Catching up to 4.0-RELEASE.

Translated and reviewed by:
		Japanese Online Manual Project <man-jp@jp.FreeBSD.org>
Submitted by:	Kazuo Horikawa <k-horik@jp.FreeBSD.org>
This commit is contained in:
Jun Kuriyama 2000-07-05 00:51:45 +00:00
parent 7420cce18e
commit 3bccd6ddcc
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=7500
764 changed files with 21305 additions and 8946 deletions

View file

@ -11,7 +11,6 @@ MAN1 = a2p.1\
bc.1\
bdes.1\
biff.1\
bison.1\
brandelf.1\
btreeop.1\
builtin.1\
@ -74,10 +73,8 @@ MAN1 = a2p.1\
ee.1\
enigma.1\
eqn.1\
error.1\
expand.1\
expr.1\
f2c.1\
f77.1\
false.1\
fdformat.1\
@ -90,19 +87,17 @@ MAN1 = a2p.1\
fmt.1\
fold.1\
fontedit.1\
fpr.1\
from.1\
fsplit.1\
fstat.1\
ftp.1\
g711conv.1\
gasp.1\
gcc.1\
gcore.1\
gctags.1\
gdb.1\
gdbserver.1\
gencat.1\
genclass.1\
getNAME.1\
getopt.1\
global.1\
@ -136,7 +131,6 @@ MAN1 = a2p.1\
intro.1\
ipcrm.1\
ipcs.1\
ipf.1\
ipftest.1\
ipnat.1\
ipresend.1\
@ -206,11 +200,13 @@ MAN1 = a2p.1\
mktemp.1\
more.1\
mptable.1\
mset.1\
msgs.1\
mt.1\
mv.1\
ncal.1\
ncplist.1\
ncplogin.1\
ncplogout.1\
neqn.1\
netstat.1\
newaliases.1\
@ -300,7 +296,6 @@ MAN1 = a2p.1\
talk.1\
tar.1\
tbl.1\
tconv.1\
tcopy.1\
tcpdump.1\
tcpslice.1\
@ -312,7 +307,6 @@ MAN1 = a2p.1\
tftp.1\
time.1\
tip.1\
tn3270.1\
top.1\
touch.1\
tput.1\
@ -387,7 +381,8 @@ MLINKS= builtin.1 alias.1 builtin.1 alloc.1 builtin.1 bg.1 \
builtin.1 history.1 builtin.1 if.1 builtin.1 jobid.1 \
builtin.1 jobs.1 builtin.1 limit.1 builtin.1 logout.1 \
builtin.1 notify.1 builtin.1 onintr.1 builtin.1 popd.1 \
builtin.1 pushd.1 builtin.1 readonly.1 builtin.1 rehash.1 \
builtin.1 pushd.1 builtin.1 read.1 builtin.1 readonly.1 \
builtin.1 rehash.1 \
builtin.1 repeat.1 builtin.1 set.1 builtin.1 setenv.1 \
builtin.1 setvar.1 builtin.1 shift.1 builtin.1 source.1 \
builtin.1 stop.1 builtin.1 suspend.1 builtin.1 switch.1 \
@ -397,63 +392,49 @@ MLINKS= builtin.1 alias.1 builtin.1 alloc.1 builtin.1 bg.1 \
builtin.1 unsetenv.1 builtin.1 until.1 builtin.1 wait.1 \
builtin.1 while.1
MLINKS+=ed.1 red.1
MLINKS+=test.1 '[.1'
MLINKS+=gcc.1 cc.1
MLINKS+=gcc.1 c++.1
MLINKS+= gcc.1 g++.1
MLINKS+=cccp.1 cpp.1
MLINKS+=grep.1 egrep.1
MLINKS+=grep.1 fgrep.1
MLINKS+=grep.1 zgrep.1
MLINKS+=grep.1 zegrep.1
MLINKS+=grep.1 zfgrep.1
MLINKS+=gzip.1 gunzip.1
MLINKS+=gzip.1 zcat.1
MLINKS+=gzip.1 gzcat.1
MLINKS+=zdiff.1 zcmp.1
MLINKS+=apropos.1 whatis.1
MLINKS+=send-pr.1 sendbug.1
MLINKS+=at.1 batch.1
MLINKS+=at.1 atq.1
MLINKS+=at.1 atrm.1
MLINKS+=basename.1 dirname.1
MLINKS+=chpass.1 chfn.1
MLINKS+=chpass.1 chsh.1
MLINKS+=chpass.1 ypchpass.1
MLINKS+=chpass.1 ypchfn.1
MLINKS+=chpass.1 ypchsh.1
MLINKS+=compress.1 uncompress.1
MLINKS+=ee.1 ree.1
MLINKS+=expand.1 unexpand.1
MLINKS+=ftp.1 pftp.1
MLINKS+=ftp.1 gate-ftp.1
MLINKS+=hexdump.1 hd.1
MLINKS+=intro.1 introduction.1
MLINKS+=lex.1 flex.1
MLINKS+=lex.1 flex++.1
MLINKS+=lex.1 lex++.1
MLINKS+=mail.1 Mail.1
MLINKS+= ed.1 red.1
MLINKS+= test.1 '[.1'
MLINKS+= gcc.1 cc.1 gcc.1 c++.1 gcc.1 g++.1 gcc.1 CC.1
MLINKS+= cccp.1 cpp.1
MLINKS+= grep.1 egrep.1 grep.1 fgrep.1
MLINKS+= grep.1 zgrep.1 grep.1 zegrep.1 grep.1 zfgrep.1
MLINKS+= gzip.1 gunzip.1 gzip.1 zcat.1 gzip.1 gzcat.1
MLINKS+= zdiff.1 zcmp.1
MLINKS+= apropos.1 whatis.1
MLINKS+= send-pr.1 sendbug.1
MLINKS+= at.1 batch.1 \
at.1 atq.1 \
at.1 atrm.1
MLINKS+= basename.1 dirname.1
MLINKS+= chpass.1 chfn.1 chpass.1 chsh.1
MLINKS+= chpass.1 ypchpass.1 chpass.1 ypchfn.1 chpass.1 ypchsh.1
MLINKS+= compress.1 uncompress.1
MLINKS+= ee.1 ree.1
MLINKS+= expand.1 unexpand.1
MLINKS+= ftp.1 pftp.1 ftp.1 gate-ftp.1
MLINKS+= hexdump.1 hd.1
MLINKS+= intro.1 introduction.1
MLINKS+= lex.1 flex.1
MLINKS+= lex.1 flex++.1
MLINKS+= lex.1 lex++.1
MLINKS+= mail.1 Mail.1
MLINKS+=passwd.1 yppasswd.1
MLINKS+=printenv.1 env.1
MLINKS+=tconv.1 tic.1
MLINKS+=tconv.1 captoinfo.1
MLINKS+=tput.1 clear.1
MLINKS+=tset.1 reset.1
MLINKS+=vi.1 ex.1
MLINKS+=vi.1 view.1
MLINKS+=vi.1 nex.1
MLINKS+=vi.1 nview.1
MLINKS+=vi.1 nvi.1
MLINKS+= printenv.1 env.1
MLINKS+= tput.1 clear.1
MLINKS+= tset.1 reset.1
MLINKS+=vi.1 ex.1 vi.1 view.1
MLINKS+=vi.1 nex.1 vi.1 nview.1 vi.1 nvi.1
MLINKS+=yacc.1 byacc.1
MLINKS+=ctm_rmail.1 ctm_smail.1
MLINKS+=ctm_rmail.1 ctm_dequeue.1
MLINKS+=kbdmap.1 vidfont.1
MLINKS+=rtprio.1 idprio.1
MLINKS+=cksum.1 sum.1
MLINKS+=ktrace.1 trace.1
MLINKS+=uuencode.1 uudecode.1
MLINKS+=ncal.1 cal.1
MLINKS+= ctm_rmail.1 ctm_smail.1
MLINKS+= ctm_rmail.1 ctm_dequeue.1
MLINKS+= kbdmap.1 vidfont.1
MLINKS+= rtprio.1 idprio.1
MLINKS+= cksum.1 sum.1
MLINKS+= ktrace.1 trace.1
MLINKS+= uuencode.1 uudecode.1
MLINKS+= ncal.1 cal.1
MLINKS+=enigma.1 crypt.1
MLINKS+=ln.1 link.1
MLINKS+=rm.1 unlink.1
.include "bsd.prog.mk"

View file

@ -167,7 +167,7 @@ awk
しかし、全ての配列添字式だけでなく、全ての substr() および index() 関数も
適合するように修正しなければならないことを忘れないで下さい。
.PP
"# awk は馬鹿だからこうやって工夫してます" といった気の利いたコメントは、
"# awk は馬鹿だからこうやって工夫してます" といった気の利いたコメントは、
そのまま修正されずに渡されます。
.PP
awk スクリプトはしばしばシェルスクリプトに埋め込まれ、

View file

@ -30,7 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)apply.1 8.2 (Berkeley) 4/4/94
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/apply/apply.1,v 1.4.2.2 1999/12/06 04:35:05 kris Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/apply/apply.1,v 1.8 1999/12/05 19:53:37 charnier Exp %
.\" jpman %Id: apply.1,v 1.2 1997/03/26 12:22:42 horikawa Stab %
.\"
.Dd April 4, 1994

View file

@ -12,28 +12,27 @@
.\" The University of Texas at Austin
.\" Austin, Texas 78712
.\"
.\" %FreeBSD: src/gnu/usr.bin/man/apropos/apropos.man,v 1.5.2.2 2000/05/10 13:45:29 phantom Exp %
.\" jpman %Id: apropos.1,v 1.3 1997/06/14 16:18:57 kubo Stab %
.Dd Jan 15, 1991
.Dt APROPOS 1
.Os
.Sh 名称
.Nm apropos ,
.Nm whatis
.Nm apropos , whatis
.Nd whatis データベースを文字列で検索する
.Sh 書式
.Nm apropos
.Ar keyword ...
.br
.Nm whatis
.Ar keyword ...
.Sh 解説
.Nm
.Nm apropos
は、システムコマンドに関する短い簡単な説明を含んだデータベースファイルを、
キーワードによって検索して、その結果を標準出力に表示します。
.Nm whatis
では完全な語にのみマッチします。
.Sh 戻り値
.Nm
.Nm apropos
は成功時には 0 を、キーワードがマッチしない場合には 1 を返します。
.Sh 関連項目
.Xr makewhatis 1 ,

View file

@ -1,10 +1,10 @@
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/at/at.man,v 1.8.2.3 1999/08/29 15:25:25 peter Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/at/at.man,v 1.13 1999/12/05 19:57:14 charnier Exp %
.\" jpman %Id: at.1,v 1.3 1997/08/05 18:36:01 george Stab %
.Dd April 12, 1995
.Dt "AT" 1
.Os FreeBSD 2.1
.Sh 名称
.Nm at, batch, atq, atrm
.Nm at , batch , atq , atrm
.Nd あとでジョブを実行させるためのキューの設定、確認、ジョブの削除を行なう
.Sh 書式
.Nm at
@ -13,7 +13,6 @@
.Op Fl f Ar file
.Op Fl mldbv
.Ar time
.Pp
.Nm at
.Op Fl V
.Fl c Ar job Op Ar job ...
@ -68,13 +67,13 @@
.Ar HH:MM
の形で指定します
(もしこの時刻が過ぎていた場合は、次の日のその時刻に設定されます)。また、
.Nm midnight ,
.Nm noon ,
.Nm teatime
.Em midnight ,
.Em noon ,
.Em teatime
(4pm) も受け付けますし、時刻の後ろに
.Nm AM
.Em AM
もしくは
.Nm PM
.Em PM
をつけた時間も受け付けます。日付は、
.Ar \%month-name day
およびオプションの
@ -87,17 +86,17 @@
.Ar DD.MM.YY
も受け付けます。
日付の指定は時刻の指定の後に記述します。
.Op Nm now
.Nm + Ar count \%time-units
.Op Em now
.Em + Ar count \%time-units
のような形式で時間を指定することも可能です。time-units は時間の単位で、
.Nm minutes ,
.Nm hours ,
.Nm days ,
.Nm weeks
.Em minutes ,
.Em hours ,
.Em days ,
.Em weeks
のいずれかです。時間のサフィックスの
.Nm today
.Em today
はジョブを今日に設定すること、
.Nm tomorrow
.Em tomorrow
はジョブを明日に設定することを意味します。
.Pp
例えば、今から 3 日後の午後 4 時にジョブを走らせるためには
@ -119,7 +118,7 @@
.Ev TERMCAP ,
.Ev DISPLAY
および
.Nm _
.Em _
は除く)、umask は実行時のものが保持されます。
.Nm at
もしくは
@ -173,21 +172,21 @@
.It Fl q Ar queue
指定したキューを用います。キューの名称は単一の文字からなります。
有効なキューの名前は
.Nm a
.Ar a
から
.Nm z
.Ar z
.Nm A
.Ar A
から
.Nm Z
.Ar Z
です。
.Nm at
のデフォルトのキューは
.Nm c
.Ar c
で、
.Nm batch
のデフォルトのキューは
.Nm E
.Ar E
です。
キューの文字が後の方であればあるほど nice 値が上がります。
もし大文字のキューがジョブに対して指定されたならば、時間を指定して
@ -242,7 +241,7 @@ batch
.Nm at
が実行された時にユーザがログインしていない場合、
環境変数
.Nm LOGNAME
.Ev LOGNAME
で表される userid にメールが送られます。
もし定義されていないか空ならばカレントの userid になります。
.Pp
@ -252,7 +251,7 @@ batch
.Nm batch
は適当ではありません。
もしあなたのサイトがこのような場合にあてはまるのなら、
.Nm nqs
.Em nqs
のような他のバッチシステムを検討してください。
.Sh 作者
at のほとんどの部分は

View file

@ -1,4 +1,4 @@
.\" jpman %Id: awk.1,v 1.3 1997/04/17 13:23:21 horikawa Stab %
.\" %FreeBSD: src/contrib/awk/doc/awk.1,v 1.5 1999/09/27 08:57:04 sheldonh Exp %
.\" WORD: interval exptession インターバル表現
.ds PX \s-1POSIX\s+1
.ds UX \s-1UNIX\s+1

View file

@ -33,7 +33,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)basename.1 8.2 (Berkeley) 4/18/94
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/basename/basename.1,v 1.5.2.1 1999/08/29 15:25:30 peter Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/basename/basename.1,v 1.6 1999/08/28 00:59:11 peter Exp %
.\"
.\" jpman %Id: basename.1,v 1.2 1997/03/26 15:20:48 jsakai Stab %
.\"

View file

@ -30,7 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" from: @(#)biff.1 6.5 (Berkeley) 3/14/91
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/biff/biff.1,v 1.5.2.2 2000/03/06 11:34:08 sheldonh Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/biff/biff.1,v 1.8 2000/03/01 12:19:32 sheldonh Exp %
.\"
.\" jpman %Id: biff.1,v 1.2 1997/04/01 07:08:32 mutoh Stab %
.\"

View file

@ -1,361 +0,0 @@
.TH BISON 1 local
.\" jpman %Id: bison.1,v 1.3 1997/08/20 12:18:34 horikawa Stab %
.SH 名称
bison \- GNU プロジェクト パーサ・ジェネレータ (yacc 置き換え)
.SH 書式
.B bison
[
.BI \-b " file-prefix"
] [
.BI \-\-file-prefix= file-prefix
] [
.B \-d
] [
.B \-\-defines
] [
.B \-k
] [
.B \-\-token-table
] [
.B \-l
] [
.B \-\-no-lines
] [
.B \-n
] [
.B \-\-no-parser
] [
.BI \-o " outfile"
] [
.BI \-\-output-file= outfile
] [
.BI \-p " prefix"
] [
.BI \-\-name-prefix= prefix
] [
.B \-r
] [
.B \-\-raw
] [
.B \-t
] [
.B \-\-debug
] [
.B \-v
] [
.B \-\-verbose
] [
.B \-V
] [
.B \-\-version
] [
.B \-y
] [
.B \-\-yacc
] [
.B \-h
] [
.B \-\-help
] [
.B \-\-fixed-output-files
]
file
.SH 解説
.I bison
.IR yacc (1)
風のパーサ・ジェネレータです。
.IR yacc
用に作成された入力ファイルについて上位互換になっているはずです。
.PP
入力ファイルは
.I yacc
の流儀に従い、末尾は
.BR .y
で終わるべきです。
.IR yacc
と異なり、生成されるファイルの名前は固定ではなく、
入力ファイルのプレフィックスが用いられます。
例えば、
.B parse.y
という名前の文法記述ファイルからは、
.IR yacc
のような
.BR y.tab.c
ではなく、
.BR parse.tab.c
というファイル名のパーサが生成されます。
.PP
ここに示す
.I bison
のオプション説明は、正式なドキュメントである
.B bison.texinfo
マニュアルの
.B Invocation
ノードからの抜粋です。
.PP
.I bison
は、従来の単一文字オプションと覚えやすい長形式オプション名の
両方をサポートしています。
長形式のオプション名は
.BR \-
ではなく
.B \-\-
で指定します。
一意に決められる限り、オプション名は略して記述して構いません。
.BR \-\-file-prefix
のように引数を取る長形式オプションの場合、
オプション名とその引数とを
.BR =
で連結します。
.SS オプション
.TP
.BI \-b " file-prefix"
.br
.ns
.TP
.BI \-\-file-prefix= file-prefix
.I bison
の全ての出力ファイルで用いるプレフィックスを指定します。
出力ファイルの名前は、あたかも入力ファイルが
\fIfile-prefix\fB.c\fR
という名前であったかのように決められます。
.TP
.B \-d
.br
.ns
.TP
.B \-\-defines
追加の出力ファイルを書き出します。
このファイルには、
少数の
.B extern
変数宣言に加え、
文法記述で定義されたトークンの型名や
セマンティックバリューの型
.BR YYSTYPE
を定義するマクロが含まれます。
.sp
パーサの出力ファイルが
\fIname\fB.c\fR
ならば、この追加出力ファイルの名前は
\fIname\fB.h\fR
となります。
.sp
.B yylex
の定義を別のソースファイルに記述したい場合は、
この出力ファイルが必ず必要になります。
なぜなら、
.B yylex
はトークンの型コードや変数
.BR yylval
を参照可能である必要があるからです。
.TP
.B \-r
.br
.ns
.TP
.B \-\-raw
\fIname\fB.h\fR ファイルのトークン番号は通常、Yacc 互換の置き換えです。
このオプションを指定すると、
それに代わって Bison のトークン番号が出力されます。
(Yacc では、単一文字トークンを除き、トークン番号は 257 から始まります。
Bison は全てのトークンについて、3 から始まる連番を割り当てます。)
.TP
.B \-k
.br
.ns
.TP
.B \-\-token-table
出力ファイル \fIname\fB.tab.c\fR
トークン名のリストをその番号順に含むようにします。
このリストは配列
.IR yytname
で定義されます。また、
.IR YYNTOKENS ,
.IR YYNNTS ,
.IR YYNRULES ,
.IR YYNSTATES
がそれぞれ #define されます。
.TP
.B \-l
.br
.ns
.TP
.B \-\-no-lines
パーサファイルにプリプロセッサコマンド
.B #line
を入れません。
通常
.I bison
はパーサファイルに
.B #line
を挿入し、C コンパイラおよびデバッガがエラーとソースファイル、
つまり文法ファイルとを結びつけられるようにします。
このオプションを指定すると、エラーはパーサファイルと結びつけられ、
自分の責任で独立したソースファイルとして取り扱うようになります。
.TP
.B \-n
.br
.ns
.TP
.B \-\-no-parser
パーサコードを出力に生成せず、宣言のみ生成します。
生成された \fIname\fB.tab.c\fR ファイルには
定数宣言のみ含まれます。
更に、変換した全てのアクションを含む switch 文本体
を含むファイル \fIname\fB.act\fR を生成します。
.TP
.BI \-o " outfile"
.br
.ns
.TP
.BI \-\-output-file= outfile
出力するパーサファイルの名前を
.I outfile
とします。
.sp
.B \-v
オプションおよび
.B \-d
オプションのところで述べたように、
この他の出力ファイルの名前は
.I outfile
から作られます。
.TP
.BI \-p " prefix"
.br
.ns
.TP
.BI \-\-name-prefix= prefix
パーサで使われる外部シンボルの名前を変更し、
.BR yy
ではなく
.I prefix
で始まるようにします。
名前を変更されるシンボルの正確なリストは以下の通り。
.BR yyparse ,
.BR yylex ,
.BR yyerror ,
.BR yylval ,
.BR yychar ,
.BR yydebug
.sp
例えば
.BR "\-p c"
と指定すると、これらは
.BR cparse ,
.BR clex
等という名前になります。
.TP
.B \-t
.br
.ns
.TP
.B \-\-debug
マクロ
.B YYDEBUG
の定義をパーサファイルに出力し、デバッグ機能がコンパイルされるようにします。
.TP
.B \-v
.br
.ns
.TP
.B \-\-verbose
追加の出力ファイルを書き出します。
このファイルには、
パーサの状態と、その状態で各先読みトークンに対してどういう動作を行うか、
に関する詳細説明が含まれます。
.sp
このファイルには、演算子の順位によって解決したものと
解決していないものを合わせた、
全ての競合についても記述されています。
.sp
このファイルの名前は、パーサの出力ファイル名から
.B .tab.c
あるいは
.B .c
を取り除き、代わって
.B .output
を付けたものになります。
.sp
従って、入力ファイルが
.BR foo.y
ならパーサファイルはデフォルトでは
.B foo.tab.c
となり、その結果、詳細出力ファイル名は
.BR foo.output
となります。
.TP
.B \-V
.br
.ns
.TP
.B \-\-version
.I bison
のバージョン番号を出力して終了します。
.TP
.B \-h
.br
.ns
.TP
.B \-\-help
.I bison
のオプション要約を表示して終了します。
.TP
.B \-y
.br
.ns
.TP
.B \-\-yacc
.br
.ns
.TP
.B \-\-fixed-output-files
.BR "\-o y.tab.c"
と等価です。つまり、パーサ出力ファイルは
.BR y.tab.c
となり、他の出力ファイルは
.B y.output
および
.BR y.tab.h
となります。
このオプションの目的は、
.IR yacc
の出力ファイル名規則を真似ることです。
従って、次のシェルスクリプトは
.IR yacc
の代用となります:
.sp
.RS
.ft B
bison \-y $*
.ft R
.sp
.RE
.SH 関連ファイル
/usr/share/misc/bison.simple 単純なパーサ
.br
/usr/share/misc/bison.hairy 複雑なパーサ
.SH 環境変数
.TP
.TP
.SM BISON_SIMPLE
これが設定されている場合、
.B bison.simple
パーザが置かれている場所を指定します。
.TP
.SM BISON_HAIRY
これが設定されている場合、
.B bison.hairy
パーザが置かれている場所を指定します。
.SH 関連項目
.IR yacc (1)
.br
.I bison
のソースディストリビューションに
.B bison.texinfo
として含まれている
.IR "Bison Reference Manual"
.SH 診断
メッセージ自身で理解できるようになっています。

