Merge the following from the English version:

1.57 -> 1.59 docproj/translations.sgml
   1.180 -> 1.183 news/news.xml
   1.109 -> 1.112 news/press.xml
   1.19 -> 1.24 ports/categories
   1.64 -> 1.67 ports/ports.inc
   1.33 -> 1.36 projects/newbies.sgml
   1.153 -> 1.154 projects/projects.sgml
   1.31 -> 1.35 send-pr.sgml

Approved by: phantom (mentor)
This commit is contained in:
Denis Peplin 2003-12-18 14:44:19 +00:00
parent c60a91e08a
commit 33f3b6a95f
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=19232
8 changed files with 125 additions and 117 deletions

View file

@ -8,9 +8,9 @@
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/translations.sgml,v 1.12 2003/11/28 12:31:56 den Exp $
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/translations.sgml,v 1.13 2003/12/18 14:25:47 den Exp $
Original revision: 1.57
Original revision: 1.59
-->
<html>
@ -46,8 +46,8 @@
<dt><i>Имеющиеся списки рассылки</i></dt>
<dd>Перейдите по следующей ссылке <a
href="http://www2.fugspbr.org/mailman/listinfo/doc/">
http://www2.fugspbr.org/mailman/listinfo/doc/</a>
href="http://lists.fugspbr.org/listinfo.cgi/doc-fugspbr.org/">
http://lists.fugspbr.org/listinfo.cgi/doc-fugspbr.org/</a>
за инструкциями по подписке на список рассылки бразильско-португальской
группы перевода.<br>
Или отправьте письмо на <a
@ -67,7 +67,8 @@
<dd><a href="http://doc.fugspbr.org/fdp/">Пример проекта
документирования FreeBSD для новых участников</a></dd>
<dd>òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï FreeBSD</dd>
<dd><a href="http://doc.fugspbr.org/handbook/">òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï
FreeBSD</a></dd>
</dl>
<a name="bulgarian"></a>

View file

@ -3,9 +3,9 @@
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/www/ru/news/news.xml,v 1.31 2003/11/28 12:31:57 den Exp $
$FreeBSDru: frdp/www/ru/news/news.xml,v 1.32 2003/12/18 14:25:47 den Exp $
Original revision: 1.180
Original revision: 1.183
-->
<!-- Simple schema for FreeBSD Project news.
@ -36,6 +36,29 @@
<year>
<name>2003</name>
<month>
<name>äÅËÁÂÒØ</name>
<day>
<name>17</name>
<event>
<p>îÏ×ÙÊ ËÏÍÍÉÔÔÅÒ: <a
href="mailto:clement@FreeBSD.org">Clement Laforet</a>
(ðÏÒÔÙ)</p>
</event>
</day>
<day>
<name>16</name>
<event>
<p>Hifn <a
href="http://www.hifn.com/info/pr/pressreleases/print/pr_121603_2.html">
ÁÎÏÎÓÉÒÕÅÔ</a> ÏÆÉÃÉÁÌØÎÕÀ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ 795x ÓÅÒÉÉ ËÒÉÐÔÏÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ
ÁËÓÅÌÅÒÁÔÏÒÏ× × FreeBSD.</p>
</event>
</day>
</month>
<month>
<name>îÏÑÂÒØ</name>

View file

@ -3,9 +3,9 @@
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/www/ru/news/press.xml,v 1.25 2003/12/09 12:07:36 den Exp $
$FreeBSDru: frdp/www/ru/news/press.xml,v 1.26 2003/12/18 14:25:47 den Exp $
Original revision: 1.109
Original revision: 1.112
-->
<!--
@ -47,6 +47,17 @@
<p>В первой части серии вводных статей автор приводит пример
использования программы установки FreeBSD.</p>
</story>
<story>
<name>éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ SNMP É RRDTool × FreeBSD</name>
<url>http://silverwraith.com/papers/freebsd-snmp.php</url>
<site-name>Silverwraith.com</site-name>
<site-url>http://silverwraith.com/</site-url>
<date>ÄÅËÁÂÒØ 2003</date>
<author>Avleen Vig</author>
<p>òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÓÂÏÒÕ ÓÅÒ×ÅÒÎÏÊ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ × FreeBSD 4 É
5.</p>
</story>
</month>
<month>

