Update to r44772:
Editorial review of Applying Security Patches and Major/Minor Version sections. Clarify the portmaster switch used to disable config screens.
This commit is contained in:
parent
54a23321f9
commit
3d9bc6e7dd
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=49285
1 changed files with 55 additions and 48 deletions
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde$
|
||||
basiert auf: r44735
|
||||
basiert auf: r44772
|
||||
-->
|
||||
<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="updating-upgrading">
|
||||
<info><title>&os; aktualisieren</title>
|
||||
|
@ -251,51 +251,62 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/ /boot/device.hints</programlisting>
|
|||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 xml:id="freebsdupdate-security-patches">
|
||||
<title>Sicherheitsaktualisierungen</title>
|
||||
<title>Sicherheitskorrekturen anwenden</title>
|
||||
|
||||
<para>Sicherheitsaktualisierungen für &os; können wie folgt
|
||||
heruntergeladen und installiert werden:</para>
|
||||
<para>Das Einspielen von &os; Sicherheitskorrekturen wurde
|
||||
dahingehend vereinfacht, dass der Administrator nun das
|
||||
gesamte System mit <command>freebsd-update</command> auf
|
||||
dem aktuellen Stand halten kann. Weitere Informationen zu
|
||||
&os; Sicherheitshinweisen finden Sie in <xref
|
||||
linkend="security-advisories"/>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sicherheitskorrekturen für &os; können wie folgt
|
||||
heruntergeladen und installiert werden. Das erste
|
||||
Kommando prüft, ob noch ausstehende Korrekturen verfügbar
|
||||
sind, und wenn dass der Fall ist, zeigt es welche Dateien
|
||||
davon betroffen wären. Das zweite Kommando wird die
|
||||
Korrekturen auf das System anwenden.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update fetch</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>freebsd-update install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Wenn während Aktualisierung Korrekturen am Kernel
|
||||
<para>Wenn während der Aktualisierung Korrekturen am Kernel
|
||||
angewendet werden, muss das System neu gestartet werden, damit
|
||||
der korrigierte Kernel gebootet wird. Andernfalls sollte das
|
||||
System aktualisiert sein und <command>freebsd-update</command>
|
||||
kann als nächtlicher &man.cron.8;-Job laufen, indem folgender
|
||||
Eintrag in <filename>/etc/crontab</filename> hinzugefügt
|
||||
wird:</para>
|
||||
der korrigierte Kernel gebootet wird. Wenn die Korrekturen
|
||||
auf laufende Binärdateien angewendet werden, sollten die
|
||||
betroffenen Anwendungen neu gestartet werden, damit die
|
||||
korrigierte Version der Binärdatei geladen wird.</para>
|
||||
|
||||
<para>Mit dem folgenden Eintrag in
|
||||
<filename>/etc/crontab</filename> wird das System einmal
|
||||
täglich nach Aktualisierungen suchen:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>@daily root freebsd-update cron</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Dieser Eintrag besagt, dass
|
||||
<command>freebsd-update</command> einmal am Tag ausgeführt
|
||||
wird. Wenn es über <option>cron</option> ausgeführt wird,
|
||||
prüft <command>freebsd-update</command> lediglich, ob
|
||||
Aktualisierungen vorliegen. Wenn Korrekturen existieren,
|
||||
werden diese automatisch auf die lokale Festplatte
|
||||
<para>Wenn Korrekturen existieren, werden diese automatisch
|
||||
heruntergeladen, aber nicht eingespielt. Der <systemitem
|
||||
class="username">root</systemitem>-Benutzer bekommt eine
|
||||
Nachricht, damit die Korrekturen überprüft und manuell
|
||||
installiert werden können.</para>
|
||||
Nachricht, damit die Korrekturen überprüft und mit
|
||||
<command>freebsd-update install</command> manuell installiert
|
||||
werden können.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn etwas schief geht, kann
|
||||
<command>freebsd-update</command> den letzten Satz von
|
||||
Änderungen mit folgendem Befehl rückgängig machen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update rollback</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update rollback</userinput>
|
||||
Uninstalling updates... done.</screen>
|
||||
|
||||
<para>Sobald dieser Vorgang abgeschlossen ist, sollte das System neu
|
||||
gestartet werden, wenn der Kernel oder ein beliebiges Kernelmodul
|
||||
geändert wurde. Dies ermöglicht es &os;, die neuen
|
||||
Binärdateien in den Hauptspeicher zu laden.</para>
|
||||
<para>Wie bereits erwähnt, sollte das System neu gestartet
|
||||
werden, wenn der Kernel oder ein Kernelmodul verändert wurde.
|
||||
Betroffene Anwendungen sollten neu gestartet werden, wenn
|
||||
Binärdateien verändert wurden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Das <command>freebsd-update</command>-Werkzeug kann nur den
|
||||
<filename>GENERIC</filename>-Kernel automatisch aktualisieren. Wenn
|
||||
ein angepasster Kernel verwendet wird, muss dieser neu
|
||||
erstellt und installiert werden, nachdem
|
||||
<command>freebsd-update</command> den Rest der Aktualisierungen
|
||||
<command>freebsd-update</command> die Aktualisierungen
|
||||
durchgeführt hat. Allerdings wird
|
||||
<command>freebsd-update</command> den
|
||||
<filename>GENERIC</filename>-Kernel in
|
||||
|
@ -319,12 +330,11 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/ /boot/device.hints</programlisting>
|
|||
neuen, angepassten Kernels kann dann auf die übliche
|
||||
Art und Weise durchgeführt werden.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Die Aktualisierungen, die über
|
||||
<command>freebsd-update</command> verteilt werden, betreffen nicht
|
||||
immer den Kernel. Es ist nicht notwendig, den angepassten
|
||||
Kernel neu zu erstellen, wenn die Kernelquellen nicht durch die
|
||||
Ausführung von <command>freebsd-update install</command>
|
||||
Kernel neu zu erstellen, wenn die Kernelquellen nicht durch
|
||||
<command>freebsd-update install</command>
|
||||
geändert wurden. Allerdings wird
|
||||
<command>freebsd-update</command> immer
|
||||
<filename>/usr/src/sys/conf/newvers.sh</filename> aktualisieren.
