MFbed: Update the German documentation set.
doc/de_DE.ISO8859-1/articles/Makefile hook up the new article doc/de_DE.ISO8859-1/articles/contributing-ports/Makefile new file doc/de_DE.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.sgml new translation [XX] Obtained from: The FreeBSD German Documentation Project. [XX]: Translated by: miwi@ Reviewed by: lme@, ds@ (and helper) Trimmed by: jkois@ ;-)
This commit is contained in:
parent
8300f35264
commit
4227197839
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=30470
3 changed files with 961 additions and 1 deletions
de_DE.ISO8859-1/articles
|
@ -3,10 +3,11 @@
|
|||
# The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/articles/Makefile,v 1.4 2005/08/26 19:42:43 jkois Exp $
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/articles/Makefile,v 1.5 2007/07/11 18:41:07 jkois Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.42
|
||||
|
||||
SUBDIR = contributing
|
||||
SUBDIR+= contributing-ports
|
||||
SUBDIR+= explaining-bsd
|
||||
SUBDIR+= laptop
|
||||
SUBDIR+= new-users
|
||||
|
|
24
de_DE.ISO8859-1/articles/contributing-ports/Makefile
Normal file
24
de_DE.ISO8859-1/articles/contributing-ports/Makefile
Normal file
|
@ -0,0 +1,24 @@
|
|||
#
|
||||
# The FreeBSD Documentation Project
|
||||
# The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/articles/contributing-ports/Makefile,v 1.1 2007/07/11 08:21:55 jkois Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.1
|
||||
#
|
||||
# Article: Zu den Ports beitragen
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
|
||||
FORMATS?= html html-split
|
||||
WITH_ARTICLE_TOC?= YES
|
||||
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?=gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
SRCS= article.sgml
|
||||
|
||||
URL_RELPREFIX?= ../../../..
|
||||
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
935
de_DE.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.sgml
Normal file
935
de_DE.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.sgml
Normal file
|
@ -0,0 +1,935 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/articles/contributing-ports/article.sgml,v 1.4 2007/07/11 18:44:52 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.4
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//DE">
|
||||
%articles.ent;
|
||||
<!ENTITY % not.published "IGNORE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<article lang="de">
|
||||
<articleinfo>
|
||||
<title>Zur FreeBSD Ports-Sammlung beitragen</title>
|
||||
|
||||
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
||||
|
||||
<abstract>
|
||||
<para>Dieser Artikel beschreibt, wie man zur FreeBSD Ports-Sammlung
|
||||
beitragen kann.</para>
|
||||
|
||||
<para><emphasis>Übersetzt von Martin Wilke</emphasis>.</para>
|
||||
</abstract>
|
||||
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Sam</firstname>
|
||||
<surname>Lawrance</surname>
|
||||
</author>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Mark</firstname>
|
||||
<surname>Linimon</surname>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
|
||||
&tm-attrib.freebsd;
|
||||
&tm-attrib.general;
|
||||
</legalnotice>
|
||||
</articleinfo>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Ports, beitragen</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<title>Einleitung</title>
|
||||
|
||||
<para>Die Ports-Sammlung ist ständig in Bearbeitung. Wir
|
||||
wollen unseren Benutzern eine einfach zu verwendende,
|
||||
aktuelle und qualitativ hochwertige Quelle für Software
|
||||
von Drittanbietern bereitstellen. Deshalb suchen wir immer
|
||||
Personen, die etwas von ihrer Zeit aufwenden können,
|
||||
um uns dabei zu helfen.</para>
|
||||
|
||||
<para>An der Ports-Sammlung zu arbeiten,
|
||||
ist ein hervorragender Weg, um zu helfen und dem Projekt
|
||||
etwas zurück zu geben. Egal, ob Sie eine dauerhafte
|
||||
Funktion oder eine kleine Aufgabe für einen
|
||||
regnerischen Tag suchen - wir würden uns über
|
||||
Ihre Hilfe freuen!</para>
|
||||
|
||||
<para>Als Freiwillige/r setzen Sie sich selbst Grenzen.