View file

@ -1,12 +1,15 @@
# Originally from src/release/sysinstall/index.c,v 1.57 1998/10/15
#
# $FreeBSD: www/ru/ports/categories,v 1.5 2001/12/13 21:17:13 phantom Exp $
# The FreeBSD Russian Documentation Project
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/ports/categories,v 1.7 2001/12/06 11:38:12 phantom Exp $
# Original revision: 1.19
#
# $FreeBSD$
# $FreeBSDru: frdp/www/ru/ports/categories,v 1.13 2003/12/18 10:50:11 den Exp $
#
# Original revision: 1.24
"accessibility", "Ports to help disabled users.",
"accessibility", "Порты в помощь людям с ограниченными возможностями.",
"afterstep", "Порты, поддерживающие менеджер окон AfterStep.",
"arabic", "Программное обеспечение, адаптированное к арабскому рынку.",
"archivers", "Утилиты для архивирования и разархивирования данных.",
"astro", "Приложения, связанные с астрономией.",
"audio", "Утилиты для работы со звуком - большинству требуется звуковой адаптер.",
@ -19,19 +22,20 @@
"databases", "Программное обеспечение для баз данных.",
"deskutils", "Различные утилиты для рабочего стола.",
"devel", "Утилиты и библиотеки для разработки программного обеспечения.",
"dns", "Клиентские и серверные утилиты DNS.",
"editors", "Обычные текстовые редакторы.",
"elisp", "Программы, относящиеся к Emacs lisp.",
"elisp", "Всё, что связано с Emacs Lisp.",
"emulators", "Программы эмуляции других типов ОС.",
"finance", "Денежно-кредитные, финансовые и связанные с ними приложения.",
"finance", "Приложения, связанные с деньгами и финансами",
"french", "Портированные программы, специфические для Франции",
"ftp", "Клиенты и серверы FTP.",
"games", "Разнообразнейшие игрушки.",
"german", "Портированные приложения, специфические для немецкоязычных стран.",
"gnome", "Компоненты для Gnome Desktop.",
"graphics", "Утилиты и библиотеки для работы с графикой.",
"haskell", "Программное обеспечение, относящееся к языку Haskell.",
"haskell", "Программное обеспечение, связанное с языком Haskell.",
"hebrew", "Программное обеспечение с поддержкой иврита.",
"hungarian", "Программное обеспечение с поддержкой венгерского языка.",
"hungarian", "Программное обеспечение, адаптированное к венгерскому рынку.",
"ipv6", "ПО с поддержкой IPv6.",
"japanese", "Портированные приложения, специфические для Японии.",
"irc", "Утилиты для Internet Relay Chat.",
@ -40,42 +44,48 @@
"korean", "Портированные приложения, специфические для Кореи.",
"lang", "Языки программирования.",
"linux", "Программы для Linux, которые могут быть запущены в режиме бинарной совместимости.",
"lisp", "Все, что имеет отношение к чистому lisp.",
"mail", "Утилиты и пакеты для работы с электронной почтой.",
"math", "Математическое программное обеспечение.",
"mbone", "Приложения и утилиты для MBONE.",
"misc", "Разное.",
"multimedia", "Мультимедийное программное обеспечение.",
"multimedia", "Программное обеспечения для работы с мультимедиа.",
"net", "Утилиты для работы с сетью.",
"news", "Поддержка телеконференций USENET.",
"offix", "Офисные приложения.",
"palm", "Поддержка Palm(tm).",
"parallel", "Приложения, связанные с параллельными вычислениями.",
"palm", "Программная поддержка линейки Palm(tm).",
"parallel", "Приложения, имеющие отношение к параллельным вычислениям.",
"pear", "Утилиты/модули системы PEAR.",
"perl5", "Утилиты/модули для языка PERL5.",
"picobsd", "Утилиты поддержки PicoBSD.",
"plan9", "Программное обеспечение операционной системы plan9.",
"portuguese", "Программное обеспечение, портированное на португальский язык.",
"plan9", "Программное обеспечение операционной системы Plan9.",
"polish", "Портированные приложения, адаптированные к польскому рынку.",
"portuguese", "Программное обеспечение, адаптированное к португальскому рынку",
"print", "Инструменты для работы с печатью.",
"python", "Программное обеспечение, связанное с языком Python.",
"ruby", "Программное обеспечение, связанное с языком Ruby.",
"russian", "Портированные приложения, специфические для России.",
"scheme", "Программное обеспечение, связанное с языком Scheme.",
"science", "Научное программное обеспечение.",
"security", "Программы, обеспечивающие безопасность системы.",
"shells", "Различные оболочки (tcsh, bash, и тд).",
"shells", "Различные оболочки (tcsh, bash, и т.д.).",
"sysutils", "Различные системные утилиты.",
"tcl80", "TCL v8.0 и основанные на нем пакеты.",
"tcl81", "TCL v8.1 и основанные на нем пакеты.",
"tcl82", "TCL v8.2 и основанные на нем пакеты.",
"tcl83", "TCL v8.3 и основанные на нем пакеты.",
"tcl84", "TCL v8.4 и основанные на нем пакеты.",
"textproc", "Утилиты для текстовой обработки/поиска.",
"tk42", "Tk4.2 и основанные на нем пакеты.",
"tk80", "Tk8.0 и основанные на нем пакеты.",
"tk82", "Tk8.2 и основанные на нем пакеты.",
"tk83", "Tk8.3 и основанные на нем пакеты.",
"tkstep80", "Оконный менеджер tkstep и связанное с ним программное обеспечение.",
"tk84", "Tk8.4 и основанные на нем пакеты.",
"tkstep80", "tkstep wm и пакеты, основанные на нём.",
"ukrainian", "Портированные приложения, специфические для Украины.",
"vietnamese", "Портированные приложения, специфические для Вьетнама.",
"windowmaker", "Порты, поддерживающие менеджер окон WindowMaker.",
"www", "Утилиты для WEB (браузеры, серверы HTTP, и тд).",
"www", "Утилиты для WEB (браузеры, серверы HTTP, и т.д.).",
"x11", "Утилиты для X Window System.",
"x11-clocks", "Часы для X Window System.",
"x11-fm", "Менеджеры файлов для X Window System.",
@ -83,4 +93,5 @@
"x11-servers", "Серверы для X Window System.",
"x11-toolkits", "Пакеты разработки приложения для X Window System.",
"x11-wm", "Оконные менеджеры для X Window System.",
"zope", "Программное обеспечение написанное на базе Zope",
"xfce", "Порты, поддерживающие Xfce десктоп.",
"zope", "Программное обеспечение, имеющее отношение к платформе Zope",

