pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-releng: Sync with en_US r52976

Approved by:	ebrandi
Obtained from:	The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
Differential Revision:	https://reviews.freebsd.org/D20729
This commit is contained in:
Danilo G. Baio 2019-06-24 23:17:44 +00:00
parent ea4d94cf64
commit 36d7557d5e
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=53184
2 changed files with 141 additions and 108 deletions

View file

@ -673,6 +673,16 @@
<entry><filename>Makefile.inc1</filename></entry> <entry><filename>Makefile.inc1</filename></entry>
<entry>Atualize o <varname>TARGET_TRIPLE</varname></entry> <entry>Atualize o <varname>TARGET_TRIPLE</varname></entry>
</row> </row>
<row>
<entry><filename>lib/clang/llvm.build.mk</filename></entry>
<entry>Atualize o <varname>OS_VERSION</varname></entry>
</row>
<row>
<entry><filename>gnu/usr.bin/groff/tmac/mdoc.local.in</filename></entry>
<entry>Adiciona uma nova entrada <literal>.ds</literal> para a versão do FreeBSD, e atualiza <varname>doc-default-operating-system</varname> (FreeBSD 11.x e anteriores apenas)</entry>
</row>
</tbody> </tbody>
</tgroup> </tgroup>
</informaltable> </informaltable>

View file

@ -1,15 +1,12 @@
# $FreeBSD$ # $FreeBSD$
# André Franciosi <andre@franciosi.org>, 2018. #zanata # Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2019. #zanata
# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2018. #zanata # Edson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org>, 2019. #zanata
# Edson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org>, 2018. #zanata
# Silvio Ap Silva <contato@kanazuchi.com>, 2018. #zanata
# Vinicius Zavam <egypcio@googlemail.com>, 2018. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-12 16:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-23 17:05-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-12 04:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-23 07:24+0000\n"
"Last-Translator: Edson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org>\n" "Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -868,14 +865,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: row/entry
#: article.translate.xml:531 article.translate.xml:583 #: article.translate.xml:531 article.translate.xml:583
#: article.translate.xml:708 article.translate.xml:787 #: article.translate.xml:708 article.translate.xml:787
#: article.translate.xml:896 article.translate.xml:980 #: article.translate.xml:896 article.translate.xml:993
msgid "File to Edit" msgid "File to Edit"
msgstr "Arquivo para editar" msgstr "Arquivo para editar"
#. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: row/entry
#: article.translate.xml:532 article.translate.xml:584 #: article.translate.xml:532 article.translate.xml:584
#: article.translate.xml:709 article.translate.xml:788 #: article.translate.xml:709 article.translate.xml:788
#: article.translate.xml:897 article.translate.xml:981 #: article.translate.xml:897 article.translate.xml:994
msgid "What to Change" msgid "What to Change"
msgstr "O que mudar" msgstr "O que mudar"
@ -1277,7 +1274,7 @@ msgid "Remove debugging options"
msgstr "Remova as opções de depuração" msgstr "Remova as opções de depuração"
#. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: row/entry
#: article.translate.xml:758 article.translate.xml:1013 #: article.translate.xml:758 article.translate.xml:1026
msgid "" msgid ""
"<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/sys/conf/newvers.sh</filename>" "<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/sys/conf/newvers.sh</filename>"
msgstr "" msgstr ""
@ -1497,8 +1494,34 @@ msgstr "<filename>Makefile.inc1</filename>"
msgid "Update <varname>TARGET_TRIPLE</varname>" msgid "Update <varname>TARGET_TRIPLE</varname>"
msgstr "Atualize o <varname>TARGET_TRIPLE</varname>" msgstr "Atualize o <varname>TARGET_TRIPLE</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
#: article.translate.xml:914
msgid "<filename>lib/clang/llvm.build.mk</filename>"
msgstr "<filename>lib/clang/llvm.build.mk</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
#: article.translate.xml:915
msgid "Update <varname>OS_VERSION</varname>"
msgstr "Atualize o <varname>OS_VERSION</varname>"
#. (itstool) path: row/entry
#: article.translate.xml:919
msgid "<filename>gnu/usr.bin/groff/tmac/mdoc.local.in</filename>"
msgstr "<filename>gnu/usr.bin/groff/tmac/mdoc.local.in</filename>"
#. (itstool) path: row/entry
#: article.translate.xml:920
msgid ""
"Add a new <literal>.ds</literal> entry for the FreeBSD version, and update "
"<varname>doc-default-operating-system</varname> (FreeBSD 11.x and earlier "
"only)"
msgstr ""
"Adiciona uma nova entrada <literal>.ds</literal> para a versão do FreeBSD, e "
"atualiza <varname>doc-default-operating-system</varname> (FreeBSD 11.x e "
"anteriores apenas)"
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:916 #: article.translate.xml:929
msgid "" msgid ""
"In the <literal>doc</literal> repository, also update <filename>head/en_US." "In the <literal>doc</literal> repository, also update <filename>head/en_US."
"ISO8859-1/htdocs/releases/<replaceable>12.0</replaceable>R/Makefile." "ISO8859-1/htdocs/releases/<replaceable>12.0</replaceable>R/Makefile."
@ -1515,12 +1538,12 @@ msgstr ""
"literal>, respectivamente." "literal>, respectivamente."
#. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: sect2/title
#: article.translate.xml:926 #: article.translate.xml:939
msgid "FreeBSD <literal>BETA</literal> Builds" msgid "FreeBSD <literal>BETA</literal> Builds"
msgstr "Builds <literal>BETA</literal> do FreeBSD" msgstr "Builds <literal>BETA</literal> do FreeBSD"
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:928 #: article.translate.xml:941
msgid "" msgid ""
"Following the code slush, the next phase of the release cycle is the code " "Following the code slush, the next phase of the release cycle is the code "
"freeze. This is the point at which all commits to the stable branch require " "freeze. This is the point at which all commits to the stable branch require "
@ -1539,7 +1562,7 @@ msgstr ""
"literal> para a release:" "literal> para a release:"
#. (itstool) path: sect2/programlisting #. (itstool) path: sect2/programlisting
#: article.translate.xml:937 #: article.translate.xml:950
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"^/<literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal>\tre\n" "^/<literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal>\tre\n"
@ -1549,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"^/<literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal>\tre" "^/<literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal>\tre"
#. (itstool) path: note/para #. (itstool) path: note/para
#: article.translate.xml:941 #: article.translate.xml:954
msgid "" msgid ""
"There are two general exceptions to requiring commit approval during the " "There are two general exceptions to requiring commit approval during the "
"release cycle. The first is any change that needs to be committed by the " "release cycle. The first is any change that needs to be committed by the "
@ -1564,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"durante o ciclo de lançamento." "durante o ciclo de lançamento."
