Whitespace-only fixes. Translators, please ignore.

This commit is contained in:
Warren Block 2013-07-24 00:16:05 +00:00
parent 37564d3f89
commit 3debce5a61
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=42405

View file

@ -85,8 +85,8 @@
<para>Read through the FAQ and Handbook periodically. If <para>Read through the FAQ and Handbook periodically. If
anything is badly explained, out of date or even just anything is badly explained, out of date or even just
completely wrong, let us know. Even better, send us a fix completely wrong, let us know. Even better, send us a fix
(Docbook is not difficult to learn, but there is no objection (Docbook is not difficult to learn, but there is no
to ASCII submissions).</para> objection to ASCII submissions).</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
@ -95,8 +95,8 @@
language, you can help translate additional documents or language, you can help translate additional documents or
verify that the translations are up-to-date. First take a verify that the translations are up-to-date. First take a
look at the <ulink look at the <ulink
url="&url.books.fdp-primer;/translations.html">Translations url="&url.books.fdp-primer;/translations.html">Translations
FAQ</ulink> in the FreeBSD Documentation Project Primer. FAQ</ulink> in the FreeBSD Documentation Project Primer.
You are not committing yourself to translating every You are not committing yourself to translating every
single FreeBSD document by doing this &mdash; as a single FreeBSD document by doing this &mdash; as a
volunteer, you can do as much or as little translation as volunteer, you can do as much or as little translation as
@ -107,12 +107,12 @@
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Read the &a.questions; and &ng.misc; <para>Read the &a.questions; and &ng.misc; occasionally (or
occasionally (or even regularly). It can be very even regularly). It can be very satisfying to share your
satisfying to share your expertise and help people solve expertise and help people solve their problems; sometimes
their problems; sometimes you may even learn something new you may even learn something new yourself! These forums
yourself! These forums can also be a source of ideas for can also be a source of ideas for things to work
things to work on.</para> on.</para>
</listitem> </listitem>
</orderedlist> </orderedlist>
</sect2> </sect2>
@ -123,24 +123,24 @@
<para>Most of the tasks listed here require either a <para>Most of the tasks listed here require either a
considerable investment of time, or an in-depth knowledge of considerable investment of time, or an in-depth knowledge of
the FreeBSD kernel, or both. However, there are also many the FreeBSD kernel, or both. However, there are also many
useful tasks which are suitable for <quote>weekend useful tasks which are suitable for
hackers</quote>.</para> <quote>weekend hackers</quote>.</para>
<orderedlist> <orderedlist>
<listitem> <listitem>
<para>If you run FreeBSD-CURRENT and have a good Internet <para>If you run FreeBSD-CURRENT and have a good Internet
connection, there is a machine <hostid connection, there is a machine
role="fqdn">current.FreeBSD.org</hostid> which builds a <hostid role="fqdn">current.FreeBSD.org</hostid> which
full release once a day&mdash;every now and again, try to builds a full release once a day&mdash;every now and
install the latest release from it and report any failures again, try to install the latest release from it and
in the process.</para> report any failures in the process.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Read the &a.bugs;. There might be a <para>Read the &a.bugs;. There might be a problem you can
problem you can comment constructively on or with patches comment constructively on or with patches you can test.
you can test. Or you could even try to fix one of the Or you could even try to fix one of the problems
problems yourself.</para> yourself.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
@ -175,22 +175,22 @@
<listitem> <listitem>
<para>If you have contributed any ports and you had to make <para>If you have contributed any ports and you had to make
&os;-specific changes, send your patches &os;-specific changes, send your patches back to the
back to the original authors (this will make your life original authors (this will make your life easier when
easier when they bring out the next version).</para> they bring out the next version).</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Get copies of formal standards like &posix;. You can <para>Get copies of formal standards like &posix;. You can
get some links about these standards at the <ulink get some links about these standards at the
url="&url.base;/projects/c99/index.html">FreeBSD <ulink url="&url.base;/projects/c99/index.html">FreeBSD
C99 &amp; POSIX Standards Conformance Project</ulink> web C99 &amp; POSIX Standards Conformance Project</ulink>
site. Compare FreeBSD's behavior to that required by the web site. Compare FreeBSD's behavior to that required by
standard. If the behavior differs, particularly in subtle the standard. If the behavior differs, particularly in
or obscure corners of the specification, send in a PR subtle or obscure corners of the specification, send in a
about it. If you are able, figure out how to fix it and PR about it. If you are able, figure out how to fix it
include a patch in the PR. If you think the standard is and include a patch in the PR. If you think the standard
wrong, ask the standards body to consider the is wrong, ask the standards body to consider the
question.</para> question.</para>
</listitem> </listitem>
@ -232,12 +232,11 @@
page</title> page</title>
<para>The <ulink url="http://wiki.freebsd.org/IdeasPage">&os; <para>The <ulink url="http://wiki.freebsd.org/IdeasPage">&os;
list of list of projects and ideas for volunteers</ulink> is also
projects and ideas for volunteers</ulink> is also available available for people willing to contribute to the &os;
for people willing to contribute to the &os; project. The project. The list is being regularly updated and contains
list is being regularly updated and contains items for both items for both programmers and non-programmers with
programmers and non-programmers with information about each information about each project.</para>
project.</para>
</sect2> </sect2>
</sect1> </sect1>
@ -254,33 +253,33 @@
technical interest should be mailed to the &a.hackers;. technical interest should be mailed to the &a.hackers;.