View file

@ -25,6 +25,7 @@
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/brandelf/brandelf.1,v 1.9 2000/01/04 02:33:53 wes Exp %
.\" jpman %Id: brandelf.1,v 1.3 1997/05/19 16:28:25 horikawa Stab %
.\"
.Dd February 6, 1997
@ -36,6 +37,7 @@
.Sh 書式
.Nm brandelf
.Op Fl f
.Op Fl l
.Op Fl v
.Op Fl t Ar string
.Ar file ...
@ -49,6 +51,8 @@
.It Fl f
要求されたマークが未知のものであったとしても強制的に印を付けます。
未知のマークに対する警告を停止します。
.It Fl l
既知の ELF タイプをすべて、標準エラーチャネルに列挙します。
.It Fl v
詳細な報告を出力します。
.It Fl t Ar string
@ -83,7 +87,7 @@
または
.Fl f
オプションが設定されなかったにもかかわらず
要求されたマークが 'Linux' もしくは 'FreeBSD' のどちらでもなかった
要求されたマークが既知のタイプのいずれでもなかった
場合には 1 で終了します。
.Sh 歴史
.Nm

View file

@ -24,7 +24,7 @@
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" %FreeBSD: src/share/man/man1/builtin.1,v 1.2.2.1 1999/12/10 13:02:58 sheldonh Exp %
.\" %FreeBSD: src/share/man/man1/builtin.1,v 1.5 2000/03/03 09:28:05 sheldonh Exp %
.\"
.\" jpman %Id: builtin.1,v 0.0 1999/12/11 15:12:46 horikawa Stab %
.Dd September 1, 1999
@ -84,6 +84,7 @@
.Nm printf ,
.Nm pushd ,
.Nm pwd ,
.Nm read ,
.Nm readonly ,
.Nm rehash ,
.Nm repeat ,
@ -210,10 +211,11 @@
.It Ic printf Ta Yes Ta Yes Ta Yes
.It Ic pushd Ta \&No Ta Yes Ta \&No
.It Ic pwd Ta Yes Ta \&No Ta Yes
.It Ic read Ta \&No Ta \&No Ta Yes
.It Ic readonly Ta \&No Ta \&No Ta Yes
.It Ic rehash Ta \&No Ta Yes Ta \&No
.It Ic repeat Ta \&No Ta Yes Ta \&No
.It Ic set Ta \&No Ta Yes Ta \&No
.It Ic set Ta \&No Ta Yes Ta \&Yes
.It Ic setenv Ta \&No Ta Yes Ta \&No
.It Ic setvar Ta \&No Ta \&No Ta Yes
.It Ic shift Ta \&No Ta Yes Ta Yes
@ -252,7 +254,7 @@
.Sh 歴史
.Nm
マニュアルページが最初に登場したのは
.Fx 4.0
.Fx 3.4
です。
.Sh 作者
このマニュアルページは

View file

@ -23,7 +23,7 @@
.\" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
.\" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
.\"
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/c89/c89.1,v 1.2.4.1 1999/08/29 15:25:35 peter Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/c89/c89.1,v 1.4 1999/12/05 20:01:28 charnier Exp %
.\" "
.Dd September 17, 1997
.Os
@ -52,7 +52,7 @@
.Pp
.Nm
コンパイラは以下のオプションを受け付けます:
.Bl -tag -offset indent -width "-D name = value"
.Bl -tag -width indent
.It Fl c
コンパイル時にリンクエディットフェーズを実行しません。
生成されたオブジェクトファイルを一切削除しません。

View file

@ -30,7 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)calendar.1 8.1 (Berkeley) 6/29/93
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/calendar/calendar.1,v 1.13.2.1 2000/03/06 11:34:10 sheldonh Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/calendar/calendar.1,v 1.16 2000/03/01 12:19:34 sheldonh Exp %
.\" jpman %Id: calendar.1,v 1.2 1997/04/20 09:45:28 jsakai Stab %
.\"
.Dd June 29, 1993

View file

@ -30,7 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" from: @(#)cap_mkdb.1 5.4 (Berkeley) 3/6/93
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/cap_mkdb/cap_mkdb.1,v 1.5.2.1 1999/08/29 15:26:04 peter Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/cap_mkdb/cap_mkdb.1,v 1.7 1999/11/21 16:16:29 charnier Exp %
.\" jpman %Id: cap_mkdb.1,v 1.2 1997/05/17 15:50:47 horikawa Stab %
.\"
.Dd June 6, 1993
@ -43,9 +43,8 @@
.Nm cap_mkdb
.Op Fl v
.Op Fl f Ar outfile
.Ar file1
.Op Ar file2 ...
.Pp
.Ar file
.Op Ar
.Sh 解説
.Nm cap_mkdb
は、指定したファイルを連結して形成した
@ -64,7 +63,7 @@
ます。
.Pp
オプションとしては、以下のものがあります:
.Bl -tag -width XXXXXX -indent
.Bl -tag -width indent
.It Fl f Ar outfile
データベースのベース名として別のものを指定します。
.It Fl v
@ -90,8 +89,8 @@
このキー/データ組のデータフィールドを用いて、
第一の形式のキー/データ組を検索します。これが
与えられた名前に対する実際のデータになります。
.Sh 戻り値
.Nm cap_mkdb
.Sh 壳们
.Nm
ユーティリティは成功した場合 0 を、エラーが起こった場合は 0 より大きな値を
返します。
.\"

View file

@ -33,7 +33,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)cat.1 8.3 (Berkeley) 5/2/95
.\" %FreeBSD: src/bin/cat/cat.1,v 1.8.2.2 1999/08/29 14:11:23 peter Exp %
.\" %FreeBSD: src/bin/cat/cat.1,v 1.10 1999/08/27 23:13:32 peter Exp %
.\"
.\" jpman %Id: cat.1,v 1.3 1997/08/31 14:09:30 horikawa Stab %
.\"

View file

@ -24,7 +24,7 @@
.\"
.\" /usr/bin/catman - preformat man pages
.\"
.\" %FreeBSD: src/gnu/usr.bin/man/catman/catman.1,v 1.15.2.1 1999/08/29 14:33:53 peter Exp %
.\" %FreeBSD: src/gnu/usr.bin/man/catman/catman.1,v 1.17 1999/09/11 18:30:23 ache Exp %
.\" jpman %Id: catman.1,v 1.3 1997/04/01 14:14:59 horikawa Stab %
.Dd Mar 12, 1995
.Dt CATMAN 1
@ -36,6 +36,7 @@
.Nm catman
.Op Fl f | Fl force
.Op Fl h | Fl help
.Op Fl L | Fl locale
.Op Fl p | Fl print
.Op Fl r | Fl remove
.Op Fl v | Fl verbose
@ -63,6 +64,10 @@
このオプションは時間と CPU と RAM の無駄使いです。
.It Fl h , Fl help
オプションを表示して終了します。
.It Fl L , Fl locale
ロケール環境変数を調査し、
ローカライズされたマニュアルサブディレクトリと
本エントリのみに使用する処理を調べます。
.It Fl p , Fl print
実際にはマニュアルのフォーマットを行わず、何を行うかのみを表示します。
.It Fl r , Fl remove

View file

@ -1,3 +1,4 @@
.\" %FreeBSD: src/contrib/gcc/cccp.1,v 1.3 1999/09/19 08:18:18 obrien Exp %
.\" Copyright (c) 1991, 1992, 1993 Free Software Foundation -*- nroff -*-
.\" See section COPYING for conditions for redistribution
.\"
@ -412,7 +413,7 @@ touch\ foo.h;\ cpp\ \-dM\ foo.h
.B \-dD
`\|\c
.B \-dM\c
\&\|' に似てますが、2 つの相違点があります。これは既定義マクロを
\&\|' に似てますが、2 つの相違点があります。これは既定義マクロを
出力\c
.I しません\c
\&。また、`\|\c
@ -446,7 +447,7 @@ touch\ foo.h;\ cpp\ \-dM\ foo.h
.BR \-MM\ [ \-MG ]
これは `\|\c
.B \-M\c
\&\|' に似てますが、`\|\c
\&\|' に似てますが、`\|\c
.B #include
"\c
.I file\c
@ -461,7 +462,7 @@ touch\ foo.h;\ cpp\ \-dM\ foo.h
.BI \-MD\ file
これも `\|\c
.B \-M\c
\&\|' に似てますが、依存情報が`\|\c
\&\|' に似てますが、依存情報が`\|\c
.I file\c
\&\|' に書き出されます。\(em\&`\|\c
.B \-MD\c
@ -488,7 +489,7 @@ Mach
.BI \-MMD\ file
`\|\c
.B \-MD\c
\&\|' に似てますが、ユーザのヘッダファイルのみを扱い、システムヘッダは
\&\|' に似てますが、ユーザのヘッダファイルのみを扱い、システムヘッダは
無視する点が異なります。
.TP
.B \-H
@ -601,20 +602,14 @@ NOTREACHED\c
.B \-$
識別子中での `\|\c
.B $\c
\&\|' の使用を禁止します。これは ANSI 規格からの要求です。
オプション `\|\c
.B \-ansi\c
\&\|' を指定した場合、\c
.B gcc\c
\& は自動的にこのオプションを設定します。が、\c
.B gcc\c
\& は `\|\c
.B \-$\c
\&\|' オプションそれ自身を認識しているわけではありません。
\(em\& `\|\c
.B \-ansi\c
\&\|' の他の効果を抜きにこれを使うには、
プリプロセッサを直接呼び出さねばなりません。
\&\|' の使用を禁止します。
これは、標準が修正される以前は、C 標準への厳密な準拠のためにありました。
本オプションは、
.B cpp
を直接呼ぶときのみ使用可能です。
.B gcc
はコマンド行からこれを渡しません。
.SH 関連項目
.B info\c
\&;

View file

@ -1,4 +1,4 @@
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/cdcontrol/cdcontrol.1,v 1.16.2.4 2000/03/06 11:35:42 sheldonh Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/cdcontrol/cdcontrol.1,v 1.21 2000/03/02 14:53:34 sheldonh Exp %
.\" jpman %Id: cdcontrol.1,v 1.3 1997/07/22 09:20:03 mutoh Stab %
.\"
.Dd July 3, 1995

View file

@ -30,6 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)checknr.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/checknr/checknr.1,v 1.5 1999/08/28 00:59:33 peter Exp %
.\" jpman %Id: checknr.1,v 1.3 1997/06/18 14:14:50 jsakai Stab %
.\"
.Dd June 6, 1993

View file

@ -33,7 +33,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)chflags.1 8.4 (Berkeley) 5/2/95
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/chflags/chflags.1,v 1.6.2.3 2000/04/03 22:13:40 jdp Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/chflags/chflags.1,v 1.9 1999/11/21 16:11:56 charnier Exp %
.\" jpman %Id: chflags.1,v 1.3 1997/06/18 14:15:48 jsakai Stab %
.\"
.Dd May 2, 1995
@ -75,7 +75,7 @@
フラグを変更します。
.El
.Pp
フラグは 8 進数、もしくはキーワードをコンマで区切ったものです。
フラグはキーワードをコンマで区切ったものです。
現在定義されているキーワードは以下のとおりです:
.Bd -literal -offset indent compact
arch archived フラグをセットします (スーパユーザのみ)

View file

@ -33,7 +33,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)chgrp.1 8.3 (Berkeley) 3/31/94
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/chown/chgrp.1,v 1.4.2.1 1999/12/29 19:55:07 obrien Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/chown/chgrp.1,v 1.9 2000/03/08 16:31:41 obrien Exp %
.\" jpman %Id: chgrp.1,v 1.3 1997/05/19 16:29:32 horikawa Stab %
.\"
.Dd March 31, 1994
@ -46,13 +46,11 @@
を変更する
.Sh 書式
.Nm chgrp
.Op Fl fhv
.Oo
.Fl R
.Op Fl H | Fl L | Fl P
.Oc
.Op Fl f
.Op Fl h
.Op Fl v
.Ar group
.Ar
.Sh 解説

View file

@ -30,7 +30,7 @@
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" %FreeBSD: src/bin/chio/chio.1,v 1.8.2.2 1999/12/06 04:48:56 kris Exp %
.\" %FreeBSD: src/bin/chio/chio.1,v 1.10 1999/08/27 23:13:34 peter Exp %
.\"
.\" jpman %Id: chio.1,v 1.3 1997/08/31 14:04:42 horikawa Stab %
.Dd May 14, 1998

View file

@ -1,5 +1,6 @@
.\" @(#)chkey.1 1.5 91/03/11 TIRPC 1.0;
.\" jpman %Id: chkey.1,v 1.3 1998/10/10 22:52:06 vanitas Stab %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/chkey/chkey.1,v 1.4 1999/08/28 00:59:35 peter Exp %
.\" Copyright (c) 1988 Sun Microsystems, Inc. - All Rights Reserved.
.\"
.Dd July 5, 1989

View file

@ -33,7 +33,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)chmod.1 8.4 (Berkeley) 3/31/94
.\" %FreeBSD: src/bin/chmod/chmod.1,v 1.10.2.7 2000/02/17 03:18:24 unfurl Exp %
.\" %FreeBSD: src/bin/chmod/chmod.1,v 1.17 2000/02/17 03:17:03 unfurl Exp %
.\"
.\" jpman %Id: chmod.1,v 1.2 1997/04/01 01:37:14 mutoh Stab %
.Dd March 31, 1994

View file

@ -30,7 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)chpass.1 8.2 (Berkeley) 12/30/93
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/chpass/chpass.1,v 1.14.2.8 2000/03/27 10:07:31 sheldonh Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/chpass/chpass.1,v 1.23 2000/03/02 14:53:28 sheldonh Exp %
.\"
.\" jpman %Id: chpass.1,v 1.2 1997/03/31 14:06:36 horikawa Stab %
.Dd December 30, 1993

View file

@ -2,7 +2,7 @@
.ds Rv \\$3
.ds Dt \\$4
..
.Id %FreeBSD: src/gnu/usr.bin/rcs/ci/ci.1,v 1.5.2.1 1999/08/29 14:34:44 peter Exp %
.Id %FreeBSD: src/gnu/usr.bin/rcs/ci/ci.1,v 1.6 1999/08/27 23:36:38 peter Exp %
.ds i \&\s-1ISO\s0
.ds r \&\s-1RCS\s0
.ds u \&\s-1UTC\s0

View file

@ -1,7 +1,7 @@
.\" Copyright (c) 1997 Robert Nordier
.\" All rights reserved.
.\"
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/ckdist/ckdist.1,v 1.2.2.2 1999/08/29 15:40:22 peter Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/ckdist/ckdist.1,v 1.4 1999/08/28 01:15:46 peter Exp %
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions

View file

@ -33,7 +33,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)cksum.1 8.2 (Berkeley) 4/28/95
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/cksum/cksum.1,v 1.7.2.2 1999/08/29 15:26:17 peter Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/cksum/cksum.1,v 1.10 1999/12/05 20:03:20 charnier Exp %
.\"
.\" jpman %Id: cksum.1,v 1.4 1997/08/10 18:27:42 horikawa Stab %
.\"
@ -53,9 +53,9 @@
.Ar \&3
.Xc
.Oc
.Op Ar file ...
.Op Ar
.Nm sum
.Op Ar file ...
.Op Ar
.Sh 解説
.Nm cksum
ユーティリティは、各入力ファイルに対して、
@ -87,7 +87,7 @@
システムにおいて、また、
.Fl r
オプション付きで用いる場合の
.Xr sum
.Xr sum 1
アルゴリズムとして歴史的な
.At V
システムにおいて用いられてきたものです。
@ -95,7 +95,7 @@
算出あふれは無視されます。
.Pp
アルゴリズム 2 はデフォルトの
.Xr sum
.Xr sum 1
アルゴリズムとして歴史的な
.At V
システムで用いられてきたものです。
@ -161,7 +161,7 @@ R(x)
.Pp
そのビット列を反転した結果が CRC です。
.Ed
.Pp
.Sh 壳们
.Nm cksum
および
.Nm sum

View file

@ -33,7 +33,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)cmp.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/cmp/cmp.1,v 1.6.2.1 1999/08/29 15:26:18 peter Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/cmp/cmp.1,v 1.7 1999/08/28 00:59:40 peter Exp %
.\" jpman %Id: cmp.1,v 1.2 1997/03/26 15:40:44 horikawa Stab %
.\"
.Dd June 6, 1993

View file

@ -3,7 +3,7 @@
.ds Rv \\$3
.ds Dt \\$4
..
.Id %FreeBSD: src/gnu/usr.bin/rcs/co/co.1,v 1.5.2.1 1999/08/29 14:34:46 peter Exp %
.Id %FreeBSD: src/gnu/usr.bin/rcs/co/co.1,v 1.6 1999/08/27 23:36:39 peter Exp %
.ds i \&\s-1ISO\s0
.ds r \&\s-1RCS\s0
.ds u \&\s-1UTC\s0

View file

@ -33,6 +33,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)col.1 8.1 (Berkeley) 6/29/93
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/col/col.1,v 1.4 1999/08/28 00:59:41 peter Exp %
.\" jpman %Id: col.1,v 1.3 1997/07/22 09:21:29 mutoh Stab %
.\"
.Dd June 29, 1993

View file

@ -30,6 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)colcrt.1 8.1 (Berkeley) 6/30/93
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/colcrt/colcrt.1,v 1.4 1999/08/28 00:59:42 peter Exp %
.\" jpman %Id: colcrt.1,v 1.2 1997/03/27 13:10:10 ryo2 Stab %
.\"
.Dd March 30, 1993

View file

@ -23,7 +23,7 @@
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/colldef/colldef.1,v 1.5.2.2 2000/03/06 11:34:16 sheldonh Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/colldef/colldef.1,v 1.8 2000/03/01 12:19:36 sheldonh Exp %
.\"
.\" jpman %Id: colldef.1,v 1.3 1997/09/04 16:33:17 horikawa Stab %
.\"
@ -116,23 +116,19 @@ symbol-value
.br
.Ar ...
.Pp
シンボル名は
.Ar substitute
フィールドでは指定できません。
.Pp
.Ar charmap
ステートメントはオプション指定です。
.Pp
.Ar substitute
"\fIchar\fR"
\fIsymbol\fR
.Ar with
"\fIrepl\fR"
\fIrepl_string\fR
.Pp
.Ar substitute
ステートメントは、文字
.Ar char
.Ar symbol
を文字列
.Ar repl
.Ar repl_string
に置き換えます。
.Pp
.Ar substitute

View file

@ -30,6 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)colrm.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/colrm/colrm.1,v 1.3 1999/08/28 00:59:51 peter Exp %
.\" jpman %Id: colrm.1,v 1.2 1997/05/17 15:52:31 horikawa Stab %
.\"
.Dd June 6, 1993

View file

@ -30,6 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)column.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/column/column.1,v 1.5 1999/08/28 00:59:52 peter Exp %
.\" jpman %Id: column.1,v 1.2 1997/05/17 15:57:10 horikawa Stab %
.\"
.Dd June 6, 1993

View file

@ -35,7 +35,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" From: @(#)comm.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/comm/comm.1,v 1.3.2.1 1999/08/29 15:26:33 peter Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/comm/comm.1,v 1.4 1999/08/28 00:59:53 peter Exp %
.\" jpman %Id: comm.1,v 1.3 1997/11/11 13:58:57 horikawa Stab %
.\"
.Dd June 6, 1993

View file

@ -1,7 +1,7 @@
.\" Copyright (c) 1988 Massachusetts Institute of Technology,
.\" Student Information Processing Board. All rights reserved.
.\"
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/compile_et/compile_et.1,v 1.2.2.1 1999/08/29 15:26:36 peter Exp %
.\" %FreeBSD: src/contrib/com_err/compile_et.1,v 1.1 1999/09/04 09:48:59 markm Exp %
.\"
.\" jpman %Id: compile_et.1,v 1.3 1997/08/20 12:20:14 horikawa Stab %
.Dd November 22, 1988