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:949 #: article.translate.xml:962
msgid "" msgid ""
"Once the code freeze is in effect, the next build from the branch is labeled " "Once the code freeze is in effect, the next build from the branch is labeled "
"<literal>BETA1</literal>. This is done by updating the <varname>BRANCH</" "<literal>BETA1</literal>. This is done by updating the <varname>BRANCH</"
@ -1577,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"<literal>PRERELEASE</literal> para <literal>BETA1</literal>." "<literal>PRERELEASE</literal> para <literal>BETA1</literal>."
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:956 #: article.translate.xml:969
msgid "" msgid ""
"Once this is done, the first set of <literal>BETA</literal> builds are " "Once this is done, the first set of <literal>BETA</literal> builds are "
"started. Subsequent <literal>BETA</literal> builds do not require updates to " "started. Subsequent <literal>BETA</literal> builds do not require updates to "
@ -1591,7 +1614,7 @@ msgstr ""
"literal>." "literal>."
#. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: sect2/title
#: article.translate.xml:964 #: article.translate.xml:977
msgid "" msgid ""
"Creating the <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal> " "Creating the <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal> "
"Branch" "Branch"
@ -1599,7 +1622,7 @@ msgstr ""
"Criando a branch <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal>" "Criando a branch <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal>"
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:966 #: article.translate.xml:979
msgid "" msgid ""
"When the first <literal>RC</literal> (Release Candidate) build is ready to " "When the first <literal>RC</literal> (Release Candidate) build is ready to "
"begin, the <literal>releng/</literal> branch is created. This is a multi-" "begin, the <literal>releng/</literal> branch is created. This is a multi-"
@ -1616,13 +1639,13 @@ msgstr ""
"relativos ao repositório raiz. A ordem dos commits e o que mudar são:" "relativos ao repositório raiz. A ordem dos commits e o que mudar são:"
#. (itstool) path: sect2/screen #. (itstool) path: sect2/screen
#: article.translate.xml:974 #: article.translate.xml:987
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "<prompt>%</prompt> <userinput>svn cp ^/<literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal> <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal></userinput>" msgid "<prompt>%</prompt> <userinput>svn cp ^/<literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal> <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal></userinput>"
msgstr "<prompt>%</prompt> <userinput>svn cp ^/<literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal> <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal></userinput>" msgstr "<prompt>%</prompt> <userinput>svn cp ^/<literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal> <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal></userinput>"
#. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: row/entry
#: article.translate.xml:987 #: article.translate.xml:1000
msgid "" msgid ""
"<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/sys/conf/newvers.sh</" "<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/sys/conf/newvers.sh</"
"filename>" "filename>"
@ -1631,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"filename>" "filename>"
#. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: row/entry
#: article.translate.xml:988 #: article.translate.xml:1001
msgid "" msgid ""
"Change <literal>BETA<replaceable>X</replaceable></literal> to <literal>RC1</" "Change <literal>BETA<replaceable>X</replaceable></literal> to <literal>RC1</"
"literal>" "literal>"
@ -1640,19 +1663,19 @@ msgstr ""
"<literal>RC1</literal>" "<literal>RC1</literal>"
#. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: row/entry
#: article.translate.xml:994 #: article.translate.xml:1007
msgid "" msgid ""
"<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/sys/sys/param.h</filename>" "<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/sys/sys/param.h</filename>"
msgstr "" msgstr ""
"<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/sys/sys/param.h</filename>" "<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/sys/sys/param.h</filename>"
#. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: row/entry
#: article.translate.xml:995 article.translate.xml:1021 #: article.translate.xml:1008 article.translate.xml:1034
msgid "Update <varname>__FreeBSD_version</varname>" msgid "Update <varname>__FreeBSD_version</varname>"
msgstr "Atualize o <varname>__ FreeBSD_version</varname>" msgstr "Atualize o <varname>__ FreeBSD_version</varname>"
#. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: row/entry
#: article.translate.xml:999 #: article.translate.xml:1012
msgid "" msgid ""
"<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/etc/pkg/FreeBSD.conf</" "<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/etc/pkg/FreeBSD.conf</"
"filename>" "filename>"
@ -1661,7 +1684,7 @@ msgstr ""
"filename>" "filename>"
#. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: row/entry
#: article.translate.xml:1000 article.translate.xml:1007 #: article.translate.xml:1013 article.translate.xml:1020
msgid "" msgid ""
"Replace <literal>latest</literal> with <literal>quarterly</literal> as the " "Replace <literal>latest</literal> with <literal>quarterly</literal> as the "
"default package repository location" "default package repository location"
@ -1670,7 +1693,7 @@ msgstr ""
"(trimestral) como a localização padrão do repositório de pacotes" "(trimestral) como a localização padrão do repositório de pacotes"
#. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: row/entry
#: article.translate.xml:1006 #: article.translate.xml:1019
msgid "" msgid ""
"<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/release/pkg_repos/release-" "<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/release/pkg_repos/release-"
"dvd.conf</filename>" "dvd.conf</filename>"
@ -1679,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"dvd.conf</filename>" "dvd.conf</filename>"
#. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: row/entry
#: article.translate.xml:1014 #: article.translate.xml:1027
msgid "" msgid ""
"Update <literal>BETA<replaceable>X</replaceable></literal> with " "Update <literal>BETA<replaceable>X</replaceable></literal> with "