|
||||
Sie sollten sich aber immer bewusst sein, dass andere
|
||||
Mitglieder der &os; Community möglicherweise auch
|
||||
etwas von Ihnen erwarten. Sie sollten dies auf jeden
|
||||
Fall in Ihre Entscheidung mit einbeziehen.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="what-contribute">
|
||||
<title>Was Sie tun können, um uns zu helfen</title>
|
||||
|
||||
<para>Um die Ports-Sammlung aktuell und in einem sauberen Zustand
|
||||
zu halten, sind viele Dinge zu erledigen:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Finden Sie eine begehrte oder nützliche
|
||||
Software und <link
|
||||
linkend="create-port">erstellen Sie einen Port</link>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Es gibt eine große Anzahl von Ports, die keinen
|
||||
Maintainer haben. Werden Sie Maintainer und <link
|
||||
linkend="adopt-port">betreuen Sie einen Port</link>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wenn Sie einen Port erstellt haben oder betreuen,
|
||||
vergessen Sie nicht, <link
|
||||
linkend="maintain-port">welche Aufgaben ein Maintainer
|
||||
hat</link>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wenn Sie nur eine kleine Aufgabe suchen,
|
||||
könnten Sie beispielsweise <link
|
||||
linkend="fix-broken">einen Bug oder kaputten
|
||||
Port fixen</link>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="create-port">
|
||||
<title> Erstellen Sie einen neuen Port</title>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt ein eigenes Handbuch, das beim Erstellen
|
||||
(und Aktualisieren) von Ports hilft. Es heißt <ulink
|
||||
url="&url.books.porters-handbook.en;">Porter's Handbook</ulink>.
|
||||
Das Porter's Handbook ist die beste Referenz, um mit
|
||||
dem Ports-System zu arbeiten. Es enthält Details
|
||||
darüber, wie das Ports-System funktioniert und wie
|
||||
man mit/an den Ports arbeitet.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="adopt-port">
|
||||
<title>Übernahme eines nicht betreuten Ports</title>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Einen nicht betreuten Port aussuchen</title>
|
||||
|
||||
<para>Die Betreuung eines Ports ist ein guter Weg zu helfen.
|
||||
Nicht betreute Ports bleiben nur aktuell und stabil, wenn ein
|
||||
Freiwilliger dafür sorgt. Es gibt eine grosse Anzahl
|
||||
nicht betreuter Ports, daher ist es eine gute Idee für
|
||||
den Einstieg, einen verwaisten Port zu übernehmen, den
|
||||
Sie auch regelmässig selbst verwenden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Nicht betreute Ports haben als <makevar>MAINTAINER</makevar>
|
||||
den Wert <literal>ports@FreeBSD.org</literal>. Eine Liste
|
||||
der derzeit nicht betreuten Ports sowie Informationen zu deren
|
||||
aktuellen Fehlern und Problemen können Sie unter <ulink
|
||||
url="http://portsmon.FreeBSD.org/portsconcordanceformaintainer.py?maintainer=ports%40FreeBSD.org">
|
||||
&os; Ports Monitoring System</ulink> einsehen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Einige Ports beeinflussen durch Abhängigkeiten
|
||||
und <quote>Slave-Port-Beziehungen</quote> eine grosse
|
||||
Anzahl anderer Ports. Generell ist es ratsam, dass
|
||||
Maintainer über ein Mindestmaß an Erfahrung
|
||||
verfügen, bevor Sie derartige Ports betreuen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Um herauszufinden, ob ein Port Abhängigkeiten
|
||||
oder Slave-Ports hat, können Sie im
|
||||
<quote>Master-Port-Index</quote>
|
||||
<filename>/usr/ports/INDEX</filename> nachsehen. (Der Name der
|
||||
Datei kann bei den einzelnen Releases von FreeBSD variieren,
|
||||
z.B. <filename>INDEX-6</filename>.) Einige Ports haben
|
||||
bedingte Abhängigkeiten, die nicht im Standard-Index
|
||||
<filename>INDEX</filename> zu finden sind. Wir erwarten, dass
|
||||
Sie in der Lage sind, solche Ports zu erkennen, indem Sie sich
|
||||
die <filename>Makefile</filename>s anderer Ports ansehen.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Wie man einen Port übernimmt</title>
|
||||
|
||||
<para>Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die
|
||||
<link linkend="maintain-port">Aufgaben eines Maintainers</link>
|
||||
verstanden haben. Lesen Sie bitte auch das
|
||||
<ulink url="&url.books.porters-handbook.en;">Porter's Handbook</ulink>.
