s/url.main/url.base/

Obtained from:	The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
Denis Peplin 2004-07-29 07:02:53 +00:00
parent d7bef5c111
commit 35968d6099
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=21720
2 changed files with 17 additions and 17 deletions

View file

@ -1,7 +1,7 @@
<!-- <!--
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml,v 1.164 2004/07/16 12:06:21 den Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml,v 1.165 2004/07/29 06:59:41 den Exp $
Original revision: 1.618 Original revision: 1.618
--> -->
@ -69,7 +69,7 @@
формата PostScript, PDF или другого формата с <ulink формата PostScript, PDF или другого формата с <ulink
URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">FTP-сервера</ulink>. URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">FTP-сервера</ulink>.
Вы также можете осуществить <ulink Вы также можете осуществить <ulink
URL="&url.main;/search/search.html">ÐÏÉÓË</ulink> × URL="&url.base;/search/search.html">ÐÏÉÓË</ulink> ×
FAQ.</para> FAQ.</para>
</abstract> </abstract>
</bookinfo> </bookinfo>
@ -106,14 +106,14 @@
Вильямом Джолитцем (William Jolitz)), хотя от того первоначального Вильямом Джолитцем (William Jolitz)), хотя от того первоначального
кода осталось очень мало. Более подробные объяснения того, что кода осталось очень мало. Более подробные объяснения того, что
представляет из себя FreeBSD и для чего она может вам пригодиться, представляет из себя FreeBSD и для чего она может вам пригодиться,
ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÁ <ulink URL="&url.main;/index.html">ÄÏÍÁÛÎÅÊ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÁ <ulink URL="&url.base;/index.html">ÄÏÍÁÛÎÅÊ
странице FreeBSD</ulink>.</para> странице FreeBSD</ulink>.</para>
<para>FreeBSD используется компаниями, Интернет-провайдерами, <para>FreeBSD используется компаниями, Интернет-провайдерами,
научными работниками, профессионалами в вычислительной технике, научными работниками, профессионалами в вычислительной технике,
студентами и рядовыми пользователями по всему миру для работы, студентами и рядовыми пользователями по всему миру для работы,
образования и отдыха. Вы можете увидеть некоторых из них в образования и отдыха. Вы можете увидеть некоторых из них в
ÎÁÛÅÊ <ulink URL="&url.main;/gallery/gallery.html"> ÎÁÛÅÊ <ulink URL="&url.base;/gallery/gallery.html">
галерее</ulink>.</para> галерее</ulink>.</para>
<para>Для более детального ознакомления с FreeBSD, пожалуйста, <para>Для более детального ознакомления с FreeBSD, пожалуйста,
@ -369,7 +369,7 @@
пренебрежительно.</para> пренебрежительно.</para>
<para>Ежедневно из веток -CURRENT и -STABLE делаются <ulink <para>Ежедневно из веток -CURRENT и -STABLE делаются <ulink
URL="&url.main;/releases/snapshots.html">ÓÎÜÐÛÏÔÙ</ulink>. URL="&url.base;/releases/snapshots.html">ÓÎÜÐÛÏÔÙ</ulink>.
Дистрибутивы некоторых снэпшотов сделаны общедоступными. Дистрибутивы некоторых снэпшотов сделаны общедоступными.
Их предназначение:</para> Их предназначение:</para>
@ -1034,7 +1034,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<answer> <answer>
<para>Полная информация находится на странице <ulink <para>Полная информация находится на странице <ulink
URL="&url.main;/y2kbug.html">çÏÔÏ×ÎÏÓÔÉ Ë 2000 URL="&url.base;/y2kbug.html">çÏÔÏ×ÎÏÓÔÉ Ë 2000
году</ulink>.</para> году</ulink>.</para>
</answer> </answer>
</qandaentry> </qandaentry>
@ -4517,7 +4517,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
поставщиков коммерческого программного обеспечения присылать нам поставщиков коммерческого программного обеспечения присылать нам
информацию о ваших продуктах для включения в этот список. Более информацию о ваших продуктах для включения в этот список. Более
полный список производителей находится на <ulink полный список производителей находится на <ulink
URL="&url.main;/commercial/commercial.html">ÓÔÒÁÎÉÃÅ URL="&url.base;/commercial/commercial.html">ÓÔÒÁÎÉÃÅ
производителей</ulink>.</para> производителей</ulink>.</para>
</note> </note>
@ -4727,7 +4727,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
распространяемый вариант десктопа для X11, который во многом похож на CDE. распространяемый вариант десктопа для X11, который во многом похож на CDE.
Вам может также приглянуться <ulink URL="http://www.xfce.org/"> Вам может также приглянуться <ulink URL="http://www.xfce.org/">
xfce</ulink>. Как KDE, так и xfce могут быть найдены в <ulink xfce</ulink>. Как KDE, так и xfce могут быть найдены в <ulink
URL="&url.main;/ports/">ËÏÌÌÅËÃÉÉ ÐÏÒÔÏ×</ulink>.</para> URL="&url.base;/ports/">ËÏÌÌÅËÃÉÉ ÐÏÒÔÏ×</ulink>.</para>
</answer> </answer>
</qandaentry> </qandaentry>
@ -4822,11 +4822,11 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<answer> <answer>
<para>Да! Обратитесь к разделу <ulink <para>Да! Обратитесь к разделу <ulink
URL="&url.main;/commercial/software_bycat.html#CATEGORY_DATABASE"> URL="&url.base;/commercial/software_bycat.html#CATEGORY_DATABASE">