Likewise, people with an interest in such things (and a Likewise, people with an interest in such things (and a
tolerance for a <emphasis>high</emphasis> volume of mail!) may tolerance for a <emphasis>high</emphasis> volume of mail!) may
subscribe to the &a.hackers;. subscribe to the &a.hackers;. See <ulink
See <ulink url="&url.books.handbook;/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">The
url="&url.books.handbook;/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">The FreeBSD Handbook</ulink> for more information about this and
FreeBSD Handbook</ulink> for more information about this and
other mailing lists.</para> other mailing lists.</para>
<para>If you find a bug or are submitting a specific change, <para>If you find a bug or are submitting a specific change,
please report it using the &man.send-pr.1; program or its please report it using the &man.send-pr.1; program or its
<ulink url="&url.base;/send-pr.html">WEB-based <ulink url="&url.base;/send-pr.html">WEB-based
equivalent</ulink>. Try to fill-in each field of the bug equivalent</ulink>. Try to fill-in each field of the bug
report. Unless they exceed 65KB, include any patches directly report. Unless they exceed 65KB, include any patches directly
in the report. If the patch is suitable to be applied to the in the report. If the patch is suitable to be applied to the
source tree put <literal>[PATCH]</literal> in the synopsis of source tree put <literal>[PATCH]</literal> in the synopsis of
the report. When including patches, <emphasis>do the report. When including patches,
not</emphasis> use cut-and-paste because cut-and-paste turns <emphasis>do not</emphasis> use cut-and-paste because
tabs into spaces and makes them unusable. When patches are a cut-and-paste turns tabs into spaces and makes them unusable.
lot larger than 20KB, consider compressing them (eg. with When patches are a lot larger than 20KB, consider compressing
&man.gzip.1; or &man.bzip2.1;) and using &man.uuencode.1; to them (eg. with &man.gzip.1; or &man.bzip2.1;) and using
include their compressed form in your problem report.</para> &man.uuencode.1; to include their compressed form in your
problem report.</para>
<para>After filing a report, you should receive confirmation <para>After filing a report, you should receive confirmation
along with a tracking number. Keep this tracking number so along with a tracking number. Keep this tracking number so
that you can update us with details about the problem by that you can update us with details about the problem by
sending mail to &a.bugfollowup;. Use sending mail to &a.bugfollowup;. Use the number as the
the number as the message subject, e.g. <literal>"Re: message subject, e.g. <literal>"Re: kern/3377"</literal>.
kern/3377"</literal>. Additional information for any bug Additional information for any bug report should be submitted
report should be submitted this way.</para> this way.</para>
<para>If you do not receive confirmation in a timely fashion (3 <para>If you do not receive confirmation in a timely fashion (3
days to a week, depending on your email connection) or are, days to a week, depending on your email connection) or are,
@ -290,7 +289,8 @@
<para>See also <ulink <para>See also <ulink
url="&url.articles.problem-reports;/article.html">this url="&url.articles.problem-reports;/article.html">this
article</ulink> on how to write good problem reports.</para> article</ulink> on how to write good problem
reports.</para>
</sect2> </sect2>
<sect2> <sect2>
@ -317,14 +317,14 @@
<para>An addition or change to the existing source code is a <para>An addition or change to the existing source code is a
somewhat trickier affair and depends a lot on how far out of somewhat trickier affair and depends a lot on how far out of
date you are with the current state of FreeBSD date you are with the current state of FreeBSD development.