"<literal>PRERELEASE</literal>" "<literal>PRERELEASE</literal>"
@ -1688,19 +1711,19 @@ msgstr ""
"<literal>PRERELEASE</literal>" "<literal>PRERELEASE</literal>"
#. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: row/entry
#: article.translate.xml:1020 #: article.translate.xml:1033
msgid "" msgid ""
"<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/sys/sys/param.h</filename>" "<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/sys/sys/param.h</filename>"
msgstr "" msgstr ""
"<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/sys/sys/param.h</filename>" "<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/sys/sys/param.h</filename>"
#. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: row/entry
#: article.translate.xml:1025 #: article.translate.xml:1038
msgid "<filename>svnadmin/conf/approvers</filename>" msgid "<filename>svnadmin/conf/approvers</filename>"
msgstr "<filename>svnadmin/conf/approvers</filename>" msgstr "<filename>svnadmin/conf/approvers</filename>"
#. (itstool) path: row/entry #. (itstool) path: row/entry
#: article.translate.xml:1026 #: article.translate.xml:1039
msgid "" msgid ""
"Add a new approvers line for the releng branch as was done for the stable " "Add a new approvers line for the releng branch as was done for the stable "
"branch" "branch"
@ -1709,7 +1732,7 @@ msgstr ""
"para a branch stable" "para a branch stable"
#. (itstool) path: sect2/screen #. (itstool) path: sect2/screen
#: article.translate.xml:1033 #: article.translate.xml:1046
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>svn propdel -R svn:mergeinfo <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal></userinput>\n" "<prompt>%</prompt> <userinput>svn propdel -R svn:mergeinfo <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal></userinput>\n"
@ -1721,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>svn commit <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal></userinput>" "<prompt>%</prompt> <userinput>svn commit <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal></userinput>"
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:1037 #: article.translate.xml:1050
msgid "" msgid ""
"Now that two new <varname>__FreeBSD_version</varname> values exist, also " "Now that two new <varname>__FreeBSD_version</varname> values exist, also "
"update <filename>head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions/" "update <filename>head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions/"
@ -1733,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"Documentação." "Documentação."
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:1042 #: article.translate.xml:1055
msgid "" msgid ""
"After the first <literal>RC</literal> build has completed and tested, the " "After the first <literal>RC</literal> build has completed and tested, the "
"<literal>stable/</literal> branch can be <quote>thawed</quote> by removing " "<literal>stable/</literal> branch can be <quote>thawed</quote> by removing "
@ -1747,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"<filename>svnadmin/conf/approvers</filename>." "<filename>svnadmin/conf/approvers</filename>."
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:1048 #: article.translate.xml:1061
msgid "" msgid ""
"Following the availability of the first <literal>RC</literal>, FreeBSD " "Following the availability of the first <literal>RC</literal>, FreeBSD "
"Bugmeister Team should be emailed to add the new FreeBSD <literal>-RELEASE</" "Bugmeister Team should be emailed to add the new FreeBSD <literal>-RELEASE</"
@ -1760,12 +1783,12 @@ msgstr ""
"disponíveis no menu drop-down exibido no rastreador de bugs." "disponíveis no menu drop-down exibido no rastreador de bugs."
#. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: sect1/title
#: article.translate.xml:1063 #: article.translate.xml:1076
msgid "Building FreeBSD Installation Media" msgid "Building FreeBSD Installation Media"
msgstr "Construindo a Mídia de Instalação do FreeBSD" msgstr "Construindo a Mídia de Instalação do FreeBSD"
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:1065 #: article.translate.xml:1078
msgid "" msgid ""
"This section describes the general procedures producing FreeBSD development " "This section describes the general procedures producing FreeBSD development "
"snapshots and releases." "snapshots and releases."
@ -1774,12 +1797,12 @@ msgstr ""
"releases de desenvolvimento do FreeBSD." "releases de desenvolvimento do FreeBSD."
#. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: sect2/title
#: article.translate.xml:1069 #: article.translate.xml:1082
msgid "Release Build Scripts" msgid "Release Build Scripts"
msgstr "Scripts para compilação de Releases" msgstr "Scripts para compilação de Releases"
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:1071 #: article.translate.xml:1084
msgid "" msgid ""
"This section describes the build scripts used by FreeBSD Release Engineering " "This section describes the build scripts used by FreeBSD Release Engineering "
"Team to produce development snapshots and releases." "Team to produce development snapshots and releases."
@ -1789,12 +1812,12 @@ msgstr ""
"das releases" "das releases"
#. (itstool) path: sect3/title #. (itstool) path: sect3/title
#: article.translate.xml:1075 #: article.translate.xml:1088
msgid "The <filename>release.sh</filename> Script" msgid "The <filename>release.sh</filename> Script"
msgstr "O script <filename>release.sh</filename>" msgstr "O script <filename>release.sh</filename>"
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: article.translate.xml:1077 #: article.translate.xml:1090
msgid "" msgid ""
"Prior to FreeBSD 9.0-RELEASE, <filename>src/release/Makefile</filename> was " "Prior to FreeBSD 9.0-RELEASE, <filename>src/release/Makefile</filename> was "
"updated to support <citerefentry><refentrytitle>bsdinstall</" "updated to support <citerefentry><refentrytitle>bsdinstall</"
@ -1812,7 +1835,7 @@ msgstr ""
"manvolnum></citerefentry>." "manvolnum></citerefentry>."
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: article.translate.xml:1084 #: article.translate.xml:1097
msgid "" msgid ""
"Prior to FreeBSD 9.2-RELEASE, <filename>src/release/release.sh</filename> " "Prior to FreeBSD 9.2-RELEASE, <filename>src/release/release.sh</filename> "
"was introduced, which heavily based on <filename>src/release/generate-" "was introduced, which heavily based on <filename>src/release/generate-"
@ -1832,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"chamada." "chamada."