|
||||
|
@ -332,12 +342,11 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/ /boot/device.hints</programlisting>
|
|||
<literal>-p</literal>-Nummer bei <command>uname -r</command>
|
||||
ausgegeben wird, wird aus dieser Datei ausgelesen.
|
||||
Die Neuinstallation des angepassten Kernels, selbst wenn
|
||||
sich daran nichts geändert hat, erlaubt es &man.uname.1;, den
|
||||
sich daran nichts geändert hat, erlaubt es <command>uname</command>, den
|
||||
aktuellen Patch-Level des Systems korrekt wiederzugeben. Dies ist
|
||||
besonders hilfreich, wenn mehrere Systeme gewartet werden, da es
|
||||
eine schnelle Einschätzung der installierten Aktualisierungen in
|
||||
jedem einzelnen System ermöglicht.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 xml:id="freebsdupdate-upgrade">
|
||||
|
@ -350,25 +359,23 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/ /boot/device.hints</programlisting>
|
|||
Aktualisierung einer Unterversion.</para>
|
||||
|
||||
<para>Eine Aktualisierung der Hauptversion ist besipielsweise
|
||||
die Aktualisierung von &os; 8.X auf &os; 9.X.
|
||||
Dieser Prozess entfernt alte Objekt-Dateien und Bibliotheken,
|
||||
was dazu führt, dass die meisten Anwendungen von
|
||||
Drittherstellern nicht mehr funktionieren. Nach der
|
||||
Aktualisierung auf eine neue Hauptversion wird empfohlen, dass
|
||||
alle installierten Ports entweder entfernt und neu
|
||||
installiert werden, oder mit einem Werkzeug wie
|
||||
<package>ports-mgmt/portmaster</package> aktualisiert werden.
|
||||
Um die Neuerstellung aller installierten Anwendungen zu
|
||||
erwzingen, benutzen Sie folgenden Befehl:</para>
|
||||
die Aktualisierung von &os; 9.X auf &os; 10.X.
|
||||
Neue Hauptversionen verwenden andere Binärschnittstellen
|
||||
(<acronym>ABI</acronym>s), was dazu führt, dass die meisten
|
||||
Anwendungen von Drittherstellern nicht mehr funktionieren.
|
||||
Nach der Aktualisierung auf eine neue Hauptversion müssen alle
|
||||
installierten Ports neu installiert werden. Dazu kann
|
||||
beispielsweise <package>ports-mgmt/portmaster</package>
|
||||
benutzt werden. Benutzen Sie den folgenden Befehl, um alle
|
||||
installierten Anwendungen neu zu installieren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portmaster -af</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Dies sorgt dafür, dass alles korrekt neu installiert wird.
|
||||
Beachten Sie, dass das Setzen der
|
||||
<varname>BATCH</varname>-Umgebungsvariable auf <literal>yes</literal>
|
||||
während dieses Prozesses auf jede Eingabe mit
|
||||
<literal>ja</literal> antwortet, was es nicht mehr notwendig macht,
|
||||
manuell eingreifen zu müssen.</para>
|
||||
<para>Dieser Befehl wird die Konfigurationen für jede Anwendung
|
||||
anzeigen, und der Benutzer hat die Möglichkeit, die Optionen
|
||||
anzupassen. Wenn Sie ausschließlich die voreingestellten
|
||||
Optionen verwenden möchten, verwenden Sie mit dem obigen
|
||||
Befehl den Parameter <option>-G</option>.</para>
|
||||
|
||||
<sect3 xml:id="freebsd-update-custom-kernel">
|
||||
<title>Umgang mit angepassten Kerneln</title>
|
||||
|
@ -1779,14 +1786,14 @@ Script started, output file is /var/tmp/mw.out</screen>
|
|||
|
||||
<indexterm><primary><command>mergemaster</command></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>&os; enthält der &man.mergemaster.8; Bourne-Shell
|
||||
Skript, das dabei behilflich ist die Unterschiede zwischen
|
||||
<para>&os; enthält das &man.mergemaster.8; Bourne-Shell
|
||||
Skript, welches dabei behilflich ist die Unterschiede zwischen
|
||||
den Konfigurationsdateien in <filename>/etc</filename> und
|
||||
denen unter <filename>/usr/src/etc</filename> zu finden.
|
||||
Dies ist der empfohlene Weg, die Systemkonfiguration mit dem
|
||||
Quellbaum abzugleichen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Es wird empfohlen, zuerst das bestehende
|
||||
<para>Es ist ratsam, zuerst das bestehende
|
||||
<filename>/etc</filename> an einen sicheren Ort zu
|
||||
kopieren. Mit <option>-R</option> wird rekursiv kopiert und
|
||||
<option>-p</option> erhält die Zugriffszeiten und Eigentümer
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue