Update to r48529:

Run igor(1) on this chapter.
This commit is contained in:
Bjoern Heidotting 2016-05-29 17:04:36 +00:00
parent d4ab772cd3
commit 3edfb6be50
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=48878

View file

@ -4,7 +4,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
basiert auf: r48326 basiert auf: r48529
--> -->
<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" <chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
@ -29,7 +29,7 @@
<sect1 xml:id="introduction-synopsis"> <sect1 xml:id="introduction-synopsis">
<title>&Uuml;berblick</title> <title>&Uuml;berblick</title>
<para>Herzlichen Dank für Ihr Interesse an &os;! Das folgende <para>Herzlichen Dank für Ihr Interesse an &os;! Das folgende
Kapitel behandelt verschiedene Aspekte des &os; Projekts wie Kapitel behandelt verschiedene Aspekte des &os; Projekts wie
dessen geschichtliche Entwicklung, seine Ziele oder das dessen geschichtliche Entwicklung, seine Ziele oder das
Entwicklungsmodell.</para> Entwicklungsmodell.</para>
@ -40,7 +40,8 @@
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
<para>Wo &os; im Vergleich zu anderen Betriebssystemen <para>Wo &os; im Vergleich zu anderen Betriebssystemen
steht</para> </listitem> steht</para>
</listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Die Geschichte des &os; Projekts</para> <para>Die Geschichte des &os; Projekts</para>
@ -70,18 +71,19 @@
<para>&os; ist ein auf 4.4BSD-Lite basierendes Betriebssystem für <para>&os; ist ein auf 4.4BSD-Lite basierendes Betriebssystem für
Intel (x86 und &itanium;), AMD64 und Sun &ultrasparc; Rechner. Intel (x86 und &itanium;), AMD64 und Sun &ultrasparc; Rechner.
An Portierungen zu anderen Architekturen wird derzeit An Portierungen zu anderen Architekturen wird derzeit
gearbeitet. Mehr zur Geschichte von &os; erfahren Sie in <link gearbeitet. Mehr zur Geschichte von &os; erfahren Sie in <link
linkend="history">die Geschichte von &os;</link> oder aus den linkend="history">die Geschichte von &os;</link> oder aus den
<link xlink:href="&url.base;/releases">aktuellen Release-Informationen</link>. <link xlink:href="&url.base;/releases">aktuellen
Falls Sie das &os; Projekt unterstützen wollen (z.B. mit Release-Informationen</link>. Falls Sie das &os; Projekt
Quellcode, Hardware- oder Geldspenden), lesen Sie den <link unterstützen wollen (z.B. mit Quellcode, Hardware- oder
Geldspenden), lesen Sie den <link
xlink:href="&url.articles.contributing;/index.html"> &os; xlink:href="&url.articles.contributing;/index.html"> &os;
unterstützen</link> Artikel.</para> unterstützen</link> Artikel.</para>
<sect2 xml:id="os-overview"> <sect2 xml:id="os-overview">
<title>Was kann &os;?</title> <title>Was kann &os;?</title>
<para>&os; hat zahlreiche bemerkenswerte Eigenschaften. Um nur <para>&os; hat zahlreiche bemerkenswerte Eigenschaften. Um nur
einige zu nennen:</para> einige zu nennen:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
@ -99,7 +101,7 @@
<para><emphasis>Mehrbenutzerbetrieb</emphasis><indexterm> <para><emphasis>Mehrbenutzerbetrieb</emphasis><indexterm>
<primary>Mehrbenutzerbetrieb</primary> </indexterm> <primary>Mehrbenutzerbetrieb</primary> </indexterm>
erlaubt es, viele &os;-Anwender gleichzeitig am System mit erlaubt es, viele &os;-Anwender gleichzeitig am System mit
verschiedenen Aufgaben arbeiten zu lassen. Beispielsweise verschiedenen Aufgaben arbeiten zu lassen. Beispielsweise
können Geräte wie Drucker oder Bandlaufwerke, die sich können Geräte wie Drucker oder Bandlaufwerke, die sich
nur schwerlich unter allen Anwendern des Systems oder im nur schwerlich unter allen Anwendern des Systems oder im
Netzwerk teilen lassen, durch setzen von Beschränkungen Netzwerk teilen lassen, durch setzen von Beschränkungen
@ -130,11 +132,12 @@
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Der Industriestandard<emphasis> X-Window-System</emphasis><indexterm> <para>Der Industriestandard
<primary> X-Window-System</primary> </indexterm> <emphasis>X-Window-System</emphasis><indexterm>
(X11R7) bietet eine grafische Benutzeroberfläche <primary>X-Window-System</primary></indexterm>
(GUI).</para> (X11R7) bietet eine grafische Benutzeroberfläche
</listitem> (GUI).</para>
</listitem>
<listitem> <listitem>
<para> <para>
@ -167,7 +170,7 @@
<para>Tausende zusätzliche <emphasis>leicht zu <para>Tausende zusätzliche <emphasis>leicht zu
portierende</emphasis> Anwendungen sind über die &os; portierende</emphasis> Anwendungen sind über die &os;
<emphasis>Ports</emphasis> und <emphasis>Ports</emphasis> und
<emphasis>Paket</emphasis>-Sammlung verfügbar. Warum <emphasis>Paket</emphasis>-Sammlung verfügbar. Warum
mühselig im Netz nach Software suchen, wenn diese bereits mühselig im Netz nach Software suchen, wenn diese bereits
vorhanden ist?</para> vorhanden ist?</para>
</listitem> </listitem>
@ -180,7 +183,7 @@
bedürfen Anwendungen häufig nur geringer oder gar keiner bedürfen Anwendungen häufig nur geringer oder gar keiner
Anpassung, um auf einem &os;-System zu kompilieren.</para> Anpassung, um auf einem &os;-System zu kompilieren.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Seitenweise anforderbarer <emphasis>virtueller <para>Seitenweise anforderbarer <emphasis>virtueller