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: article.translate.xml:1094 #: article.translate.xml:1107
msgid "" msgid ""
"As a brief example of using <filename>src/release/release.sh</filename> to " "As a brief example of using <filename>src/release/release.sh</filename> to "
"build a single release in <filename class=\"directory\">/scratch</filename>:" "build a single release in <filename class=\"directory\">/scratch</filename>:"
@ -1842,13 +1865,13 @@ msgstr ""
"filename>:" "filename>:"
#. (itstool) path: sect3/screen #. (itstool) path: sect3/screen
#: article.translate.xml:1098 #: article.translate.xml:1111
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>/bin/sh /usr/src/release/release.sh</userinput>" msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>/bin/sh /usr/src/release/release.sh</userinput>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>/bin/sh /usr/src/release/release.sh</userinput>" msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>/bin/sh /usr/src/release/release.sh</userinput>"
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: article.translate.xml:1100 #: article.translate.xml:1113
msgid "" msgid ""
"As a brief example of using <filename>src/release/release.sh</filename> to " "As a brief example of using <filename>src/release/release.sh</filename> to "
"build a single, cross-built release using a different target directory, " "build a single, cross-built release using a different target directory, "
@ -1860,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"personalizado contendo:" "personalizado contendo:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting #. (itstool) path: sect3/programlisting
#: article.translate.xml:1105 #: article.translate.xml:1118
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"# release.sh configuration for powerpc/powerpc64\n" "# release.sh configuration for powerpc/powerpc64\n"
@ -1876,20 +1899,20 @@ msgstr ""
"KERNEL=\"GENERIC64\"" "KERNEL=\"GENERIC64\""
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: article.translate.xml:1111 #: article.translate.xml:1124
msgid "Then invoke <filename>src/release/release.sh</filename> as:" msgid "Then invoke <filename>src/release/release.sh</filename> as:"
msgstr "" msgstr ""
"Em seguida, invoque <filename>src/release/release.sh</filename> da seguinte " "Em seguida, invoque <filename>src/release/release.sh</filename> da seguinte "
"forma:" "forma:"
#. (itstool) path: sect3/screen #. (itstool) path: sect3/screen
#: article.translate.xml:1114 #: article.translate.xml:1127
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>/bin/sh /usr/src/release/release.sh -c <replaceable>$HOME/release.conf</replaceable></userinput>" msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>/bin/sh /usr/src/release/release.sh -c <replaceable>$HOME/release.conf</replaceable></userinput>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>/bin/sh /usr/src/release/release.sh -c <replaceable>$HOME/release.conf</replaceable></userinput>" msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>/bin/sh /usr/src/release/release.sh -c <replaceable>$HOME/release.conf</replaceable></userinput>"
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: article.translate.xml:1116 #: article.translate.xml:1129
msgid "" msgid ""
"See <citerefentry><refentrytitle>release</refentrytitle><manvolnum>7</" "See <citerefentry><refentrytitle>release</refentrytitle><manvolnum>7</"
"manvolnum></citerefentry> and <filename>src/release/release.conf.sample</" "manvolnum></citerefentry> and <filename>src/release/release.conf.sample</"
@ -1900,12 +1923,12 @@ msgstr ""
"filename> para mais detalhes e exemplos de uso." "filename> para mais detalhes e exemplos de uso."
#. (itstool) path: sect3/title #. (itstool) path: sect3/title
#: article.translate.xml:1122 #: article.translate.xml:1135
msgid "The <filename>thermite.sh</filename> Wrapper Script" msgid "The <filename>thermite.sh</filename> Wrapper Script"
msgstr "O Script Wrapper <filename>thermite.sh</filename>" msgstr "O Script Wrapper <filename>thermite.sh</filename>"
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: article.translate.xml:1125 #: article.translate.xml:1138
msgid "" msgid ""
"In order to make cross building the full set of architectures supported on a " "In order to make cross building the full set of architectures supported on a "
"given branch faster, easier, and reduce human error factors, a wrapper " "given branch faster, easier, and reduce human error factors, a wrapper "
@ -1922,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"arquivo de configuração específico para essa arquitetura." "arquivo de configuração específico para essa arquitetura."
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: article.translate.xml:1133 #: article.translate.xml:1146
msgid "" msgid ""
"The wrapper script is called <filename>thermite.sh</filename>, which is " "The wrapper script is called <filename>thermite.sh</filename>, which is "
"available in the FreeBSD Subversion repository at <literal>svn://svn.freebsd." "available in the FreeBSD Subversion repository at <literal>svn://svn.freebsd."
@ -1938,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"literal>." "literal>."
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: article.translate.xml:1141 #: article.translate.xml:1154
msgid "" msgid ""
"Using <filename>thermite.sh</filename> is covered in <xref linkend=\"releng-" "Using <filename>thermite.sh</filename> is covered in <xref linkend=\"releng-"
"build-snapshot\"/> and <xref linkend=\"releng-build-release\"/>." "build-snapshot\"/> and <xref linkend=\"releng-build-release\"/>."
@ -1947,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"\"releng-build-snapshot\"/> e <xref linkend=\"releng-build-release\"/>." "\"releng-build-snapshot\"/> e <xref linkend=\"releng-build-release\"/>."
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: article.translate.xml:1143 #: article.translate.xml:1156
msgid "" msgid ""
"Each architecture and individual kernel have their own configuration file " "Each architecture and individual kernel have their own configuration file "
"used by <filename>release.sh</filename>. Each branch has its own " "used by <filename>release.sh</filename>. Each branch has its own "
@ -1962,7 +1985,7 @@ msgstr ""
"e/ou substituídas nos arquivos por compilação." "e/ou substituídas nos arquivos por compilação."
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: article.translate.xml:1150 #: article.translate.xml:1163
msgid "" msgid ""
"The per-build configuration file naming scheme is in the form of <filename>" "The per-build configuration file naming scheme is in the form of <filename>"
"${revision}-${TARGET_ARCH}-${KERNCONF}-${type}.conf</filename>, where the " "${revision}-${TARGET_ARCH}-${KERNCONF}-${type}.conf</filename>, where the "
@ -1981,7 +2004,7 @@ msgstr ""
"respectiva branch." "respectiva branch."
