -1088,7 +1088,7 @@ ou
</para> </para>
<para> <para>
Vous devez additionnellement ajouter un slot au cdevsw&lsqb;&rsqb, ou Vous devez de plus ajouter un slot au cdevsw&lsqb;&rsqb, ou
au bdevsw&lsqb;&rsqb, selon que ce soit un p&eacute;riph&eacute;rique caract&egrave;re, au bdevsw&lsqb;&rsqb, selon que ce soit un p&eacute;riph&eacute;rique caract&egrave;re,
p&eacute;riph&eacute;rique bloc, ou les deux si c'est un p&eacute;riph&eacute;rique bloc p&eacute;riph&eacute;rique bloc, ou les deux si c'est un p&eacute;riph&eacute;rique bloc
avec une interface brute. L'entr&eacute;e pour le pilote du joystick avec une interface brute. L'entr&eacute;e pour le pilote du joystick
@ -1194,7 +1194,7 @@ de p&eacute;riph&eacute;rique. Le
nombre majeur de votre p&eacute;riph&eacute;rique est d&eacute;termin&eacute; par le nombre de nombre majeur de votre p&eacute;riph&eacute;rique est d&eacute;termin&eacute; par le nombre de
slots dans le commutateur de p&eacute;riph&eacute;rique. Le nombre mineur est slots dans le commutateur de p&eacute;riph&eacute;rique. Le nombre mineur est
d&eacute;pendant du pilote, naturellement. Vous pouvez d&eacute;pendant du pilote, naturellement. Vous pouvez
soit ex&eacute;cuter mknod depuis la ligne de commande, soit liasser faire le soit ex&eacute;cuter mknod depuis la ligne de commande, soit laisser faire le
travail &agrave; <filename>/dev/MAKEDEV.local</filename>, ou m&ecirc;me travail &agrave; <filename>/dev/MAKEDEV.local</filename>, ou m&ecirc;me
<filename>/dev/MAKEDEV</filename>. <filename>/dev/MAKEDEV</filename>.
Je cr&eacute;e parfois un script MAKEDEV.dev qui peut &ecirc;tre soit lanc&eacute; Je cr&eacute;e parfois un script MAKEDEV.dev qui peut &ecirc;tre soit lanc&eacute;
@ -1326,7 +1326,7 @@ votre nombre majeur. Dans le mod&egrave;le standard, c'est dans
NOTE: vous ne pouvez pas s&eacute;lectionner NOTE: vous ne pouvez pas s&eacute;lectionner
un nombre majeur de p&eacute;riph&eacute;rique plus grand que ce qui existe dans un nombre majeur de p&eacute;riph&eacute;rique plus grand que ce qui existe dans
conf.c, par exemple conf.c, par exemple
il y a 67 slots pour des p&eacute;riph&eacute;riques caract&egrave;re, vous ne popuvez pas il y a 67 slots pour des p&eacute;riph&eacute;riques caract&egrave;re, vous ne pouvez pas
utiliser un p&eacute;riph&eacute;rique (caract&egrave;re) de num&eacute;ro majeur 67 ou utiliser un p&eacute;riph&eacute;rique (caract&egrave;re) de num&eacute;ro majeur 67 ou
plus, sans avoir d'abord r&eacute;serv&eacute; de l'espace dans conf.c. plus, sans avoir d'abord r&eacute;serv&eacute; de l'espace dans conf.c.
</para> </para>
@ -1359,7 +1359,7 @@ Lignes 71 - 131
<para> <para>
cette section est analogue &agrave; la d&eacute;claration de fichier de configuration cette section est analogue &agrave; la d&eacute;claration de fichier de configuration
de votre p&eacute;riph&eacute;rique. Les membres de la structure isa_device sont de votre p&eacute;riph&eacute;rique. Les membres de la structure isa_device sont
remplis grace &agrave; ce qu'il connait de votre p&eacute;riph&eacute;rique, remplis grace &agrave; ce qu'il conna&icirc;t de votre p&eacute;riph&eacute;rique,
port E/S, segment partag&eacute; de m&eacute;moire, etc... port E/S, segment partag&eacute; de m&eacute;moire, etc...
Nous n'aurons probablement jamais un besoin de deux p&eacute;riph&eacute;riques Nous n'aurons probablement jamais un besoin de deux p&eacute;riph&eacute;riques
pcaudio dans le noyau, mais cet exemple montre comment pcaudio dans le noyau, mais cet exemple montre comment

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$Id: article.sgml,v 1.3 2002-09-22 17:09:21 blackend Exp $ $Id: article.sgml,v 1.4 2007-01-20 13:34:48 blackend Exp $
Original revision: 1.25 Original revision: 1.25
--> -->
@ -37,7 +37,7 @@
<abstract> <abstract>
<para>Cet article expose comment mettre en place un coupe-feu <para>Cet article expose comment mettre en place un coupe-feu
utilisant une connexion PPP par modem avec FreeBSD et IPFW, et utilisant une connexion PPP par modem avec FreeBSD et IPFW, et
spécifiquement l'utilisation de coupe-feux pour une connexion par sp&eacute;cifiquement l'utilisation de coupe-feux pour une connexion par
modem avec adresse IP dynamique. Ce document ne couvre pas en modem avec adresse IP dynamique. Ce document ne couvre pas en
premier lieu la configuration de votre connexion PPP.</para> premier lieu la configuration de votre connexion PPP.</para>
&abstract.license; &abstract.license;
@ -47,23 +47,23 @@
</articleinfo> </articleinfo>
<sect1 id="preface"> <sect1 id="preface">
<title>Préface</title> <title>Pr&eacute;face</title>
<para>Coupe-feu pour connexion par modem avec FreeBSD</para> <para>Coupe-feu pour connexion par modem avec FreeBSD</para>
<para>Ce document couvre le processus requis pour configurer un <para>Ce document couvre le processus requis pour configurer un