View file

@ -34,6 +34,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)compress.1 8.2 (Berkeley) 4/18/94
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/compress/compress.1,v 1.4 1999/08/28 00:59:55 peter Exp %
.\" jpman %Id: compress.1,v 1.2 1997/04/03 02:01:53 mutoh Stab %
.\"
.Dd April 18, 1994

View file

@ -33,7 +33,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)cp.1 8.3 (Berkeley) 4/18/94
.\" %FreeBSD: src/bin/cp/cp.1,v 1.11.2.3 1999/12/11 20:33:30 mharo Exp %
.\" %FreeBSD: src/bin/cp/cp.1,v 1.16 1999/11/28 09:34:20 mharo Exp %
.\"
.\" jpman %Id: cp.1,v 1.2 1997/03/26 15:42:56 horikawa Stab %
.Dd April 18, 1994

View file

@ -94,7 +94,7 @@ new ASCII
.BR cpio
でこの形式をサポートするわけではありません。現状でこのフォーマットを
サポートする cpio は、GNU cpio と、Unix System V R4 の cpio のみです。
crc フォーマットは、new ASCII フォーマットと似てますが、アーカイブ作成時に
crc フォーマットは、new ASCII フォーマットと似てますが、アーカイブ作成時に
.B cpio
が各ファイルについてチェックサムを計算し、アーカイブ内に含めるところが
異なります。このチェックサムは、アーカイブからファイルを取り出す時の

View file

@ -15,7 +15,7 @@
.\" * Paul Vixie <paul@vix.com> uunet!decwrl!vixie!paul
.\" */
.\"
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/cron/crontab/crontab.1,v 1.5.2.2 1999/08/29 15:40:41 peter Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/cron/crontab/crontab.1,v 1.7 1999/08/28 01:15:52 peter Exp %
.\"
.\" jpman %Id: crontab.1,v 1.2 1997/04/18 06:38:25 yugawa Stab %
.\"

View file

@ -22,7 +22,7 @@
.\" Author: James da Silva, Systems Design and Analysis Group
.\" Computer Science Department
.\" University of Maryland at College Park
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/crunch/crunchgen/crunchgen.1,v 1.7.2.2 2000/03/06 11:35:46 sheldonh Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/crunch/crunchgen/crunchgen.1,v 1.11 2000/03/01 14:08:47 sheldonh Exp %
.\"
.Dd September 29, 1997
.\" jpman %Id: crunchgen.1,v 1.3 1997/07/29 13:43:59 konuma Stab %

View file

@ -22,6 +22,7 @@
.\" Author: James da Silva, Systems Design and Analysis Group
.\" Computer Science Department
.\" University of Maryland at College Park
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/crunch/crunchide/crunchide.1,v 1.5 1999/08/28 01:15:56 peter Exp %
.\"
.\" jpman %Id: crunchide.1,v 1.3 1997/07/29 13:45:23 konuma Stab %
.Dd June 14, 1994

View file

@ -30,7 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)csh.1 8.2 (Berkeley) 1/21/94
.\" %FreeBSD: src/bin/csh/csh.1,v 1.11.2.6 2000/02/17 03:41:52 unfurl Exp %
.\" %FreeBSD: src/bin/csh/csh.1,v 1.18 2000/02/17 03:40:21 unfurl Exp %
.\"
.\" jpman %Id: csh.1,v 1.2 1997/04/08 00:35:51 h-nokubi Stab %
.\" Japanese translation for jpman-0.2 checked by jpman project 96.12.23

View file

@ -30,6 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)ctags.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/ctags/ctags.1,v 1.5 1999/08/28 00:59:58 peter Exp %
.\" jpman %Id: ctags.1,v 1.4 1997/08/31 14:11:31 horikawa Stab %
.\"
.\" ctags.1 修正時には gctags.1 も同様に修正して下さい。

View file

@ -10,7 +10,7 @@
.\"
.\" CTM and ctm(1) by <phk@login.dknet.dk>
.\"
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/ctm/ctm/ctm.1,v 1.14.2.2 2000/06/08 06:30:30 kris Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/ctm/ctm/ctm.1,v 1.17 2000/01/29 21:44:34 chuckr Exp %
.\" jpman %Id: ctm.1,v 1.3 1997/09/27 16:26:57 ryo2 Stab %
.\"
.Dd Mar 25, 1995

View file

@ -5,7 +5,7 @@
.\"
.\" Author: Stephen McKay
.\"
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/ctm/ctm_rmail/ctm_rmail.1,v 1.14.2.4 2000/06/08 06:29:04 kris Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/ctm/ctm_rmail/ctm_rmail.1,v 1.19 2000/01/29 21:44:42 chuckr Exp %
.\" jpman %Id: ctm_rmail.1,v 1.3 1997/09/27 16:25:48 ryo2 Stab %
.\"
.Dd January 24, 1995

View file

@ -1,4 +1,4 @@
''' %FreeBSD: src/gnu/libexec/uucp/cu/cu.1,v 1.6.2.1 1999/08/29 14:29:20 peter Exp %
''' %FreeBSD: src/gnu/libexec/uucp/cu/cu.1,v 1.7 1999/08/27 23:33:06 peter Exp %
.\" jpman %Id: cu.1,v 1.2 1997/03/28 10:54:42 mutoh Stab %
.TH cu 1 "Taylor UUCP 1.06"
.SH ĚžžÎ

View file

@ -28,7 +28,7 @@
.\" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)cursor.1, 3.20, Last Edit-Date: [Mon Dec 19 20:30:40 1994]
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/pcvt/cursor/cursor.1,v 1.3.2.1 2000/03/06 11:36:41 sheldonh Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/pcvt/cursor/cursor.1,v 1.6 2000/03/01 14:08:51 sheldonh Exp %
.\" jpman %Id: cursor.1,v 1.3 1997/07/22 17:10:13 horikawa Stab %
.\"
.Dd December 19, 1994

View file

@ -33,9 +33,9 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/cut/cut.1,v 1.9 2000/03/01 12:19:37 sheldonh Exp %
.\"
.\" @(#)cut.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/cut/cut.1,v 1.2.2.2 2000/03/06 11:34:17 sheldonh Exp %
.\" jpman %Id: cut.1,v 1.2 1997/03/29 02:27:38 horikawa Stab %
.\"
.Dd June 6, 1993

View file

@ -1,4 +1,4 @@
.\" %FreeBSD: src/contrib/cvs/man/cvs.1,v 1.11.2.3 1999/12/13 20:56:50 peter Exp %
.\" %FreeBSD: src/contrib/cvs/man/cvs.1,v 1.15 1999/12/04 02:15:30 peter Exp %
.de Id
.\" jpman %Id: cvs.1,v 1.4 1997/09/23 13:05:40 jsakai Stab %
.ds Rv \\$3

View file

@ -34,7 +34,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)date.1 8.2 (Berkeley) 11/17/93
.\" %FreeBSD: src/bin/date/date.1,v 1.26.2.6 2000/06/15 16:08:04 brian Exp %
.\" %FreeBSD: src/bin/date/date.1,v 1.34 2000/03/07 20:54:17 sheldonh Exp %
.\"
.\" jpman %Id: date.1,v 1.2 1997/03/31 23:25:55 mutoh Stab %
.Dd November 17, 1993
@ -45,13 +45,22 @@
.Nd 日付と時刻の表示、設定
.Sh 書式
.Nm date
.Op Fl nu
.Op Fl jnu
.Op Fl d Ar dst
.Op Fl r Ar seconds
.Op Fl t Ar minutes_west
.Op Fl v Ns Ar [+|-]val Ns Op ymwdHMS
.Ar ...
.Op Fl f Ar fmt Ar date | [[[[[cc]yy]mm]dd]HH]MM[\&.ss]
.Oo
.Fl v
.Op +|- Ns
.No val Ns Op ymwdHMS
.Oc Ns ...
.Oo Fl f No " "
.Ar fmt date No |
.Oo Oo Oo Oo Oo "\&cc" Ns
.Oc "\&yy" Oc "\&mm" Oc "\&dd" Oc "\&HH" Ns
.Oc
.No "\&MM" Ns Op "\&.ss"
.Oc
.Op Cm + Ns Ar format
.Sh 解説
引数なしで実行すると、
@ -73,12 +82,24 @@
に 0 以外の値が返ります。
.It Fl f
デフォルトの
.Ar [[[[yy]mm]dd]HH]MM[.ss]
.\" .Ar [[[[[cc]yy]mm]dd]HH]MM[.ss]
.Xo
.Oo Oo Oo Oo Oo "\&cc" Ns
.Oc "\&yy" Oc "\&mm" Oc "\&dd" Oc "\&HH" Ns
.Oc
.No "\&MM" Ns Op "\&.ss" Xc
フォーマットの代りに
.Ar fmt
を、時刻をパーズするフォーマットとして使用します。
.Xr strptime 3
を使用してパーズします。
.It Fl j
時刻を設定しようとしません。
.Fl f
フラグを
.Cm +
オプションに加えて使用することにより、
ある時刻書式を他の書式に変更可能とします。
.It Fl n
.Xr timed 8
を利用して、グループ内のマシン間で時計を同期させます。
@ -91,7 +112,7 @@
.It Fl r
基準時点
.Po
1970 年 1 月 1 日 00:00:00;
00:00:00 UTC, January 1, 1970;
.Xr time 3
参照
.Pc
@ -108,7 +129,8 @@
に入ります。
.It Fl u
.Tn UTC
(協定世界時) の日付を表示、設定します。
.Pq 協定世界時
の日付を表示、設定します。
.\" 訳注(Mar.1996):UTC (Universal Time Coordinate)
.It Fl v
秒、分、時、日、曜日、月、年のいずれかを
@ -121,12 +143,12 @@
必要なら任意個このフラグを指定して時刻を修正することが出来ます。
フラグは指定した順序に処理されます。
.Pp
.Pq 値を修正するのではなく
値を指定する場合、
秒の範囲は 0-59、
分の範囲は 0-59、時の範囲は 1-12、日の範囲は 1-31、曜日の範囲は 0-6
(Sun-Sat)、月の範囲は 1-12 (Jan-Dec)、
年の範囲は 80-38 もしくは 1980-2038 です。
.Pq Sun-Sat
、月の範囲は 1-12
.Pq Jan-Dec
、年の範囲は 80-38 もしくは 1980-2038 です。
.Pp
.Ar val
が数値の場合、
@ -140,35 +162,22 @@
のいずれかを使用して、時刻のどの部分を修正するのかを指定する必要があります。
.Pp
曜日もしくは月は数値の代りに名前で指定可能です。
名前と共にプラス (もしくはマイナス) 記号を使用した場合、
日付は適合する次の (前の) 曜日もしくは月に進みます (戻ります)。
名前と共にプラス
.Pq もしくはマイナス
記号を使用した場合、
日付は適合する次の
.Pq 前の
曜日もしくは月に進みます
.Pq 戻ります
曜日もしくは月が現在のものと変らない場合、日は修正しません。
.Pp
特定の値に時刻を修正する場合や、単位が 1 時間よりも大きい場合には、
夏時間の概念は無視されます。
1 時間以下の単位での修正は、夏時間の概念を持ちます。
現在の時刻を 3 月 26 日 0:30 であり、
夏時間の修正により 01:00 から 02:00 へ進むと仮定した場合、
.Fl v No +1H
は時刻を 3 月 26 日 2:30 へ修正します。
同様に、現在の時刻が 10 月 29 日 0:30 であり、
夏時間の修正により 02:00 から 01:00 へ戻ると仮定した場合、
.Fl v No +3H
とすると時刻は 10 月 20 日 (訳注: 10 月 29 日) 2:30 になります。
.Pp
存在しない特定の値
.Pq 例えば 2000\ 年\ 3\ 月\ 26\ 日\ 1:30\ BST
へ時刻を修正する場合、
正当な時刻になるまで、時刻は黙って 1 時間の単位で進められます。
2 回存在する特定の値
.Pq 例えば 2000 10 29 1:30
へ時刻を修正する場合、最終的なタイムゾーンは、
2 回の時刻のうち早いものに適合するものとなります。
.Pp
詳細に関しては、下記の例を参照して下さい。
.El
.Pp
プラス (``+'') で始まるオプションは、日付と時刻の表示方法を指定する
プラス
.Pq Dq \&+
で始まるオプションは、日付と時刻の表示方法を指定する
フォーマット文字列です。フォーマット文字列には、
.Xr strftime 3
で記述されているような変換文字列と、任意のテキストを含むことができます。
@ -177,21 +186,26 @@
.Nm
のデフォルトの表示形式は、
.Bd -literal -offset indent
``+%+''
.Dq +%+
.Ed
.Pp
としたものと同じです。
.Pp
もし、引数が ``+'' 記号で始まる文字列でなければ、それはシステムに
もし、引数が
.Dq \&+
記号で始まる文字列でなければ、それはシステムに
日時を設定するための値と解釈されます。日時を設定するための正式な
表現は以下のとおりです:
.Pp
.Bl -tag -width Ds -compact -offset indent
.It Ar cc
世紀 (19 または 20 のいずれか) であり、西暦の省略表現の前に付きます。
世紀
.Pq 19 または 20 のいずれか
であり、西暦の省略表現の前に付きます。
.It Ar yy
西暦の省略表現です。西暦の 10 の位と 1 の位です
(1989 年なら 89、06 なら 2006)。
.Pq 1989 年なら 89、06 なら 2006
.It Ar mm
月の数字表現です。1 から 12 までの数字です。
.It Ar dd
@ -201,7 +215,9 @@
.It Ar MM
分です。0 から 59 までの数字です。
.It Ar .ss
秒です。0 から 61 までの数字です。 (59 秒 + 2 秒までのうるう秒)
秒です。0 から 61 までの数字です
.Pq 59 + 2 秒までのうるう秒
.El
.Pp
分の指定以外はすべて省略可能です。
@ -231,7 +247,7 @@ date -v1m -v+1y
Sun Jan 4 03:15:24 GMT 1998
.Ed
.Pp
(現在 Mon Aug 4 04:15:24 BST 1997 の場合)
現在 Mon Aug 4 04:15:24 BST 1997 の場合。
.Pp
以下のコマンド:
.Bd -literal -offset indent
@ -253,7 +269,7 @@ date -v1d -v+1m -v-1d -v-fri
Fri Aug 29 04:31:11 BST 1997
.Ed
.Pp
(現在 Mon Aug 4 04:31:11 BST 1997 の場合)
現在 Mon Aug 4 04:31:11 BST 1997 の場合。
.Pp
以下のコマンド:
.Bd -literal -offset indent
@ -261,8 +277,7 @@ date 8506131627
.Ed
.Pp
は、
.\" '\ ' 無しでは引数の数が限界を越えるため
.Dq Li "1985\ 年\ 6\ 月\ 13\ 日午後\ 4\ 時\ 27\ 分"
.Dq Li "1985 年 6 月 13 日午後 4 時 27 分"
に日時を設定します。
.Pp
以下のコマンド:
@ -326,22 +341,6 @@ timed
との間で通信に失敗した場合は、
.Ql Communication error with timed
が表示されます。
.Sh バグ
システムは
.Tn VMS
と高い互換性を持つフォーマットで日時を保持しようとしています。しかし、
.Tn VMS
.Tn GMT
ではなくローカルな時刻を使っており、夏時間を理解しません。そのため、
.Tn UNIX
.Tn VMS
を同時に使う場合は、
.Tn VMS
.Tn GMT
で使うべきでしょう。
.Sh 規格
.Nm
コマンドは

View file

@ -2,7 +2,7 @@
.\" dc.1 - the *roff document processor source for the dc manual
.\"
.\" This file is part of GNU dc.
.\" Copyright (C) 1994, 1997 Free Software Foundation, Inc.
.\" Copyright (C) 1994, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
.\"
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -18,6 +18,8 @@
.\" along with this program; see the file COPYING. If not, write to
.\" the Free Software Foundation, 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
.\"
.\" %FreeBSD: src/contrib/bc/doc/dc.1,v 1.3 2000/01/16 10:14:50 obrien Exp %
.\"
.\" jpman %Id: dc.1,v 1.4 1997/07/26 21:29:52 horikawa Stab %
.\"
.TH DC 1 "1997-03-25" "GNU Project"
@ -60,10 +62,21 @@ dc
スタックを変更することなく、スタックの先頭の値を表示します。
改行文字が、数値の後に表示されます。
.TP
.B P
.B n
スタックの先頭の値を表示し、スタックから取り出します。
改行文字は、後に表示されません。
.TP
.B P
スタックの先頭の値をスタックから取り出します。
値が文字列の場合、末尾の改行を付けずに、単に表示します。
そうでない場合、これは数値であり、数値の絶対値の整数部分が、
\&"基数 (UCHAR_MAX+1)" のバイトストリームとして表示されます。
ここで (UCHAR_MAX+1) は 256 を仮定すると
(ほとんどのマシンでは 8 ビットバイトなので)、文字列
\fBKSK 0k1/ [_1*]sx d0>x [256~aPd0<x]dsxx sxLKk\fP
もまたこの機能を実現しますが、
x レジスタを潰してしまう副作用が違います。
.TP
.B f
変更することなく、
.ig
@ -86,8 +99,8 @@ dc
.TP
.B *
2 つの値を取り出し、かけ算を行い、結果をスタックに積みます。
結果の小数の桁数は、現在の精度値 (以下参照) によって制御され、
かけ算を行った値には依存しません
結果の小数の桁数は、
現在の精度値 (以下参照) と 2 つの引数の小数の桁数に依存します
.TP
.B /
2 つの値を取り出し、2 番目に取り出した値を最初に取り出した値で割り、
@ -98,8 +111,7 @@ dc
2 つの値を取り出し、
.B /
で計算された割算の余りを計算し、結果をスタックに積みます。
割算は、精度値で指定された小数の桁数で行われ、
余りも同じ小数の桁数で計算されます。
計算される値は、文字列 \fBSd dld/ Ld*-\fP で計算される値と同じです。
.TP
.B ~
2 つの値を取り出し、2 番目に取り出した値を最初に取り出した値で割り、
@ -120,8 +132,8 @@ dc
なくてはいけません。) 、2 番目に取り出した値は指数 (この値は
非負の数字でなければならず、小数点以下は無視されます。)、
3 番目に取り出した値は累乗される底として用いられます。
精度値は、結果の小数の桁数を指定します。
小さな数に関しては、この機能は文字列 \fBSm lble^ Lm%\fP のように
これは整数であるべきです。
小さな数に関しては、この機能は文字列 \fBSm lble^ Lm%\fP のように
働きます。しかし、\fB^\fP を使う場合と違い、このコマンドは指数が
非常に大きくても働くはずです。
.TP
@ -135,12 +147,6 @@ dc
コマンドで設定することができます。
デフォルトの精度値は 0 です。これは、足し算と引き算を除くすべての算術は
整数値の結果を出すことを意味しています。
.PP
剰余演算
.B %
には、少し説明が必要です。
引数 ``a'' と ``b'' にて ``a - (b * (a / b))'' を計算しますが、
``a / b'' は現在の精度値に基づいて計算されます。
.SH
スタックの制御
.TP
@ -156,7 +162,7 @@ dc
.SH
レジスタ
.PP
\*(dc は、256 個のメモリレジスタを持っています。
\*(dc は、少なくとも 256 個のメモリレジスタを持っています。
各レジスタは、1 文字の名前を持っています。
数字や文字列をレジスタに保存し、後で取り出すことができます。
.TP
@ -211,7 +217,7 @@ dc
.PP
入力と出力の基数は、分離されたパラメータです。
等しく設定しなくてもいいですが、これは便利だったり紛らわしかったりします。
入力の基数は 2 から 36 の範囲でなければなりません。
入力の基数は 2 から 16 の範囲でなければなりません。
出力の基数は最低 2 でなければなりません。
精度は 0 以上でなければなりません。
精度は、現在の入力基数や出力基数に関係なく、いつも 10 進の桁数で決められます。
@ -311,11 +317,22 @@ dc
.B 2 1>a
では実行しません。
.TP
.BI !> r
似ていますが、もともとのスタックの戦闘が 2 番目の値よりも大きくない場合
(2 番目の値以下である場合)、マクロを起動します。
.TP
.BI < r
似ていますが、もともとのスタックの先頭が小さい場合にマクロを実行します。
.TP
.BI !< r
似ていますが、もともとのスタックの戦闘が 2 番目の値よりも小さくない場合
(2 番目の値以上である場合)、マクロを起動します。
.TP
.BI = r
似ていますが、2 つの取り出された値が等しい場合にマクロが実行されます。
.TP
.BI != r
似ていますが、2 つの取り出された値が等しくない場合にマクロが実行されます。
.ig
これは、2 つの文字列の等価性を比較するためにも使うことができます。
..
@ -364,6 +381,8 @@ dc
行の末尾までををシステムコマンドとして実行します (シェルエスケープ) 。
.\"(訳注)シェルエスケープは、訳者が付け足しました。
.\" 2.2.1R 対象(1997/05/04) Takeshi MUTOH <mutoh@info.nara-k.ac.jp>
コマンド !<, !=, !> のパーズが優先しますので、<, =, > で開始する
コマンドを起動したい場合には、! の後に空白を加える必要があります。
.TP
.B #
行の末尾までをコメントとして取り扱います。
@ -380,19 +399,6 @@ dc
のインデックスとして利用します。
配列から選ばれた値は、その後でスタックに積まれます。
.SH
注釈
.PP
配列操作
.B :
.B ;
は、普通
.IR bc
の伝統的な実装だけで使われます
(GNU の
.I bc
は自己完結しており、\*(dc を実行する必要はありません) 。
.SH
バグ
.PP
バグ報告は、