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: article.translate.xml:1158 #: article.translate.xml:1171
msgid "" msgid ""
"Each branch also has its own <filename>builds-X.conf</filename> " "Each branch also has its own <filename>builds-X.conf</filename> "
"configuration, which is used by <filename>thermite.sh</filename>. The " "configuration, which is used by <filename>thermite.sh</filename>. The "
@ -2000,12 +2023,12 @@ msgstr ""
"nomenclatura acima é relevante." "nomenclatura acima é relevante."
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: article.translate.xml:1169 #: article.translate.xml:1182
msgid "There are two paths of file sourcing:" msgid "There are two paths of file sourcing:"
msgstr "Existem dois caminhos de fornecimento de arquivos:" msgstr "Existem dois caminhos de fornecimento de arquivos:"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: article.translate.xml:1173 #: article.translate.xml:1186
msgid "" msgid ""
"<filename>builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</filename> -&gt; " "<filename>builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</filename> -&gt; "
"<filename>main.conf</filename>" "<filename>main.conf</filename>"
@ -2014,12 +2037,12 @@ msgstr ""
"<filename>main.conf</filename>" "<filename>main.conf</filename>"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: article.translate.xml:1175 #: article.translate.xml:1188
msgid "This controls <filename>thermite.sh</filename> behavior" msgid "This controls <filename>thermite.sh</filename> behavior"
msgstr "Isto controla o comportamento do <filename>thermite.sh</filename>" msgstr "Isto controla o comportamento do <filename>thermite.sh</filename>"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: article.translate.xml:1180 #: article.translate.xml:1193
msgid "" msgid ""
"<filename><replaceable>12</replaceable>-<replaceable>amd64</replaceable>-" "<filename><replaceable>12</replaceable>-<replaceable>amd64</replaceable>-"
"<replaceable>GENERIC</replaceable>-<replaceable>snap</replaceable>.conf</" "<replaceable>GENERIC</replaceable>-<replaceable>snap</replaceable>.conf</"
@ -2032,7 +2055,7 @@ msgstr ""
"filename> -&gt; <filename>main.conf</filename>" "filename> -&gt; <filename>main.conf</filename>"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: article.translate.xml:1184 #: article.translate.xml:1197
msgid "" msgid ""
"This controls <filename>release/release.sh</filename> behavior within the " "This controls <filename>release/release.sh</filename> behavior within the "
"build <citerefentry><refentrytitle>chroot</refentrytitle><manvolnum>8</" "build <citerefentry><refentrytitle>chroot</refentrytitle><manvolnum>8</"
@ -2043,7 +2066,7 @@ msgstr ""
"manvolnum></citerefentry> de compilação" "manvolnum></citerefentry> de compilação"
#. (itstool) path: note/para #. (itstool) path: note/para
#: article.translate.xml:1190 #: article.translate.xml:1203
msgid "" msgid ""
"The <filename>builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</filename>, " "The <filename>builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</filename>, "
"<filename>defaults-<replaceable>12</replaceable>.conf</filename>, and " "<filename>defaults-<replaceable>12</replaceable>.conf</filename>, and "
@ -2056,12 +2079,12 @@ msgstr ""
"entre os vários arquivos por compilação." "entre os vários arquivos por compilação."
#. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: sect2/title
#: article.translate.xml:1201 #: article.translate.xml:1214
msgid "Building FreeBSD Development Snapshots" msgid "Building FreeBSD Development Snapshots"
msgstr "Construindo Snapshots de Desenvolvimento do FreeBSD" msgstr "Construindo Snapshots de Desenvolvimento do FreeBSD"
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:1203 #: article.translate.xml:1216
msgid "" msgid ""
"The official release build machines have a specific filesystem layout, which " "The official release build machines have a specific filesystem layout, which "
"using <acronym>ZFS</acronym>, <filename>thermite.sh</filename> takes heavy " "using <acronym>ZFS</acronym>, <filename>thermite.sh</filename> takes heavy "
@ -2074,7 +2097,7 @@ msgstr ""
"garantindo um ambiente de compilação uniforme e consistente." "garantindo um ambiente de compilação uniforme e consistente."
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:1209 #: article.translate.xml:1222
msgid "" msgid ""
"The build scripts reside in <filename class=\"directory\">/releng/scripts-" "The build scripts reside in <filename class=\"directory\">/releng/scripts-"
"snapshot/scripts</filename> or <filename class=\"directory\">/releng/scripts-" "snapshot/scripts</filename> or <filename class=\"directory\">/releng/scripts-"
@ -2089,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"contra um snapshot <literal>STABLE</literal> da respectiva branch stable." "contra um snapshot <literal>STABLE</literal> da respectiva branch stable."
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:1216 #: article.translate.xml:1229
msgid "" msgid ""
"A separate dataset exists for the final build images, <filename class=" "A separate dataset exists for the final build images, <filename class="
"\"directory\">/snap/ftp</filename>. This directory contains both snapshots " "\"directory\">/snap/ftp</filename>. This directory contains both snapshots "
@ -2104,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"<filename>main.conf</filename>." "<filename>main.conf</filename>."
#. (itstool) path: note/para #. (itstool) path: note/para
#: article.translate.xml:1223 #: article.translate.xml:1236
msgid "" msgid ""
"The <literal>EVERYTHINGISFINE</literal> variable name was chosen to avoid " "The <literal>EVERYTHINGISFINE</literal> variable name was chosen to avoid "
"colliding with a variable that might be possibly set in the user " "colliding with a variable that might be possibly set in the user "
@ -2117,7 +2140,7 @@ msgstr ""
"definição." "definição."
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:1229 #: article.translate.xml:1242
msgid "" msgid ""
"As <filename>thermite.sh</filename> iterates through the master list of " "As <filename>thermite.sh</filename> iterates through the master list of "
"combinations and locates the per-build configuration file, a <acronym>ZFS</" "combinations and locates the per-build configuration file, a <acronym>ZFS</"
@ -2141,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"remoção de uma determinada árvore mais de uma vez." "remoção de uma determinada árvore mais de uma vez."