Поставщики программного обеспечения</ulink> на веб-сервере FreeBSD.</para> Поставщики программного обеспечения</ulink> на веб-сервере FreeBSD.</para>
<para>Также посмотрите раздел <ulink <para>Также посмотрите раздел <ulink
URL="&url.main;/ports/databases.html">âÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ</ulink> URL="&url.base;/ports/databases.html">âÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ</ulink>
Коллекции портов.</para> Коллекции портов.</para>
</answer> </answer>
@ -4873,7 +4873,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<answer> <answer>
<para>ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁÇÌÑÎÉÔÅ ÎÁ <ulink URL="&url.main;/ports/index.html"> <para>ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁÇÌÑÎÉÔÅ ÎÁ <ulink URL="&url.base;/ports/index.html">
страницу портов</ulink>, содержащую информацию о программных продуктах, страницу портов</ulink>, содержащую информацию о программных продуктах,
перенесённых во FreeBSD. На данный момент в этом списке находится более перенесённых во FreeBSD. На данный момент в этом списке находится более
&os.numports; приложений и он ежедневно увеличивается, так что почаще туда &os.numports; приложений и он ежедневно увеличивается, так что почаще туда
@ -4991,7 +4991,7 @@ options GPL_MATH_EMULATE
<answer> <answer>
<para>Да. Посетите страницу <ulink <para>Да. Посетите страницу <ulink
URL="&url.main;/java/index.html"> URL="&url.base;/java/index.html">
http://www.FreeBSD.org/java/</ulink>.</para> http://www.FreeBSD.org/java/</ulink>.</para>
</answer> </answer>
</qandaentry> </qandaentry>
@ -5007,7 +5007,7 @@ options GPL_MATH_EMULATE
<para>Если вы используете FreeBSD версии, значительно отстающей от -CURRENT <para>Если вы используете FreeBSD версии, значительно отстающей от -CURRENT
или -STABLE, вам нужен пакет обновления, который можно найти по адресу или -STABLE, вам нужен пакет обновления, который можно найти по адресу
<ulink URL="&url.main;/ports/index.html"> <ulink URL="&url.base;/ports/index.html">
http://www.FreeBSD.org/ports/</ulink>. Если вы отслеживаете все http://www.FreeBSD.org/ports/</ulink>. Если вы отслеживаете все
изменения, то, скорее всего, кто-то внёс изменения в порт, так что он изменения, то, скорее всего, кто-то внёс изменения в порт, так что он
работает в -CURRENT, но не работает в -STABLE. Так как предполагается, что работает в -CURRENT, но не работает в -STABLE. Так как предполагается, что
@ -8757,7 +8757,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<para>Обратитесь к <link linkend="service-redirect">FAQ о <para>Обратитесь к <link linkend="service-redirect">FAQ о
перенаправлении сервисов</link>, руководству по &man.natd.8; или перенаправлении сервисов</link>, руководству по &man.natd.8; или
одной из нескольких утилит для перенаправления из <ulink одной из нескольких утилит для перенаправления из <ulink
url="&url.main;/ports/index.html">ëÏÌÌÅËÃÉÉ ðÏÒÔÏ×</ulink> ÄÌÑ url="&url.base;/ports/index.html">ëÏÌÌÅËÃÉÉ ðÏÒÔÏ×</ulink> ÄÌÑ
того, чтобы сделать это правильно.</para> того, чтобы сделать это правильно.</para>
</answer> </answer>
</qandaentry> </qandaentry>
@ -9115,7 +9115,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<para>Это обстоятельство, а также ряд других, часто обсуждаются в <para>Это обстоятельство, а также ряд других, часто обсуждаются в
списках рассылки, в частности, во &a.security;. Пожалуйста, списках рассылки, в частности, во &a.security;. Пожалуйста,
ÐÏÉÝÉÔÅ × <ulink url="&url.main;/search/index.html"> ÐÏÉÝÉÔÅ × <ulink url="&url.base;/search/index.html">
архивах</ulink> более подробное обсуждение. Некоторые надеются, архивах</ulink> более подробное обсуждение. Некоторые надеются,
что механизм уровней защиты вскоре отомрёт, а на его смену придёт что механизм уровней защиты вскоре отомрёт, а на его смену придёт
более гибкий механизм, но пока всё это туманно.</para> более гибкий механизм, но пока всё это туманно.</para>

View file

@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.19 2004/05/12 08:17:59 den Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.20 2004/07/29 06:59:40 den Exp $
Original revision: 1.224 Original revision: 1.224
--> -->
@ -22,7 +22,7 @@
электронное письмо одному из офицеров безопасности или члену core группы электронное письмо одному из офицеров безопасности или члену core группы
FreeBSD ряд PGP ключей представлены здесь для Вашего удобства. FreeBSD ряд PGP ключей представлены здесь для Вашего удобства.
Полный список ключей пользователей FreeBSD.org доступен для скачивания Полный список ключей пользователей FreeBSD.org доступен для скачивания
Ó <ulink url="&url.main;/doc/pgpkeyring.txt">http://www.FreeBSD.org/doc/pgpkeyring.txt</ulink>.</para> Ó <ulink url="&url.base;/doc/pgpkeyring.txt">http://www.FreeBSD.org/doc/pgpkeyring.txt</ulink>.</para>
<sect1 id="pgpkeys-officers"> <sect1 id="pgpkeys-officers">
<title>Офицеры</title> <title>Офицеры</title>