View file

@ -33,7 +33,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)dd.1 8.2 (Berkeley) 1/13/94
.\" %FreeBSD: src/bin/dd/dd.1,v 1.8.2.4 2000/02/23 01:06:40 gsutter Exp %
.\" %FreeBSD: src/bin/dd/dd.1,v 1.15 2000/03/01 05:28:45 green Exp %
.\"
.\" jpman %Id: dd.1,v 1.3 1997/05/16 00:16:21 h-nokubi Stab %
.Dd January 13, 1994

View file

@ -30,7 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)df.1 8.3 (Berkeley) 5/8/95
.\" %FreeBSD: src/bin/df/df.1,v 1.13.2.5 2000/05/09 14:27:05 sheldonh Exp %
.\" %FreeBSD: src/bin/df/df.1,v 1.18 1999/12/15 03:44:08 mharo Exp %
.\"
.\" jpman %Id: df.1,v 1.2 1997/04/07 05:31:08 mutoh Stab %
.Dd May 8, 1995
@ -41,11 +41,8 @@
.Nd ディスクの空き領域等の表示
.Sh 書式
.Nm df
.Oo
.Fl b | h | H | k |
.Fl m | P
.Oc
.Op Fl in
.Op Fl b | h | H | k | m | P
.Op Fl ain
.Op Fl t Ar type
.Op Ar file | Ar filesystem ...
.Sh 解説
@ -72,6 +69,9 @@
.Pp
オプションとしては以下のものがあります:
.Bl -tag -width Ds
.It Fl a
MNT_IGNORE フラグ付きでマウントされたものを含め、
全マウントポイントを表示します。
.It Fl b
デフォルト値でなく 512 バイトブロックを使用します。
これは、環境の

View file

@ -1,3 +1,4 @@
.\" %FreeBSD: src/gnu/usr.bin/diff/diff.1,v 1.6 1999/11/26 02:51:43 obrien Exp %
.TH DIFF 1 "22sep1993" "GNU Tools" "GNU Tools"
.\" jpman %Id: diff.1,v 1.3 1997/05/16 00:15:44 h-nokubi Stab %
.SH 名称
@ -319,9 +320,11 @@ RCS
if-then-else 形式で 2 番目のファイルにだけ存在する行を出力するために使う
.I format
.TP
.B \-o
古い伝統的な出力フォーマットを使う
.TP
.BI \-\-old\-group\-format= format
if-then-else 形式で 1 番目のファイルにだけ存在する部分を出力するために使
if-then-else 形式で 1 番目のファイルにだけ存在する部分を出力するために使う
.I format
.TP
.BI \-\-old\-line\-format= format ####
@ -417,7 +420,7 @@ patch
.ns
.TP
.B \-\-ignore\-all\-space
比較時に、空白は無視するようにします。
比較時に、水平方向の空白は無視するようにします。
.TP
.BI "\-W " columns
.br
@ -427,6 +430,14 @@ patch
side-by-side 形式の表示で、1 行の幅を
.I columns
で指定した文字数にします。
.SH 環境変数
環境変数
.B DIFF_OPTIONS
.I diff
のデフォルトオプションの組を保持可能です。
これらのオプションは最初に解釈され、
明示的なコマンド行パラメータにより上書きされます。
.SH 使用例
ローカルソースツリーに対して行った変更 (新規ファイルを含み得る)
をファイルに保存し、(おそらく

View file

@ -1,4 +1,4 @@
.\" %FreeBSD: src/contrib/bind/doc/man/dig.1,v 1.1.1.1.2.1 1999/12/13 15:05:44 peter Exp %
.\" %FreeBSD: src/contrib/bind/doc/man/dig.1,v 1.3 1999/11/30 02:52:54 peter Exp %
.\"
.\" ++Copyright++ 1993
.\" -

View file

@ -14,7 +14,7 @@
.\" SOFTWARE.
.\"
.\" %Id: dnskeygen.1,v 8.5 1999/02/23 05:20:18 vixie Exp %
.\" jpman %Id: dnskeygen.1,v 1.3 2000/02/03 00:03:40 mitchy Stab %
.\" jpman %Id: dnskeygen.1,v 1.3 1999/12/29 10:29:04 horikawa Stab %
.\"
.Dd December 2, 1998
.Dt DNSKEYGEN 1
@ -50,7 +50,7 @@ dnskeygen
鍵を生成します。
.Dq size
は、[512, 576, 640, 704, 768, 832, 896, 960, 1024] のいずれか
である必要があります。
ひとつである必要があります。
.It Fl H
dnskeygen は、
.Ic HMAC-MD5
@ -58,7 +58,7 @@ dnskeygen
.Dq size
は 128 と 504 の間である必要があります。
.It Fl R
dnskeygen は、
dnskeygen は、単一の
.Ic RSA
鍵を生成します。
.Dq size
@ -91,7 +91,7 @@ dnskeygen
(DNSSEC) であり、その他の場合は
.Ic 2
(EMAIL) です。
他に指定可能な値は
他に受理可能な値は
.Ic 1
(TLS),
.Ic 4

View file

@ -30,7 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)hostname.1 8.1 (Berkeley) 5/31/93
.\" %FreeBSD: src/bin/domainname/domainname.1,v 1.6.2.2 1999/08/29 14:12:17 peter Exp %
.\" %FreeBSD: src/bin/domainname/domainname.1,v 1.8 1999/08/27 23:14:08 peter Exp %
.\"
.\" jpman %Id: domainname.1,v 1.3 1997/08/07 12:10:39 horikawa Stab %
.Dd September 18, 1994

View file

@ -28,6 +28,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" BSDI doscmd.1,v 2.3 1996/04/08 19:32:29 bostic Exp
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/doscmd/doscmd.1,v 1.12 1999/10/13 23:48:34 imp Exp %
.\"
.\" jpman %Id: doscmd.1,v 1.3 1998/10/13 21:31:33 vanitas Stab %
.\" WORD: raw file ロウファイル (mknod.8 によると character special file)
@ -194,6 +195,18 @@ exec
.\"
.\"
.\"
.It Fl p Ar port Ns Xo
.Op : Ns Ar cnt
.Xc
要求された I/O
.Ar port
(オプションとして
.Ar port+cnt Ns No -1
までの範囲を指定可能です) を実機ハードウェア I/O ポートへマップします。
アクセスには root 権限が必要でしょう。
.\"
.\"
.\"
.It Fl P
入出力ポート呼び出し (例えば
.Li inb ,
@ -588,8 +601,8 @@ doscmd
.Pa .doscmdrc
を作成します:
.Bd -literal -offset indent
assign A: /dev/rfd0_1440_3.5 1440
assign A: /dev/rfd0_720_3.5 720
assign A: /dev/rfd0.1440 1440
assign A: /dev/rfd0.720 720
assign hard boot_drive 80 2 2
.Ed
.Pp

View file

@ -22,9 +22,11 @@
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/i4b/dtmfdecode/dtmfdecode.1,v 1.4.2.1 1999/11/15 22:40:51 joe Exp %
.\" %Id: dtmfdecode.1,v 1.6 1999/12/13 22:11:55 hm Exp %
.\"
.\" last edit-date: [Mon Apr 26 13:42:15 1999]
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/i4b/dtmfdecode/dtmfdecode.1,v 1.5 1999/12/14 21:07:21 hm Exp %
.\"
.\" last edit-date: [Mon Dec 13 22:53:13 1999]
.\"
.\"
.\" jpman %Id: dtmfdecode.1,v 1.3 1999/12/03 14:11:52 horikawa Stab %
@ -47,6 +49,7 @@
検波器は integer double-cross recursive algorithm による 8 つの狭帯域
バンドパスフィルタによって実装されています。検波した信号にヒステリシスと
アンチバウンスを与えるために、様々なアドホックな方法が試みられています。
.Sh 使用例
次のコマンド
.Bd -literal -offset indent
@ -54,8 +57,10 @@ dtmfdecode < beep.al
.Ed
.Pp
は標準出力に "1" を表示します。
.Sh 規格
ITU Recommendations G.711
.Sh 作者
.Nm

View file

@ -30,7 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)du.1 8.2 (Berkeley) 4/1/94
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/du/du.1,v 1.11.2.2 2000/03/06 11:34:19 sheldonh Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/du/du.1,v 1.15 2000/03/02 14:53:29 sheldonh Exp %
.\" jpman %Id: du.1,v 1.3 1997/06/18 16:43:08 horikawa Stab %
.\"
.Dd April 1, 1994
@ -44,7 +44,7 @@
.Op Fl P | Fl H | Fl L
.Op Fl a | s | d Ar depth
.Op Fl c
.Op Fl k
.Op Fl h | k
.Op Fl x
.Op Ar file ...
.Sh 解説
@ -73,6 +73,15 @@
および階層内を調べている途中で見つかったシンボリックリンクをたどります。
.It Fl a
ファイル階層内の各ファイルの情報も表示します。
.It Fl h
「人間が読める」出力。単位のサフィックス、
Byte, Kilobyte, Megabyte, Gigabyte, Terabyte and Petabyte を付けます。
.It Fl r
読めないディレクトリやオープンできないファイルといったメッセージを生成します。
これはデフォルトです。
このオプションは、単に
.St -xpg4
準拠のためだけにあります。
.It Fl s
指定したファイルのエントリを表示します。(
.Fl d

View file

@ -33,7 +33,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)echo.1 8.1 (Berkeley) 7/22/93
.\" %FreeBSD: src/bin/echo/echo.1,v 1.6.2.3 2000/01/14 11:15:21 sheldonh Exp %
.\" %FreeBSD: src/bin/echo/echo.1,v 1.10 1999/09/14 11:46:02 sheldonh Exp %
.\" jpman %Id: echo.1,v 1.2 1997/04/02 00:07:04 mutoh Stab %
.\"
.Dd July 22, 1993

View file

@ -1,4 +1,4 @@
.\" %FreeBSD: src/bin/ed/ed.1,v 1.14.2.4 2000/05/10 10:01:27 sheldonh Exp %
.\" %FreeBSD: src/bin/ed/ed.1,v 1.17 2000/03/01 10:43:03 sheldonh Exp %
.\" jpman %Id: ed.1,v 1.2 1997/06/09 15:03:56 jsakai Stab %
.Dd May 21, 1993
.Dt ED 1
@ -818,8 +818,7 @@ ed
USD:12-13
.Rs
.%A B. W. Kernighan
.%A P. J. Plauger
.%A B. W. Kernighan and P. J. Plauger
.%B Software Tools in Pascal
.%O Addison-Wesley
.%D 1981

View file

@ -1,5 +1,5 @@
.\"
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/ee/ee.1,v 1.6.2.2 1999/09/20 09:49:55 phantom Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/ee/ee.1,v 1.8 1999/09/20 09:15:19 phantom Exp %
.\"
.Dd August 30, 1995
.Dt EE 1

View file

@ -4,7 +4,7 @@
.\" Since enigma itself is distributed in the Public Domain, this file
.\" is also.
.\"
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/enigma/enigma.1,v 1.1.2.4 1999/08/29 15:27:28 peter Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/enigma/enigma.1,v 1.5 1999/08/28 01:00:38 peter Exp %
.\"
.\" jpman %Id: enigma.1,v 1.4 1999/01/31 11:05:26 horikawa Stab %
.\" "

View file

@ -1,301 +0,0 @@
.\" Copyright (c) 1980, 1990 The Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by the University of
.\" California, Berkeley and its contributors.
.\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)error.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93
.\" jpman %Id: error.1,v 1.2 1997/03/29 02:29:02 horikawa Stab %
.\"
.Dd June 6, 1993
.Dt ERROR 1
.Os BSD 4
.Sh 名称
.Nm error
.Nd コンパイラのエラーメッセージを解析する
.Sh 書式
.Nm error
.Op Fl n
.Op Fl s
.Op Fl q
.Op Fl v
.Op Fl t Ar suffixlist
.Op Fl I Ar ignorefile
.Op name
.Sh 解説
.Nm
は、エラーメッセージの解析を行ない、
多くのコンパイラや言語処理系で生成されたエラーメッセージを、
ソースファイル上で実際にエラーが発生した場所に配置させます。
このコマンドは、紙の上にエラーを適当に省略してメモするという
骨のおれる古臭い作業に代わるもので、
スクリーンエディタのマルチウィンドウ機能の助けなしで
エラーメッセージとソースコードを一緒に眺められるようにします。
.Pp
本コマンドで使用可能なオプションは以下の通りです:
.Bl -tag -width indent
.It Fl n
一切のファイルの書き換え (touch) を
.Em しません。
すべてのエラーメッセージは、
標準出力に送られます。
.It Fl q
ユーザにファイルの書き換えをするかどうかを尋ねます。質問に対して ``y'' か
``n'' を答えないと処理を継続できません。
.Fl q
オプションを指定しない場合には、参照された全てのファイル
(捨ててしまったエラーメッセージだけが参照していたものを除く)
は書き換えの対象になります。
.It Fl v
全てのファイルの書き換えが終った後で、エディタ
.Xr \&vi 1
を起動し、書き換えたすべてのファイルの編集を準備します。そして、
書き換えた最初のファイルの最初のエラーのところに位置あわせをします。
.Xr \&vi 1
が見つからない場合には、かわりに
.Xr \&ex 1
もしくは
.Xr \&ed 1
を通常の場所から起動します。
.It Fl t
スイッチに続いて指定された引数をサフィックスリストとして取得します。
サフィックスリストにないサフィックスを持つファイルは、本コマンドに
よる書き換えの対象となりません。
サフィックスリストにはサフィックスをドットで区切って並べて下さい。
また、``*'' によるワイルドカード指定も有効です。
例えば、以下に示すようなサフィックスリスト
.Pp
.Dl ".c.y.foo*.h"
.Pp
は、
.Nm
コマンドが ``.c'', ``.y'', ``.foo*'', ``.h'' のいずれかのサフィックス
で終了するファイル名のファイルを書き換えることを許可していることを意味します。
.It Fl s
エラーのカテゴリ別の統計情報を出力します。
あまり役に立つものではありません。
.It Fl I
.Pa ~/.errorrc
の代わりに使うファイル名を指定します。
.El
.Pp
.Nm
コマンドは、
.Ar name
で指定したファイルから読み込まれた、もしくは標準入力から送られたエラー
メッセージを見て、
それぞれのエラーメッセージを吐き出した言語処理系の判定を試みます。
そして各エラーメッセージが参照しているソースファイルと行番号を決定し、
無視してよいエラーメッセージかどうかを判定した後で、
対応するソースプログラムのファイルの当該エラーが参照している行の直前に
(少し変更した)エラーメッセージをコメントの形で挿入します。
言語処理系や内容によるカテゴリ分けが出来ないエラーメッセージは、
いかなるファイルにも挿入されずに、標準出力に送られます。
.Nm
は、全ての入力を読み終わった後でしかソースファイルを書き換えません。
.Pp
.Nm
コマンドは、標準入力をパイプを経由して、
エラーメッセージを吐き出すプログラムにつないで使うことを想定しています。
言語処理系の中には、エラーメッセージを標準エラーに出すものもあれば、
標準出力に出すものもあります。
したがって、両方のエラーの出力先を、ともにパイプによって
.Nm
コマンドに送ったほうがよいでしょう。
例えば、
.Xr csh 1
を使用した場合の書式では、
.Pp
.Dl make \-s lint \&| error \-q \-v
.Pp
のようになります。こうすれば、
.Xr make 1
を用いてターゲット lint をメイクしたときに、
どんなプログラムが実行されたとしても、全てのエラーを解析する
ことができるでしょう。
.Pp
.Nm
は、
.Xr make 1 ,
.Xr \&cc 1 ,
.Xr cpp 1 ,
.Xr ccom 1 ,
.Xr \&as 1 ,
.Xr \&ld 1 ,
.Xr lint 1 ,
.Xr \&pi 1 ,
.Xr \&pc 1 ,
.Xr f77 1 ,
.Em DEC Western Research Modula\-2
の各処理系で生成されたエラーメッセージを解析することが出来ます。
.Nm
コマンドは、言語プロセッサによって生成されるエラーメッセージの標準形式を
内部に持っているため、その形式の変更には敏感です。
.Em Pascal
を除く全ての処理系では、エラーメッセージは1行に制限されています。
また、エラーメッセージの中には、複数のファイルの複数の行を参照する
ものがあります。
.Nm
コマンドはエラーメッセージを複製し、そのエラーメッセージの参照する全ての行に
対して情報を付加します。
.Pp
.Nm
コマンドは、
それぞれのエラーメッセージに対して以下の6つの動作のうち1つを行ないます。
.Bl -tag -width Em 同期 (synchronize)
.It Em 同期 (synchronize)
言語処理系の中には、どのファイルを現在処理しているかについて短い
メッセージを生成するものがあります。
.Nm
コマンドは、この情報を用いて、それぞれのエラーメッセージに
ファイル名を含めないような言語についてのファイル名を判定します。
これらの同期メッセージは、
.Nm
コマンドによって使われ、出力されることはありません。
.It Em 捨てる (discard)
以下の2つの
.Xr lint 1
ライブラリ、
.Pa /usr/libdata/lint/llib-lc
および
.Pa /usr/libdata/lint/llib-port
のうち、どちらか一方を参照する
.Xr lint 1
からのエラーメッセージは捨てます。
これは、誤ってこれらのライブラリを書き換えることがないようにするためです。
ここでもこれらのエラーメッセージは、
.Nm
コマンドによって使われ、出力されることはありません。
.It Em 無効化 (nullify)
特定の関数に対する
.Xr lint 1
からのエラーメッセージのうち、すでに出ることが分かっていて必要のない情報は、
無効化することができます。
無効化されたエラーメッセージは、ソースファイルには挿入されず、
標準出力へ送られます。
無視される関数名は、ユーザのホームディレクトリ配下の
.Pa .errorrc
ファイルもしくは
.Fl I
オプションによって名前を指定したファイルのどちらかによって与えます。
このファイルが存在しない場合には、どのエラーメッセージも無効化されません。
ファイルが存在する場合には、関数名は1行に1つずつ記述しなければなりません。
.It Em ファイルと関連しない (not file specific)
読み方がわからないエラーメッセージはひとまとめにされ、
ファイルを書き換える
前に標準出力に送られます。
これらのエラーメッセージは、どのソースファイルにも挿入されません。
.It Em ファイルと関連 (file specific)
特定のファイルを参照するが、
特定の行を参照しないエラーメッセージについては、
そのファイルの書き換えを行なう時に標準出力に送られます。
.It Em 確かなエラー (true errors)
その他の、読み方がわかるエラーメッセージは、
そのエラーメッセージの参照するファイル
への挿入の候補となります。
.El
.Pp
確かなエラーメッセージのみファイル挿入の候補とされます。
他のエラーメッセージは、全て
.Nm
コマンドによって処理されるか、あるいは標準出力
に対して送られます。
.Nm
コマンドは、エラーメッセージをソースファイル上のエラー
行の直前の行に挿入します。
各エラーメッセージは、各言語の 1 行のコメントの形に変形されます。
そして、エラーの先頭に文字列 ``###'' を、エラーの最後尾に
文字列 ``%%%'' を付加して、内部的な印をつけます。
これにより、エディタを用いたエラーのパターン検索が簡単になり、
挿入されたメッセージを取り除くのも簡単になります。
加えて、各エラーメッセージは、
そのエラーメッセージが参照する行のソース上の行番号を含んでいます。
きちんとした形式に整えられたソースプログラムは、
挿入されたメッセージを削除しなくとも、
それらのエラーメッセージが深刻なエラーを起こすことなく再コンパイルが可能です。
しかし、C や Pascal のように自由形式で記述が可能な言語で、
なおかつソースプログラムの形式がきちんと整っていない場合には、
コメントの中にコメントが入ってしまうことが考えられます。
すると、後のコンパイル時に何らかの不具合が生じることが十分考えられます。
このことを回避するためには、
複数の行からなるコメントとプログラムの実体が同じ行にあるようなプログラムでは、
コメントの前にプログラム言語の文が現れるようにしてください。
.Pp
.Nm
コマンドは、インタラプトシグナルおよびターミネートシグナルを受け取ります。
シグナルを受けたのがコメントを挿入する段階だった場合には、
実行中の操作を整然と終了します。
.Sh 関連ファイル
.Bl -tag -width ~/.errorrc -compact
.It Pa ~/.errorrc
.Xr lint 1
のエラーメッセージを無視する関数名
.It Pa /dev/tty
ユーザの端末
.El
.Sh 歴史
.Nm
コマンドは、
.Bx 4.0
にて初めて実装されました。
.Sh 作者
.An Robert Henry
.Sh バグ
.Pp
ユーザに問い合わせを行なうために、端末ファイルを直接オープンします。
.Pp
ハードリンクされたソースファイルについては、
他とリンクされない新しい複製を作ります。
他のリンクファイルにはその結果が反映されません。
.Pp
言語処理系のエラーメッセージの形式が変更された場合、
.Nm
コマンドにはそのエラーメッセージが理解できなくなるかもしれません。
.Pp
.Nm
コマンドは
全く機械的に処理を行うため、
1つのつまらない文法上のエラーが原因で引き起こされる
`水門の決壊 (floodgating)'
により派生した後続のエラーをふるい落としません。
この種のエラーを無視することは、人間の方がずっと得意です。
.Pp
Pascal のエラーメッセージは、本来はエラー行の後ろに来るべきです。
(
.Nm
コマンドは、エラー行の前にエラーメッセージを置きますが。)
また、エラーのある位置を示す `\\' の配置が
.Nm
コマンドによって乱れてしまいます。
.Pp
.Nm
コマンドは、適度に高速に表示される
.Tn CRT
を見つつ仕事を行うのに適したように設計されています。
遅い速度の端末を見ながら作業するのにはいささか不都合です。
まして、ハードコピー端末で使った人はいません。