|
||||
<emphasis>Übernehmen Sie nicht mehr Aufgaben, als Sie
|
||||
bewältigen können.</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Sie können einen nicht reservierten Port jederzeit
|
||||
übernehmen, die Entscheidung liegt bei Ihnen. Wenn
|
||||
Sie dazu bereit sind, setzen Sie <makevar>MAINTAINER</makevar>
|
||||
auf Ihre E-Mail-Adresse und reichen einen Problembericht (PR)
|
||||
mit den von Ihnen vorgenommenen Änderungen ein. Wenn beim
|
||||
Kompilieren des Ports Fehler auftreten oder eine Aktualisierung
|
||||
notwendig ist, können Sie derartige Änderungen dem
|
||||
selben PR beifügen. Das ist sehr hilfreich, weil sich viele
|
||||
Committer weigern, die Wartung eines Ports zu übergeben,
|
||||
wenn jemand nicht die nötige Erfahrung mit &os; aufweisen
|
||||
kann. Das Einreichen von PRs, die Kompilierfehler beheben oder
|
||||
Ports aktualisieren, ist der beste Weg, um Erfahrung zu
|
||||
sammeln.</para>
|
||||
|
||||
<para>Erstellen Sie Ihren PR mit der
|
||||
<foreignphrase>category</foreignphrase> <literal>ports</literal>
|
||||
und der <foreignphrase>class</foreignphrase>
|
||||
<literal>change-request</literal>. Ein Committer wird
|
||||
Ihren PR analysieren, die Änderungen committen und danach
|
||||
den PR abschließen. Manchmal kann dieser Prozess eine
|
||||
Weile dauern (auch Committer sind "nur" freiwillige
|
||||
Helfer!).</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="maintain-port">
|
||||
<title>Die Herausforderung als Ports-Maintainer</title>
|
||||
|
||||
<para> Dieser Abschnitt erklärt, warum Ports betreut werden
|
||||
müssen, und beschreibt die Pflichten eines
|
||||
Ports-Maintainers.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="why-maintenance">
|
||||
<title>Warum müssen Ports betreut werden?</title>
|
||||
|
||||
<para>Einen Port zu erstellen, ist eine einmalige Sache.
|
||||
Sicherzustellen, dass ein Port aktuell ist und auch in Zukunft
|
||||
funktioniert, erfordert hingegen eine laufende Betreuung
|
||||
und einen nicht zu unterschätzenden Arbeitsaufwand.
|
||||
Maintainer sind Personen, die einen Teil ihrer Zeit dazu
|
||||
verwenden, einen Port für andere FreeBSD-Anwender aktuell
|
||||
und einfach installierbar zu halten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der wichtigste Grund für die Betreuung von Ports
|
||||
ist der Wunsch, der &os;-Community die neueste und beste
|
||||
Drittanbieter-Software zur Verfügung zu stellen. Eine
|
||||
zusätzliche Herausforderung ist die Aufrechterhaltung
|
||||
der Funktionalität einzelner Ports innerhalb der
|
||||
sich verändernden Ports-Sammlung.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als Ports-Maintainer werden Sie folgende
|
||||
Herausforderungen meistern:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Neue Software-Versionen und Aktualisierungen</title>
|
||||
|
||||
<para>Neue Versionen und Aktualisierung von bereits
|
||||
portierter Software werden kontinuierlich
|
||||
veröffentlicht und müssen in die Ports-Sammlung
|
||||
integriert werden, um aktuelle Software ausliefern zu
|
||||
können.</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Änderungen an Abhängigkeiten ihres
|
||||
Ports</title>
|
||||
|
||||
<para>Wenn bedeutende Änderungen an den
|
||||
Abhängigkeiten Ihres Ports gemacht wurden,
|
||||
kann es vonnöten sein, diesen zu aktualisieren,
|
||||
damit er weiterhin korrekt funktioniert.</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Änderungen an abhängigen Ports</title>
|
||||
|
||||
<para>Wenn andere Ports von einem Ihrer betreuten
|
||||
Ports abhängig sind, müssen Änderungen
|
||||
eventuell mit anderen Maintainern abgesprochen
|
||||
werden.</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Zusammenwirken von anderen Benutzern,
|
||||
Maintainern und Entwicklern</title>
|
||||
|
||||
<para>Ein Teil der Aufgabe eines Maintainers ist es,
|
||||
Support zu leisten. Damit ist kein Hauptsupport
|
||||
für die Software gemeint (wir haben allerdings nichts
|
||||
dagegen, wenn Sie sich dennoch entscheiden, dies zu tun).