coupe-feu avec FreeBSD quand votre fournisseur d'accès vous coupe-feu avec FreeBSD quand votre fournisseur d'acc&egrave;s vous
assigne une adresse IP dynamique. Alors que de nombreux efforts assigne une adresse IP dynamique. Alors que de nombreux efforts
ont été faits afin de rendre ce document aussi instructif et ont &eacute;t&eacute; faits afin de rendre ce document aussi instructif et
correct que possible, vous êtes encouragés à envoyer vos correct que possible, vous &ecirc;tes encourag&eacute;s &agrave; envoyer vos
commentaires/suggestions à l'adresse commentaires/suggestions &agrave; l'adresse
<email>marcs@draenor.org</email>.</para> <email>marcs@draenor.org</email>.</para>
</sect1> </sect1>
<sect1 id="kernel"> <sect1 id="kernel">
<title>Options du noyau</title> <title>Options du noyau</title>
<para>La première chose dont vous aurez besoin est de recompiler votre <para>La premi&egrave;re chose dont vous aurez besoin est de recompiler votre
noyau. Si vous avez besoin de plus d'informations sur comment noyau. Si vous avez besoin de plus d'informations sur comment
recompiler un noyau, alors le meilleur endroit pour commencer est recompiler un noyau, alors le meilleur endroit pour commencer est
la <ulink URL="../../books/handbook/kernelconfig.html">section de la <ulink URL="../../books/handbook/kernelconfig.html">section de
@ -76,7 +76,7 @@
<term><literal>options IPFIREWALL</literal></term> <term><literal>options IPFIREWALL</literal></term>
<listitem> <listitem>
<para>Intègre au noyau le code de filtrage de paquets.</para> <para>Int&egrave;gre au noyau le code de filtrage de paquets.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
@ -84,7 +84,7 @@
<term><literal>options IPFIREWALL_VERBOSE</literal></term> <term><literal>options IPFIREWALL_VERBOSE</literal></term>
<listitem> <listitem>
<para>Envoie les paquets tracés au système de traces.</para> <para>Envoie les paquets trac&eacute;s au syst&egrave;me de traces.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
@ -93,9 +93,9 @@
IPFIREWALL_VERBOSE_LIMIT=<replaceable>100</replaceable></literal></term> IPFIREWALL_VERBOSE_LIMIT=<replaceable>100</replaceable></literal></term>
<listitem> <listitem>
<para>Limite le nombre de paquets similaires tracés. Cela <para>Limite le nombre de paquets similaires trac&eacute;s. Cela
évite que votre fichier de traces soit submergé de nombreuses &eacute;vite que votre fichier de traces soit submerg&eacute; de nombreuses
entrées répétées. <replaceable>100</replaceable> est une entr&eacute;es r&eacute;p&eacute;t&eacute;es. <replaceable>100</replaceable> est une
valeur raisonnable, mais vous pouvez l'ajuster en fonction valeur raisonnable, mais vous pouvez l'ajuster en fonction
de vos besoins.</para> de vos besoins.</para>
</listitem> </listitem>
@ -105,17 +105,17 @@
<term><literal>options IPDIVERT</literal></term> <term><literal>options IPDIVERT</literal></term>
<listitem> <listitem>
<para>Autorise le <emphasis>détournement</emphasis> des <para>Autorise le <emphasis>d&eacute;tournement</emphasis> des
sockets, cela sera explicité plus tard.</para> sockets, cela sera explicit&eacute; plus tard.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>
<para>Il y a d'autres éléments <emphasis>optionnels</emphasis> que <para>Il y a d'autres &eacute;l&eacute;ments <emphasis>optionnels</emphasis> que
vous pouvez rajouter dans le noyau pour plus de sécurité. Ils ne vous pouvez rajouter dans le noyau pour plus de s&eacute;curit&eacute;. Ils ne
sont pas requis pour avoir un filtrage de paquets qui fonctionne, sont pas requis pour avoir un filtrage de paquets qui fonctionne,
mais il se peut que quelques utilisateurs un peu plus paranoïaques mais il se peut que quelques utilisateurs un peu plus parano&iuml;aques
désirent les utiliser.</para> d&eacute;sirent les utiliser.</para>
<variablelist> <variablelist>
<varlistentry> <varlistentry>
@ -123,17 +123,17 @@
<listitem> <listitem>
<para>Cette option ignore les paquets TCP avec les indicateurs <para>Cette option ignore les paquets TCP avec les indicateurs
SYN et FIN activés. Cela empêche certains utilitaires tel SYN et FIN activ&eacute;s. Cela emp&ecirc;che certains utilitaires tel
que nmap etc... d'identifier la pile TCP/IP de la machine, que nmap etc. d'identifier la pile TCP/IP de la machine,
mais cela rompt le support des extensions RFC1644. Cela mais cela rompt le support des extensions RFC1644. Cela
<emphasis>n'est pas</emphasis> recommandé si la machine <emphasis>n'est pas</emphasis> recommand&eacute; si la machine
héberge un serveur web.</para> h&eacute;berge un serveur web.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>
<para>Ne pas redémarrer une fois que vous avez recompilé le noyau. <para>Ne pas red&eacute;marrer une fois que vous avez recompil&eacute; le noyau.