View file

@ -30,6 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)error.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/expand/expand.1,v 1.3 1999/08/28 01:00:44 peter Exp %
.\" jpman %Id: expand.1,v 1.2 1997/04/03 02:16:14 mutoh Stab %
.\"
.Dd June 6, 1993

View file

@ -28,7 +28,7 @@
.\" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
.\" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
.\"
.\" %FreeBSD: src/bin/expr/expr.1,v 1.8.2.1 1999/08/29 14:12:34 peter Exp %
.\" %FreeBSD: src/bin/expr/expr.1,v 1.9 1999/08/27 23:14:22 peter Exp %
.\" jpman %Id: expr.1,v 1.2 1997/04/03 02:39:40 mutoh Stab %
.\"
.Dd July 3, 1993

View file

@ -1,325 +0,0 @@
.\" mdoc translation of the f2c.1 manpage (deprecated -man format) supplied
.\" with f2c. The original manpage did not have a copyright statement, but
.\" the file /usr/src/bin/f2c/Notice states:
.\"
.\"/****************************************************************
.\"Copyright 1990 - 1997 by AT&T Bell Laboratories and Bellcore.
.\"
.\"Permission to use, copy, modify, and distribute this software
.\"and its documentation for any purpose and without fee is hereby
.\"granted, provided that the above copyright notice appear in all
.\"copies and that both that the copyright notice and this
.\"permission notice and warranty disclaimer appear in supporting
.\"documentation, and that the names of AT&T Bell Laboratories or
.\"Bellcore or any of their entities not be used in advertising or
.\"publicity pertaining to distribution of the software without
.\"specific, written prior permission.
.\"
.\"AT&T and Bellcore disclaim all warranties with regard to this
.\"software, including all implied warranties of merchantability
.\"and fitness. In no event shall AT&T or Bellcore be liable for
.\"any special, indirect or consequential damages or any damages
.\"whatsoever resulting from loss of use, data or profits, whether
.\"in an action of contract, negligence or other tortious action,
.\"arising out of or in connection with the use or performance of
.\"this software.
.\"****************************************************************/
.\"
.Dd April 19, 1996
.\" jpman %Id: f2c.1,v 1.3 1997/08/20 12:23:39 horikawa Stab %
.Os "AT&T Bell Lab and Bellcore"
.Dt F2C 1
.Sh 名称
.Nm f2c
.Nd Fortran 77 から C または C++ への変換
.Sh 書式
.Nm f2c
.Op Fl AaCcEfgpRrsUuvw
.Op Fl C++
.Op Fl cd
.Op Fl d Ar dir
.Op Fl ec
.Op Fl e1c
.Op Fl ext
.Op Fl h Ns Op Cm d
.Op Fl \&I2
.Op Fl \&i2
.Op Fl i90
.Op Fl kr Ns Op Cm d
.Op Fl o Ar name
.Op Fl onetrip
.Op Fl P Ns Op Cm s
.Op Fl r8
.Op Fl 72
.Op Fl T Ar dir
.Op Fl w8
.Op Fl W Ns Ar n
.Op Fl z
.Op Fl !bs
.Op Fl !c
.Op Fl !I
.Op Fl !i8
.Op Fl !it
.Op Fl !P
.Ar file ...
.Sh 解説
.Nm f2c
は、
ファイル名が
.So \&.f Sc
あるいは
.So \&.F Sc
で終わるファイル
.Ar files
に記述された Fortran 77 ソースコードを、
カレントディレクトリ内の、
末尾の
.So \&.f Sc
または
.So \&.F Sc
.So \&.c Sc
に置き換えたファイル名の C (または C++) のソースファイルに変換します。
Fortran ファイルが指定されない場合、
.Nm f2c
は標準入力から Fortran コードを読み込み、
標準出力に C を出力します。
ファイル名が
.So \&.p Sc
または
.So \&.P Sc
で終わる
.Ar file
は、
.Fl P
オプションで生成されるプロトタイプファイルとみなされ、
最初に読み込まれます。
.Sh オプション
.Bl -tag -width flag
.It Fl A
ANSI C を生成します。デフォルトは旧スタイルの C です。
.It Fl a
ローカル変数を static 変数ではなく automatic 変数とします。
ただし DATA , EQUIVALENCE , NAMELIST , SAVE 文に現れるものを除きます。
.It Fl C
添字値が宣言された配列範囲内にあるかどうかをチェックするコードを
生成します。
.It Fl C++
C++ コードを生成します。
.It Fl c
オリジナルの Fortran ソースをコメントとして挿入します。
.It Fl cd
cdabs, cdcos, cdexp, cdlog, cdsin, cdsqrt をそれぞれ
虚数組み込み関数 zabs, zcos, zexp, zlog, zsin, zsqrt として理解することを
止めます。
.It Fl d Ar dir
`.c' ファイルを、現在のディレクトリの代りに、ディレクトリ
.Ar dir
に書き込みます。
.It Fl E
初期化されない COMMON を Extern として宣言します(
.Pa f2c.h
において重複して
.Em extern
定義されます)。
.It Fl ec
初期化されていない COMMON ブロックを別々のファイルに配置します。
COMMON ABC はファイル abc_com.c に置かれます。
オプション
.Fl e1c
によってそれらの別々のファイルを出力ファイルに束ねます。
その際、元のファイルにほどくための
.Xr sed 1
スクリプトがコメントとして与えられます。
.It Fl e1c
.Fl ec
の説明を参照。
.It Fl ext
Fortran 77 拡張を見つけると警告します。
.It Fl f
自由形式(free-format)入力を仮定します。
72 カラム目以降のテキストも受理し、
72 文字より短い固定形式の行に対して空白のパディングを行いません。
.It Fl 72
72 カラム目以降に書かれたテキストをエラーとします。
.It Fl g
オリジナルの Fortran の行番号を
.Sy #line
行として埋め込みます。
.It Fl h Ns Op Cm d
Fortran 66 の Hollerith の取り扱いをエミュレートします。すなわち、
文字列をワード(または、
.Fl hd
オプション指定時はダブルワード)境界にアラインしようとします。
.It Fl \&I2
INTEGER および LOGICAL を short 型、INTEGER*4 を long int 型とします。
デフォルトの
.Em libF77
および
.Em libI77
は INQUIRE においては INTEGER*4 だけ (LOGICAL は無し) を許可している
ものと仮定します。
.Fl \&I4
オプションは、INTEGER を long int とするデフォルト処理を確認します。
.It Fl \&i2
.Fl \&I2
と同様ですが、修正された
.Em libF77
および
.Em libI77
(
.Fl Df2c_i2
でコンパイルしたもの) を仮定します。
INTEGER および LOGICAL 変数は INQUIRE で代入でき、
配列長は short int で格納されます。
.It Fl i90
Fortran 90 のビット操作組み込み関数
btest, iand, ibclr, ibits, ibset, ieor, ior, ishft, ishftc を理解することを
止めます。
.It Fl kr Ns Op Cm d
K&R (第 1 版) の括弧つけ規則で再配置(rearrangement)可能な部分において、
Fortran の式評価を行うために一時変数を用います。
.Fl krd
オプションの場合、
単精度オペランドに対しても倍精度一時変数を使用します。
.It Fl o Ar name
C のソースコードをファイル
.Ar name
に書き出します。
.It Fl onetrip
DO ループを、もしそこに到達すれば少なくとも一回は実行されるように
コンパイルします。
(Fortran 77 の DO ループは、もし上限値が下限値より小さければ、
全く実行されません。)
.It Fl P Ns Op Cm s
入力ファイル
.Ar file Ns \&.f
あるいは
.Ar file Ns \&.F
に含まれる定義に対する ANSI (あるいは C++) プロトタイプ宣言を
ファイル
.Ar file Ns \&.P
に書き出します。
Fortran コードを標準入力から読み込んでいる場合は、
標準出力の最初に書き出します。
.Fl Ps
オプションは
.Fl P
オプションと同様ですが、
再度
.Nm f2c
を実行するとプロトタイプあるいは宣言が変化する場合、
終了ステータス 4 で終了します。
.It Fl p
プリプロセッサ定義を出力して、
コモンブロックのメンバがローカル変数のように見えるようにします。
.It Fl v
コンパイル中に、ファイル名、プログラム名、プロシジャ名(複数) を表示します。
.It Fl R
REAL 型の関数や演算を DOUBLE PRECISION に拡張しません。
.Fl !R
オプションを用いるとデフォルトの、Fortran 77 と同様の動作になります。
.It Fl r
REAL 関数(組み込み関数を含む)の値を REAL にキャストします。
.It Fl r8
REAL を DOUBLE PRECISION に、COMPLEX を DOUBLE COMPLEX に拡張します。
.It Fl s
多次元の添字式を保存します。
.It Fl T Ar dir
一時ファイルをディレクトリ
.Ar dir
に生成します。
.It Fl U
変数や外部名の大文字小文字を区別します。
Fortran キーワードは
.Em 小文字
でなければなりません。
.It Fl u
変数のデフォルトの型は、Fortran のデフォルト規則に従うのではなく、
.So 未定義 Sc
とします。
.It Fl w
全ての警告メッセージを抑制します。
.Fl w66
オプションの場合は、Fortran 66 との互換警告メッセージのみ抑制します。
.It Fl w8
COMMON あるいは EQUIVALENCE 文で double 値が不正なワード境界に
配置された場合の警告を抑制します。
.It Fl W Ns Ar n
数値変数を文字データで初期化する際、
1 ワードを
.Ar n
文字分と仮定します(デフォルトは 4)。
.It Fl z
暗黙的には DOUBLE COMPLEX を認識しません。
.It Fl !bs
文字列中の
.Em バックスラッシュ
エスケープ
(\e", \e', \e0, \e\e, \eb, \ef, \en, \er, \et, \ev)
を認識しません。
.It Fl !c
C の出力は抑制し、
.Fl P
出力を行います。
.It Fl !I
.Sy include
文を不許可とします。
.It Fl !i8
INTEGER*8 を不許可とします。
.It Fl !it
既に定義あるいはプロトタイプ宣言された手続きへの引数として
使われた部分から、型宣言していない EXTERNAL 手続きの型を推測しません。
.It Fl !P
使われ方から ANSI あるいは C++ のプロトタイプを推測しないようにします。
.El
.Pp
オブジェクトコードは
.Xr ld 1
または
.Xr cc 1
でロードしなければならず、
次のライブラリを指定する必要があります:
.Fl lf2c lm
.Sh 関連ファイル
.Ar file Ns \&.[fF]
入力ファイル
.Ar file Ns \&.c
出力ファイル
.Pa /usr/include/f2c.h
ヘッダファイル
.Pa /usr/lib/libf2c.a
組み込み関数ライブラリおよび Fortran 77 I/O ライブラリ
.Sh 関連項目
.Rs
.%A S. I. Feldman
.%A P. J. Weinberger
.%T A Portable Fortran 77 Compiler
.%B UNIX Time Sharing System Programmer's Manual
.%V Volume 2
.%D 1990
.%O AT&T Bell Laboratories
.%N Tenth Edition
.Re
.Sh 診断
.Nm f2c
が出力する診断メッセージは、
それ自身で理解可能なものであるはずです。
.Sh バグ
浮動小数点定数表記は
.Nm f2c
を実行するマシンの浮動小数点演算を用いて単純化されていますので、
普通、その精度は高々 10 進 16 ないし 17 桁です。
.Pp
型なし EXTERNAL 関数は int として宣言されます。
.Pp
.Nm f2c
の有効オプションのうち、
ここに記述されていないものがいくつかあります。
これらは
.Pa /usr/src/usr.bin/f2c/main.c
の先頭部分で説明されています。

View file

@ -1,77 +1,371 @@
.\" %FreeBSD: src/gnu/usr.bin/cc/f77/f77.1,v 1.4.2.1 1999/08/29 14:32:46 peter Exp %
.\" jpman %Id: f77.1,v 1.3 1997/08/20 12:25:22 horikawa Stab %
.\"
.\"
.Dd July 22, 1995
.Dt F77 1
.Os FreeBSD
.Sh 名称
.Nm f77
.Nd FORTRAN コンパイラドライバ
.Sh 書式
.Nm f77
.Op options | files
.Sh 解説
.Nm f77
は FreeBSD で FORTRAN コンパイルを行うためのシンプルなドライバです。
.Pp
.Nm f77
は FORTRAN から C へのトランスレータ
.Nm f2c
を呼び出して FORTRAN ソースを C に変換します。
次に
.Nm f77
.Nm cc
を呼び出して変換後の C コードをコンパイルし、更に
.Nm as
を呼び出してアセンブルします。
それが済むと
.Nm ld
を呼び出して、オブジェクトファイルを
.Nm f2c
ライブラリの
.Nm libf2c
や、
.Nm 数学
ライブラリの
.Nm libm
、その他指定したライブラリと共にリンクし、実行形式を生成します。
コマンドラインには .f 以外の拡張子 (.o, .c, ...) で終わるファイルも
記述でき、それらは適切なプログラムで処理されます。
.Pp
ユーザの観点から見ると、この FORTRAN から C への変換は
完全に透過的です。
すなわち
.Nm f77
は伝統的な FORTRAN コンパイラに見えます。
.Pp
利用可能なオプション:
.Pp
.Nm f77
が認識するオプションは
.Nm f2c
および
.Nm cc
のオプションのスーパセットです。
詳細は各々のマニュアルを参照して下さい。
.Pp
.Sh 関連ファイル
file.f FORTRAN ソースファイル
.Pp
file.o オブジェクトファイル
.Pp
a.out リンクエディタの出力ファイル
.Pp
/usr/lib/libf2c.a f2c ライブラリ (libF77 と libI77 を含む)
.Pp
/usr/lib/libf2c.so.x.y f2c 共有ライブラリ
.Pp
.Sh 関連項目
.Xr as 1 ,
.Xr cc 1 ,
.Xr f2c 1 ,
.Xr ld 1
.Sh バグ
入力ファイルは .f で終わっていなければなりません。
例えば .for のようになっていると問題が生じます。
.\" Copyright (c) 1995-1997 Free Software Foundation -*-Text-*-
.\" See section COPYING for conditions for redistribution
.\" FIXME: no info here on predefines. Should there be? extra for F77...
.TH G77 1 "1999-02-14" "GNU Tools" "GNU Tools"
.de BP
.sp
.ti \-.2i
\(**
..
.SH 名称
g77 \- GNU プロジェクト Fortran コンパイラ (v0.5.24)
.SH 書式
.RB g77 " [" \c
.IR option " | " "filename " ].\|.\|.
.SH 警告
このマニュアルに書かれた情報は GNU Fortran コンパイラ (version 0.5.24) の
完全なドキュメンテーションからの抜粋であり、
いくつかのオプションの意味の記述にとどめます。
.PP
このマニュアルはボランティアのメンテナンスが行なわれていないので、
最新の情報を示してはいません。
もしこのマニュアルと実際のソフトウェアの間に矛盾点があれば、
正式なドキュメントである Info ファイルのほうを参照して下さい。
.\" .PP
.\" The version of GNU Fortran documented by the Info file is 0.5.24,
.\" which includes substantial improvements and changes since 0.5.24,
.\" the version documented in this man page.
.PP
このマニュアル中の古い記述が重大な混乱や不具合をきたすことになれば、
このマニュアルページの配布は中止します。
GNU Fortran のメンテナンス作業の都合上、
Info ファイルを更新した時にマニュアルページも併せて更新することは
実際的ではありません。マニュアルページは時代遅れであり、
これに時間をかけるべきではないと GNU プロジェクトでは考えています。
.PP
完全な最新のドキュメンテーションが必要な場合は、Info ファイルの`\|\c
.B g77\c
\&\|' またはマニュアルの
.I
Using and Porting GNU Fortran (for version 0.5.24)\c
\& を参照して下さい。この双方は Texinfo のソースファイル
.BR g77.texi
から生成されます。
.PP
システムに`\|\c
.B info\c
\&\|' コマンドがインストールされていて、
.B g77
が正しくインストールされていれば、コマンド`\|\c
.B info g77\c
\&\|' でうまくいくでしょう。
システムに `\|\c
.B info\c
\&\|' がないか, 今のところは使いたくなくても、
.B g77
が正しくインストールされていれば、
コマンド `\|\c
.B more /usr/info/g77.info*\c
\&\|' でうまくいくでしょう。
.PP
もし
.B g77
が正しくインストールされていなくて、その Info ファイルが簡単には
利用できないなら、システム管理者か (もし知っているのなら)
.B g77
をインストールした人に問題を解決するように頼んで下さい。
.SH 解説
C と F77 のコンパイラは統合されています。
.B g77
は Fortran (ANSI FORTRAN 77、F77 とも呼ばれます) で書かれたプログラムを
認識するためのオプションをつけて
.B gcc
を呼び出すプログラムです。
.B gcc
では、入力ファイルは、プリプロセス、コンパイル、アセンブル、リンクの 4 つの
処理ステージのうちの 1 つ以上のステージを踏んで処理されます。
このマニュアルには、一般的な目的のためのオプションのまとめもありますが、
完全な説明があるのはコンパイラの F77 に固有の面
.I だけ
です。
コンパイラのより充実した説明が必要なときは、
.BR gcc ( 1 )
を参照して下さい。
GNU Fortran の完全なドキュメントが必要なときは `\|\c
.B info g77\c
\&\|' と入力して下さい。
F77 ソースファイルは拡張子 `\|\c
.B .f\c
\&\|', `\|\c
.B .for\c
\&\|', `\|\c
.B .FOR\c
\&\|' を使います。
.BR cpp ( 1 )
によって前処理される F77 ファイルは
拡張子 `\|\c
.B .F\c
\&\|', `\|\c
.B .fpp\c
\&\|', `\|\c
.B .FPP\c
\&\|' を使います。ratfor ソースファイルは拡張子 `\|\c
.B .r\c
\&\|' を使います (
.B ratfor
自体は
.B g77\c
\& の一部として提供されてはいませんが)。
.SH オプション
.B gcc
.B g77\c
\& に共通の、最適化や警告やコード生成の詳細を制御するオプションを含む
多くのコマンドラインオプションがあります。
すべてのオプションの完全な情報が必要な場合は、
.BR gcc ( 1 )
を参照して下さい。
オプションは分割されていなければなりません。すなわち `\|\c
.B \-dr\c
\&\|' は `\|\c
.B \-d \-r
\&\|' とは異なった扱いを受けます。
ほとんどの `\|\c
.B \-f\c
\&\|' と `\|\c
.B \-W\c
\&\|' 形式のオプションには、
.BI \-f name
.BI \-fno\- name\c
\& (または
.BI \-W name
.BI \-Wno\- name\c
\&) の形式の、対照的な表現があります。ここではデフォルトでない形式
のみを示します。
.TP
.B \-c
ソースファイルを、コンパイルまたはアセンブルまではしますが、リンクはしません。
コンパイラの出力は、それぞれのソースファイルに対応したオブジェクトファイル
となります。
.TP
.BI \-D macro
マクロ \c
.I macro\c
\& に対して文字列 `\|\c
.B 1\c
\&\|' を定義として与えます。
.TP
.BI \-D macro = defn
マクロ \c
.I macro\c
\&\c
.I defn\c
\& として定義します。
.TP
.B \-E
プリプロセス処理が終了したところで停止します。コンパイルはしません。
出力はプリプロセス済みのソースコードであり、標準出力へと送られます。
.TP
.B \-g
オペレーティングシステムのネイティブのフォーマット (DBX, SDB,DWARF) で
デバッグ情報を生成します。GDB はこのデバッグ情報に基づいて動作することが
できます。 DBX フォーマットを使用するほとんどのシステムにおいては、`\|\c
.B \-g\c
\&\|' を指定すると、GDB だけが使用できる余分なデバッグ情報が使用可能に
なります。
他の多くの Fortran コンパイラと異なり、GNU Fortran は `\|\c
.B \-g\c
\&\|' を
`\|\c
.B \-O\c
\&\|' とともに使用することを許しています。最適化されたコードが通る近道は、
時には驚くべき結果を生み出すかもしれません。
定義したはずの変数が存在しなかったり、
制御の流れが予想もしなかった場所に移動したり、結果が定数とわかる計算や、
結果がすでに手元にある文は実行されなくなり、ある文がループの外に追い出されて
別の場所で実行されたりします。
それにも関わらず、このオプションは最適化された出力のデバッグを可能とし
ています。これによって、バグを含むかもしれないプログラムに対して
オプティマイザを使用することができるようになります。
.TP
.BI "\-I" "dir"\c
\&
ディレクトリ \c
.I dir\c
\& を、インクルードファイルの検索するディレクトリのリスト中に追加します。
.TP
.BI "\-L" "dir"\c
\&
ディレクトリ \c
.I dir\c
\& を `\|\c
.B \-l\c
\&\|' による検索が行なわれるディレクトリのリストに加えます。
.TP
.BI \-l library\c
\&
名前が \c
.I library\c
\& であるライブラリをリンク時に使用します。
.TP
.B \-nostdinc
ヘッダファイルのための標準のシステムディレクトリを検索しません。
.B \-I
オプションによって指定したディレクトリ (またはカレントディレクトリ)
のみを検索します。
.TP
.B \-O
最適化を行います。最適化コンパイルは幾分長めの処理時間と、大きな関数に対
する非常に多くのメモリを必要とします。これ以上の最適化オプションについては
GCC ドキュメントを参照して下さい。
特にループ展開は典型的な数値計算の Fortran プログラムにとっては
調べる価値があるかも知れません。
.TP
.BI "\-o " file\c
\&
出力先を \c
.I file\c
\& に指定します。
.TP
.B \-S
コンパイルが終った所で処理を停止し、アセンブルは行いません。
アセンブラコードではない入力ファイルが指定された場合は、出力は
アセンブラコードのファイルになります。
.TP
.BI \-U macro
マクロ \c
.I macro\c
\& の定義を無効にします。
.TP
.B \-v
(標準エラー出力に対して) コンパイルの各ステージで実行されるコマンドを
表示します。コンパイラドライバ、プリプロセッサおよび本来のコンパイラの
各バージョン番号も表示します。g77 自体のバージョン番号と、
それが基づいている GCC ディストリビューションのバージョン番号は
別のものです。
.TP
.B \-Wall
たとえマクロとの組み合わせであっても、
避けたほうがいいと我々が推奨する用法や、
簡単に避けることができると我々が信じている用法に関する場合に警告します
.PP
.SH 関連ファイル
.ta \w'LIBDIR/g77\-include 'u
file.h C 言語ヘッダ (プリプロセッサ) ファイル
.br
file.f Fortran ソースファイル
.br
file.for Fortran ソースファイル
.br
file.FOR Fortran ソースファイル
.br
file.F プリプロセス済みの Fortran ソースファイル
.br
file.fpp プリプロセス済みの Fortran ソースファイル
.br
file.FPP プリプロセス済みの Fortran ソースファイル
.br
file.r ratfor ソースファイル (ratfor は含まれていません)
.br
file.s アセンブリ言語ファイル
.br
file.o オブジェクトファイル
.br
a.out リンクエディット済みの出力
.br
\fITMPDIR\fR/cc\(** 一時ファイル群
.br
\fILIBDIR\fR/cpp プリプロセッサ
.br
\fILIBDIR\fR/f771 コンパイラ
.br
\fILIBDIR\fR/libg2c.a Fortran 実行時ライブラリ
.br
\fILIBDIR\fR/libgcc.a GCC サブルーチンライブラリ
.br
/lib/crt[01n].o スタートアップルーチン
.br
/lib/libc.a 標準ライブラリ、
.IR intro (3)
を参照
.br
/usr/include
.B #include
ファイルのための標準
ディレクトリ
.br
\fILIBDIR\fR/include
.B #include
ファイルのための GCC 標準
ディレクトリ
.br
.sp
.I LIBDIR
は通常
.B /usr/local/lib/\c
.IR machine / version
の形式を持ちます。
.sp
.I TMPDIR
は環境変数
.B TMPDIR
(もし使用可能ならば
.B /usr/tmp
を、そうでなければ
.B /tmp\c
\& を使用します) からとられます。
.SH "関連項目"
gcc(1), cpp(1), as(1), ld(1), gdb(1), adb(1), dbx(1), sdb(1).
.br
.B info\c
中の
.RB "`\|" g77 "\|', `\|" gcc "\|', `\|" cpp "\|',"
.RB "`\|" as "\|', `\|" ld "\|',"
.RB "`\|" gdb "\|'"
\& エントリ。
.br
.I
Using and Porting GNU Fortran (for version 0.5.24)\c
, James Craig Burley;
.I
Using and Porting GNU CC (for version 2.0)\c
, Richard M. Stallman;
.I
The C Preprocessor\c
, Richard M. Stallman;
.I
Debugging with GDB: the GNU Source-Level Debugger\c
, Richard M. Stallman and Roland H. Pesch;
.I
Using as: the GNU Assembler\c
, Dean Elsner, Jay Fenlason & friends;
.I
gld: the GNU linker\c
, Steve Chamberlain and Roland Pesch.
.SH バグ
バグを報告する方法については、`\|\c
.B info g77 -n Bugs\c
\&\|' と入力して下さい。
.SH COPYING
Copyright (c) 1991-1998 Free Software Foundation, Inc.
.PP
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
this manual provided the copyright notice and this permission notice
are preserved on all copies.
.PP
Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
entire resulting derived work is distributed under the terms of a
permission notice identical to this one.
.PP
Permission is granted to copy and distribute translations of this
manual into another language, under the above conditions for modified
versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
.SH 作者
GNU CC に対して貢献した人々に関しては、GNU CC マニュアルを参照して下さい。
GNU Fortran に対して貢献した人々に関しては、GNU Fortran マニュアルを
参照して下さい。