|
||||
Ihre Aufgabe ist aber, sich um &os;-spezifische
|
||||
Fragen zu Ihren Ports zu kümmern.</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Bugs finden</title>
|
||||
|
||||
<para>Eine Portierung könnte vielleicht von
|
||||
&os;-spezifischen Bugs beeinflusst werden. In einem solchen
|
||||
Fall ist es Ihre Aufgabe, den Fehler zu finden und zu
|
||||
beheben. Daher sollten Sie Ihren Port umfassend testen,
|
||||
um derartige Probleme zu entdecken, bevor Sie einen
|
||||
Port in die Ports-Sammlung aufnehmen.</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Änderungen an Ports, Infrastruktur und
|
||||
Lizenzen</title>
|
||||
|
||||
<para>Gelegentlich werden die Tools für das Bauen von Ports
|
||||
erneuert oder es wird ein neuer Vorschlag zur
|
||||
Infrastruktur der Ports-Sammlung gemacht. Sie sollten von
|
||||
diesen Änderungen wissen, falls Ihre Ports betroffen
|
||||
sind und aktualisiert werden müssen.</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Änderungen am Basissystem</title>
|
||||
|
||||
<para>&os; ist in ständiger Entwicklung.
|
||||
Änderungen an Software, Bibliotheken, dem Kernel
|
||||
oder sogar Lizenzänderungen können
|
||||
Änderungsbedarf an den Ports auslösen.</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Aufgaben eines Maintainers</title>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Halten Sie Ihre Ports aktuell</title>
|
||||
|
||||
<para>Dieser Abschnitt bietet einen kurzen Überblick zu
|
||||
diesem Thema. Ausführliche Informationen zur
|
||||
Aktualisierung von Ports finden Sie im <ulink
|
||||
url="&url.books.porters-handbook.en;">Porter's
|
||||
Handbook</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
<title>Achten Sie auf Aktualisierungen</title>
|
||||
|
||||
<para>Überwachen Sie Ihr Programm auf neue Versionen
|
||||
der Software, Aktualisierungen und Security-Fixes.
|
||||
Ankündigungen in Mailinglisten oder auf
|
||||
Nachrichtenseiten im Internet sind dabei sehr
|
||||
hilfreich. Manchmal werden Sie von Benutzern gefragt
|
||||
werden, wann Ihr Port eine Aktualisierung bekommt.