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:1241 #: article.translate.xml:1254
msgid "" msgid ""
"Assuming these filesystem paths, <filename>thermite.sh</filename> would be " "Assuming these filesystem paths, <filename>thermite.sh</filename> would be "
"invoked as:" "invoked as:"
@ -2150,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"filename> deveria ser chamado como:" "filename> deveria ser chamado como:"
#. (itstool) path: sect2/screen #. (itstool) path: sect2/screen
#: article.translate.xml:1244 #: article.translate.xml:1257
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>cd /releng/scripts-snapshot/scripts</userinput>\n" "<prompt>#</prompt> <userinput>cd /releng/scripts-snapshot/scripts</userinput>\n"
@ -2164,7 +2187,7 @@ msgstr ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>./thermite.sh -c ./builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</userinput>" "<prompt>#</prompt> <userinput>./thermite.sh -c ./builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</userinput>"
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:1249 #: article.translate.xml:1262
msgid "" msgid ""
"Once the builds have completed, additional helper scripts are available to " "Once the builds have completed, additional helper scripts are available to "
"generate development snapshot emails which are sent to the <literal>freebsd-" "generate development snapshot emails which are sent to the <literal>freebsd-"
@ -2176,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"literal>:" "literal>:"
#. (itstool) path: sect2/screen #. (itstool) path: sect2/screen
#: article.translate.xml:1254 #: article.translate.xml:1267
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>cd /releng/scripts-snapshot/scripts</userinput>\n" "<prompt>#</prompt> <userinput>cd /releng/scripts-snapshot/scripts</userinput>\n"
@ -2186,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>./get-checksums.sh -c ./builds-<replaceable>12</replaceable>.conf | ./generate-email.pl &gt; snapshot-<replaceable>12</replaceable>-mail</userinput>" "<prompt>#</prompt> <userinput>./get-checksums.sh -c ./builds-<replaceable>12</replaceable>.conf | ./generate-email.pl &gt; snapshot-<replaceable>12</replaceable>-mail</userinput>"
#. (itstool) path: note/para #. (itstool) path: note/para
#: article.translate.xml:1258 #: article.translate.xml:1271
msgid "" msgid ""
"The generated output should be double-checked for correctness, and the email " "The generated output should be double-checked for correctness, and the email "
"itself should be PGP signed, in-line." "itself should be PGP signed, in-line."
@ -2195,7 +2218,7 @@ msgstr ""
"próprio e-mail deve ter assinatura PGP, in-line (no arquivo)." "próprio e-mail deve ter assinatura PGP, in-line (no arquivo)."
#. (itstool) path: note/para #. (itstool) path: note/para
#: article.translate.xml:1264 #: article.translate.xml:1277
msgid "" msgid ""
"These helper scripts only apply to development snapshot builds. " "These helper scripts only apply to development snapshot builds. "
"Announcements during the release cycle (excluding the final release " "Announcements during the release cycle (excluding the final release "
@ -2211,12 +2234,12 @@ msgstr ""
"non-release-template-mail.txt\">aqui</link>." "non-release-template-mail.txt\">aqui</link>."
#. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: sect2/title
#: article.translate.xml:1273 #: article.translate.xml:1286
msgid "Building FreeBSD Releases" msgid "Building FreeBSD Releases"
msgstr "Construindo Releases do FreeBSD" msgstr "Construindo Releases do FreeBSD"
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:1275 #: article.translate.xml:1288
msgid "" msgid ""
"Similar to building FreeBSD development snapshots, <filename>thermite.sh</" "Similar to building FreeBSD development snapshots, <filename>thermite.sh</"
"filename> would be invoked the same way. The difference between development " "filename> would be invoked the same way. The difference between development "
@ -2236,7 +2259,7 @@ msgstr ""
"como mencionado acima." "como mencionado acima."
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:1283 #: article.translate.xml:1296
msgid "" msgid ""
"In addition, the <literal>BUILDTYPE</literal> and <literal>types</literal> " "In addition, the <literal>BUILDTYPE</literal> and <literal>types</literal> "
"must be changed from <literal>snap</literal> to <literal>release</literal> " "must be changed from <literal>snap</literal> to <literal>release</literal> "
@ -2250,7 +2273,7 @@ msgstr ""
"respectivamente." "respectivamente."
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:1291 #: article.translate.xml:1304
msgid "" msgid ""
"When building <literal>BETA</literal>, <literal>RC</literal>, and the final " "When building <literal>BETA</literal>, <literal>RC</literal>, and the final "
"<literal>RELEASE</literal>, also statically set <literal>BUILDSVNREV</" "<literal>RELEASE</literal>, also statically set <literal>BUILDSVNREV</"
@ -2281,7 +2304,7 @@ msgstr ""
"<replaceable>12.0</replaceable>/</literal>." "<replaceable>12.0</replaceable>/</literal>."
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:1307 #: article.translate.xml:1320
msgid "" msgid ""
"During the release cycle, a copy of <filename>CHECKSUM.SHA512</filename> and " "During the release cycle, a copy of <filename>CHECKSUM.SHA512</filename> and "
"<filename>CHECKSUM.SHA256</filename> for each architecture are stored in the " "<filename>CHECKSUM.SHA256</filename> for each architecture are stored in the "
@ -2300,7 +2323,7 @@ msgstr ""
"ao <package>misc/freebsd-release-manifests</package> na coleção de ports." "ao <package>misc/freebsd-release-manifests</package> na coleção de ports."