View file

@ -33,6 +33,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)false.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/false/false.1,v 1.3 1999/08/28 01:00:46 peter Exp %
.\" jpman %Id: false.1,v 1.2 1997/03/31 06:18:00 mutoh Stab %
.\"
.Dd June 6, 1993

View file

@ -21,7 +21,8 @@
.\" STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
.\" IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
.\" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/fdformat/fdformat.1,v 1.12.2.1 2000/03/06 11:35:49 sheldonh Exp %
.\"
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/fdformat/fdformat.1,v 1.17 2000/03/01 14:07:39 sheldonh Exp %
.\"
.\" jpman %Id: fdformat.1,v 1.3 1997/04/06 15:39:38 horikawa Stab %
.Dd September 16, 1993
@ -38,7 +39,7 @@
.Op Fl c Ar cyls
.Op Fl s Ar secs
.Op Fl h Ar heads
.br
.Nm fdformat
.Op Fl r Ar rate
.Op Fl g Ar gap3len
.Op Fl i Ar intleave
@ -47,26 +48,30 @@
.Op Fl t Ar steps_per_track
.Ar device_name
.Sh 解説
.Nm fdformat
.Nm
は、
.Ar device_name
デバイスのフロッピディスクをフォーマットします。
.Ar device_name
はキャラクタ型のデバイスでなければなりません。さらに、フルパスで
フロッピディスクドライブの raw デバイスの名前を指定する
.Pq つまり Pa /dev/rfd0
か、省略形のデフォルト名で指定する
.Pq つまり Em fd0
かで与えなければなりません。
は、フロッピディスクドライブのデバイスノードのフルパス名
.Po
例えば
.Pa /dev/fd0
.Pc
か、省略形式のデフォルト名
.Po
例えば
Em fd0
.Pc
です。
後者の場合、
.Ar device_name
は、与えられた名前に
.Pa /dev/r
.Pa /dev/
を付け加え、後に
.Em .capacity
をつけくわえることで作成されます。
.Nm fdformat
.Nm
は、ジオメトリ情報を書き換えるため、
デバイスの
.Pq マイナーデバイス番号
@ -149,7 +154,7 @@
.Xr newfs 8 ,
.Xr newfs_msdos 8
.Sh 歴史
.Nm fdformat
.Nm
は 386BSD 0.1 のために開発され、
新しい
.Xr fdc 4

View file

@ -6,7 +6,7 @@
.\" this stuff is worth it, you can buy me a beer in return. Poul-Henning Kamp
.\" ----------------------------------------------------------------------------
.\"
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/fdwrite/fdwrite.1,v 1.9.2.2 2000/03/06 11:35:51 sheldonh Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/fdwrite/fdwrite.1,v 1.12 2000/03/01 14:07:40 sheldonh Exp %
.\" jpman %Id: fdwrite.1,v 1.4 1997/07/26 21:35:54 horikawa Stab %
.\"
.\"
@ -58,7 +58,9 @@
仮定されます。
.It Fl d Ar device
書き込むためのフロッピデバイスの名前です。
デフォルトは、 ``/dev/rfd0'' です。
デフォルトは、
.Pa /dev/rfd0
です。
.El
.Nm fdwrite

View file

@ -1,22 +1,22 @@
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/fetch/fetch.1,v 1.27.2.4 2000/03/06 11:34:21 sheldonh Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/fetch/fetch.1,v 1.33 2000/03/01 12:19:38 sheldonh Exp %
.\"
.\" jpman %Id: fetch.1,v 1.4 1997/08/15 06:31:28 horikawa Stab %
.Dd February 22, 1999
.Dt FETCH 1
.Os FreeBSD 3.1
.Os FreeBSD 4.0
.Sh 名称
.Nm fetch
.Nd URL(Uniform Resource Locator)形式でのファイルの取得
.Sh 書式
.Nm fetch
.Op Fl AMPablmnpqrtv
.Op Fl AFMPablmnpqrtv
.Op Fl S Ar size
.Op Fl T Ar timeout
.Op Fl o Ar file
.Ar URL
.Op Ar ...
.Nm fetch
.Op Fl MPRlmnpqrv
.Op Fl FMPRlmnpqrv
.Op Fl S Ar size
.Op Fl o Ar file
.Op Fl c Ar dir
@ -69,6 +69,14 @@
遠隔ホストの
.Ar dir
ディレクトリのファイルを取得します。
.It Fl F
ローカルファイルとリモートファイルの時刻確認を行わずに、
強制的に再開させます。
ローカルファイルの修正時刻が更新されたものの
リモートファイルが同一のままであることを確信している場合に、
.Fl r
と共に使用して、特定ファイルの転送を再開してください。
これによって、最初から転送し直すことを防げます。
.It Fl f Ar file
遠隔ホストの
.Ar file

View file

@ -1,4 +1,4 @@
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/file/file.1,v 1.12.2.3 2000/03/06 11:34:23 sheldonh Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/file/file.1,v 1.16 2000/03/01 12:19:39 sheldonh Exp %
.Dd July 30, 1997
.Dt FILE 1 "Copyright but distributable"
.Os
@ -141,9 +141,9 @@ compress
.Sh 関連ファイル
.Bl -tag -width /usr/share/misc/magic -compact
.It Pa /usr/share/misc/magic
デフォルトのマジックナンバのリスト
(以前のバージョンの
.Bx Free では
デフォルトのマジックナンバのリスト (
.Fx 3.0
以前では
.Pa /etc/magic
でした)
.El

View file

@ -5,7 +5,7 @@
.\" this stuff is worth it, you can buy me a beer in return. Poul-Henning Kamp
.\" ---------------------------------------------------------------------------
.\"
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/file2c/file2c.1,v 1.5.2.1 1999/08/29 15:27:50 peter Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/file2c/file2c.1,v 1.6 1999/08/28 01:01:09 peter Exp %
.\" jpman %Id: file2c.1,v 1.3 1997/07/27 11:56:01 horikawa Stab %
.\"
.Dd January 28, 1995

View file

@ -1,4 +1,3 @@
.\" Copyright (c) 1990, 1993
.\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
.\"
.\" This code is derived from software contributed to Berkeley by
@ -33,7 +32,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)find.1 8.7 (Berkeley) 5/9/95
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/find/find.1,v 1.18.2.2 1999/08/29 15:27:52 peter Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/find/find.1,v 1.23 2000/03/01 10:48:32 nik Exp %
.\"
.\" jpman %Id: find.1,v 1.4 1997/09/23 14:13:10 horikawa Stab %
.Dd May 9, 1995
@ -276,7 +275,11 @@ sysctl vfs
バックスラッシュ (``\e'') を前において、パターンマッチ指定ではなく文字として
扱う事を明示することができます。
``/'' は、そのままパスのディレクトリの区切りにマッチします。
.It Ic -perm Op Ns Ar mode
.It Xo
.Ic -perm
.Op Fl
.Ar mode
.Xc
ファイルのモードを、
.Ar mode
と比較します。
@ -312,6 +315,18 @@ sysctl vfs
なお、
シンボル形式でモード指定をする場合は、少なくとも最初が ``\-'' にならない
ようにする必要があります。
.It Ic -flags Op Fl Ns Ar flags
このプライマリは、ファイルのフラグが指定された
.Ar flags
と完全に同じに設定されている場合 (ダッシュ (``\-'') が前に付かない場合) か、
指定されたフラグにマッチする場合 (ダッシュが前に付く場合) に真になります。
.Ar flags
はシンボル名 (
.Xr chflags 1
参照) で指定可能です。
これは、設定されたフラグの指定のみを許す
.Ic -perm
とは違うことに注意してください。
.It Ic -print
このプライマリは常に真になります。
対象となっているファイルのパス名を標準出力に出力して改行します。
@ -461,6 +476,7 @@ FIFO
所有者が ``wnj'' であるようなものを表示します。
.El
.Sh 関連項目
.Xr chflags 1 ,
.Xr chmod 1 ,
.Xr locate 1 ,
.Xr whereis 1 ,

View file

@ -30,7 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)finger.1 8.3 (Berkeley) 5/5/94
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/finger/finger.1,v 1.7.2.2 2000/03/06 11:34:25 sheldonh Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/finger/finger.1,v 1.9 2000/03/01 12:19:40 sheldonh Exp %
.\" jpman %Id: finger.1,v 1.2 1997/04/07 05:53:49 mutoh Stab %
.\"
.Dd August 1, 1997

View file

@ -30,7 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)fmt.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/fmt/fmt.1,v 1.4.2.1 2000/03/09 09:31:52 sheldonh Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/fmt/fmt.1,v 1.7 2000/03/09 09:27:40 sheldonh Exp %
.\" jpman %Id: fmt.1,v 1.2 1997/03/29 03:55:54 horikawa Stab %
.\"
.Dd June 6, 1993

View file

@ -30,6 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)fold.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/fold/fold.1,v 1.3 1999/08/28 01:01:19 peter Exp %
.\" jpman %Id: fold.1,v 1.2 1997/03/29 03:56:34 horikawa Stab %
.\"
.Dd June 6, 1993

View file

@ -1,3 +1,5 @@
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/pcvt/fontedit/fontedit.1,v 1.4 1999/08/28 23:20:49 mpp Exp %
.\"
.TH FONTEDIT 1 LOCAL
.\" jpman %Id: fontedit.1,v 1.3 1997/07/22 17:18:34 horikawa Stab %
.SH ̾¾Î

View file

@ -1,93 +0,0 @@
.\" Copyright (c) 1989, 1990, 1993
.\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
.\"
.\" This code is derived from software contributed to Berkeley by
.\" Robert Corbett.
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by the University of
.\" California, Berkeley and its contributors.
.\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)fpr.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/fpr/fpr.1,v 1.1.1.1.10.1 2000/03/03 11:43:17 sheldonh Exp %
.\" jpman %Id: fpr.1,v 1.2 1997/03/29 03:57:18 horikawa Stab %
.\"
.Dd June 6, 1993
.Dt FPR 1
.Os BSD 4.2
.Sh 名称
.Nm fpr
.Nd FORTRAN の出力する改行制御文字を含むファイルを読み込んで、通常の出力に変換する
.Sh 書式
.Nm fpr
.Sh 解説
.Nm fpr
はフィルタであり、
FORTRAN の改行制御規則で整形されたファイルを、
.Ux
ラインプリンタ規則で整形されたファイルに変換します。
.Pp
.Nm fpr
は入力を出力をコピーする間に、
改行制御文字を
.Xr lpr 1
を使用した時に適切な動作を行う改行制御文字へと変換します。
各行の先頭にある 1 文字が、改行制御文字として変換の対象となります。
この文字は、次のような意味に解釈されます。
.Bd -ragged -offset indent -compact
.Bl -tag -width indent
.It 空白
1 行進みます。
.It 0
2 行進みます。
.It 1
次のページの最初の行に進みます。
.It +
進みません。(重ね打ちすることになります。)
.El
.Ed
.Pp
空行は先頭文字が空白の場合と同様に扱われます。改行制御文字として表われた
空白は削除されます。"0" は改行に変換されます。"1" は改頁に変換されます。
"+" は後退 (back-space) を使用して実現されます。
.Sh 使用例
FORTRAN
のプログラム a.out の出力をラインプリンタに出力する場合は、次のようにします。
.Pp
.Dl a.out \&| fpr \&| lpr
.Pp
FORTRAN
プログラムの出力 f77.output をラインプリンタに出力する場合は、次のようにします。
.Pp
.Dl fpr \&< f77.output \&| lpr
.Sh 歴史
.Nm fpr
コマンドは
.Bx 4.2
から登場しました。
.Sh バグ
.Nm fpr
は、1 行が 170 文字以上の場合、結果が保証されません。

View file

@ -30,7 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)from.1 8.2 (Berkeley) 12/30/93
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/from/from.1,v 1.3.4.1 1999/10/30 21:49:05 green Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/from/from.1,v 1.7 1999/08/28 01:01:22 peter Exp %
.\"
.\" jpman %Id: from.1,v 1.2 1997/03/29 03:57:45 horikawa Stab %
.\"

View file

@ -1,106 +0,0 @@
.\" Copyright (c) 1983, 1990, 1993
.\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
.\"
.\" This code is derived from software contributed to Berkeley by
.\" Asa Romberger and Jerry Berkman.
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by the University of
.\" California, Berkeley and its contributors.
.\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)fsplit.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93
.\" jpman %Id: fsplit.1,v 1.2 1997/05/16 00:20:41 mutoh Stab %
.\"
.Dd June 6, 1993
.Dt FSPLIT 1
.Os BSD 4.2
.Sh 名称
.Nm fsplit
.Nd Fortran のソースファイルをサブルーチン毎の別ファイルに分割する
.Sh 書式
.Nm fsplit
.Op Fl e Ar efile
\&...
.Op Ar file
.Sh 解説
.Nm
は、ファイルまたは標準入力から Fortran ソースコードを読み込み、
入力したルーチン毎に
.Ar name.f
というファイルに分割しようと試みます。
.Ar name
は、プログラムユニットの名前です (関数、サブルーチン、ブロックデータ、
プログラムなど)。
名前なしのブロックデータサブプログラムには、
.Ar blkdtaNNN.f
という形式のファイル名が付けられます。
NNN の部分は 3 桁の数字で、既存のファイルとぶつからないような番号を
付けます。
名前なしのメインプログラムには、同様に、
.Ar mainNNN.f
という形式のファイル名を付けます。
プログラムユニットの分類ができなかったり、
既に同じ名前を持つ
.Ar name.f
というファイルが存在する時には、存在しない
.Ar zzzNNN.f
というファイル名を使用します。
.Pp
.Bl -tag -width Fl
.It Fl e Ar efile
通常、各サブプログラムユニットは、全て別のファイルに分割します。
.Fl e
オプションを指定した場合には、指定したサブプログラムユニットのみを、
別々のファイルに分割します。例えば次のように指定した場合、
.Pp
.Dl fsplit -e readit -e doit prog.f
.Pp
readit と doit というユニットだけを別々のファイルに分割します。
.El
.Sh 診断
.Fl e
オプションにより指定された名前が見つからない場合、標準エラー出力に
診断メッセージを出力します。
.Sh 歴史
.Nm
コマンドは、
.Bx 4.2
から登場しました。
.Sh 作者
.An Asa Romberger
.An Jerry Berkman
.Sh バグ
.Nm
は、サブプログラムユニットの、コメントでない最初の行にサブプログラム名が
書かれているものと仮定しています。
標準的でない書き方のソースファイルでは、うまく動作しないかもしれません。
.Pp
生成されるファイル名を予測しなければならないために、
名前なしのメインプログラムやブロックデータサブプログラムを取り出すために
.Fl e
オプションを使うのは困難です。

View file

@ -30,6 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)fstat.1 8.3 (Berkeley) 2/25/94
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/fstat/fstat.1,v 1.9 1999/09/06 13:14:24 sheldonh Exp %
.\" jpman %Id: fstat.1,v 1.2 1997/05/20 00:44:48 mutoh Stab %
.\"
.Dd February 25, 1994

View file

@ -1,4 +1,4 @@
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/ftp/ftp.1,v 1.8.2.6 2000/03/10 14:47:32 sheldonh Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/ftp/ftp.1,v 1.15 2000/03/10 14:46:30 sheldonh Exp %
.\" %NetBSD: ftp.1,v 1.21 1997/06/10 21:59:58 lukem Exp %
.\"
.\" Copyright (c) 1985, 1989, 1990, 1993
@ -35,7 +35,7 @@
.\" @(#)ftp.1 8.3 (Berkeley) 10/9/94
.\" jpman %Id: ftp.1,v 1.3 1997/08/20 12:54:33 horikawa Stab %
.\"
.Dd August 18, 1997
.Dd January 27, 2000
.Dt FTP 1
.Os BSD 4.2
.Sh 名称
@ -62,6 +62,9 @@ http://\fIhost\fR[:\fIport\fR]/\fIfile\fR
標準のファイル転送プロトコルを用いてファイル転送を実現するためのコマンドです。
本コマンドは、ネットワークを介して接続されているコンピュータ間で
ファイルを転送する手段をユーザに提供します。
本バージョンは、
IPv4 と共に、
IPv6 (インターネットプロトコルバージョン 6) をサポートします。
.Pp
書式の後ろから 3 つの使用例の形式では HTTP または FTP プロトコルの
いずれかを使ってファイルをカレントディレクトリに取得します。
@ -672,7 +675,17 @@ nmap $1.$2.$3 [$1,$2].[$2,file]
(注: ftp サーバが RFC 1123 の
.Dv PASV
コマンドをサポートしている必要がありますが、サポートしていない
場合もあります。)
場合もあります。
IPv6 サーバに接続している場合、
.Dv EPSV/EPRT
ペアと
.Dv LPSV/LPRT
ペアを使い、
.Dv PASV
.Dv PORT
は使わないことに注意してください。
他は同じです。)
.It Ic preserve
受け取ったファイルの更新日時を保存するかどうかを切り替えます。
.It Ic progress
@ -1366,6 +1379,8 @@ ftp
.Nx 1.3
Luke Mewburn によって、Jason Thorpe のアシスタントを得て実装されました。
.Pp
IPv6 サポートは WIDE/KAME プロジェクトが追加しました。
.Sh バグ
多くのコマンドの正しい動作は、リモートサーバの適切な動作に依存します。
.Pp
@ -1377,3 +1392,6 @@ Luke Mewburn
不正転送をひき起こすことが
あります。この問題を回避するためにはバイナリモードを用いて
ファイル転送をして下さい。
.Pp
.Ev ftp_proxy
等のプロキシ機能は、IPv6 接続では動作しないかもしれません。

View file

@ -21,9 +21,11 @@
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/i4b/g711conv/g711conv.1,v 1.3.2.1 1999/11/15 22:40:52 joe Exp %
.\" %Id: g711conv.1,v 1.3 1999/12/13 22:11:55 hm Exp %
.\"
.\" last edit-date: [Mon Mar 15 16:17:23 1999]
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/i4b/g711conv/g711conv.1,v 1.4 1999/12/14 21:07:24 hm Exp %
.\"
.\" last edit-date: [Mon Dec 13 22:54:33 1999]
.\"
.\" jpman %Id: g711conv.1,v 1.3 1999/12/03 14:12:00 horikawa Stab %
.Dd March 15, 1999
@ -69,7 +71,7 @@ ITU Recommendation G.711
.Pp
参考になる実装は Sun Microsystems, Inc. によって行われており、これは
http://www.itu.int/itudoc/itu-t/rec/g/g700-799/refimpl.txt から参照できます。
.Pp
.Sh 使用例
次のコマンド:
.Bd -literal -offset indent

114
ja_JP.eucJP/man/man1/gasp.1 Normal file
View file

@ -0,0 +1,114 @@
.\" Copyright (c) 1999
.\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
.\" and David E. O'Brien
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. Neither the name of the University nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" %FreeBSD: src/gnu/usr.bin/binutils/gasp/gasp.1,v 1.1 1999/12/30 04:48:17 obrien Exp %
.\"
.Dd December 29, 1999
.\" jpman %Id: gasp.1,v 1.3 2000/04/11 21:30:31 horikawa Stab %
.Dt GASP 1
.Os
.Sh 名称
.Nm gasp
.Nd GNU アセンブラのマクロプリプロセッサ
.Sh 書式
.Nm
.Op Fl adhMpsuv
.Op Fl c Ar char
.Op Fl o Ar outfile
.Op Fl D Ns Ar name=value
.Op Fl I Ns Ar path
.Op infile
.Sh 解説
.Nm
は GNU アセンブラのマクロプリプロセッサです。
引数
.Ar infile
が処理されてその結果のテキストが標準出力へ送られます。
.Pp
オプションは以下の通りです。
.Bl -tag -width "-Dname=value"
.It Fl a
代替マクロモードになります。
.Op Fl \-alternate
とも指定出来ます。
.It Fl c Ar char
コメント文字を `!' から変更します。
.Op Fl \-commentchar\ char
とも指定出来ます。
.It Fl d
限定的なデバッグ情報を印字します。
.Op Fl \-debug
とも指定出来ます。
.It Fl h
へルプメッセージを印字します。
.Op Fl \-help
とも指定出来ます。
.It Fl M
MRI 互換モードになります。
.Op Fl \-mri
とも指定出来ます。
.It Fl o Ar outfile
出力ファイルを指定します。
.Op Fl \-output\ outfile
とも指定出来ます。
.It Fl p
行番号を印字します。
.Op Fl \-print
とも指定出来ます。
.It Fl s
ソースファイルをコメントとしてコピーします。
.Op Fl \-copysource
とも指定出来ます。
.It Fl u
不適切な入れ子を許します。
.Op Fl \-unreasonable
とも指定出来ます。
.It Fl v
プログラムバージョンを印字して終了します。
.Op Fl \-version
とも指定出来ます。
.It Fl D Ns Ar name=value
プリプロセッサシンボル
.Ar name
を定義し、"value" で指定された値を持たせます。
.It Fl I Ns Ar path
.Ar path
をパスのリストに加えます。
.Sh 関連項目
.Xr cpp 1 ,
.Xr m4 1
.Rs
.%T The gasp GNU hypertext system info pages
.Re
.Sh 歴史
.Nm
このコマンドはGNU binutilsパッケージの一部です。
.Sh 著者
このマニュアルページは
.An David E. O'Brien
が書きました。

View file

@ -1,3 +1,4 @@
.\" %FreeBSD: src/contrib/gcc/gcc.1,v 1.15 1999/10/26 08:57:00 obrien Exp %
.\" Copyright (c) 1991, 1992, 1993, 1994 Free Software Foundation -*-Text-*-
.\" See section COPYING for conditions for redistribution
.\"
@ -21,10 +22,10 @@
.if n .sp
.if t .sp 0.4
..
.Id %Id: gcc.1,v 1.4 1993/10/13 23:19:12 pesch Exp %
.Id %Id: gcc.1,v 1.9 1998/12/16 20:55:57 law Exp %
.TH GCC 1 "\*(Dt" "GNU Tools" "GNU Tools"
.SH 名称
gcc, g++ \- GNU プロジェクト C コンパイラ および C++ コンパイラ (v2.7)
gcc, g++ \- GNU プロジェクト C および C++ コンパイラ (gcc-2.95.1)
.SH 書式
.B gcc
.RI "[ " option " | " filename " ].\|.\|."
@ -168,6 +169,10 @@ C
\-fexternal\-templates
\-fno\-asm
\-fno\-builtin
\-fhosted
\-fno\-hosted
\-ffreestanding
\-fno\-freestanding
\-fno\-strict\-prototype
\-fsigned\-bitfields
\-fsigned\-char
@ -197,7 +202,11 @@ C
\-Wformat
.RI \-Wid\-clash\- len
\-Wimplicit
\-Wimplicit\-int
\-Wimplicit\-function\-declaration
\-Winline
\-Wlong\-long
\-Wmain
\-Wmissing\-prototypes
\-Wmissing\-declarations
\-Wnested\-externs
@ -265,6 +274,9 @@ C
\-funroll\-loops
\-O
\-O2
\-O3
\-O0
\-Os
.TP
.B プリプロセッサオプション
.RI \-A assertion
@ -445,8 +457,13 @@ C
.Sp
.I i386 オプション
.br
\-m386
\-m486
\-mpentium
\-mpentiumpro
\-mno\-486
\-mcpu=\fIcpu type\fP
\-march=\fIcpu type\fP
\-msoft\-float
\-mrtd
\-mregparm
@ -817,6 +834,23 @@ GNU
.B _exit\c
\& はビルトイン関数として扱われなくなります。
.TP
.B \-fhosted
ホスト実行環境 (hosted environment) 用にコンパイルを行います。
これにより、`\|\c
.B \-fbuiltin\c
\&\|' オプションが有効になり、また、不審な
.B main\c
\& 宣言に対して警告を発するようになります。
.TP
.B \-ffreestanding
フリースタンディング実行環境 (freestanding environment) 用に
コンパイルを行います。
これにより、`\|\c
.B \-fno-builtin\c
\&\|' オプションが有効になり、また、
.B main\c
\& に特別な条件は不要とみなします。
.TP
.B \-fno\-strict\-prototype
`\|\c
.B int foo
@ -1686,8 +1720,22 @@ foo (a)
\&\|' で比較される場合です。
.PP
.TP
.B \-Wimplicit-int
型を指定していない宣言に対して警告します。
.TP
.B \-Wimplicit-function-declaration
宣言に先立って用いられた関数に対して警告します。
.TP
.B \-Wimplicit
関数やパラメータに対する暗黙の宣言に対して常に警告します。
-Wimplicit-int および -Wimplicit-function-declaration と同じです。
.TP
.B \-Wmain
.B main
関数が不審な型で宣言あるいは定義されている場合に警告します。
通常、main は外部リンケージを持ち、
.B int\c
\& を返し、0 個または 2 個の引数をとる関数です。
.TP
.B \-Wreturn\-type
関数の戻り値の型が、デフォルトである \c
@ -1937,6 +1985,19 @@ C++
.B \-Wenum\-clash
異なる列挙型の間で変換を行なった際に警告します (C++ のみ)。
.TP
.B \-Wlong-long
.B long long \c
型が使用されている場合に警告します。これはデフォルトです。
この警告メッセージを抑止するには `\|\c
.B \-Wno\-long\-long\c
\&\|' フラグを用いて下さい。フラグ `\|\c
.B \-Wlong\-long\c
\&\|' および `\|\c
.B \-Wno\-long\-long\c
\&\|' は、フラグ `\|\c
.B \-pedantic\c
\&\|' 使用時のみ考慮されます。
.TP
.B \-Woverloaded\-virtual
(C++ のみ。)
導出クラスにおいて、仮想関数の定義は基底クラスで定義された仮想関数の型
@ -2089,6 +2150,24 @@ SDB
.B gprof\c
\& が処理できるように拡張されるべきです。
.TP
.B \-ax
ファイル `bb.in' から基本ブロックプロファイルパラメータを読み出し、
ファイル `bb.out' にプロファイル結果を書き出すための、
特別なコードを生成します。
`bb.in' は関数のリストを保持しています。
このリストに含まれる関数に入ると、プロファイリングがオンになります。
最外側関数を抜けると、プロファイリングはオフになります。
関数名が `-' で始まっている場合、その関数はプロファイル対象外に
なります。もし関数名が唯一に定まらない場合は、
`/path/filename.d:functionname' と記述することでこれらを区別できます。
`bb.out' には、いくつかの利用可能な関数がリストされます。
特別な意味をもつ関数が 4 つあります:
`__bb_jumps__' はジャンプ頻度を `bb.out' に書き出します。
`__bb_trace__' は基本ブロック列を `gzip' にパイプし、
ファイル `bbtrace.gz' に書き出します。
`__bb_hidecall__' は call 命令をトレースから除外します。
`__bb_showret__' は return 命令をトレースに含めるようにします。
.TP
.BI "\-d" "letters"
コンパイル中の
.I letters\c
@ -2320,6 +2399,13 @@ cpp\c
.B \-finline\-functions
も有効にします。
.TP
.B \-Os
サイズ優先で最適化します。
普通、コードを増大させることのない全ての
.B \-O2
最適化が有効になります。
更に、コードサイズを減らすように設計された最適化も行います。
.TP
.B \-O0
最適化を行いません。
.Sp
@ -3411,6 +3497,46 @@ MIPS
う指定を行います。486 用に生成されたコードは 386 で実行可能であり、逆も
また可能です。
.TP
.B \-mpentium
.B \-mcpu=pentium
と同義です。
.TP
.B \-mpentiumpro
.B \-mcpu=pentiumpro
と同義です。
.TP
.B \-mcpu=\fIcpu type\fP
命令をスケジューリングする際のマシンタイプのデフォルトを設定します。
CPU TYPE の選択肢は
.B i386,
.B i486,
.B i586
(pentium),
.B pentium,
.B i686
(pentiumpro), および
.B pentiumpro
です。
ある CPU TYPE を選ぶと、その特定チップに適するようにスケジューリングを
行いますが、
.B \-march=\fIcpu type\fP
オプションを指定しない限り、コンパイラは i386 で実行できないような
コードは生成しません。
.TP
.B \-march=\fIcpu type\fP
マシンタイプ CPU TYPE 用に命令を生成します。
CPU TYPE の選択肢は
.B i386,
.B i486,
.B pentium,
および
.B pentiumpro
です。
.B \-march=\fIcpu type\fP
を指定すると
.B \-mcpu=\fIcpu type\fP
も指定されたものとみなします。
.TP
.B \-msoft\-float
浮動小数点演算のためにライブラリを呼び出す出力を行います。
.I 警告:
@ -3962,7 +4088,7 @@ a.out
.B /tmp\c
\& を使用します) からとられます。
.SH "関連項目"
cpp(1), as(1), ld(1), gdb(1).
as(1), cpp(1), gdb(1), ld(1)
.br
.B info \c
中の

View file

@ -30,7 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)gcore.1 8.2 (Berkeley) 4/18/94
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/gcore/gcore.1,v 1.5.2.1 2000/03/06 11:34:28 sheldonh Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/gcore/gcore.1,v 1.8 2000/03/01 12:19:41 sheldonh Exp %
.\" jpman %Id: gcore.1,v 1.3 1997/08/20 12:27:20 horikawa Stab %
.\"
.Dd April 18, 1994

View file

@ -1,6 +1,6 @@
.\" Copyright (c) 1991 Free Software Foundation
.\" See section COPYING for conditions for redistribution
.\" %FreeBSD: src/gnu/usr.bin/binutils/gdb/gdb.1,v 1.6.4.2 1999/08/29 14:32:02 peter Exp %
.\" %FreeBSD: src/gnu/usr.bin/binutils/gdb/gdb.1,v 1.7 1999/08/27 23:34:49 peter Exp %
.\" jpman %Id: gdb.1,v 1.2 1997/04/08 00:36:23 h-nokubi Stab %
.TH gdb 1 "4nov1991" "GNU Tools" "GNU Tools"
.SH ̾¾Î

View file

@ -24,7 +24,7 @@
.\" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
.\" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
.\"
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/gencat/gencat.1,v 1.2.2.2 1999/08/29 15:28:20 peter Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/gencat/gencat.1,v 1.4 1999/08/28 01:01:40 peter Exp %
.\"
.Dd June 11, 1997
.Dt GENCAT 1

View file

@ -1,64 +0,0 @@
.\" %Id%
.TH GENCLASS 1 "\*(Dt" "GNU Tools" "GNU Tools"
.SH 名称
genclass \- プロトタイプから c++ クラスを生成する
.SH 書式
.B genclass -list [proto ...]
.br
.B genclass -catalog [proto ...]
.br
.B genclass type1 {ref|val} proto [out_prefix]
.br
.B genclass -2 type1 {ref|val} type2 {ref, val} proto [out_prefix]
.br
.B genclass [-usage] [-version]
.SH 解説
.B genclass
シェルスクリプトプログラムを使うことで、特定のクラスを生成することが
できます。
このプログラムは、使用する基底型の種類を指定する引数をとります。
基底型を指定するには二つの引数が必要です。一つ目は基底型の名前で、`int'
や `String' のように名前付きの型ならどんなものでもかまいません。
サポートされているのは名前付きの型
だけです。 `int*' のようなものは許されません。
しかし、このようなポインタは適当な typedef を与えること
(例えば、出力ファイルを編集して `typedef int* intp;' を含むようにすること)
によって
使うことができます。型の名前の後には、基底型の要素を関数に値渡しで渡す
か、それとも参照渡しで渡すかを指示する単語 `val' か `ref' のいずれ
かを続けねばなりません。
.PP
形式 `genclass base [val,ref] proto' を使って基本コンテナクラスを
指定できます。`proto' は、生成されるクラス名です。
辞書(dictionary)や写像(map)のような二つの型を必要とするコンテナクラス
は、`genclass -2 keytype [val, ref], basetype [val, ref] proto'
として指定され、キーの型を先に、中身の型を二番目に指定します。
出力されるクラス名とファイル名は、プロトタイプ名の前に指定した型の名前を
付けて生成されます。ただしファイル名部分はドット(.)で分離されます。
例えば `genclass int val List' は、ファイル `int.List.h' と
`int.List.cc' の中にクラス `intList' を生成します。
`genclass -2 String ref int val VHMap' は、(ぶざまだがやむを得ない)
クラス名 `StringintVHMap' を生成します。もちろん、
プログラマは `typedef' を使っても良いし、単に編集してもっと適当な名前を
作ってもかまいません。ファイル名の中をドットで分けておくことで、GNU make
の自動コンフィギュレーションと再コンパイル機能を利用することができます。
このような特性を有効に活用している Makefile の例は `libg++/proto-kit'
ディレクトリにあります。
.PP
.B genclass
ユーティリティは `sed' を使った単純なテキスト置換により実現されていま
す。疑似型 `<T>' と `<C>' (型が二つの場合) が現れるすべての場所で、指
定された型に置換されます。また、`<T&>' と `<C&>' が現れるすべての場所
で、`val' が指定された場合は単に型そのものに置換され、`ref' が指定され
た場合は型の後ろに "&" がついたものに置換されます。
.SH 関連ファイル
/usr/share/libg++/ 標準 g++ プロトタイプディレクトリ
.SH 環境変数
PROTODIR 標準 g++ プロトタイプディレクトリ
.SH 関連項目
.BR g++(1)
.br
The GNU C++ ライブラリ Texinfo ドキュメント file:/usr/share/info/libg++
.SH 作者
Doug Lea (dl@rocky.oswego.edu), Wendell C. Baker.
このマニュアルは GNU C++ ライブラリの Texinfo ドキュメントに基づいています。

View file

@ -22,7 +22,7 @@
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" %FreeBSD: src/libexec/getNAME/getNAME.1,v 1.7.2.1 1999/08/29 15:03:16 peter Exp %
.\" %FreeBSD: src/libexec/getNAME/getNAME.1,v 1.8 1999/08/28 00:09:33 peter Exp %
.\" jpman %Id: getNAME.1,v 1.3 1997/07/22 17:20:08 horikawa Stab %
.Dd July 8, 1996

View file

@ -1,4 +1,4 @@
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/getopt/getopt.1,v 1.4.4.3 2000/03/06 11:34:30 sheldonh Exp %
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/getopt/getopt.1,v 1.10 2000/03/01 12:19:42 sheldonh Exp %
.\"
.\" jpman %Id: getopt.1,v 1.3 1997/06/19 14:12:53 take Stab %
.Dd April 3, 1999

View file

@ -30,6 +30,7 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)gprof.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93
.\" %FreeBSD: src/usr.bin/gprof/gprof.1,v 1.12 2000/03/01 12:19:46 sheldonh Exp %
.\" jpman %Id: gprof.1,v 1.2 1997/05/06 00:50:59 mutoh Stab %
.\"
.Dd June 6, 1993
@ -42,7 +43,7 @@
.Sh 書式
.Nm gprof
.Op options
.Op Ar a.out Op Ar gmon.out ...
.Op Ar a.out Op Ar a.out.gmon ...
.Pp
.Sh 解説
.Nm gprof
@ -51,8 +52,7 @@
では、呼び出されたルーチンの実行時間は、呼び出した側の
ルーチンに加算されます。
プロファイルデータは、呼び出しグラフプロファイルファイル
(call graph profile file - デフォルトは
.Pa gmon.out )
(call graph profile file)
から読み出されます。このファイルは、
.Xr cc 1 ,
.Xr pc 1 ,
@ -68,8 +68,11 @@
は与えられたオブジェクトファイル (デフォルトでは
.Pa a.out )
を読み込んで、そのオブジェクトのシンボルテーブルと
.Pa gmon.out
から得られる呼び出しグラフプロファイルとを結び付けます。
呼び出しグラフプロファイルとを結び付けます。
デフォルトのグラフプロファイルファイルの名前は、
実行形式名にサフィックス
.Pa .gmon
を付けたものです。
2 つ以上のプロファイルファイルが与えられると、
.Nm gprof
は、それらの情報を合計して出力します。
@ -236,10 +239,10 @@ a.out
オプションとともに使うと、一度も呼ばれていないルーチンを発見する事ができます。
.El
.Sh 関連ファイル
.Bl -tag -width gmon.sum -compact
.Bl -tag -width a,out.sum -compact
.It Pa a.out
テキスト空間と名前リスト
.It Pa gmon.out
.It Pa a.out.gmon
動的な呼び出しグラフとプロファイル
.It Pa gmon.sum
動的な呼び出しグラフとプロファイルのサマリ
@ -298,7 +301,7 @@ a.out
伝播されるべきです。
.Pp
プロファイルされているプログラムは、
.Pa gmon.out
グラフプロファイル
ファイルにプロファイル情報がセーブされるよう
.Xr exit 3
を呼ぶか、正常に終了しなければいけません。

View file

@ -1,9 +1,19 @@
.\" grep man page
.\" %FreeBSD: src/gnu/usr.bin/grep/grep.1,v 1.6.2.1 1999/12/31 09:55:53 ru Exp %
.\" %FreeBSD: src/gnu/usr.bin/grep/grep.1,v 1.16 2000/01/31 13:28:56 ru Exp %
.if !\n(.g \{\
. if !\w|\*(lq| \{\
. ds lq ``
. if \w'\(lq' .ds lq "\(lq
. \}
. if !\w|\*(rq| \{\
. ds rq ''
. if \w'\(rq' .ds rq "\(rq
. \}
.\}
.de Id
.ds Dt \\$4
..
.Id %Id: grep.1,v 1.1 1998/11/22 06:45:20 alainm Exp %
.Id %Id: grep.1,v 1.3 2000/06/09 21:58:50 horikawa Exp %
.TH GREP 1 \*(Dt "GNU Project"
.\" jpman %Id: grep.1,v 1.3 1997/07/21 07:22:12 konuma Stab %
.\"
@ -12,62 +22,43 @@
grep, egrep, fgrep, zgrep \- パターンにマッチする行を表示する
.SH 書式
.B grep
[-[AB] NUM] [-CEFGVZabchiLlnqrsvwxyUu] [-e PATTERN | -f FILE]
[-d ACTION] [--directories=ACTION]
[--extended-regexp] [--fixed-strings] [--basic-regexp]
[--regexp=PATTERN] [--file=FILE] [--ignore-case] [--word-regexp]
[--line-regexp] [--line-regexp] [--no-messages] [--revert-match]
[--version] [--help] [--byte-offset] [--line-number]
[--with-filename] [--no-filename] [--quiet] [--silent] [--text]
[--files-without-match] [--files-with-matcces] [--count]
[--before-context=NUM] [--after-context=NUM] [--context]
[--binary] [--unix-byte-offsets] [--recursive]
[--decompress]
.I files...
.RI [ options ]
.I PATTERN
.RI [ FILE .\|.\|.]
.br
.B grep
.RI [ options ]
.RB [ \-e
.I PATTERN
|
.B \-f
.IR FILE ]
.RI [ FILE .\|.\|.]
.SH 解説
.PP
.B grep
は、
.I files
.IR FILE
で名前を指定された入力ファイル (ファイルが指定されてないか、
.I file
の部分に
.B \-
が指定された場合は標準入力) を読み込み、与えられた
.IR pattern
.IR PATTERN
にマッチする部分を含む行を探します。
デフォルト動作では、
.B grep
はマッチした行を表示します。
.PP
.B grep
は、以下のオプションにより大きく 3 つの動作に分かれます。
.PD 0
.TP
.B \-G, --basic-regexp
.I pattern
として、基本的な正規表現を扱うモードです (下記参照)。デフォルトです。
.TP
.B \-E, --extended-regexp
.I pattern
として、拡張された正規表現を扱うモードです (下記参照)。
.TP
.B \-F, --fixed-strings
.I pattern
として、改行で区切られた固定の文字列パターンのリストを扱うモードです。
その文字列のどれかにマッチするかどうか調べます。
.LP
さらに、2 つのプログラム
.B egrep
.B fgrep
を利用可能です。
.B egrep
は、
.B "grep\ \-E"
と似ています (が等価ではありません) し、歴史的な UNIX の
.B egrep
と互換性があります。
.BR "grep\ \-E"
と同じです。
.B fgrep
.BR "grep\ \-F"
@ -76,46 +67,76 @@ grep, egrep, fgrep, zgrep \-
.BR "grep\ \-Z"
と同じです。
.PD
.LP
全ての
.B grep
の変種は、以下のようなオプションを理解します:
.PD 0
.SH オプション
.TP
.BI \-A " NUM" ", --after-context=" NUM
.BI \-A " NUM" "\fR,\fP \-\^\-after-context=" NUM
.I NUM
で指定した行数だけ、パターンにマッチした行の後の行も表示します。
.TP
.BI \-B " NUM" ", --before-context=" NUM
.BR \-a ", " \-\^\-text
バイナリファイルをテキストファイルであるかのように処理します。
これは
.B \-\^\-binary-files=text
オプションと等価です。
.TP
.BI \-B " NUM" "\fR,\fP \-\^\-before-context=" NUM
.I NUM
で指定した行数だけ、パターンにマッチした行の前の行も表示します。
.TP
.BI \-C ,\ --context"[=NUM]"
\fB\-C\fP [\fINUM\fP], \fB\-\fP\fINUM\fP, \fB\-\^\-context\fP[\fB=\fP\fINUM\fP]
.I NUM
で指定した行数 (デフォルトは 2) だけ、パターンにマッチした行の前後の行も
表示します。
.TP
.BI \- NUM \
--context=NUM と同じように指定した行数だけ、
パターンにマッチした行の前後の行も表示します。
ただし、同じ行を 2 度以上表示する事はありません。
.TP
.B \-V, --version
.B grep
のバージョン番号を標準エラー出力に表示します。バグレポート
には、この番号を付記してください (下記参照)。
.TP
.B \-b ", " \-\^\-byte-offset
.BR \-b ", " \-\^\-byte-offset
各出力行の前に、入力ファイルの先頭からのバイト単位のオフセットを表示します。
.TP
.B \-c, --count
.BI \-\^\-binary-files= TYPE
ファイルの最初の数バイトが、
ファイルの内容がバイナリファイルであることを示す場合、
ファイルのタイプを
.IR TYPE
であると仮定します。
デフォルトでは
.I TYPE
.BR binary
であり、
.B grep
は通常、バイナリファイルの一致を示す一行メッセージを表示するか、
マッチしない場合にはなにも表示しません。
.I TYPE
.BR without-match
の場合、
.B grep
はバイナリファイルはマッチしないものと仮定します。
これは
.B \-I
オプションと等価です。
.I TYPE
.BR text
の場合、
.B grep
はバイナリファイルをテキストであるかのように扱います。
これは
.B \-a
オプションと等価です。
.I 警告:
.B "grep \-\^\-binary-files=text"
はバイナリのゴミを表示する可能性があります。
出力先が端末である場合で、
端末ドライバがこのゴミの一部をコマンドであると解釈する場合、
このゴミが悪い副作用をおよぼす可能性があります。
.TP
.BR \-c ", " \-\^\-count
通常の出力はせず、各入力ファイルについてマッチした行数を表示します。
.B \-v, --revert-match
.BR \-v ", " \-\^\-invert-match
オプションと共に指定した場合は、
マッチしなかった行数を表示します (下記参照)。
.TP
.BI \-d " ACTION" ", --directories=" ACTION
.BI \-d " ACTION" "\fR,\fP \-\^\-directories=" ACTION
入力ファイルがディレクトリの場合に、
.I ACTION
を使ってその処理を行います。デフォルトでは
@ -137,73 +158,115 @@ grep
.B \-r
オプションと等価です。
.TP
.BI \-e " PATTERN" ", --regexp=" PATTERN
.BR \-E ", " \-\^\-extended-regexp
.I PATTERN
を拡張された正規表現として扱います (下記参照)。
.TP
.BI \-e " PATTERN" "\fR,\fP \-\^\-regexp=" PATTERN
.I PATTERN
をパターンとして指定します。
.BR \-
で始まるパターンを保護するために有効です。
.TP
.BI \-f " FILE" ", --file=" FILE
.BR \-F ", " \-\^\-fixed-strings
.I PATTERN
を改行で区切られた固定文字列のリストとして扱います。
その文字列のどれかとマッチするかを調べます。
.TP
.BI \-f " FILE" "\fR,\fP \-\^\-file=" FILE
パターンを
.IR FILE
から 1 行ごとに読み込みます。
空のファイルはパターンを含まないので、何にもマッチしません。
.TP
.B \-h, --no-filename
.BR \-G ", " \-\^\-basic-regexp
Interpret
.I PATTERN
を基本的な正規表現として扱います (下記参照)。デフォルトです。
.TP
.BR \-H ", " \-\^\-with-filename
各々のマッチに対してファイル名を表示します。
.TP
.BR \-h ", " \-\^\-no-filename
複数ファイルを検索した時に、出力の前にファイル名を付けることを抑制します。
.TP
.B \-i, --ignore-case
.I pattern
.B \-\^\-help
簡単なヘルプメッセージを出力します。
.TP
.BR \-I
バイナリファイルをマッチするデータを含まないかのように処理します。これは
.B \-\^\-binary-files=without-match
オプションと等価です。
.TP
.BR \-i ", " \-\^\-ignore-case
.I PATTERN
と入力ファイルの双方で、英大文字と小文字の区別をしないようにします。
.TP
.B \-L, --files-without-match
.BR \-L ", " \-\^\-files-without-match
通常の出力はせず、
このオプションを指定しなかったときに
全く出力されない入力ファイルの名前を表示します。
スキャン動作は最初のマッチで終了します。
.TP
.B \-l, --files-with-matches
.BR \-l ", " \-\^\-files-with-matches
通常の出力はせず、
このオプションを指定しなかったときに
出力される入力ファイルの名前を表示します。
スキャン動作は最初のマッチで終了します。
.TP
.B \-n, --line-number
.B \-\^\-mmap
可能ならば、デフォルトの
.BR read (2)
システムコールの代わりに
.BR mmap (2)
システムコールを使って入力を読み取ります。
ある状況において、
.B \-\^\-mmap
はよりよい性能をもたらします。
しかし、
.B grep
の動作中に入力ファイルが小さくなるか、または I/O エラーが生じた場合に、
.B \-\^\-mmap
は (コアダンプを含む) 未定義の動作を引き起こす可能性があります。
.TP
.BR \-n ", " \-\^\-line-number
各出力行の前に、入力ファイルにおける行番号を表示します。
.TP
.B \-q, --quiet, --silent
.BR \-q ", " \-\^\-quiet ", " \-\^\-silent
沈黙。通常の出力を抑止します。
スキャン動作は最初のマッチで終了します。
下記の
.B \-s
.B --no-messages
.B \-\^\-no-messages
オプションも参照。
.TP
.B \-r, --recursive
.BR \-r ", " \-\^\-recursive
各ディレクトリ下のすべてのファイルを再帰的に読み取ります。
これは
.B "\-d recurse"
オプションと等価です。
.TP
.B \-s, --no-messages
.BR \-s ", " \-\^\-no-messages
指定されたファイルが存在しないことや読み込みできないことを示す
エラーメッセージを抑止します。
移植性に関する注: GNU
移植性に関する注: \s-1GNU\s0
.BR grep
とは異なり、BSD
とは異なり、
伝統的な
.B grep
\s-1POSIX.2\s0 に適合していませんでした。なぜなら、BSD
\s-1POSIX.2\s0 に適合していませんでした。なぜなら、伝統的な
.B grep
には
.B \-q
オプションが無く、
.B \-s
オプションは GNU
オプションは \s-1GNU\s0
.BR grep
.B \-q
オプションの様に動作したからです。BSD
オプションの様に動作したからです。
伝統的な
.B grep
へ移植可能であることを意図したシェルスクリプトは、
.B \-q
@ -211,36 +274,7 @@ grep
.B \-s
を両方とも使わずに、出力を /dev/null へリダイレクトすべきです。
.TP
.B \-a, --text
バイナリデータを含む行の表示を抑止しません。
通常、ファイルの最初の数バイトがファイルにバイナリファイルが
含まれていることを示している場合、
.B grep
はファイルがパターンにマッチしたことだけを出力します。
このオプションにより、たとえ別の点ではファイルを
バイナリファイルとして扱うとしても、
.B grep
ファイルをテキストファイルとみなして動作します。
.TP
.B \-v, --revert-match
マッチの意味を逆転します。すなわち、マッチしない行を対象にします。
.TP
.B \-w, --word-regexp
完全な語にマッチする行のみを選択します。
部分文字列が行頭から始まっているか、
語でない文字列が前にあることがテストされます。
同様に、行末か語でない文字列が後に付いいる必要があります。
単語とは、レター・数字・アンダスコアからなる文字列です。
.TP
.B \-x, --line-regexp
行全体がマッチする行のみを選択します。
.TP
.B \-y
同じような意味を持つ
.BR \-i
により置き換えられました。
.TP
.B \-U, --binary
.BR \-U ", " \-\^\-binary
ファイルをバイナリとして扱います。デフォルトでは、MS-DOS と MS-Windows 環境下で
.BR grep
は、ファイルから読み取った最初の 32KB
@ -258,9 +292,10 @@ CR ʸ
マッチ機構へそのまま渡します。もしファイルが
各行の末尾に CR/LF の組みを持つテキストファイルなら、
このオプションは正規表現を役に立たなくさせることがあるでしょう。
このオプションは MS-DOS と MS-Windows でのみサポートされています。
このオプションは MS-DOS と MS-Windows 以外のプラットフォームでは
効果がありません。
.TP
.B \-u, --unix-byte-offsets
.BR \-u ", " \-\^\-unix-byte-offsets
unix 形式のバイト単位オフセットを報告します。このスイッチを指定すると
.B grep
は、ファイルが unix 形式のテキストファイル、
@ -272,15 +307,53 @@ unix
このオプションは
.B \-b
オプションも使用しない限り効果がありません。
MS-DOS と MS-Windows のみサポートされています。
.PD
.LP
次のオプションは zlib(3) ライブラリと共にコンパイルした場合のみ使用可能です:
.PD 0
MS-DOS と MS-Windows 以外のプラットフォームでは効果がありません。
.TP
.B \-Z, --decompress
.BR \-V ", " \-\^\-version
.B grep
のバージョン番号を標準エラー出力に表示します。バグレポート
には、この番号を付記してください (下記参照)。
.TP
.BR \-v ", " \-\^\-invert-match
オプションと共に指定した場合は、
マッチしなかった行数を表示します (下記参照)。
.TP
.BR \-w ", " \-\^\-word-regexp
完全な語にマッチする行のみを選択します。
マッチする部分文字列が行頭から始まっているか、
単語構成文字以外の文字が前にあることがテストされます。
同様に、マッチする部分文字列が行末まであるか、
単語構成文字以外の文字が後にある必要があります。
単語構成文字とは、レター・数字・アンダスコアです。
.TP
.BR \-x ", " \-\^\-line-regexp
行全体と正確にマッチする行のみを選択します。
.TP
.B \-y
.BR \-i
と同じ意味を持つ旧式のオプションです。
.TP
.BR \-Z ", " \-\^\-null
通常ファイル名の後に続く文字の代わりにバイト 0 (\s-1ASCII\s0
.B NUL
文字) を出力します。
例えば、
.B "grep \-lZ"
は各ファイル名の後に、通常の newline ではなくバイト 0 を出力します。
このオプションを指定すると、
newline 等の例外的な文字を含むファイル名に直面した場合でも
出力が明白になります。
このオプションを
.BR "find \-print0" ,
.BR "perl \-0" ,
.BR "sort \-z" ,
.B "xargs \-0"
等のコマンドと共に使用すれば、任意のファイル名を処理できます。
ファイル名が newline 文字を含んでいても処理可能です。
.TP
.BR \-Z ", " \-\^\-decompress
検索を開始する前に入力データを伸長します。
.PD
このオプションは zlib ライブラリと共にコンパイルした場合のみ使用可能です。
.SH "正規表現"
.PP
正規表現は、文字列の集合を表現するパターンの事です。数式表現と同様に、
@ -290,7 +363,7 @@ MS-DOS
.B grep
は、「基本」正規表現と
「拡張」正規表現の 2 種類の正規表現文法を扱う事ができます。
.RB "GNU\ " grep
.RB "\s-1GNU\s0\ " grep
では、どちらの正規表現文法も機能的な違いはありません。
他の実装では、基本正規表現は拡張正規表現より能力が低くなっています。
ここでは、拡張正規表現について説明します。
@ -313,7 +386,7 @@ MS-DOS
例えば、正規表現
.B [0123456789]
は数字 1 文字にマッチします。
アスキー文字の範囲は最初と最後の文字をハイフン (`-') でつなぐことで
文字の範囲は最初と最後の文字をハイフン (`-') でつなぐことで
指定できます。最後に、特定の名前を持つ文字クラスがあらかじめ定義されています。
名前が内容を示しており、それらは、
.BR [:alnum:] ,
@ -332,7 +405,9 @@ MS-DOS
.B [[:alnum:]]
.BR [0-9A-Za-z]
と同じですが、後者は ASCII コード順に依存しますので、前者の方が可搬的です。
と同じですが、後者は \s-1POSIX\s0 ロケールや
\s-1ASCII\s0 コード順に依存しますので、
前者の方がロケールや文字集合に依存しません。
(クラス名の中の角括弧はシンボル名の一部であり、
リストを区切る角括弧とは別に指定する必要があることに注意)
リストの中では、ほとんどのメタ文字は通常の文字として扱われます。
@ -400,11 +475,6 @@ MS-DOS
.I n
回以上マッチします。
.TP
.BI {, m }
直前の項目はオプションであり、最大
.I m
回マッチします。
.TP
.BI { n , m }
直前の項目は、最低
.I n
@ -452,20 +522,122 @@ MS-DOS
.BR \e)
を使用してください。
.PP
伝統的な
.B egrep
は、
は、メタ文字
.B {
は、特殊な意味を失います; 代わりに、
をサポートしませんでした。また、このメタ文字の代わりに
.B \e{
を使う必要があります。
.SH "環境"
環境変数
.B GREP_OPTIONS
をサポートする
.B egrep
実装もいくつか存在するので、移植可能なスクリプトでは、
リテラル
.BR {
にマッチさせるために
.B egrep
パターンで
.B {
を使うことは避けて
.B [{]
を使うべきです。
.PP
\s-1GNU\s0
.B egrep
は、
.I grep
に対するデフォルトのオプションを保持する事が可能です。
これらのオプションは最初に解釈され、コマンドラインから
明示的に指定されたパラメータを上書きすることができます。
.B {
が不正な範囲指定の始まりであるなら特殊文字ではない、と想定して、
伝統的な使用法のサポートを試みます。
例えば、シェルコマンド
.B "egrep '{1'"
は正規表現の文法エラーを報告せずに、2 文字の文字列
.B {1
を検索します。
\s-1POSIX.2\s0 は、この動作を一つの拡張として許可していますが、
移植可能なスクリプトではこの使用法を避けるべきです。
.SH "環境変数"
.TP
.B GREP_OPTIONS
この変数は明示的なオプションの前に指定されるデフォルトオプションを
指定します。例えば、もし
.B GREP_OPTIONS
.BR "'\-\^\-binary-files=without-match \-\^\-directories=skip'"
である場合、
.B grep
は 2 つのオプション
.B \-\^\-binary-files=without-match
.B \-\^\-directories=skip
が明示的なオプションの前に指定されている様に動作します。
オプションの指定は空白によって区切られます。
バックスラッシュは次の文字をエスケープします。
これは空白やバックスラッシュを含むオプションを指定するために用いられます。
.TP
\fBLC_ALL\fP, \fBLC_MESSAGES\fP, \fBLANG\fP
これらの変数は
.B grep
がメッセージに使用する言語を決定する
.B LC_MESSAGES
を指定します。
ロケールはこれらの変数のうち最初に設定されているものにより決定されます。
もしこれらの変数全てが設定されていない場合、またはメッセージカタログが
インストールされていない場合、または
.B grep
が国際言語サポートつき (\s-1NLS\s0) でコンパイルされてない場合には、
アメリカンイングリッシュが
用いられます。
.TP
\fBLC_ALL\fP, \fBLC_CTYPE\fP, \fBLANG\fP
これらの変数は、
例えばどの文字が空白であるかなど、文字の種類を決定する
.B LC_CTYPE
を指定します。
ロケールはこれらの変数のうち最初に設定されているものにより決定されます。
もしこれらの変数全てが設定されていない場合、またはメッセージカタログが
インストールされていない場合、または
.B grep
が国際言語サポートつき (\s-1NLS\s0) でコンパイルされてない場合には、
\s-1POSIX\s0 ロケールが用いられます。
.TP
.B POSIXLY_CORRECT
設定されている場合、
.B grep
\s-1POSIX.2\s0 として動作し、それ以外の場合は
.B grep
は他の \s-1GNU\s0 プログラムのように動作します。
\s-1POSIX.2\s0 ではファイル名の後に続くオプションは
ファイル名として扱われます。
デフォルトでは、このようなオプションはオペランドリストの先頭に
並び変えられて、オプションとして扱われます。
また、\s-1POSIX.2\s0 では認識できないオプションは
\*(lq 不法 (illegal)\*(rq であると診断されますが、
法律に違反しているわけではないので、
デフォルトではこれらは\*(lq不正 (invalid)\*(rq であると診断されます。
また、
.B POSIXLY_CORRECT
は以下に示す \fB_\fP\fIN\fP\fB_GNU_nonoption_argv_flags_\fP
無効化します。
.TP
\fB_\fP\fIN\fP\fB_GNU_nonoption_argv_flags_\fP
(
.I N
.BR grep
のプロセスIDの数値です) もしこの環境変数の
.IR i
番目の文字の値が
.BR 1
である場合、
.IR i
番目の引数がオプションのようにみえる場合でも、
.B grep
はこの引数をオプションとみなしません。
各コマンドが実行される環境にシェルがこの変数を設定することで、
どのオペランドがファイル名ワイルドカード展開の結果であるか、
つまり、どのオペランドをオプションとして扱うべきでないかを指定できます。
この動作は \s-1GNU\s0 C ライブラリと使用され、
.B POSIXLY_CORRECT
が設定されていない場合にのみ有効です。
.SH 診断
.PP
通常、パターンにマッチした行が見つかった場合は 0 を、
@ -480,8 +652,8 @@ MS-DOS
バグレポートは、
.BR bug-gnu-utils@gnu.org
まで Email してください。
この時、Subject: のどこかに
grep という単語を
この時、\*(lqSubject:\*(rq のどこかに
\*(lqgrep\*(rq という単語を
忘れずに入れてください。
.PP
.BI { m , n }
@ -492,3 +664,5 @@ grep
がメモリ不足を起こす可能性があります。
.PP
後方参照は非常に動作が遅く、必要となる時間は指数的に増大します。
.\" Work around problems with some troff -man implementations.
.br

View file

@ -16,7 +16,7 @@ versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the Free Software Foundation instead of in
the original English.
%FreeBSD: src/contrib/groff/groff/groff.man,v 1.2.4.2 2000/03/09 20:08:51 asmodai Exp %
%FreeBSD: src/contrib/groff/groff/groff.man,v 1.4 2000/01/12 10:26:07 asmodai Exp %
..
.\" jpman %Id: groff.1,v 1.2 1997/05/13 16:13:14 horikawa Stab %
@ -31,7 +31,7 @@ the original English.
.ie \\n(.$=0:((0\\$1)*2u>(\\n(.lu-\\n(.iu)) .TP
.el .TP "\\$1"
..
.TH GROFF 1 "9 March 2000" "Groff Version 1.15"
.TH GROFF 1 "12 January 2000" "Groff Version 1.15"
.SH 名称
groff \- groff ドキュメントフォーマットシステムのフロントエンド
.SH 書式

View file

@ -23,7 +23,7 @@ the original English.
.ie \\n(.$=0:((0\\$1)*2u>(\\n(.lu-\\n(.iu)) .TP
.el .TP "\\$1"
..
.TH GROLJ4 1 "9 March 2000" "Groff Version 1.15"
.TH GROLJ4 1 "12 January 2000" "Groff Version 1.15"
.SH 名称
grolj4 \- HP Laserjet 4 ファミリ用 groff ドライバ
.SH 書式

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more