|
||||
Wenn Sie mit anderen Dingen beschäftigt sind oder aus
|
||||
sonstigen Gründen keine Aktualisierung
|
||||
bereitstellen können, fragen Sie den Benutzer
|
||||
doch einfach, ob er Ihnen bei der Aktualisierung
|
||||
helfen möchte.</para>
|
||||
|
||||
<para>Es kann auch vorkommen, dass Sie eine automatisch
|
||||
generierte E-Mail vom
|
||||
<literal>&os; Ports Version Check</literal>
|
||||
bekommen, die Sie darüber informiert, dass eine
|
||||
aktuellere Version des Distfiles Ihres Ports
|
||||
verfügbar ist. Weitere Informationen über
|
||||
dieses System (inklusive einer Erklärung, wie Sie
|
||||
derartige E-Mails in Zukunft vermeiden können) finden
|
||||
Sie ebenfalls in einer solchen Nachricht.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Aufnehmen von Änderungen</title>
|
||||
|
||||
<para>Wenn verfügbar, integrieren Sie die
|
||||
Veränderungen in den Port. Sie müssen in der
|
||||
Lage sein, einen Patch zwischen dem alten und dem neuen
|
||||
Port zu generieren.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Nachprüfung und Test</title>
|
||||
|
||||
<para>Überprüfen und testen Sie
|
||||
ihre Änderungen gründlich:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Kompilieren, installieren und testen Sie
|
||||
ihren Port auf so vielen Plattformen und
|
||||
Architekturen, wie Sie können. Es kommt sehr
|
||||
häufig vor, dass ein Port auf einem
|
||||
Entwicklungszweig oder einer Plattform
|
||||
funktioniert, auf einer anderen Plattform aber Fehler
|
||||
erzeugt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Stellen Sie sicher, dass die
|
||||
Abhängigkeiten ihres Ports vollständig
|
||||
sind. Die empfohlene Vorgehensweise dafür
|
||||
ist, dass Sie ihre eigenen Ports in einer
|
||||
<application>Tinderbox</application> kompilieren.
|
||||
Weitere Informationen zu diesem Thema finden Sie im
|
||||
Abschnitt <link linkend="resources">Ressourcen</link>
|
||||
dieses Artikels.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Stellen Sie sicher, dass die Liste der zu
|
||||
installierenden Dateien und Verzeichnisse aktuell
|
||||
ist.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Überprüfen Sie ihren Port mit
|
||||
&man.portlint.1;. Sehen Sie sich dazu den Abschnitt
|
||||
<link linkend="resources">Ressourcen</link> an.
|
||||
Dieser enthält wichtige Informationen zum
|
||||
Einsatz von <application>portlint</application>.</para>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Achten Sie darauf, dass Änderungen an Ihrem
|
||||
Port nicht den Bau eines anderen Ports verhindern.
|
||||
Ist dies der Fall, besprechen Sie die von Ihnen
|
||||
durchgeführten Änderungen mit den
|
||||
Maintainern der betroffenen Ports. Dies ist besonders
|
||||
dann wichtig, wenn Ihre Aktualisierung die
|
||||
<quote>Shared Library</quote>-Version ändert;
|
||||
in diesem Fall werden Sie für die abhängigen
|
||||
Ports einen <makevar>PORTREVISION</makevar>-Bump
|
||||
benötigen, damit diese von automatisierten Tools
|
||||
wie &man.portupgrade.1; auf dem neuesten Stand gehalten
|
||||
werden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Änderungen einreichen</title>
|
||||
|
||||
<para>Reichen Sie ihre Aktualisierungen mit einem PR ein,
|
||||
welcher die Änderungen erklärt und einen Patch
|
||||
enthält, der die Änderungen zwischen dem
|
||||
Original und Ihrer aktualisierten Version enthält.
|
||||
Lesen Sie bitte zuerst den Artikel <ulink
|
||||
url="&url.articles.problem-reports.en;">Writing FreeBSD
|
||||
Problem Reports</ulink>, der das korrekte Einreichen
|
||||
von Problemberichten beschreibt.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Bitte schicken Sie kein &man.shar.1;-Archiv
|
||||
des gesamten Ports. Benutzen Sie stattdessen
|
||||
&man.diff.1; <literal>-r</literal>. Auf diese Art und
|
||||
Weise können Committer viel einfacher erkennen,
|
||||
welche Änderungen vorgenommen wurden. Das
|
||||
Porter's Handbook enthält viele nützliche
|
||||
Informationen zum <ulink
|
||||
url="&url.books.porters-handbook.en;/port-upgrading.html">Upgrading</ulink>
|
||||
eines Ports.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Warten</title>
|
||||
|
||||
<para>Bis sich ein Committer mit Ihrem PR befasst, kann nur
|
||||
sehr wenig Zeit vergehen. Es kann aber auch mehrere Wochen
|
||||
dauern, bis eine Reaktion erfolgt - haben Sie bitte
|
||||
Geduld.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Feedback geben</title>
|
||||
|
||||
<para>Wenn ein Committer Probleme in Ihren Änderungen
|
||||
entdeckt, wird er Sie darüber informieren. Eine
|
||||
schnelle Reaktion Ihrerseits ist hilfreich, um Ihren PR
|
||||
rasch bearbeiten zu können. Außerdem hilft
|
||||
es Ihnen, den Faden nicht zu verlieren, wenn Sie
|
||||
versuchen, aufgetretene Probleme zu lösen.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Und zuletzt...</title>
|
||||
|
||||
<para>Ihre Änderungen werden übermittelt und im
|
||||
Anschluss daran wird Ihr Port aktualisiert. Der
|
||||
betreffende PR wird danach vom Committer geschlossen.