Speicher</emphasis><indexterm> <primary>virtueller Speicher</emphasis><indexterm> <primary>virtueller
@ -209,7 +212,7 @@
<secondary> C++</secondary> <secondary> C++</secondary>
</indexterm> </indexterm>
Ein voller Satz von <emphasis>C</emphasis> und<emphasis> Ein voller Satz von <emphasis>C</emphasis> und<emphasis>
C++</emphasis> Entwicklungswerkzeugen. Viele C++</emphasis> Entwicklungswerkzeugen. Viele
zusätzliche Programmiersprachen für höhere Wissenschaft zusätzliche Programmiersprachen für höhere Wissenschaft
und Entwicklung sind in der Ports- und Packages-Sammlung und Entwicklung sind in der Ports- und Packages-Sammlung
verfügbar.</para> verfügbar.</para>
@ -242,11 +245,11 @@
(CSRG)<indexterm> <primary>Computer Systems Research Group (CSRG)<indexterm> <primary>Computer Systems Research Group
(CSRG)</primary> (CSRG)</primary>
</indexterm> der Universität von Kalifornien in Berkeley und </indexterm> der Universität von Kalifornien in Berkeley und
führt die namenhafte Tradition der Entwicklung von BSD-Systemen führt die namenhafte Tradition der Entwicklung von
fort. Zusätzlich zu der herausragenden Arbeit der CSRG hat BSD-Systemen fort. Zusätzlich zu der herausragenden Arbeit
das &os; Projekt tausende weitere Arbeitsstunden investiert, der CSRG hat das &os; Projekt tausende weitere Arbeitsstunden
um das System zu verfeinern und maximale Leistung und investiert, um das System zu verfeinern und maximale Leistung
Zuverlässigkeit bei Alltagslast zu bieten. &os; bietet und Zuverlässigkeit bei Alltagslast zu bieten. &os; bietet
Leistung und Zuverlässigkeit auf dem Niveau kommerzieller Leistung und Zuverlässigkeit auf dem Niveau kommerzieller
Angebote, und kombiniert viele innovative Funtionen, die in Angebote, und kombiniert viele innovative Funtionen, die in
anderen Angeboten nicht verfübar sind.</para> anderen Angeboten nicht verfübar sind.</para>
@ -280,8 +283,8 @@
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
<para>HTTP-Server<indexterm> <para>HTTP-Server<indexterm>
<primary>Webserver</primary></indexterm> (Standard <primary>Webserver</primary></indexterm> (Standard
oder mit SSL-Verschlüsselung)</para> oder mit SSL-Verschlüsselung)</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
@ -290,28 +293,21 @@
<listitem> <listitem>
<para>Firewall<indexterm> <para>Firewall<indexterm>
<primary>Firewall</primary> <primary>Firewall</primary></indexterm>
</indexterm> NAT<indexterm><primary>NAT</primary></indexterm>
NAT<indexterm> <primary>NAT</primary>
</indexterm>
(<quote>IP-Masquerading</quote>)-Gateways</para> (<quote>IP-Masquerading</quote>)-Gateways</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>FTP-Server<indexterm> <para>FTP-Server<indexterm>
<primary>FTP-Server</primary> <primary>FTP-Server</primary></indexterm></para>
</indexterm></para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para> <para>
<indexterm> <indexterm><primary>E-Mail</primary><see>E-Mail</see>
<primary>E-Mail</primary> </indexterm><indexterm>
<see>E-Mail</see> <primary>E-Mail</primary></indexterm>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>E-Mail</primary>
</indexterm>
E-Mail-Server</para> E-Mail-Server</para>
</listitem> </listitem>
@ -386,10 +382,10 @@
</indexterm> </indexterm>
<emphasis>Desktop:</emphasis> &os; ist eine gute Wahl für <emphasis>Desktop:</emphasis> &os; ist eine gute Wahl für
kostengünstige X-Terminals mit dem frei verfügbaren kostengünstige X-Terminals mit dem frei verfügbaren
X11-Server. &os; bietet die Auswahl aus vielen Open Source X11-Server. &os; bietet die Auswahl aus vielen Open
Desktop Umgebungen, dazu gehören auch die Source Desktop Umgebungen, dazu gehören auch die
<application>GNOME</application> und <application>GNOME</application> und
<application>KDE</application> GUIs. &os; kann sogar <application>KDE</application> GUIs. &os; kann sogar
<quote>plattenlos</quote> booten, was einzelne <quote>plattenlos</quote> booten, was einzelne
Workstations sogar noch günstiger macht und die Workstations sogar noch günstiger macht und die
Verwaltung erleichtert.</para> Verwaltung erleichtert.</para>
@ -401,7 +397,7 @@
Entwicklungswerkzeugen bereitgestellt, unter anderem einem Entwicklungswerkzeugen bereitgestellt, unter anderem einem
vollständigen C/C++-Compiler und -Debugger.<indexterm> vollständigen C/C++-Compiler und -Debugger.<indexterm>
<primary>Compiler</primary> </indexterm> <primary>Compiler</primary> </indexterm>
Entwicklungswerkzeugen. Viele zusätzliche Entwicklungswerkzeugen. Viele zusätzliche
Programmiersprachen für Wissenschaft und Entwicklung sind Programmiersprachen für Wissenschaft und Entwicklung sind
aus der Ports- und Packages-Sammlung zu haben.</para> aus der Ports- und Packages-Sammlung zu haben.</para>
</listitem> </listitem>
@ -410,7 +406,8 @@
<para>&os; ist sowohl in Form von Quellcode als auch in <para>&os; ist sowohl in Form von Quellcode als auch in
Binärform auf CD-ROM, DVD und über Anonymus FTP erhältlich. Binärform auf CD-ROM, DVD und über Anonymus FTP erhältlich.
Lesen Sie dazu <xref linkend="mirrors"/>, um weitere Lesen Sie dazu <xref linkend="mirrors"/>, um weitere
Informationen zum Bezug von &os; zu erhalten.</para> </sect2> Informationen zum Bezug von &os; zu erhalten.</para>
</sect2>
<sect2 xml:id="introduction-nutshell-users"> <sect2 xml:id="introduction-nutshell-users">
<title>Wer verwendet &os;?</title> <title>Wer verwendet &os;?</title>
@ -460,7 +457,8 @@
<primary>Cisco</primary> <primary>Cisco</primary>
</indexterm>- IronPort Network Sicherheits- und </indexterm>- IronPort Network Sicherheits- und
Anti-Spam-Appliance verwendet einen modifizierten Anti-Spam-Appliance verwendet einen modifizierten
&os;-Kernel.</para> </listitem> &os;-Kernel.</para>
</listitem>
<listitem> <listitem>
<para><link <para><link
@ -501,7 +499,7 @@
xlink:href="http://www.isilon.com/">Isilon</link> xlink:href="http://www.isilon.com/">Isilon</link>
<indexterm> <indexterm>
<primary>Isilon</primary> </indexterm>- Isilons <primary>Isilon</primary> </indexterm>- Isilons
Unternehmens-Speicherappliances basieren auf &os;. Die Unternehmens-Speicherappliances basieren auf &os;. Die
extrem liberale &os;-Lizenz erlaubt Isilon ihr extrem liberale &os;-Lizenz erlaubt Isilon ihr
intellektuelles Eigentum durch den gesamten Kernel zu intellektuelles Eigentum durch den gesamten Kernel zu
integrieren und kann sich so auf das Erstellen ihres integrieren und kann sich so auf das Erstellen ihres
@ -514,7 +512,7 @@
xlink:href="http://www.ixsystems.com/">iXsystems</link> xlink:href="http://www.ixsystems.com/">iXsystems</link>
<indexterm> <primary>iXsystems</primary> <indexterm> <primary>iXsystems</primary>
</indexterm>- Die TrueNAS-Linie von vereinheitlichten </indexterm>- Die TrueNAS-Linie von vereinheitlichten
Speicherappliances beruht auf &os;. Zusätzlich zu deren Speicherappliances beruht auf &os;. Zusätzlich zu deren
kommerziellen Produkten, managed iXsystems auch noch die kommerziellen Produkten, managed iXsystems auch noch die
beiden Open Source Projekte PC-BSD und FreeNAS.</para> beiden Open Source Projekte PC-BSD und FreeNAS.</para>
</listitem> </listitem>
@ -529,7 +527,7 @@
Netzwerkappliances) antreibt, verwendet &os; Juniper ist Netzwerkappliances) antreibt, verwendet &os; Juniper ist
einer der vielen Hersteller, welcher das symbolische einer der vielen Hersteller, welcher das symbolische
Verhältnis zwischen dem Projekt und dem Hersteller von Verhältnis zwischen dem Projekt und dem Hersteller von
kommerziellen Produkten darstellt. Verbesserungen, die kommerziellen Produkten darstellt. Verbesserungen, die
Juniper entwickelt hat, werden ebenso in &os; aufgenommen, Juniper entwickelt hat, werden ebenso in &os; aufgenommen,
um die Komplexität der Integration neuer Eigenschaften um die Komplexität der Integration neuer Eigenschaften
von &os; zurück in zukünftige JunOS Versionen zu von &os; zurück in zukünftige JunOS Versionen zu
@ -542,7 +540,7 @@
<indexterm> <indexterm>
<primary>McAfee</primary> <primary>McAfee</primary>
</indexterm>- SecurOS, die Basis von McAfee </indexterm>- SecurOS, die Basis von McAfee
Enterprise-Firewallprodukten inkl. Sidewinder basiert auf Enterprise-Firewallprodukten inkl. Sidewinder basiert auf
&os;.</para> &os;.</para>
</listitem> </listitem>
@ -552,7 +550,7 @@
<indexterm> <indexterm>
<primary>NetApp</primary> <primary>NetApp</primary>
</indexterm>- Die Data ONTAP GX Reihe von </indexterm>- Die Data ONTAP GX Reihe von
Speicherappliances basieren auf &os;. Zusätzlich hat Speicherappliances basieren auf &os;. Zusätzlich hat
NetApp viele Neuheiten beigesteuert, inklusive des neuen NetApp viele Neuheiten beigesteuert, inklusive des neuen
BSD-lizensierten Hypervisors bhyve.</para> BSD-lizensierten Hypervisors bhyve.</para>
</listitem> </listitem>
@ -564,10 +562,10 @@
<primary>Netflix</primary> <primary>Netflix</primary>
</indexterm>- Die OpenConnect-Appliance, die Netflix </indexterm>- Die OpenConnect-Appliance, die Netflix
verwendet, um Filme zu seinen Kunden zu streamen basiert verwendet, um Filme zu seinen Kunden zu streamen basiert
auf &os;. Netflix hat weitreichende Beiträge zum auf &os;. Netflix hat weitreichende Beiträge zum
Quellcode von &os; beigetragen und arbeitet daran, ein Quellcode von &os; beigetragen und arbeitet daran, ein
möglichst geringes Delta zur normalen Version möglichst geringes Delta zur normalen Version
beizubehalten. Netflix OpenConnect-Appliances sind für beizubehalten. Netflix OpenConnect-Appliances sind für
mehr als 32% vom gesamten Internetverkehr in Nordamerika mehr als 32% vom gesamten Internetverkehr in Nordamerika
verantwortlich.</para> verantwortlich.</para>
</listitem> </listitem>
@ -632,7 +630,7 @@
</indexterm>- Verisign ist für den Betrieb der .com und </indexterm>- Verisign ist für den Betrieb der .com und
.net Root-Domainregistries genauso verantwortlich wie für .net Root-Domainregistries genauso verantwortlich wie für
die dazugehörige DNS-Infrastruktur. Sie verlassen sich die dazugehörige DNS-Infrastruktur. Sie verlassen sich
auf einen Reihe von verschiedenen Netzwerkbetriebssystemen auf einen Reihe von verschiedenen Netzwerkbetriebssystemen
inklusive &os;, um zu gewährleisten, dass es keine inklusive &os;, um zu gewährleisten, dass es keine
gemeinsame Fehlerstelle in deren Infrastruktur gemeinsame Fehlerstelle in deren Infrastruktur
@ -661,20 +659,21 @@
</indexterm>- Als WhatsApp eine Plattform benötigte, die </indexterm>- Als WhatsApp eine Plattform benötigte, die
in der Lage ist, mehr als 1 Million gleichzeitiger in der Lage ist, mehr als 1 Million gleichzeitiger
TCP-Verbindungen pro Server abzuarbeiten, entschied man TCP-Verbindungen pro Server abzuarbeiten, entschied man
sich für &os;. Anschliessend fuhren Sie damit fort, auf sich für &os;. Anschließend fuhren Sie damit fort, auf
2,5 Millionen Verbindungen pro Server 2,5 Millionen Verbindungen pro Server
hochzuskalieren.</para> hochzuskalieren.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para><link xlink:href="http://wheelsystems.com/">Wheel Systems</link> <para><link xlink:href="http://wheelsystems.com/">Wheel
Systems</link>
<indexterm> <indexterm>
<primary>Wheel Systems</primary> <primary>Wheel Systems</primary>
</indexterm>- Die FUDO Sicherheitsappliance erlaubt es </indexterm>- Die FUDO Sicherheitsappliance erlaubt es
Unternehmen, Vertragspartner und Administratoren, die an Unternehmen, Vertragspartner und Administratoren, die an
ihren Systemen arbeiten durchführen, zu überwachen, zu ihren Systemen arbeiten durchführen, zu überwachen, zu
kontrollieren, aufzuzeichnen und zu begutachten. Dies kontrollieren, aufzuzeichnen und zu begutachten. Dies
basiert auf all den besten Sicherheitseigenschaften von basiert auf all den besten Sicherheitseigenschaften von
&os;, inklusive ZFS, GELI, Capsicum, HAST und &os;, inklusive ZFS, GELI, Capsicum, HAST und
auditdistd.</para> auditdistd.</para>
@ -700,11 +699,11 @@
<indexterm> <indexterm>
<primary>FreeNAS</primary> <primary>FreeNAS</primary>
</indexterm>- Ein eigens dafür entworfenes &os; für den </indexterm>- Ein eigens dafür entworfenes &os; für den
Zweck als Netzwerk-Dateiserver Appliance zu fungieren. Es Zweck als Netzwerk-Dateiserver Appliance zu fungieren. Es
enthält eine Python-basierte Webschnittstelle, um das enthält eine Python-basierte Webschnittstelle, um das
Management von sowohl UFS- als auch ZFS-Systemen zu Management von sowohl UFS- als auch ZFS-Systemen zu
vereinfachen. Enthalten sind NFS, SMB/CIFS, AFP, FTP und vereinfachen. Enthalten sind NFS, SMB/CIFS, AFP, FTP und
iSCSI. Ebenfalls enthalten ist ein erweiterteres iSCSI. Ebenfalls enthalten ist ein erweiterteres
Plugin-System basierend auf &os;-Jails.</para> Plugin-System basierend auf &os;-Jails.</para>
</listitem> </listitem>
@ -760,7 +759,7 @@
massgeschneiderte Version von &os;, die sich an massgeschneiderte Version von &os;, die sich an
Desktop-Benutzern mit graphischen Oberflächenwerkzeugen Desktop-Benutzern mit graphischen Oberflächenwerkzeugen
orientiert, um die Mächtigkeit von &os; allen Benutzern orientiert, um die Mächtigkeit von &os; allen Benutzern
zur Verfügung zu stellen. Entwickelt wurde sie mit dem zur Verfügung zu stellen. Entwickelt wurde sie mit dem
Ziel, den &Uuml;bergang von Windows- und OS X-Benutzern zu Ziel, den &Uuml;bergang von Windows- und OS X-Benutzern zu
erleichtern.</para> erleichtern.</para>
</listitem> </listitem>
@ -780,14 +779,14 @@
<indexterm> <indexterm>
<primary>ZRouter</primary> </indexterm>- Eine Open <primary>ZRouter</primary> </indexterm>- Eine Open
Source Firmware-Alternative für eingebettete Geräte, die Source Firmware-Alternative für eingebettete Geräte, die
auf &os; basiert. Entwickelt wurde sie, um die auf &os; basiert. Entwickelt wurde sie, um die
proprietäre Firmware von Standard-Routern zu proprietäre Firmware von Standard-Routern zu
ersetzen.</para> ersetzen.</para>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para>&os; wird auch dazu eingesetzt, um einige der grössten <para>&os; wird auch dazu eingesetzt, um einige der grössten
Webseiten des Internets zu betreiben. Dazu gehören:</para> Webseiten des Internets zu betreiben. Dazu gehören:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
@ -873,7 +872,7 @@
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para>und viele weitere. Wikipedia pflegt eine <link <para>und viele weitere. Wikipedia pflegt eine <link
xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_products_based_on_FreeBSD">Liste xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_products_based_on_FreeBSD">Liste
von Produkten, die auf &os; basieren.</link></para> von Produkten, die auf &os; basieren.</link></para>
</sect2> </sect2>
@ -916,13 +915,13 @@
<indexterm><primary>Jolitz, Bill</primary></indexterm> <indexterm><primary>Jolitz, Bill</primary></indexterm>
<para>386BSD war das Betriebssystem von Bill Jolitz, welches bis <para>386BSD war das Betriebssystem von Bill Jolitz, welches bis
zu diesem Zeitpunkt heftig unter fast einjähriger zu diesem Zeitpunkt heftig unter fast einjähriger
Vernachlässigung litt. Als das Patchkit mit jedem Tag Vernachlässigung litt. Als das Patchkit mit jedem Tag
anschwoll und unhandlicher wurde, entschied man sich, Bill anschwoll und unhandlicher wurde, entschied man sich, Bill
Jolitz zu helfen, indem ein übergangsweise Jolitz zu helfen, indem ein übergangsweise
<quote>bereinigter</quote> Abzug zur Verfügung gestellt <quote>bereinigter</quote> Abzug zur Verfügung gestellt
wurde. Diese Pläne wurden durchkreuzt, als Bill Jolitz wurde. Diese Pläne wurden durchkreuzt, als Bill Jolitz
plötzlich seine Zustimmung zu diesem Projekt zurückzog, plötzlich seine Zustimmung zu diesem Projekt zurückzog,
ohne einen Hinweis darauf, was stattdessen geschehen ohne einen Hinweis darauf, was stattdessen geschehen
sollte.</para> sollte.</para>
<indexterm><primary>Greenman, David</primary></indexterm> <indexterm><primary>Greenman, David</primary></indexterm>
@ -937,11 +936,11 @@
Chance hatte, Realität zu werden, kontaktierte Jordan Walnut Chance hatte, Realität zu werden, kontaktierte Jordan Walnut
Creek CDROM mit dem Vorhaben, &os;s Verteilung auch auf Creek CDROM mit dem Vorhaben, &os;s Verteilung auch auf
diejenigen auszuweiten, die noch keinen Internetzugang diejenigen auszuweiten, die noch keinen Internetzugang
besa&szlig;en. Walnut Creek CDROM unterstützte nicht nur die besa&szlig;en. Walnut Creek CDROM unterstützte nicht nur die
Idee durch die Verbreitung von &os; auf CD, sondern ging auch Idee durch die Verbreitung von &os; auf CD, sondern ging auch
so weit dass es dem Projekt eine Maschine mit schneller so weit dass es dem Projekt eine Maschine mit schneller
Internetverbindung zur Verfügung stellte, um damit zu Internetverbindung zur Verfügung stellte, um damit zu
arbeiten. Ohne den von Walnut Creek bisher nie dagewesenen arbeiten. Ohne den von Walnut Creek bisher nie dagewesenen
Grad von Vertrauen in ein, zur damaligen Zeit, komplett Grad von Vertrauen in ein, zur damaligen Zeit, komplett
unbekanntes Projekt, wäre es unwahrscheinlich, dass &os; so unbekanntes Projekt, wäre es unwahrscheinlich, dass &os; so
weit gekommen wäre, wie es heute ist.</para> weit gekommen wäre, wie es heute ist.</para>
@ -952,11 +951,11 @@
<indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm> <indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Free Software Foundation</primary></indexterm> <indexterm><primary>Free Software Foundation</primary></indexterm>
<para>Die erste auf CD-ROM (und netzweit) verfügbare <para>Die erste auf CD-ROM (und netzweit) verfügbare
Veröffentlichung war &os;&nbsp;1.0 im Dezember 1993. Diese Veröffentlichung war &os;&nbsp;1.0 im Dezember 1993. Diese
basierte auf dem Band der 4.3BSD-Lite (<quote>Net/2</quote>) basierte auf dem Band der 4.3BSD-Lite (<quote>Net/2</quote>)
der Universität von Kalifornien in Berkeley. Viele Teile der Universität von Kalifornien in Berkeley. Viele Teile
stammten aus 386BSD und von der Free Software Foundation. stammten aus 386BSD und von der Free Software Foundation.
Gemessen am ersten Angebot, war das ein ziemlicher Erfolg und Gemessen am ersten Angebot, war das ein ziemlicher Erfolg und
Sie lie&szlig;en dem das extrem erfolgreiche &os;&nbsp;1.1 im Sie lie&szlig;en dem das extrem erfolgreiche &os;&nbsp;1.1 im
Mai 1994 folgen.</para> Mai 1994 folgen.</para>
@ -964,40 +963,39 @@
<indexterm><primary>U.C. Berkeley</primary></indexterm> <indexterm><primary>U.C. Berkeley</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Net/2</primary></indexterm> <indexterm><primary>Net/2</primary></indexterm>
<indexterm><primary>AT&amp;T</primary></indexterm> <indexterm><primary>AT&amp;T</primary></indexterm>
<para>Zu dieser Zeit formierten sich unerwartete Gewitterwolken
am Horizont, als Novell und die Universität von
Kalifornien in Berkeley (UCB) ihren langen Rechtsstreit
über den rechtlichen Status des Berkeley Net/2-Bandes
mit einem Vergleich beilegten. Eine Bedingung dieser
Einigung war es, dass die UCB gro&szlig;e Teile des
Net/2-Quellcodes als <quote>belastet</quote> zugestehen
musste, und dass diese Besitz von Novell sind, welches den
Code selbst einige Zeit vorher von AT&amp;T bezogen hatte.
Im Gegenzug bekam die UCB den <quote>Segen</quote> von
Novell, dass sich das 4.4BSD-Lite-Release bei seiner
endgültigen Veröffentlichung als unbelastet bezeichnen
darf. Alle Net/2-Benutzer sollten auf das neue Release
wechseln. Das betraf auch &os;. Dem Projekt wurde eine
Frist bis Ende Juli 1994 eingeräumt, das auf
Net/2-basierende Produkt nicht mehr zu vertreiben. Unter
den Bedingungen dieser &Uuml;bereinkunft war es dem Projekt
noch erlaubt ein letztes Release vor diesem festgesetzten
Zeitpunkt herauszugeben. Das war &os;&nbsp;1.1.5.1.</para>
<para>&os; machte sich dann an die beschwerliche Aufgabe, sich <para>Zu dieser Zeit formierten sich unerwartete Gewitterwolken
Stück für Stück aus einem neuen und ziemlich am Horizont, als Novell und die Universität von Kalifornien in
unvollständigen Satz von 4.4BSD-Lite-Teilen, wieder Berkeley (UCB) ihren langen Rechtsstreit über den rechtlichen
aufzubauen. Die <quote>Lite</quote> -Veröffentlichungen Status des Berkeley Net/2-Bandes mit einem Vergleich
waren deswegen leicht, weil Berkeleys CSRG gro&szlig;e beilegten. Eine Bedingung dieser Einigung war es, dass die
Code-Teile, die für ein start- und lauffähiges System UCB gro&szlig;e Teile des Net/2-Quellcodes als
gebraucht wurden, aufgrund diverser rechtlicher <quote>belastet</quote> zugestehen musste, und dass diese
Anforderungen entfernen musste und weil die 4.4-Portierung Besitz von Novell sind, welches den Code selbst einige Zeit
für Intel-Rechner extrem unvollständig war. Das Projekt hat vorher von AT&amp;T bezogen hatte. Im Gegenzug bekam die UCB
bis November 1994 gebraucht diesen &Uuml;bergang zu den <quote>Segen</quote> von Novell, dass sich das
4.4BSD-Lite-Release bei seiner endgültigen Veröffentlichung
als unbelastet bezeichnen darf. Alle Net/2-Benutzer sollten
auf das neue Release wechseln. Das betraf auch &os;. Dem
Projekt wurde eine Frist bis Ende Juli 1994 eingeräumt, das
auf Net/2-basierende Produkt nicht mehr zu vertreiben. Unter
den Bedingungen dieser Übereinkunft war es dem Projekt noch
erlaubt ein letztes Release vor diesem festgesetzten Zeitpunkt
herauszugeben. Das war &os;&nbsp;1.1.5.1.</para>
<para>&os; machte sich dann an die beschwerliche Aufgabe, sich
Stück für Stück aus einem neuen und ziemlich unvollständigen
Satz von 4.4BSD-Lite-Teilen, wieder aufzubauen. Die
<quote>Lite</quote> -Veröffentlichungen waren deswegen leicht,
weil Berkeleys CSRG große Code-Teile, die für ein start- und
lauffähiges System gebraucht wurden, aufgrund diverser
rechtlicher Anforderungen entfernen musste und weil die
4.4-Portierung für Intel-Rechner extrem unvollständig war.
Das Projekt hat bis November 1994 gebraucht diesen Übergang zu
vollziehen. Im Dezember wurde dann &os;&nbsp;2.0 vollziehen. Im Dezember wurde dann &os;&nbsp;2.0
veröffentlicht. Obwohl &os; gerade die ersten Hürden genommen veröffentlicht. Obwohl &os; gerade die ersten Hürden genommen
hatte, war dieses Release ein ma&szlig;geblicher Erfolg. hatte, war dieses Release ein maßgeblicher Erfolg. Diesem
Diesem folgte im Juni 1995 das robustere und einfacher zu folgte im Juni 1995 das robustere und einfacher zu
installierende &os;&nbsp;2.0.5.</para> installierende &os;&nbsp;2.0.5.</para>
<para>Seit dieser Zeit hat &os; eine Reihe von Releases <para>Seit dieser Zeit hat &os; eine Reihe von Releases
@ -1009,8 +1007,8 @@
10.X-CURRENT (Trunk)-Zweig durchgeführt, und Abzüge 10.X-CURRENT (Trunk)-Zweig durchgeführt, und Abzüge
(Snapshots) der Releases von 10.X werden regelmässig auf den (Snapshots) der Releases von 10.X werden regelmässig auf den
<link <link
xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">Snapshot-Servern</link> xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">
zur Verfügung gestellt.</para> Snapshot-Servern</link> zur Verfügung gestellt.</para>
</sect2> </sect2>
<sect2 xml:id="goals"> <sect2 xml:id="goals">
@ -1032,19 +1030,19 @@
<primary>FreeBSD Projekt</primary> <primary>FreeBSD Projekt</primary>
<secondary>Ziele</secondary> <secondary>Ziele</secondary>
</indexterm> </indexterm>
<para>Das &os; Projekt stellt Software her, die ohne <para>Das &os; Projekt stellt Software her, die ohne
Einschränkungen für beliebige Zwecke eingesetzt werden kann. Einschränkungen für beliebige Zwecke eingesetzt werden kann.
Viele von uns haben beträchtlich in Quellcode und das Projekt Viele von uns haben beträchtlich in Quellcode und das Projekt
investiert und hätten sicher nichts dagegen, hin und wieder investiert und hätten sicher nichts dagegen, hin und wieder
ein wenig finanziellen Ausgleich dafür zu bekommen. ein wenig finanziellen Ausgleich dafür zu bekommen. Aber in
Aber in keinem Fall bestehen wir darauf. Wir glauben unsere keinem Fall bestehen wir darauf. Wir glauben unsere erste und
erste und wichtigste <quote>Mission</quote> ist es, Software wichtigste <quote>Mission</quote> ist es, Software für jeden
für jeden Interessierten und zu jedem Zweck zur Verfügung Interessierten und zu jedem Zweck zur Verfügung zu stellen,
zu stellen, damit die Software grö&szlig;tmögliche damit die Software größtmögliche Verbreitung erlangt und
Verbreitung erlangt und grö&szlig;tmöglichen Nutzen stiftet. größtmöglichen Nutzen stiftet. Das ist, glaube ich, eines der
Das ist, glaube ich, eines der grundlegenden Ziele freier grundlegenden Ziele freier Software, welche wir mit
Software, welche wir mit grö&szlig;ter Begeisterung größter Begeisterung unterstützen.</para>
unterstützen.</para>
<indexterm> <indexterm>
<primary>GNU General Public License (GPL)</primary> <primary>GNU General Public License (GPL)</primary>
@ -1053,6 +1051,7 @@
<primary>GNU Lesser General Public License (LGPL)</primary> <primary>GNU Lesser General Public License (LGPL)</primary>
</indexterm> </indexterm>
<indexterm><primary>BSD Copyright</primary></indexterm> <indexterm><primary>BSD Copyright</primary></indexterm>
<para>Der Code in unserem Quellbaum, der unter die General <para>Der Code in unserem Quellbaum, der unter die General
Public License (GPL) oder die Library General Public License Public License (GPL) oder die Library General Public License
(LGPL) fällt, stellt geringfügig mehr Bedingungen. Das aber (LGPL) fällt, stellt geringfügig mehr Bedingungen. Das aber
@ -1093,9 +1092,9 @@
&os; über das Internet zusammenarbeiten. Wir suchen ständig &os; über das Internet zusammenarbeiten. Wir suchen ständig
nach neuen Entwicklern, Ideen und jenen, die sich in das nach neuen Entwicklern, Ideen und jenen, die sich in das
Projekt tiefer einbringen wollen. Nehmen Sie einfach auf der Projekt tiefer einbringen wollen. Nehmen Sie einfach auf der
Mailingliste &a.hackers; Kontakt mit uns auf. Die Mailingliste Mailingliste &a.hackers; Kontakt mit uns auf. Die
&a.announce; steht für wichtige Ankündigungen, die alle Mailingliste &a.announce; steht für wichtige Ankündigungen,
&os;-Benutzer betreffen, zur Verfügung.</para> die alle &os;-Benutzer betreffen, zur Verfügung.</para>
<para>Unabhängig davon ob Sie alleine oder mit anderen eng <para>Unabhängig davon ob Sie alleine oder mit anderen eng
zusammen arbeiten, enthält die folgende Aufstellung zusammen arbeiten, enthält die folgende Aufstellung
@ -1141,7 +1140,7 @@
erhältlichen Versionskontrollsystem. Im Juni 2008 erhältlichen Versionskontrollsystem. Im Juni 2008
begann das &os; Project mit dem Umstieg auf <link begann das &os; Project mit dem Umstieg auf <link
xlink:href="http://subversion.tigris.org">SVN</link> xlink:href="http://subversion.tigris.org">SVN</link>
(Subversion). Dieser Schritt wurde notwendig, weil (Subversion). Dieser Schritt wurde notwendig, weil
durch technische Einschränkungen von durch technische Einschränkungen von
<application>CVS</application> aufgrund des rapide <application>CVS</application> aufgrund des rapide
wachsenden Quellcodebaumes und dem Umfang der bereits wachsenden Quellcodebaumes und dem Umfang der bereits
@ -1150,7 +1149,7 @@
Dokumentationsprojekts und die Ports-Sammlung wurden Dokumentationsprojekts und die Ports-Sammlung wurden
ebenfalls von <application>CVS</application> zu ebenfalls von <application>CVS</application> zu
<application>SVN</application> im Mai und Juli 2012 <application>SVN</application> im Mai und Juli 2012
umgezogen. Lesen Sie dazu <link umgezogen. Lesen Sie dazu <link
linkend="synching">Synchronisation der linkend="synching">Synchronisation der
Quellen</link> für weitere Informationen zum Quellen</link> für weitere Informationen zum
Beziehen der &os; <literal>src/</literal> Repository Beziehen der &os; <literal>src/</literal> Repository
@ -1194,17 +1193,17 @@
<indexterm> <indexterm>
<primary>Core Team</primary> <primary>Core Team</primary>
</indexterm>ist mit dem Vorstand vergleichbar, wenn das </indexterm>ist mit dem Vorstand vergleichbar, wenn das
&os;&nbsp;Projekt ein Unternehmen wäre. Die &os;&nbsp;Projekt ein Unternehmen wäre. Die
Hauptaufgabe des Core Teams ist es sicherzustellen, dass Hauptaufgabe des Core Teams ist es sicherzustellen, dass
sich das Projekt als Ganzes in einem guten Zustand sich das Projekt als Ganzes in einem guten Zustand
befindet und sich in die richtige Richtung bewegt. Das befindet und sich in die richtige Richtung bewegt. Das
Einladen von engagierten und verantwortungsvollen Einladen von engagierten und verantwortungsvollen
Entwicklern zu dem Zweck, sich der Gruppe von Committern Entwicklern zu dem Zweck, sich der Gruppe von Committern
anzuschliessen, ist eine der Funktionen des Core Teams, anzuschliessen, ist eine der Funktionen des Core Teams,
genauso wie neue Mitglieder des Core Teams zu genauso wie neue Mitglieder des Core Teams zu
rekrutieren, wenn andere ausscheiden. Das aktuelle Core rekrutieren, wenn andere ausscheiden. Das aktuelle Core