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:1318 #: article.translate.xml:1331
msgid "" msgid ""
"After building the final <literal>RELEASE</literal>, the <literal>releng/" "After building the final <literal>RELEASE</literal>, the <literal>releng/"
"<replaceable>12.0</replaceable>/</literal> branch is tagged as " "<replaceable>12.0</replaceable>/</literal> branch is tagged as "
@ -2319,7 +2342,7 @@ msgstr ""
"isso é feito com <command>svn cp</command>. Da raiz do repositório:" "isso é feito com <command>svn cp</command>. Da raiz do repositório:"
#. (itstool) path: sect2/screen #. (itstool) path: sect2/screen
#: article.translate.xml:1325 #: article.translate.xml:1338
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>svn cp ^/<literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal>@r<replaceable>306420</replaceable> <literal>release/<replaceable>12.0.0</replaceable>/</literal></userinput>\n" "<prompt>%</prompt> <userinput>svn cp ^/<literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal>@r<replaceable>306420</replaceable> <literal>release/<replaceable>12.0.0</replaceable>/</literal></userinput>\n"
@ -2329,12 +2352,12 @@ msgstr ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>svn commit <literal>release/<replaceable>12.0.0</replaceable>/</literal></userinput>" "<prompt>%</prompt> <userinput>svn commit <literal>release/<replaceable>12.0.0</replaceable>/</literal></userinput>"
#. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: sect1/title
#: article.translate.xml:1337 #: article.translate.xml:1350
msgid "Publishing FreeBSD Installation Media to Project Mirrors" msgid "Publishing FreeBSD Installation Media to Project Mirrors"
msgstr "Publicando a Mídia de Instalação do FreeBSD nos Espelhos do Projeto" msgstr "Publicando a Mídia de Instalação do FreeBSD nos Espelhos do Projeto"
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:1339 #: article.translate.xml:1352
msgid "" msgid ""
"This section describes the procedure to publish FreeBSD development " "This section describes the procedure to publish FreeBSD development "
"snapshots and releases to the Project mirrors." "snapshots and releases to the Project mirrors."
@ -2343,19 +2366,19 @@ msgstr ""
"desenvolvimento do FreeBSD nos espelhos do Projeto." "desenvolvimento do FreeBSD nos espelhos do Projeto."
#. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: sect2/title
#: article.translate.xml:1343 #: article.translate.xml:1356
msgid "Staging FreeBSD Installation Media Images" msgid "Staging FreeBSD Installation Media Images"
msgstr "Preparando Imagens de Mídias de Instalação do FreeBSD" msgstr "Preparando Imagens de Mídias de Instalação do FreeBSD"
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:1345 #: article.translate.xml:1358
msgid "Staging FreeBSD snapshots and releases is a two part process:" msgid "Staging FreeBSD snapshots and releases is a two part process:"
msgstr "" msgstr ""
"A preparação dos snapshots e das versões do FreeBSD é um processo de duas " "A preparação dos snapshots e das versões do FreeBSD é um processo de duas "
"partes:" "partes:"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: article.translate.xml:1350 #: article.translate.xml:1363
msgid "" msgid ""
"Creating the directory structure to match the hierarchy on <systemitem>ftp-" "Creating the directory structure to match the hierarchy on <systemitem>ftp-"
"master</systemitem>" "master</systemitem>"
@ -2364,7 +2387,7 @@ msgstr ""
"<systemitem>ftp-master</systemitem>" "<systemitem>ftp-master</systemitem>"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: article.translate.xml:1353 #: article.translate.xml:1366
msgid "" msgid ""
"If <literal>EVERYTHINGISFINE</literal> is defined in the build configuration " "If <literal>EVERYTHINGISFINE</literal> is defined in the build configuration "
"files, <filename>main.conf</filename> in the case of the build scripts " "files, <filename>main.conf</filename> in the case of the build scripts "
@ -2389,13 +2412,13 @@ msgstr ""
"<manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>:" "<manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>:"
#. (itstool) path: listitem/screen #. (itstool) path: listitem/screen
#: article.translate.xml:1362 #: article.translate.xml:1375
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>make -C /usr/src/release -f Makefile.mirrors EVERYTHINGISFINE=1 ftp-stage</userinput>" msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>make -C /usr/src/release -f Makefile.mirrors EVERYTHINGISFINE=1 ftp-stage</userinput>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>make -C /usr/src/release -f Makefile.mirrors EVERYTHINGISFINE=1 ftp-stage</userinput>" msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>make -C /usr/src/release -f Makefile.mirrors EVERYTHINGISFINE=1 ftp-stage</userinput>"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: article.translate.xml:1364 #: article.translate.xml:1377
msgid "" msgid ""
"After each architecture is built, <filename>thermite.sh</filename> will " "After each architecture is built, <filename>thermite.sh</filename> will "
"<application>rsync</application> the <filename class=\"directory\">" "<application>rsync</application> the <filename class=\"directory\">"
@ -2414,7 +2437,7 @@ msgstr ""
"filename> no host de compilação, respectivamente." "filename> no host de compilação, respectivamente."
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: article.translate.xml:1373 #: article.translate.xml:1386
msgid "" msgid ""
"Copying the files to a staging directory on <systemitem>ftp-master</" "Copying the files to a staging directory on <systemitem>ftp-master</"
"systemitem> before moving the files into <filename class=\"directory\">pub/</" "systemitem> before moving the files into <filename class=\"directory\">pub/</"
@ -2426,7 +2449,7 @@ msgstr ""
"Projeto" "Projeto"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: article.translate.xml:1378 #: article.translate.xml:1391
msgid "" msgid ""
"Once all builds have finished, <filename class=\"directory\">/snap/ftp/" "Once all builds have finished, <filename class=\"directory\">/snap/ftp/"
"snapshots</filename>, or <filename class=\"directory\">/snap/ftp/releases</" "snapshots</filename>, or <filename class=\"directory\">/snap/ftp/releases</"
@ -2443,7 +2466,7 @@ msgstr ""
"\"directory\">/archive/tmp/releases</filename>, respectivamente." "\"directory\">/archive/tmp/releases</filename>, respectivamente."
#. (itstool) path: note/para #. (itstool) path: note/para
#: article.translate.xml:1387 #: article.translate.xml:1400
msgid "" msgid ""
"On <systemitem>ftp-master</systemitem> in the FreeBSD Project " "On <systemitem>ftp-master</systemitem> in the FreeBSD Project "
"infrastructure, this step requires <literal>root</literal> level access, as " "infrastructure, this step requires <literal>root</literal> level access, as "
@ -2454,12 +2477,12 @@ msgstr ""
"etapa deve ser executada como o usuário <literal>archive</literal>." "etapa deve ser executada como o usuário <literal>archive</literal>."
#. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: sect2/title
#: article.translate.xml:1397 #: article.translate.xml:1410
msgid "Publishing FreeBSD Installation Media" msgid "Publishing FreeBSD Installation Media"
msgstr "Publicando a Mídia de Instalação do FreeBSD" msgstr "Publicando a Mídia de Instalação do FreeBSD"
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:1399 #: article.translate.xml:1412
msgid "" msgid ""
"Once the images are staged in <filename class=\"directory\">/archive/tmp/</" "Once the images are staged in <filename class=\"directory\">/archive/tmp/</"
"filename>, they are ready to be made public by putting them in <filename " "filename>, they are ready to be made public by putting them in <filename "
@ -2478,7 +2501,7 @@ msgstr ""
"filename> para <filename class=\"directory\">/archive/pub/FreeBSD</filename>." "filename> para <filename class=\"directory\">/archive/pub/FreeBSD</filename>."
#. (itstool) path: note/para #. (itstool) path: note/para
#: article.translate.xml:1406 #: article.translate.xml:1419
msgid "" msgid ""
"In order for this to be effective, both <filename class=\"directory\">/" "In order for this to be effective, both <filename class=\"directory\">/"
"archive/tmp</filename> and <filename class=\"directory\">/archive/pub</" "archive/tmp</filename> and <filename class=\"directory\">/archive/pub</"
@ -2489,7 +2512,7 @@ msgstr ""
"filename> devem residir no mesmo sistema de arquivos lógico." "filename> devem residir no mesmo sistema de arquivos lógico."
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:1410 #: article.translate.xml:1423
msgid "" msgid ""
"There is a caveat, however, where <application>rsync</application> must be " "There is a caveat, however, where <application>rsync</application> must be "
"used after <citerefentry><refentrytitle>pax</refentrytitle><manvolnum>1</" "used after <citerefentry><refentrytitle>pax</refentrytitle><manvolnum>1</"
@ -2509,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"propagação." "propagação."
#. (itstool) path: note/para #. (itstool) path: note/para
#: article.translate.xml:1417 #: article.translate.xml:1430
msgid "" msgid ""
"As with the staging steps, this requires <literal>root</literal> level " "As with the staging steps, this requires <literal>root</literal> level "
"access, as this step must be executed as the <literal>archive</literal> user." "access, as this step must be executed as the <literal>archive</literal> user."
@ -2519,12 +2542,12 @@ msgstr ""
"usuário <literal>archive</literal>." "usuário <literal>archive</literal>."
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:1422 #: article.translate.xml:1435
msgid "As the <literal>archive</literal> user:" msgid "As the <literal>archive</literal> user:"
msgstr "Como o usuário <literal>archive</literal>:" msgstr "Como o usuário <literal>archive</literal>:"
#. (itstool) path: sect2/screen #. (itstool) path: sect2/screen
#: article.translate.xml:1424 #: article.translate.xml:1437
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>cd /archive/tmp/<replaceable>snapshots</replaceable></userinput>\n" "<prompt>%</prompt> <userinput>cd /archive/tmp/<replaceable>snapshots</replaceable></userinput>\n"
@ -2536,7 +2559,7 @@ msgstr ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>/usr/local/bin/rsync -avH /archive/tmp/<replaceable>snapshots</replaceable>/* /archive/pub/FreeBSD/<replaceable>snapshots</replaceable>/</userinput>" "<prompt>%</prompt> <userinput>/usr/local/bin/rsync -avH /archive/tmp/<replaceable>snapshots</replaceable>/* /archive/pub/FreeBSD/<replaceable>snapshots</replaceable>/</userinput>"
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:1428 #: article.translate.xml:1441
msgid "" msgid ""
"Replace <replaceable>snapshots</replaceable> with <replaceable>releases</" "Replace <replaceable>snapshots</replaceable> with <replaceable>releases</"
"replaceable> as appropriate." "replaceable> as appropriate."
@ -2545,22 +2568,22 @@ msgstr ""
"replaceable> conforme apropriado." "replaceable> conforme apropriado."
#. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: sect1/title
#: article.translate.xml:1435 #: article.translate.xml:1448
msgid "Wrapping up the Release Cycle" msgid "Wrapping up the Release Cycle"
msgstr "Encerrando o Ciclo de Release" msgstr "Encerrando o Ciclo de Release"
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:1437 #: article.translate.xml:1450
msgid "This section describes general post-release tasks." msgid "This section describes general post-release tasks."
msgstr "Esta seção descreve as tarefas gerais de pós-release." msgstr "Esta seção descreve as tarefas gerais de pós-release."
#. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: sect2/title
#: article.translate.xml:1440 #: article.translate.xml:1453
msgid "Post-Release Errata Notices" msgid "Post-Release Errata Notices"
msgstr "Avisos de Erratas de Pós-Release" msgstr "Avisos de Erratas de Pós-Release"
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:1442 #: article.translate.xml:1455
msgid "" msgid ""
"As the release cycle approaches conclusion, it is common to have several " "As the release cycle approaches conclusion, it is common to have several "
"<acronym>EN</acronym> (Errata Notice) candidates to address issues that were " "<acronym>EN</acronym> (Errata Notice) candidates to address issues that were "
@ -2578,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"acronym>." "acronym>."
#. (itstool) path: note/para #. (itstool) path: note/para
#: article.translate.xml:1451 #: article.translate.xml:1464
msgid "" msgid ""
"The actual process of issuing <acronym>EN</acronym>s is handled by the " "The actual process of issuing <acronym>EN</acronym>s is handled by the "
"FreeBSD Security Team." "FreeBSD Security Team."
@ -2587,12 +2610,12 @@ msgstr ""
"de Segurança do FreeBSD." "de Segurança do FreeBSD."
#. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: sect2/title
#: article.translate.xml:1457 #: article.translate.xml:1470
msgid "Handoff to the FreeBSD Security Team" msgid "Handoff to the FreeBSD Security Team"
msgstr "Entrega para a Equipe de Segurança do FreeBSD" msgstr "Entrega para a Equipe de Segurança do FreeBSD"
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:1459 #: article.translate.xml:1472
msgid "" msgid ""
"Roughly two weeks following the release, the Release Engineer updates " "Roughly two weeks following the release, the Release Engineer updates "
"<filename>svnadmin/conf/approvers</filename> changing the approver column " "<filename>svnadmin/conf/approvers</filename> changing the approver column "