|
||||
Herzlichen Glückwunsch, Sie haben es geschafft!</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Stellen Sie sicher, dass Ihre Ports den Buildprozess
|
||||
weiterhin erfolgreich durchlaufen</title>
|
||||
|
||||
<para>Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Probleme entdecken und
|
||||
beheben, die ihre Ports daran hindern, den Buildprozess
|
||||
erfolgreich zu durchlaufen.</para>
|
||||
|
||||
<para>&os; garantiert nur für die
|
||||
<literal>-STABLE</literal> Zweige, dass die
|
||||
Ports-Sammlung korrekt funktioniert. Sie sollten
|
||||
<literal>5-STABLE</literal> oder
|
||||
<literal>6-STABLE</literal> benutzen, wobei der letztere
|
||||
Zweig bevorzugt wird. Theoretisch sollte es ausreichen, das
|
||||
aktuelle <quote>Stable Release</quote> des jeweiligen
|
||||
<literal>STABLE</literal>-Zweigs einzusetzen (da die ABIs
|
||||
in der Regel nicht geändert werden), es empfiehlt sich
|
||||
aber, dem jeweiligen STABLE-Zweig zu folgen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Seit die Mehrheit von &os;-Installationen auf
|
||||
PC-kompatiblen Maschinen arbeitet
|
||||
(<literal>i386</literal>-Architektur) erwarten wir, dass Ihr
|
||||
Port auf dieser Architektur funktioniert. Da allerdings
|
||||
immer mehr Leute die <literal>amd64</literal>-Architektur
|
||||
nutzen, wird es immer wichtiger, dass Ports auch dort
|
||||
korrekt funktionieren. Es ist durchaus in Ordnung, um Hilfe
|
||||
zu fragen, wenn Sie keine solche Maschine besitzen.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Häufige Fehler beim Umgang mit
|
||||
nicht-<literal>i386</literal> Maschinen entstehen,
|
||||
weil Programmierer ür Instanzen und Pointer
|
||||
<literal>int</literal>s verwendeten, oder weil der
|
||||
relativ simple
|
||||
<application>gcc</application> 2.95-Compiler
|
||||
genutzt wird. Immer mehr Programmautoren
|
||||
überarbeiten ihren Code, um diese Fehler zu
|
||||
beseitigen — wenn der Programmautor seinen Code
|
||||
allerdings nicht aktiv betreut, müssen Sie dies
|
||||
eventuell selbst in die Hand nehmen.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Sie sollten die folgende Liste durchgehen, um
|
||||
sicherzustellen, dass Ihr Port gebaut werden kann:</para>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
<title>Achten Sie auf Build-Fehler</title>
|
||||
|
||||
<para>Überprüfen Sie regelmäßig den Ports
|
||||
Building Cluster <ulink
|
||||
url="http://pointyhat.FreeBSD.org">pointyhat</ulink>,
|
||||
und den <ulink
|
||||
url="http://people.FreeBSD.org/~fenner/portsurvey/">
|
||||
Distfiles Survey</ulink>,
|
||||
um festzustellen, ob einer Ihrer Ports nicht gebaut oder
|
||||
die Distfiles nicht geladen werden können (lesen Sie
|
||||
den Abschnitt <link linkend="resources">Ressourcen</link>
|
||||
dieses Artikels für weitere Informationen zu diesen