View file

@ -1,22 +1,35 @@
<!-- $FreeBSD: www/ru/ports/ports.inc,v 1.7 2001/12/13 21:17:13 phantom Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/ports/ports.inc,v 1.5 2001/12/06 11:25:53 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.64 -->
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/www/ru/ports/ports.inc,v 1.11 2003/12/18 10:39:30 den Exp $
Original revision: 1.67
-->
<p>Коллекция Портов и Пакетов FreeBSD даёт пользователям и администраторам
простой метод установки приложений. Коллекция портов <a
href="../../ports/growth/status.png">растёт с
потрясающей скоростью</a>.</p>
href="../../growth/status.png">растёт с потрясающей скоростью</a>.</p>
<p>Коллекция портов поддерживается на последних релизах веток
FreeBSD-CURRENT и FreeBSD-STABLE. Предыдущие релизы не поддерживаются
и могут работать или не работать корректно с обновленной коллекцией
портов. Со временем изменения в коллекции портов могут быть основаны
на возможностях, не представленных в предыдущих релизах. Мы
стараемся не нарушать поддержку последних релизов, но иногда это
невозможно. Когда сообщество пользователей предлагает исправления,
они обычно вносятся.</p>
<p>Каждый ``порт'', указанный здесь, содержит все патчи, необходимые для
компиляции и запуска оригинального приложения во FreeBSD. Установка
приложения проста и сводится к скачиванию порта, его разархивации и
выдаче команды <tt>make</tt> в получившемся каталоге. Для ещё большего
удобства вы можете установить <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/branches/-current/ports.tar.gz">
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/ports/ports.tar.gz">
полное дерево портов</a> во время установки системы (или использовать <a
href="../../doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</a> для постоянного
отслеживания изменений) и моментально получить тысячи приложений.
href="../../doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</a>
для постоянного отслеживания изменений) и моментально получить тысячи
приложений.
<tt>Makefile</tt> каждого порта автоматически сгружает исходный код
приложения с локального диска или CDROM либо по ftp, распаковывает его
@ -50,63 +63,9 @@
</FORM>
<p>Более подробная информация об использовании портов находится в главе
<a href="../../doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports.html">Установка приложений: пакеты и порты</a> <a
href="../../doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">Руководства</a>. Информация о создании новых портов
находится в книге <a
href="../../doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">Руководство по портированию приложений</a>.</p>
<hr>
<H1 ALIGN="LEFT"><FONT COLOR="#660000">Пакеты обновлений</FONT></H1>
<p>Порты, перечисляемые здесь, постоянно обновляются. Вам же рекомендуется
обновлять полностью всю Коллекцию, так как многие порты находятся в
зависимости от других частей дерева. Если же это невозможно, по крайней
мере постарайтесь держать в каталоге <tt>ports/Mk</tt> самые последние файлы
с макросами для утилиты make. (Если вы используете <strong>cvsup</strong>,
это значит, что в вашем конфигурационном файле для cvsup должна
присутствовать строчка <tt>ports-base</tt>.) Если же вы всё равно видите
сообщения об ошибках, даже с самым последним <tt>bsd.port.mk</tt> и иже с
ними, то, будьте добры, скачайте Коллекцию полностью.</p>
<p>Текущее дерево портов официально поддерживает только FreeBSD-current и
FreeBSD-stable.
Поэтому вам нужно обновить несколько файлов вашей системы FreeBSD,
чтобы воспользоваться портами, которые появились после
выхода вашей версии FreeBSD. Пожалуйста, установите то, что нужно,