Avec un peu de chance, nous n'aurons besoin de redémarrer qu'une Avec un peu de chance, nous n'aurons besoin de red&eacute;marrer qu'une
fois pour achever l'installation du coupe-feu.</para> fois pour achever l'installation du coupe-feu.</para>
</sect1> </sect1>
@ -151,21 +151,21 @@ natd_enable="YES"
natd_interface="tun0" natd_interface="tun0"
natd_flags="-dynamic"</programlisting> natd_flags="-dynamic"</programlisting>
<para>Pour plus d'informations sur la fonction de ces éléments <para>Pour plus d'informations sur la fonction de ces &eacute;l&eacute;ments
jetez un coup d'oeil à <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> jetez un coup d'oeil &agrave; <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename>
et lisez la page de manuel &man.rc.conf.5;.</para> et lisez la page de manuel &man.rc.conf.5;.</para>
</sect1> </sect1>
<sect1> <sect1>
<title>Désactiver la traduction d'adresse réseau de PPP</title> <title>D&eacute;sactiver la traduction d'adresse r&eacute;seau de PPP</title>
<para>Il se peut que vous utilisiez déjà la traduction d'adresse <para>Il se peut que vous utilisiez d&eacute;j&agrave; la traduction d'adresse
réseau (NAT) intégrée à PPP. Si c'est le cas alors vous aurez à r&eacute;seau (NAT) int&eacute;gr&eacute;e &agrave; PPP. Si c'est le cas alors vous aurez &agrave;
la désactiver, étant donné que nos exemples utilisent &man.natd.8; la d&eacute;sactiver, &eacute;tant donn&eacute; que nos exemples utilisent &man.natd.8;
pour faire la même chose.</para> pour faire la m&ecirc;me chose.</para>
<para>Si vous avez déjà un ensemble d'options pour démarrer <para>Si vous avez d&eacute;j&agrave; un ensemble d'options pour d&eacute;marrer
automatiquement PPP, cela doit probablement ressembler à automatiquement PPP, cela doit probablement ressembler &agrave;
ceci:</para> ceci:</para>
<programlisting>ppp_enable="YES" <programlisting>ppp_enable="YES"
@ -173,104 +173,104 @@ ppp_mode="auto"
ppp_nat="YES" ppp_nat="YES"
ppp_profile="<replaceable>profile</replaceable>"</programlisting> ppp_profile="<replaceable>profile</replaceable>"</programlisting>
<para>Si c'est le cas, vous devrez spécifiquement désactiver <para>Si c'est le cas, vous devrez sp&eacute;cifiquement d&eacute;sactiver
<literal>ppp_nat</literal> en vous assurant que vous avez bien <literal>ppp_nat</literal> en vous assurant que vous avez bien
la ligne <literal>ppp_nat="NO"</literal> dans la ligne <literal>ppp_nat="NO"</literal> dans
<filename>/etc/rc.conf</filename>. Vous devrez également <filename>/etc/rc.conf</filename>. Vous devrez &eacute;galement
retirer les lignes <literal>nat enable yes</literal> ou retirer les lignes <literal>nat enable yes</literal> ou
<literal>alias enable yes</literal> de <literal>alias enable yes</literal> de
<filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>.</para> <filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>.</para>
</sect1> </sect1>
<sect1 id="rules"> <sect1 id="rules">
<title>Le jeu de règles pour le coupe-feu</title> <title>Le jeu de r&egrave;gles pour le coupe-feu</title>
<para>Nous avons presque terminé. Tout ce qu'il reste à faire est <para>Nous avons presque termin&eacute;. Tout ce qu'il reste &agrave; faire est
de définir les règles du coupe-feu et alors nous pourrons de d&eacute;finir les r&egrave;gles du coupe-feu et alors nous pourrons
redémarrer, et notre coupe-feu devrait fonctionner. Je me suis rendu red&eacute;marrer, et notre coupe-feu devrait fonctionner. Je me suis rendu
compte que chacun désirera quelque chose de légèrement différent compte que chacun d&eacute;sirera quelque chose de l&eacute;g&egrave;rement diff&eacute;rent
quand il est question de son ensemble de règles. Ce que j'ai quand il est question de son ensemble de r&egrave;gles. Ce que j'ai
essayé de faire est d'écrire un ensemble de règles qui conviendra essay&eacute; de faire est d'&eacute;crire un ensemble de r&egrave;gles qui conviendra
à la plupart des utilisateurs de modems. Vous pouvez bien &agrave; la plupart des utilisateurs de modems. Vous pouvez bien
évidement le modifier selon vos besoins en utilisant les règles &eacute;videment le modifier selon vos besoins en utilisant les r&egrave;gles
suivantes comme fondation pour votre propre ensemble de règles. suivantes comme fondation pour votre propre ensemble de r&egrave;gles.
Tout d'abord commençons avec les bases du filtrage fermé. Ce que Tout d'abord commen&ccedil;ons avec les bases du filtrage ferm&eacute;. Ce que
vous voulez faire est de refuser tout par défaut et ensuite vous voulez faire est de refuser tout par d&eacute;faut et ensuite
n'autoriser que les choses dont vous avez vraiment besoin. Les n'autoriser que les choses dont vous avez vraiment besoin. Les
règles devraient être ordonnées de façon à autoriser tout d'abord r&egrave;gles devraient &ecirc;tre ordonn&eacute;es de fa&ccedil;on &agrave; autoriser tout d'abord
puis ensuite refuser. Le principe est que vous ajoutiez les règles puis ensuite refuser. Le principe est que vous ajoutiez les r&egrave;gles
pour vos autorisations, et ensuite tout est refusé. :)</para> pour vos autorisations, et ensuite tout est refus&eacute;. :)</para>
<para>Maintenant, créons le répertoire <filename <para>Maintenant, cr&eacute;ons le r&eacute;pertoire <filename
class="directory">/etc/firewall</filename>. Allez dans ce class="directory">/etc/firewall</filename>. Allez dans ce
répertoire et éditez le fichier <filename>fwrules</filename> comme r&eacute;pertoire et &eacute;ditez le fichier <filename>fwrules</filename> comme
nous l'avons spécifié dans <filename>rc.conf</filename>. S'il nous l'avons sp&eacute;cifi&eacute; dans <filename>rc.conf</filename>. S'il
vous plaît, notez que vous pouvez changer le nom de ce fichier vous pla&icirc;t, notez que vous pouvez changer le nom de ce fichier
pour celui que vous désirez. Ce guide donne juste un exemple de pour celui que vous d&eacute;sirez. Ce guide donne juste un exemple de
nom de fichier.</para> nom de fichier.</para>
<para>Maintenant, jettons un coup d'oeil à cet exemple de fichier de <para>Maintenant, jettons un coup d'oeil &agrave; cet exemple de fichier de
coupe-feu, qui est minutieusement commenté.</para> coupe-feu, qui est minutieusement comment&eacute;.</para>
<programlisting># Règles du coupe-feu <programlisting># R&egrave;gles du coupe-feu
# Ecrit par Marc Silver (marcs@draenor.org) # Ecrit par Marc Silver (marcs@draenor.org)
# http://draenor.org/ipfw # http://draenor.org/ipfw
# Librement distribuable # Librement distribuable
# Définie la commande du coupe-feu (comme dans /etc/rc.firewall) # D&eacute;finie la commande du coupe-feu (comme dans /etc/rc.firewall)
# pour une référence aisée. Facilite la lecture. # pour une r&eacute;f&eacute;rence ais&eacute;e. Facilite la lecture.
fwcmd="/sbin/ipfw" fwcmd="/sbin/ipfw"
# Vide les règles actuelles avant rechargement. # Vide les r&egrave;gles actuelles avant rechargement.
$fwcmd -f flush $fwcmd -f flush
# Détourne tous les paquets à travers l'interface tunnel # D&eacute;tourne tous les paquets &agrave; travers l'interface tunnel
$fwcmd add divert natd all from any to any via tun0 $fwcmd add divert natd all from any to any via tun0
# Autorise toutes les données de ma carte réseau et de l'hôte local. # Autorise toutes les donn&eacute;es de ma carte r&eacute;seau et de l'h&ocirc;te local.
# Soyez sûr de changer votre carte réseau (la mienne était fxp0) avant # Soyez s&ucirc;r de changer votre carte r&eacute;seau (la mienne &eacute;tait fxp0) avant
# de redémarrer. :) # de red&eacute;marrer. :)
$fwcmd add allow ip from any to any via lo0 $fwcmd add allow ip from any to any via lo0
$fwcmd add allow ip from any to any via fxp0 $fwcmd add allow ip from any to any via fxp0
# Autorise toute les connexions dont je suis l'initiateur. # Autorise toute les connexions dont je suis l'initiateur.
$fwcmd add allow tcp from any to any out xmit tun0 setup $fwcmd add allow tcp from any to any out xmit tun0 setup
# Une fois les connexions établies, les autorise à rester ouvertes. # Une fois les connexions &eacute;tablies, les autorise &agrave; rester ouvertes.
$fwcmd add allow tcp from any to any via tun0 established $fwcmd add allow tcp from any to any via tun0 established
# Tous le monde sur internet est autorisé à se connecter aux services # Tous le monde sur internet est autoris&eacute; &agrave; se connecter aux services
# suivants sur la machine. Cet exemple autorise spécifiquement les # suivants sur la machine. Cet exemple autorise sp&eacute;cifiquement les
# connexions à ssh et apache. # connexions &agrave; ssh et apache.
$fwcmd add allow tcp from any to any 80 setup $fwcmd add allow tcp from any to any 80 setup
$fwcmd add allow tcp from any to any 22 setup $fwcmd add allow tcp from any to any 22 setup
# Ceci envoie un RESET à tous les paquets ident. # Ceci envoie un RESET &agrave; tous les paquets ident.
$fwcmd add reset log tcp from any to any 113 in recv tun0 $fwcmd add reset log tcp from any to any 113 in recv tun0
# Autorise les requettes DNS sortantes SEULEMENT vers les serveurs # Autorise les requettes DNS sortantes SEULEMENT vers les serveurs
# spécifiés. # sp&eacute;cifi&eacute;s.
$fwcmd add allow udp from any to <replaceable>x.x.x.x</replaceable> 53 out xmit tun0 $fwcmd add allow udp from any to <replaceable>x.x.x.x</replaceable> 53 out xmit tun0
# Autorise leur retour avec les réponses... :) # Autorise leur retour avec les r&eacute;ponses... :)
$fwcmd add allow udp from <replaceable>x.x.x.x</replaceable> 53 to any in recv tun0 $fwcmd add allow udp from <replaceable>x.x.x.x</replaceable> 53 to any in recv tun0
# Autorise l'ICMP (pour permettre à ping et traceroute de fonctionner). # Autorise l'ICMP (pour permettre &agrave; ping et traceroute de fonctionner).
# Vous pouvez peut-être désirer désactiver ceci, mais je pense que cela # Vous pouvez peut-&ecirc;tre d&eacute;sirer d&eacute;sactiver ceci, mais je pense que cela
# répond à mes besoins de les conserver ainsi. # r&eacute;pond &agrave; mes besoins de les conserver ainsi.
$fwcmd add allow icmp from any to any $fwcmd add allow icmp from any to any
# Bloque tout le reste. # Bloque tout le reste.
$fwcmd add deny log ip from any to any</programlisting> $fwcmd add deny log ip from any to any</programlisting>
<para>Vous disposez désormais d'un coupe-feu tout à fait fonctionnel <para>Vous disposez d&eacute;sormais d'un coupe-feu tout &agrave; fait fonctionnel
qui autorisera les connexions sur les ports 80 et 22 et tracera qui autorisera les connexions sur les ports 80 et 22 et tracera
tout autre tentative de connexion. Maintenant, vous devriez être tout autre tentative de connexion. Maintenant, vous devriez &ecirc;tre
en mesure de redémarrer sans risques et votre coupe-feu devrait se en mesure de red&eacute;marrer sans risques et votre coupe-feu devrait se
lancer sans problèmes. Si vous trouvez une quelconque erreur ou lancer sans probl&egrave;mes. Si vous trouvez une quelconque erreur ou
expérimentez des problèmes, ou que vous avez des suggestions pour exp&eacute;rimentez des probl&egrave;mes, ou que vous avez des suggestions pour
améliorer ce document, s'il vous plaît écrivez-moi.</para> am&eacute;liorer ce document, s'il vous pla&icirc;t &eacute;crivez-moi.</para>
</sect1> </sect1>
<sect1> <sect1>
@ -280,23 +280,23 @@ $fwcmd add deny log ip from any to any</programlisting>
<qandaentry> <qandaentry>
<question> <question>
<para>Pourquoi utilisez-vous &man.natd.8; et &man.ipfw.8; <para>Pourquoi utilisez-vous &man.natd.8; et &man.ipfw.8;
alors que vous pourriez utiliser les filtres intégrés à alors que vous pourriez utiliser les filtres int&eacute;gr&eacute;s &agrave;
&man.ppp.8;? &man.ppp.8;?
</para> </para>
</question> </question>
<answer> <answer>
<para>Je serais honnête et dirais qu'il n'y a aucune raison <para>Je serais honn&ecirc;te et dirais qu'il n'y a aucune raison
définitive pour que j'utilise <command>ipfw</command> et d&eacute;finitive pour que j'utilise <command>ipfw</command> et
<command>natd</command> plutôt que les filtres intégrés à <command>natd</command> plut&ocirc;t que les filtres int&eacute;gr&eacute;s &agrave;
<command>ppp</command>. D'après les discussions que j'ai eu <command>ppp</command>. D'apr&egrave;s les discussions que j'ai eu
avec de nombreuses personnes le consensus semble être avec de nombreuses personnes le consensus semble &ecirc;tre
qu'<command>ipfw</command> est certainement plus qu'<command>ipfw</command> est certainement plus
puissant et configurable que les filtres puissant et configurable que les filtres
<command>ppp</command>, mais ce qu'il apporte dans la <command>ppp</command>, mais ce qu'il apporte dans la
fonctionnalité il le perd en facilité d'utilisation. Une fonctionnalit&eacute; il le perd en facilit&eacute; d'utilisation. Une
des raisons de mon utilisation est que je préfère que le des raisons de mon utilisation est que je pr&eacute;f&egrave;re que le
filtrage de paquets soit fait au niveau du noyau plutôt que filtrage de paquets soit fait au niveau du noyau plut&ocirc;t que
par un programme utilisateur.</para> par un programme utilisateur.</para>
</answer> </answer>
</qandaentry> </qandaentry>
@ -304,7 +304,7 @@ $fwcmd add deny log ip from any to any</programlisting>
<qandaentry> <qandaentry>
<question> <question>
<para>J'obtiens des messages du type <errorname>limit 100 <para>J'obtiens des messages du type <errorname>limit 100
reached on entry 2800</errorname> et après cela je ne vois reached on entry 2800</errorname> et apr&egrave;s cela je ne vois
plus jamais de refus dans mes traces. Mon coupe-feu plus jamais de refus dans mes traces. Mon coupe-feu
fonctionne-t-il toujours? fonctionne-t-il toujours?
</para> </para>
@ -312,16 +312,16 @@ $fwcmd add deny log ip from any to any</programlisting>
<answer> <answer>
<para>Cela signifie simplement que le nombre maximal de <para>Cela signifie simplement que le nombre maximal de
traces pour la règle a été atteint. La règle fonctionne traces pour la r&egrave;gle a &eacute;t&eacute; atteint. La r&egrave;gle fonctionne
toujours, mais elle n'enregistrera plus de trace jusqu'au toujours, mais elle n'enregistrera plus de trace jusqu'au
moment ou vous réinitialiserez les compteurs de traces. moment ou vous r&eacute;initialiserez les compteurs de traces.
Vous pouvez réinitialiser les compteurs de traces avec la Vous pouvez r&eacute;initialiser les compteurs de traces avec la
commande <command>ipfw resetlog</command>. Alternativement, commande <command>ipfw resetlog</command>. Alternativement,
vous pouvez augmenter la limite de trace dans la vous pouvez augmenter la limite de trace dans la
configuration de votre noyau avec l'option configuration de votre noyau avec l'option
<option>IPFIREWALL_VERBOSE_LIMIT</option> comme décrit <option>IPFIREWALL_VERBOSE_LIMIT</option> comme d&eacute;crit
précédemment. Vous pouvez également changer cette limite pr&eacute;c&eacute;demment. Vous pouvez &eacute;galement changer cette limite
(sans recompiler votre noyau ou avoir à redémarrer) en (sans recompiler votre noyau ou avoir &agrave; red&eacute;marrer) en
utilisant la valeur &man.sysctl.8; utilisant la valeur &man.sysctl.8;
net.inet.ip.fw.verbose_limit.</para> net.inet.ip.fw.verbose_limit.</para>
</answer> </answer>
@ -329,53 +329,53 @@ $fwcmd add deny log ip from any to any</programlisting>
<qandaentry> <qandaentry>
<question> <question>
<para>Si j'utilise des adresses privées en interne, comme <para>Si j'utilise des adresses priv&eacute;es en interne, comme
dans la plage 192.168.0.0, pourrais-je ajouter une commande dans la plage 192.168.0.0, pourrais-je ajouter une commande
comme <literal>$fwcmd add deny all from any to comme <literal>$fwcmd add deny all from any to
192.168.0.0:255.255.0.0 via tun0</literal> aux règles du 192.168.0.0:255.255.0.0 via tun0</literal> aux r&egrave;gles du
coupe-feu pour prévenir les tentatives externes de coupe-feu pour pr&eacute;venir les tentatives externes de
connexions vers les machines internes?</para> connexions vers les machines internes?</para>
</question> </question>
<answer> <answer>
<para>Une réponse simple est non. La raison de cela est que <para>Une r&eacute;ponse simple est non. La raison de cela est que
<command>natd</command> effectue la traduction d'adresse <command>natd</command> effectue la traduction d'adresse
pour <emphasis>tout</emphasis> ce qui sera détourné à pour <emphasis>tout</emphasis> ce qui sera d&eacute;tourn&eacute; &agrave;
travers le périphérique <devicename>tun0</devicename>. En travers le p&eacute;riph&eacute;rique <devicename>tun0</devicename>. En
ce qui concerne les paquets entrant, ces derniers ne ce qui concerne les paquets entrant, ces derniers ne
parleront qu'à l'adresse IP dynamiquement assignée et parleront qu'&agrave; l'adresse IP dynamiquement assign&eacute;e et
<emphasis>non pas</emphasis> au réseau interne. Notez que <emphasis>non pas</emphasis> au r&eacute;seau interne. Notez que
cependant vous pouvez ajouter une règle comme cependant vous pouvez ajouter une r&egrave;gle comme
<literal>$fwcmd add deny all from 192.168.0.4:255.255.0.0 to <literal>$fwcmd add deny all from 192.168.0.4:255.255.0.0 to
any via tun0</literal> qui limiterait un hôte de votre réseau any via tun0</literal> qui limiterait un h&ocirc;te de votre r&eacute;seau
interne de sortir via le coupe-feu.</para> interne de sortir via le coupe-feu.</para>
</answer> </answer>
</qandaentry> </qandaentry>
<qandaentry> <qandaentry>
<question> <question>
<para>Il doit y avoir quelque chose d'erroné. J'ai suivi vos <para>Il doit y avoir quelque chose d'erron&eacute;. J'ai suivi vos
instructions à la lettre et maintenant tout est bloqué.</para> instructions &agrave; la lettre et maintenant tout est bloqu&eacute;.</para>
</question> </question>
<answer> <answer>
<para>Ce guide suppose que vous utilisez <para>Ce guide suppose que vous utilisez
<emphasis>userland-ppp</emphasis> aussi le jeu de règle <emphasis>userland-ppp</emphasis> aussi le jeu de r&egrave;gle
donné intervient sur l'interface donn&eacute; intervient sur l'interface
<devicename>tun0</devicename>, qui correspond à la première <devicename>tun0</devicename>, qui correspond &agrave; la premi&egrave;re
connexion établie avec &man.ppp.8; (a.k.a. connexion &eacute;tablie avec &man.ppp.8; (a.k.a.