|
||||
Systemen). Fehlerberichte kommen eventuell auch
|
||||
von anderen Benutzern oder als automatisierte Meldungen
|
||||
per E-Mail.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Sammeln Sie Informationen</title>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie ein Problem entdecken, benötigen Sie
|
||||
als Erstes Informationen, die Ihnen dabei helfen, dieses
|
||||
Problem zu beheben. Build-Fehler, die von
|
||||
<literal>pointyhat</literal> gemeinsam mit Logdateien
|
||||
verschickt werden, zeigen Ihnen, an welcher Stelle
|
||||
der Fehler auftritt. Wenn Ihnen ein Fehler von
|
||||
einem anderen Benutzer mitgeteilt wird, fragen
|
||||
Sie nach, ob er bereit ist, ihnen Informationen
|
||||
zukommen zu lassen, die eventuell bei der Diagnose
|
||||
des Problems helfen können, wie z.B.:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Build-Logs.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die Tools und Optionen, mit denen ein Port
|
||||
gebaut wurde (inklusive der Optionen in
|
||||
<filename>/etc/make.conf</filename>).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Eine Liste installierter Pakete auf dem
|
||||
System kann mit &man.pkg.info.1; erstellt
|
||||
werden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die &os;-Version, welche benutzt wird, kann
|
||||
mit &man.uname.1;<command> -a</command>
|
||||
ermittelt werden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wann die Ports-Sammlung das letzte Mal
|
||||
aktualisiert wurde.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wann die <filename>INDEX</filename>-Datei
|
||||
zuletzt aktualisiert wurde.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Suchen und finden Sie eine Lösung</title>
|
||||
|
||||
<para>Leider gibt es keinen allgemein gültigen
|
||||
Weg, dies zu tun. Denken Sie daran: Wenn Probleme
|
||||
auftauchen, bitten Sie einfach jemanden um Hilfe!
|
||||
Ein guter Anfang ist die Mailingliste &a.ports;.
|
||||
Auch die Entwickler der Software selbst sind oft sehr
|
||||
hilfreich.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Änderungen übermitteln</title>
|
||||
|
||||
<para>Genau wie beim Aktualisieren eines Ports
|
||||
sollten Änderungen integriert, geprüft
|
||||
und getestet werden. Reichen Sie Ihre Arbeit als
|
||||
PR ein und geben Sie Feedback, falls dies notwendig
|
||||
ist.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Patches an Programmautoren senden</title>
|
||||
|
||||
<para>Manchmal müssen Sie Patches erstellen, um
|
||||
einen Port unter FreeBSD zum Laufen zu bekommen.
|
||||
Einige (aber nicht alle) Programmautoren nehmen
|
||||
diese Patches in Ihren Code für das nächste
|
||||
Release auf. Dies kann den Benutzern anderer BSD-Systeme
|
||||
helfen und einiges an unnötiger Mehrarbeit ersparen.