development. There is a special on-going release of FreeBSD There is a special on-going release of FreeBSD known as
known as <quote>FreeBSD-CURRENT</quote> which is made <quote>FreeBSD-CURRENT</quote> which is made available in a
available in a variety of ways for the convenience of variety of ways for the convenience of developers working
developers working actively on the system. See actively on the system. See <ulink
<ulink url="&url.books.handbook;/current-stable.html">The url="&url.books.handbook;/current-stable.html">The FreeBSD
FreeBSD Handbook</ulink> for more information about getting Handbook</ulink> for more information about getting and
and using FreeBSD-CURRENT.</para> using FreeBSD-CURRENT.</para>
<para>Working from older sources unfortunately means that your <para>Working from older sources unfortunately means that your
changes may sometimes be too obsolete or too divergent for changes may sometimes be too obsolete or too divergent for
@ -339,8 +339,8 @@
with the &man.diff.1; command.</para> with the &man.diff.1; command.</para>
<para>The preferred &man.diff.1; format for submitting patches <para>The preferred &man.diff.1; format for submitting patches
is the unified output format generated by <command>diff is the unified output format generated by
-u</command>.</para> <command>diff -u</command>.</para>
<indexterm> <indexterm>
<primary><command>diff</command></primary> <primary><command>diff</command></primary>
@ -380,14 +380,14 @@
program on it. Archives created with &man.shar.1; are also program on it. Archives created with &man.shar.1; are also
welcome.</para> welcome.</para>
<para>If your change is of a potentially sensitive nature, <para>If your change is of a potentially sensitive nature, such
such as if you are unsure of copyright issues governing its further as if you are unsure of copyright issues governing its further
distribution then you should send it to &a.core; distribution then you should send it to &a.core; directly
directly rather than submitting it with &man.send-pr.1;. The rather than submitting it with &man.send-pr.1;. The &a.core;
&a.core; reaches a much smaller group of people who reaches a much smaller group of people who do much of the
do much of the day-to-day work on FreeBSD. Note that this day-to-day work on FreeBSD. Note that this group is also
group is also <emphasis>very busy</emphasis> and so you should <emphasis>very busy</emphasis> and so you should only send
only send mail to them where it is truly necessary.</para> mail to them where it is truly necessary.</para>
<para>Please refer to &man.intro.9; and &man.style.9; for <para>Please refer to &man.intro.9; and &man.style.9; for
some information on coding style. We would appreciate it if some information on coding style. We would appreciate it if
@ -412,27 +412,27 @@
<orderedlist> <orderedlist>
<listitem> <listitem>
<para>The BSD copyright<indexterm><primary>BSD copyright</primary> <para>The BSD copyright<indexterm><primary>BSD
</indexterm>. This copyright is most preferred copyright</primary></indexterm>. This copyright is most
due to its <quote>no strings attached</quote> nature and preferred due to its <quote>no strings attached</quote>
general attractiveness to commercial enterprises. Far nature and general attractiveness to commercial
from discouraging such commercial use, the FreeBSD Project enterprises. Far from discouraging such commercial use,
actively encourages such participation by commercial the FreeBSD Project actively encourages such participation
interests who might eventually be inclined to invest by commercial interests who might eventually be inclined
something of their own into FreeBSD.</para> to invest something of their own into FreeBSD.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para> <para>
<indexterm> <indexterm>
<primary>GPL</primary> <primary>GPL</primary>
<see>GNU General Public License</see> <see>GNU General Public License</see>
</indexterm> </indexterm>
<indexterm> <indexterm>
<primary>GNU General Public License</primary> <primary>GNU General Public License</primary>
</indexterm> </indexterm>
The GNU General Public License, or <quote>GPL</quote>. The GNU General Public License, or <quote>GPL</quote>.
This license is not quite as popular with us due to the This license is not quite as popular with us due to the
amount of extra effort demanded of anyone using the code amount of extra effort demanded of anyone using the code
for commercial purposes, but given the sheer quantity of for commercial purposes, but given the sheer quantity of
@ -536,6 +536,7 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
<sect3> <sect3>
<title>Donating Hardware</title> <title>Donating Hardware</title>
<indexterm><primary>donations</primary></indexterm> <indexterm><primary>donations</primary></indexterm>
<para>The FreeBSD Project happily accepts donations of <para>The FreeBSD Project happily accepts donations of
@ -546,5 +547,4 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
</sect3> </sect3>
</sect2> </sect2>
</sect1> </sect1>
</article> </article>