<emphasis>user-ppp</emphasis>). Les connexions <emphasis>user-ppp</emphasis>). Les connexions
supplémentaires utiliseront <devicename>tun1</devicename>, suppl&eacute;mentaires utiliseront <devicename>tun1</devicename>,
<devicename>tun2</devicename> et ainsi de suite.</para> <devicename>tun2</devicename> et ainsi de suite.</para>
<para>Vous devriez également noter que &man.pppd.8; utilise <para>Vous devriez &eacute;galement noter que &man.pppd.8; utilise
à la place l'interface <devicename>ppp0</devicename>, donc &agrave; la place l'interface <devicename>ppp0</devicename>, donc
si vous établissez une connexion avec &man.pppd.8; vous si vous &eacute;tablissez une connexion avec &man.pppd.8; vous
devez remplacer <devicename>tun0</devicename> par devez remplacer <devicename>tun0</devicename> par
<devicename>ppp0</devicename>. Une façon rapide d'éditer <devicename>ppp0</devicename>. Une fa&ccedil;on rapide d'&eacute;diter
les règles du coupe-feu pour refléter ce changement est les r&egrave;gles du coupe-feu pour refl&eacute;ter ce changement est
présentée ci-dessous. Le jeu de règles original est pr&eacute;sent&eacute;e ci-dessous. Le jeu de r&egrave;gles original est
sauvegardé sous <filename>fwrules_tun0</filename>.</para> sauvegard&eacute; sous <filename>fwrules_tun0</filename>.</para>
<screen> &prompt.user; <userinput>cd /etc/firewall</userinput> <screen> &prompt.user; <userinput>cd /etc/firewall</userinput>
/etc/firewall&prompt.user; <userinput>su</userinput> /etc/firewall&prompt.user; <userinput>su</userinput>
@ -386,7 +386,7 @@ $fwcmd add deny log ip from any to any</programlisting>
<para>Pour savoir si vous utilisez actuellement &man.ppp.8; ou <para>Pour savoir si vous utilisez actuellement &man.ppp.8; ou
&man.pppd.8; vous pouvez examiner la sortie &man.pppd.8; vous pouvez examiner la sortie
d'&man.ifconfig.8; une fois que la connexion est établie. d'&man.ifconfig.8; une fois que la connexion est &eacute;tablie.
E.g., pour une connexion faite par &man.pppd.8; vous verriez E.g., pour une connexion faite par &man.pppd.8; vous verriez
quelque chose comme ceci (on ne montre que les lignes quelque chose comme ceci (on ne montre que les lignes
importantes):</para> importantes):</para>
@ -400,7 +400,7 @@ $fwcmd add deny log ip from any to any</programlisting>
<para>D'autre part, pour une connexion faite avec &man.ppp.8; <para>D'autre part, pour une connexion faite avec &man.ppp.8;
(<emphasis>user-ppp</emphasis>) vous devriez voir quelque (<emphasis>user-ppp</emphasis>) vous devriez voir quelque
chose de similaire à:</para> chose de similaire &agrave;:</para>
<screen> &prompt.user; <userinput>ifconfig</userinput> <screen> &prompt.user; <userinput>ifconfig</userinput>
<emphasis>(skipped...)</emphasis> <emphasis>(skipped...)</emphasis>

View file

@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD: doc/fr_FR.ISO8859-1/articles/diskless-x/article.sgml,v 1.4 2001/07/13 15:48:38 nik Exp $ $FreeBSD$
Original revision: n.nn Original revision: n.nn
--> -->
@ -121,7 +121,7 @@ WD8013EBT base 0x0300, memory 0x000D8000, addr 00:40:01:43:26:66
Searching for server...</screen> Searching for server...</screen>
<para>La machine sans disque essaye maintenant de trouver un serveur de d&eacute;marrage. Notez la valeur de <literal>addr</literal> sur l'avant derni&egrave;re ligne, vous en aurez besoin ensuire. Red&eacute;marrez la machine sans disque et modifiez vos <para>La machine sans disque essaye maintenant de trouver un serveur de d&eacute;marrage. Notez la valeur de <literal>addr</literal> sur l'avant derni&egrave;re ligne, vous en aurez besoin ensuite. Red&eacute;marrez la machine sans disque et modifiez vos
fichiers <filename>config.sys</filename> et <filename>autoexec.bat</filename> pour qu'ils fassent automatiquement ce que vous venez de faire &agrave; la main. Peut-&ecirc;tre avec un menu. Si vous aviez d&ucirc; utiliser <command>nb3c509.com</command> au lieu de <command>nb8390.com</command>, les messages seraient identiques. Si vous obtenez le message &ldquo;<errorname>No adapter found</errorname>&rdquo; apr&egrave;s &ldquo;<literal>Searching for adapter...</literal>&rdquo;, v&eacute;rifiez que vous avez d&eacute;fini les bonnes valeurs dans le <filename>Makefile</filename> au moment de compiler.</para> fichiers <filename>config.sys</filename> et <filename>autoexec.bat</filename> pour qu'ils fassent automatiquement ce que vous venez de faire &agrave; la main. Peut-&ecirc;tre avec un menu. Si vous aviez d&ucirc; utiliser <command>nb3c509.com</command> au lieu de <command>nb8390.com</command>, les messages seraient identiques. Si vous obtenez le message &ldquo;<errorname>No adapter found</errorname>&rdquo; apr&egrave;s &ldquo;<literal>Searching for adapter...</literal>&rdquo;, v&eacute;rifiez que vous avez d&eacute;fini les bonnes valeurs dans le <filename>Makefile</filename> au moment de compiler.</para>
</sect1> </sect1>
@ -209,7 +209,7 @@ bootps dgram udp wait root /usr/libexec/bootpd bootpd /etc/bootptab</progra
</note> </note>