Team wurde aus einer Menge von Kandidaten aus dem Kreis Team wurde aus einer Menge von Kandidaten aus dem Kreis
der Committer im Juli 2014 gewählt. Wahlen werden alle der Committer im Juli 2014 gewählt. Wahlen werden alle
zwei Jahre abgehalten.</para> zwei Jahre abgehalten.</para>
<note> <note>
@ -1229,7 +1228,7 @@
<para>Schliesslich stellt die grösste, aber <para>Schliesslich stellt die grösste, aber
nichtsdestotrotz wichtigste Gruppe von Entwicklern die nichtsdestotrotz wichtigste Gruppe von Entwicklern die
der Benutzer selbst dar, die stetig Rückmeldungen und der Benutzer selbst dar, die stetig Rückmeldungen und
Fehlerbehebungen liefert. Der hauptsächliche Weg mit Fehlerbehebungen liefert. Der hauptsächliche Weg mit
&os;s nicht-zentralisierter Entwicklung Kontakt zu &os;s nicht-zentralisierter Entwicklung Kontakt zu
halten, ist, die &a.hackers; Mailingliste zu abonnieren, halten, ist, die &a.hackers; Mailingliste zu abonnieren,
auf der solche Dinge diskutiert werden. Lesen Sie dazu auf der solche Dinge diskutiert werden. Lesen Sie dazu
@ -1244,15 +1243,16 @@
beitreten und noch heute etwas zurückgeben?</para> beitreten und noch heute etwas zurückgeben?</para>
<para>Code ist nicht die einzige Art, zu dem Projekt etwas <para>Code ist nicht die einzige Art, zu dem Projekt etwas
beizutragen. Für eine ausführlichere Liste von Dingen beizutragen. Für eine ausführlichere Liste von Dingen
die getan werden müssen, lesen Sie auf der <link die getan werden müssen, lesen Sie auf der <link
xlink:href="&url.base;/index.html">&os;&nbsp;Projektwebseite</link>.</para> xlink:href="&url.base;/index.html">
&os;&nbsp;Projektwebseite</link>.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>
<para>Zusammenfassend ist unser Entwicklungsmodell als eine lose <para>Zusammenfassend ist unser Entwicklungsmodell als eine lose
Menge von konzentrischen Kreisen organisiert. Das Menge von konzentrischen Kreisen organisiert. Das
zentralisierte Modell ist mit der Praktikabilität der zentralisierte Modell ist mit der Praktikabilität der
<emphasis>Anwender</emphasis> von &os; entworfen worden, die <emphasis>Anwender</emphasis> von &os; entworfen worden, die
mit der einfachen Art einhergeht, eine zentrale Basis für den mit der einfachen Art einhergeht, eine zentrale Basis für den
@ -1275,22 +1275,22 @@
<para>Zusätzlich zur Basisdistribution bietet &os; eine <para>Zusätzlich zur Basisdistribution bietet &os; eine
Sammlung von portierter Software mit tausenden der am meisten Sammlung von portierter Software mit tausenden der am meisten
nachgefragten Programme an. Als diese Zeilen geschrieben nachgefragten Programme an. Als diese Zeilen geschrieben
wurden, gab es über &os.numports; Ports! Die Liste der Ports wurden, gab es über &os.numports; Ports! Die Liste der Ports
reicht von HTTP-Servern, zu Spielen, Sprachen, Editoren und so reicht von HTTP-Servern, zu Spielen, Sprachen, Editoren und so
ziemlich alles, was dazwischen liegt. Die gesamte ziemlich alles, was dazwischen liegt. Die gesamte
Port-Sammlung ist geschätzt &ports.size; gross. Um einen Port Port-Sammlung ist geschätzt &ports.size; gross. Um einen Port
zu übersetzen, wechseln Sie einfach in das Verzeichnis des zu übersetzen, wechseln Sie einfach in das Verzeichnis des
Programms, das sie installieren möchten und geben Programms, das sie installieren möchten und geben
<command>make install</command> ein und das System erledigt <command>make install</command> ein und das System erledigt
den Rest. Die gesamte Originaldistribution für jeden Port, den Rest. Die gesamte Originaldistribution für jeden Port,
den Sie bauen wird dynamisch heruntergeladen, so dass sie nur den Sie bauen wird dynamisch heruntergeladen, so dass sie nur
genügend Plattenplatz zum bauen des Ports, den sie haben genügend Plattenplatz zum bauen des Ports, den sie haben
möchten, zur Verfügung stellen müssen. Fast jeder Port ist möchten, zur Verfügung stellen müssen. Fast jeder Port ist
auch als vorkompiliertes<quote>Paket</quote>, das über das auch als vorkompiliertes<quote>Paket</quote>, das über das
folgende einfache Kommando (<command>pkg install</command>) folgende einfache Kommando (<command>pkg install</command>)
für diejenigen, die keine kompilierten Port aus den Quellen für diejenigen, die keine kompilierten Port aus den Quellen
wünschen. Weitere Informationen zu Ports und Paketen finden wünschen. Weitere Informationen zu Ports und Paketen finden
Sie in <xref linkend="ports"/>.</para> Sie in <xref linkend="ports"/>.</para>
</sect2> </sect2>
@ -1301,10 +1301,10 @@
Installer (entweder &man.sysinstall.8; oder Installer (entweder &man.sysinstall.8; oder
&man.bsdinstall.8;), um zusätzliche Dokumentation unter &man.bsdinstall.8;), um zusätzliche Dokumentation unter
<filename>/usr/local/share/doc/freebsd</filename> während des <filename>/usr/local/share/doc/freebsd</filename> während des
initialen Systemsetups zu installieren. Dokumentation kann initialen Systemsetups zu installieren. Dokumentation kann
auch zu einem späteren Zeitpunkt über Pakete installiert auch zu einem späteren Zeitpunkt über Pakete installiert
werden, wie es <xref linkend="doc-ports-install-package"/> werden, wie es <xref linkend="doc-ports-install-package"/>
beschreibt. Sie können ebenso die lokal installierten beschreibt. Sie können ebenso die lokal installierten
Anleitungen mit jedem HTML-fähigen Browser lesen, indem Sie Anleitungen mit jedem HTML-fähigen Browser lesen, indem Sie
die folgende URL verwenden:</para> die folgende URL verwenden:</para>