в зависимости от версии FreeBSD, которую вы используете.
Если Ваша система новее чем любой из пакаджей приведенных ниже,
то Вам не нужно обновлять Вашу систему. Если Ваша система более старая
чем 4.1-RELEASE или Вы используете более ранние версии системы, то
подходящим выбором для Вас, для использования последних версий портов,
будет обновление системы до версии выше 4.1-RELEASE.</p>
<dl>
<dt><a
href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/Latest/41upgrade.tgz">
Пакет обновления 4.1 до 4-STABLE</a>
<dd>Для пользователей 4.1-RELEASE или 4.1-STABLE до 31 Октября, 2000 и после 27 Июля, 2000
<dt><a
href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/Latest/42upgrade.tgz">
Пакет обновления 4.2 до 4-STABLE</a>
<dd>Для пользователей 4.2-RELEASE или 4.x-STABLE или 4.2-BETA или 4.2-RC до 8 Января, 2001 и после 31 Октября, 2000
</dl>
<p>Эти пакеты все являются пакаджами FreeBSD; используйте утилиту
<strong>pkg_add</strong> для их установки. Эти пакеты обновлений позволят
использовать все порты, перечисленные здесь. Заметьте, что изменятся лишь
те некоторые файлы, которые необходимы для использования портов/пакаджей;
для полного перехода на -STABLE, обратитесь к главе Руководства о <a
href="../../doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/synching.html">синхронизации дерева исходных
текстов</a>.</p>
<p>Ветки 2.2.x and 3.x более официально не поддерживаются системой портов.
Те порты, что распространяются с предыдущими релизами возможно будут
хорошо работать, но ports team их более не поддерживает.</p>
<p>Многим портам для компиляции и запуска требуется X Window System. Мы
компилируем и тестируем наши порты с <a
href="http://www.xfree86.org/">XFree86</a>. Текущим релизом является 4.2.0.
Некоторые порты могут не работать с более поздними и ранними версиями
этой системы.</p>
<a href="../../doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports.html">Установка
Приложений: пакеты и порты</a> <a
href="../../doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">Руководства
FreeBSD</a>. Информация о создании новых портов находится в книге <a
href="../../doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">
Руководство по созданию портов</a>.</p>

View file

@ -1,9 +1,9 @@
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/www/ru/projects/newbies.sgml,v 1.9 2003/10/06 12:31:32 den Exp $
$FreeBSDru: frdp/www/ru/projects/newbies.sgml,v 1.10 2003/12/18 14:25:48 den Exp $
Original revision: 1.33
Original revision: 1.36
-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
@ -127,7 +127,7 @@
href="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">
comp.unix.bsd.freebsd.announce</a>.</p></li>
<li><p><strong>óÔÒÁÎÉÃÙ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÉËÁ</strong> ÈÏÒÏÛÉ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ
<li><p><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi">óÔÒÁÎÉÃÙ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÉËÁ</a> ÈÏÒÏÛÉ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ
справочной информации, но не всегда подходят для введения новичка в
курс дела. Чем больше вы с ними работаете, тем быстрее они
становятся удобным инструментом. Некоторые страницы очень хорошо
@ -267,7 +267,7 @@
посмотреть <a
href="http://manuel.brad.ac.uk/help/.faq/.unix/.pronun.html">Руководство
по правильному произношению</a> и <a
href="http://www.wins.uva.nl/~mes/jargon/">óÌÏ×ÁÒØ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ
href="http://catb.org/~esr/jargon/html/index.html">óÌÏ×ÁÒØ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ
жаргона</a> :-)</p>
<p>Имеется Internet-версия списка рассылки <a

View file

@ -1,9 +1,9 @@
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/www/ru/projects/projects.sgml,v 1.20 2003/12/13 09:35:08 andy Exp $
$FreeBSDru: frdp/www/ru/projects/projects.sgml,v 1.21 2003/12/18 14:25:48 den Exp $
Original revision: 1.153
Original revision: 1.154
-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
@ -25,7 +25,7 @@
Если вы не нашли какой-либо известный вам проект, пожалуйста, пошлите его
URL и краткое описание (от 3 до 10 строк), по адресу <a
href="../mailto.html">www@FreeBSD.ORG</a>
href="../mailto.html">www@FreeBSD.org</a>
<p>Кроме того, некоторые из этих проектов регулярно публикуют информацию о
положении дел, которые можно посмотреть на <a

View file

@ -1,9 +1,9 @@
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/www/ru/send-pr.sgml,v 1.7 2003/10/01 03:04:25 andy Exp $
$FreeBSDru: frdp/www/ru/send-pr.sgml,v 1.8 2003/12/18 14:25:48 den Exp $
Original revision: 1.31
Original revision: 1.35
-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
@ -13,6 +13,7 @@
The NetBSD Foundation, Inc. ALL RIGHTS RESERVED.">
<!ENTITY footer '<address>&author;<br>&date;</address>'>
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY bugbusters "bugbusters@FreeBSD.org">
]>
<html>
@ -23,20 +24,24 @@
<img src="../gifs/bug.jpg" alt="Ошибки" align="right" border="0" width="200"
height="233">
<!-- The web interface is disabled for the time being.
<p>Спасибо вам за то, что нашли время, чтобы сообщить о проблеме,
возникшей при работе с FreeBSD. Пожалуйста, заполните следующую форму
настолько полно, насколько это возможно. Удостоверьтесь, что вы
заполнили поле "Environment" так, как нужно (здесь должна быть
информация о машине, на которой возникла проблема.</p>
<p>ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÄÅÌÉÔÅ ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÀ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á
<a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.html">
óÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÐÒÏÂÌÅÍÁÈ</a> ÐÅÒÅÄ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅÍ ÆÏÒÍÙ É
ÐÏÍÏÇÉÔÅ ÎÁÍ ÐÏÍÏÞØ ÷ÁÍ.</p>
<p>Пожалуйста, имейте в виду, что пока вы в явном виде не указали обратного,
предполагается, что все вносимые в Проект FreeBSD изменения подпадают под
ту же лицензию, что и FreeBSD.</p>
<form action="http://www.FreeBSD.org/cgi/dosendpr.cgi" method="post">
<input type="hidden" name="gndb" value="freebsd" >
<input type="hidden" name="submitterid" value="net" >
<input type="hidden" name="submitterid" value="current-users" >
<input type="hidden" name="confidential" value="no" >
<b>Ваш адрес электронной почты</b>: <br>
@ -91,7 +96,8 @@
<option> sw-bug</option>
<option> doc-bug</option>
<option> change-request</option>
<option> wish</option>
<option> update</option>
<option> maintainer-update</option>
</select>
<br><b>Какой релиз FreeBSD вы используете </b>: <br>
@ -110,6 +116,13 @@
<br><b>Исправление проблемы, если оно известно</b>: <br>
<textarea name="fix" rows="6" cols="72"></textarea><br>
<b>îÁËÏÎÅÃ, ××ÅÄÉÔÅ ËÏÄ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÉÖÅ ÞÔÏÂÙ ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ,
ÞÔÏ ÷Ù ÎÅ ÒÏÂÏÔ</b>: <br>
<img src="http://www.FreeBSD.org/cgi/sendpr-code.cgi"
alt="ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔ; ÅÓÌÉ ÷Ù ÎÅ ×ÉÄÉÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ, ÐÉÛÉÔÅ &bugbusters;"
border="0" height="24">
<input type="text" name="code-confirm" size="8"><br>
<input type="submit" value="Послать сообщение">
<input type="reset" value="Reset">
</form>
@ -118,16 +131,6 @@
табуляции и пробелы, поэтому эта веб-форма не должна использоваться для
посылки кода в виде обычного текста.</p>
end comment for disabled PR interface -->
<!-- When re-enabling the web PR interface, delete the next 2 paragraphs -->
<p>÷ÅÂ-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÐÒÏÂÌÅÍÅ × ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ
ÏÔËÌÀÞÅÎ.</p>
<p>åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÓÉÓÔÅÍÅ FreeBSD, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?send-pr">send-pr(1)</a>
ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÐÒÏÂÌÅÍÅ.</p>
&footer;
</body>
</html>