<para>Cr&eacute;ez le r&eacute;pertoire <filename>/tftpboot</filename> sur le serveur. Il contiendra les fichiers de configuration pour les syst&egrave;mes sans disque dont ce sera le serveur de d&eacute;marrage. Ces fichiers s'appeleront <filename>cfg.&lt;ip&gt;</filename>, o&ugrave; &lt;ip&gt; est l'adresse IP de la machine sans disque. Le fichier de configuration pour &ldquo;altair&rdquo; est <filename>/tftpboot/cfg.199.246.76.2</filename>. Voici son contenu&nbsp;:</para> <para>Cr&eacute;ez le r&eacute;pertoire <filename>/tftpboot</filename> sur le serveur. Il contiendra les fichiers de configuration pour les syst&egrave;mes sans disque dont ce sera le serveur de d&eacute;marrage. Ces fichiers s'appelleront <filename>cfg.&lt;ip&gt;</filename>, o&ugrave; &lt;ip&gt; est l'adresse IP de la machine sans disque. Le fichier de configuration pour &ldquo;altair&rdquo; est <filename>/tftpboot/cfg.199.246.76.2</filename>. Voici son contenu&nbsp;:</para>
<programlisting>rootfs 199.246.76.1:/DiskLess/rootfs/altair <programlisting>rootfs 199.246.76.1:/DiskLess/rootfs/altair
hostname altair.kcis.com</programlisting> hostname altair.kcis.com</programlisting>

View file

@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD: doc/fr_FR.ISO8859-1/articles/formatting-media/article.sgml,v 1.4 2001/07/13 15:48:39 nik Exp $ $FreeBSD$
Original revision: n.nn Original revision: n.nn
--> -->
@ -64,7 +64,7 @@
avec d'autres syst&egrave;mes d'exploitation.</para> avec d'autres syst&egrave;mes d'exploitation.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para><emphasis>mode dangeureusement d&eacute;di&eacute;</emphasis>: Formater un <para><emphasis>mode dangereusement d&eacute;di&eacute;</emphasis>: Formater un
disque sans table des disque sans table des
tranches&nbsp;-&nbsp;&ldquo;<foreignphrase>slices</foreignphrase>&rdquo;. tranches&nbsp;-&nbsp;&ldquo;<foreignphrase>slices</foreignphrase>&rdquo;.
Cela facilite l'ajout de disques, mais des syst&egrave;mes d'exploitation Cela facilite l'ajout de disques, mais des syst&egrave;mes d'exploitation
@ -90,7 +90,7 @@
disque s&eacute;lectionn&eacute; sans toucher aux autres disques. La seconde m&eacute;thode disque s&eacute;lectionn&eacute; sans toucher aux autres disques. La seconde m&eacute;thode
consiste &agrave; employer les utilitaires, &agrave; la main, depuis la ligne de consiste &agrave; employer les utilitaires, &agrave; la main, depuis la ligne de
commande, en session sous le compte super-utilisateur commande, en session sous le compte super-utilisateur
<username>root</username>. Pour le mode dangeureusement d&eacute;di&eacute;, il n'y <username>root</username>. Pour le mode dangereusement d&eacute;di&eacute;, il n'y
a que trois ou quatre commandes concern&eacute;es, alors que a que trois ou quatre commandes concern&eacute;es, alors que
<citerefentry><refentrytitle>sysinstall</refentrytitle></citerefentry> <citerefentry><refentrytitle>sysinstall</refentrytitle></citerefentry>
demande quelques manipulations.</para> demande quelques manipulations.</para>
@ -108,10 +108,10 @@
pour qu'il ait une table des pour qu'il ait une table des
tranches&nbsp;-&nbsp;&ldquo;<foreignphrase>slices</foreignphrase>&rdquo;&nbsp;-&nbsp;utilisable tranches&nbsp;-&nbsp;&ldquo;<foreignphrase>slices</foreignphrase>&rdquo;&nbsp;-&nbsp;utilisable
avec d'autres syst&egrave;mes d'exploitation. C'est le contraire du mode avec d'autres syst&egrave;mes d'exploitation. C'est le contraire du mode
dangeureusement d&eacute;di&eacute;.</para> dangereusement d&eacute;di&eacute;.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para><emphasis>mode dangeureusement d&eacute;di&eacute;</emphasis>: Formater un <para><emphasis>mode dangereusement d&eacute;di&eacute;</emphasis>: Formater un
disque sans table des disque sans table des
tranches&nbsp;-&nbsp;&ldquo;<foreignphrase>slices</foreignphrase>&rdquo;. tranches&nbsp;-&nbsp;&ldquo;<foreignphrase>slices</foreignphrase>&rdquo;.
Cela facilite l'ajout de disques, mais des syst&egrave;mes d'exploitation Cela facilite l'ajout de disques, mais des syst&egrave;mes d'exploitation
@ -163,7 +163,7 @@
commandes. En cas de doute, consultez les messages de d&eacute;marrage du commandes. En cas de doute, consultez les messages de d&eacute;marrage du
noyau pour conna&icirc;tre le nom exact du p&eacute;riph&eacute;rique.</para> noyau pour conna&icirc;tre le nom exact du p&eacute;riph&eacute;rique.</para>
<para>Inutile de pr&eacute;ciser que nous ne serions en rien responsable des <para>Inutile de pr&eacute;ciser que nous ne serions en rien responsable des
d&eacute;gats que vous causeriez &agrave; vos donn&eacute;es ou &agrave; votre mat&eacute;riel. Vous d&eacute;g&acirc;ts que vous causeriez &agrave; vos donn&eacute;es ou &agrave; votre mat&eacute;riel. Vous
travaillez &agrave; vos risques et p&eacute;rils.</para> travaillez &agrave; vos risques et p&eacute;rils.</para>
</sect2> </sect2>
<sect2> <sect2>
@ -494,7 +494,7 @@ swapon: added /dev/sd0b as swap space</screen>
<para>Pour cr&eacute;er un nouveau CCD, ex&eacute;cutez les commandes ci-dessous. <para>Pour cr&eacute;er un nouveau CCD, ex&eacute;cutez les commandes ci-dessous.
Elles d&eacute;crivent comment concat&eacute;ner trois disques; ajoutez ou Elles d&eacute;crivent comment concat&eacute;ner trois disques; ajoutez ou
supprimez des p&eacute;riph&eacute;riques selon vos besoins. Rappelez-vous supprimez des p&eacute;riph&eacute;riques selon vos besoins. Rappelez-vous
que les disques sur lequels se fera la r&eacute;partition doivent &ecirc;tre que les disques sur lesquels se fera la r&eacute;partition doivent &ecirc;tre
<emphasis>identiques</emphasis>.</para> <emphasis>identiques</emphasis>.</para>
<para>Avant d'ex&eacute;cuter ces commandes, v&eacute;rifiez que vous avez bien <para>Avant d'ex&eacute;cuter ces commandes, v&eacute;rifiez que vous avez bien
ajout&eacute; la ligne:</para> ajout&eacute; la ligne:</para>

View file

@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD: doc/fr_FR.ISO8859-1/articles/ip-aliasing/article.sgml,v 1.4 2001/07/13 15:48:39 nik Exp $ $FreeBSD$
Original revision: n.nn Original revision: n.nn
--> -->
@ -72,7 +72,7 @@
<sect1> <sect1>
<title>Utiliser <command>ifconfig</command></title> <title>Utiliser <command>ifconfig</command></title>
<para><citerefentry><refentrytitle>ifconfig</refentrytitle></citerefentry> <para><citerefentry><refentrytitle>ifconfig</refentrytitle></citerefentry>
sert &agrave; configuer les diff&eacute;rentes caract&eacute;ristiques d'une interface r&eacute;seau sert &agrave; configurer les diff&eacute;rentes caract&eacute;ristiques d'une interface r&eacute;seau
(adresse, protocole, masque de r&eacute;seau, etc.). (adresse, protocole, masque de r&eacute;seau, etc.).
<citerefentry><refentrytitle>ifconfig</refentrytitle></citerefentry> nous <citerefentry><refentrytitle>ifconfig</refentrytitle></citerefentry> nous
servira ici &agrave; ajouter (et parfois &agrave; supprimer) les adresses des alias des servira ici &agrave; ajouter (et parfois &agrave; supprimer) les adresses des alias des

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$Id: article.sgml,v 1.6 2004-05-09 15:26:08 gioria Exp $ $Id: article.sgml,v 1.7 2007-01-20 13:34:48 blackend Exp $
Original revision: 1.12 Original revision: 1.12
--> -->
@ -198,7 +198,7 @@ Expected value for L=8 is 7.1836656
<title>IPSec - D&eacute;finition</title> <title>IPSec - D&eacute;finition</title>
<para>Extensions de s&eacute;curit&eacute; au protocole internet <para>Extensions de s&eacute;curit&eacute; au protocole internet
IPv4, requisent pour l'IPv6. Un protocole pour le chiffrement et IPv4, requises pour l'IPv6. Un protocole pour le chiffrement et
l'authentification au niveau IP (h&ocirc;te &agrave; h&ocirc;te). l'authentification au niveau IP (h&ocirc;te &agrave; h&ocirc;te).
SSL s&eacute;curise uniquement une socket d'application; SSL s&eacute;curise uniquement une socket d'application;
<application>SSH</application> s&eacute;curise seulement une session; <application>SSH</application> s&eacute;curise seulement une session;

View file

@ -41,7 +41,7 @@
r&eacute;cent, ou bien rester &agrave; jour en utilisant les m&eacute;canismes fournis r&eacute;cent, ou bien rester &agrave; jour en utilisant les m&eacute;canismes fournis
par CVSup ou CTM.</para> par CVSup ou CTM.</para>
<para>Dans les deux cas, vous diposez du code source et voulez maintenant <para>Dans les deux cas, vous disposez du code source et voulez maintenant
mettre &agrave; jour votre syst&egrave;me.</para> mettre &agrave; jour votre syst&egrave;me.</para>
<para>Il y a un certain nombre d'&eacute;tapes &agrave; effectuer pour y arriver, <para>Il y a un certain nombre d'&eacute;tapes &agrave; effectuer pour y arriver,
@ -82,7 +82,7 @@
<para>Ces erreurs sont parfois b&eacute;nignes. Votre syst&egrave;me affiche simplement <para>Ces erreurs sont parfois b&eacute;nignes. Votre syst&egrave;me affiche simplement
un nouveau message d'avertissement. Elles peuvent aussi &ecirc;tre un nouveau message d'avertissement. Elles peuvent aussi &ecirc;tre
catastrophiques, et emp&ecirc;cher votre syt&egrave;me de red&eacute;marrer, d&eacute;truire vos catastrophiques, et emp&ecirc;cher votre syst&egrave;me de red&eacute;marrer, d&eacute;truire vos
syst&egrave;mes de fichiers (ou pire).</para> syst&egrave;mes de fichiers (ou pire).</para>
<para>Quand de tels probl&egrave;mes se produisent, un avertissement <para>Quand de tels probl&egrave;mes se produisent, un avertissement
@ -168,8 +168,8 @@
syst&egrave;me.</para> syst&egrave;me.</para>
<para>Tout y est, par d&eacute;faut, en commentaire. Activez les options qui <para>Tout y est, par d&eacute;faut, en commentaire. Activez les options qui
vous para&icirc;ssent utiles. Pour un utilisateur normal (qui ne d&eacute;veloppe vous paraissent utiles. Pour un utilisateur normal (qui ne d&eacute;veloppe
pas), il faut probalement utiliser les d&eacute;finitions de CFLAGS et pas), il faut probablement utiliser les d&eacute;finitions de CFLAGS et
NOPROFILE.</para> NOPROFILE.</para>
<note> <note>
@ -855,7 +855,7 @@ Script done, &hellip;
</sect1> </sect1>
<sect1> <sect1>
<title/Compilez et installez un nouvau noyau/ <title/Compilez et installez un nouveau noyau/
<para>Pour tirer pleinement parti de votre nouveau syst&egrave;me, vous devez <para>Pour tirer pleinement parti de votre nouveau syst&egrave;me, vous devez
recompiler le noyau. C'est pratiquement indispensable, parce que des recompiler le noyau. C'est pratiquement indispensable, parce que des