|
||||
Bitte betrachten Sie das Versenden von verwertbaren
|
||||
Patches an die Autoren als ein Gebot der
|
||||
Höflichkeit.</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Ermitteln Sie Bug-Reports und PRs, die Ihre Ports
|
||||
betreffen</title>
|
||||
|
||||
<para>&os;-spezifische Bugs werden meistens durch falsche
|
||||
Annahmen über Build- und Laufzeitumgebungen, die
|
||||
nicht zu &os; passen, verursacht. Derartige Probleme zu
|
||||
entdecken, ist oft sehr schwierig, glücklicherweise
|
||||
sind derartige Probleme aber nicht sehr häufig.</para>
|
||||
|
||||
<para>Folgende Schritte sind notwendig, um sicherzustellen, dass
|
||||
ihr Port weiterhin wie gewünscht funktioniert:</para>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
<title>Antworten Sie auf Bug-Reports</title>
|
||||
|
||||
<para>Bugs können Ihnen als E-Mail durch die <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
|
||||
GNATS Problem Report database</ulink> zugestellt
|
||||
werden, Sie können Ihnen aber auch direkt von
|
||||
Benutzern gemeldet werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sie sollten innerhalb von 14 Tagen auf PRs und andere
|
||||
Berichte antworten. Versuchen Sie schnellstmöglich
|
||||
zu antworten, selbst wenn Sie nur mitteilen können,
|
||||
dass Sie noch etwas Zeit brauchen, bevor Sie den PR
|
||||
bearbeiten können.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Sammeln Sie Informationen</title>
|
||||
|
||||
<para>Wenn mit dem Bug-Report nicht auch gleichzeitig eine
|
||||
Lösung übermittelt wird, müssen Sie zuerst
|
||||
die zum Beheben des Problems nötigen Informationen
|
||||
sammeln.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn der Fehler reproduzierbar ist, können Sie
|
||||
die meisten Informationen selbst sammeln. Wenn nicht,
|
||||
bitten Sie die Person, die den Fehler gefunden hat,
|
||||
diese Informationen für Sie zu sammeln:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Eine genaue Beschreibung dessen, was Er/Sie getan
|
||||
hat, den erwarteten Programmverlauf und den
|
||||
tatsächlichen Ablauf.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Eine Kopie der Eingabedaten, die den Fehler
|
||||
auslösen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Informationen über das System, auf dem der
|
||||
Port gebaut und ausgeführt wird, etwa die Liste
|
||||
der installierten Pakete sowie die Ausgabe von
|
||||
&man.env.1;.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Core dumps.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Stack traces.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Schließen Sie falsche Reports aus</title>
|
||||
|
||||
<para>Einige Fehlerberichte sind eventuell falsch. Es kommt
|
||||
vor, dass ein Programm falsch benutzt wird. Weiters
|
||||
können installierten Pakete veraltet sein und
|
||||
müssten einfach nur aktualisiert werden. Manchmal
|
||||
ist ein gemeldeter Fehler auch nicht &os;-spezifisch. In
|
||||
diesem Fall melden Sie den Fehler den derzeitigen
|
||||
Entwicklern der Software. Wenn Sie in der Lage sind, den
|
||||
Fehler zu beheben, können Sie dies natürlich
|
||||
trotzdem tun und den Entwicklern Ihren Patch zukommen
|
||||
lassen.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Lösungen finden</title>
|
||||
|
||||
<para>Bei Build-Fehlern werden Sie eine Lösung finden
|
||||
müssen. Denken Sie daran zu fragen, wenn Sie nicht
|
||||
weiterkommen!</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Änderungen einreichen oder annehmen</title>
|
||||
|
||||
<para>Genau so wie bei der Aktualisierung eines Ports
|
||||
sollten Sie alle Änderungen zuvor analysieren und
|
||||
testen, um Sie danach als neuen PR (oder als
|
||||
Folgebericht (<foreignphrase>follow-up</foreignphrase>),
|
||||
falls ein PR zu diesem Problem bereits existiert)
|
||||
einzureichen. Falls ein anderer Anwender Änderungen
|
||||
für einen PR eingereicht hat, können Sie einen
|
||||
Folgebericht erstellen, mit dem Sie die vorgeschlagenen
|
||||
Änderungen akzeptieren oder (mit einer
|
||||
Begründung) ablehnen.</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Support leisten</title>
|
||||
|
||||
<para>Teilaufgabe eines Maintainers ist es, Support zu leisten
|
||||
— nicht den Hauptsupport für die Software —
|
||||
aber für seine Ports und &os;-spezifische Schlampereien
|
||||
und Probleme. Benutzer kontaktieren Sie vielleicht wegen
|
||||
Fragen, Anregungen, Problemen und Patches. Die meiste Zeit
|
||||
werden sich derartige Mitteilungen spezifisch auf &os;
|
||||
beziehen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Manchmal müssen Sie eventuell ihre diplomatischen
|
||||
Fähigkeiten auffrischen und Benutzer freundlich an die
|
||||
korrekten Anlaufstellen für den Hauptsupport verweisen.
|
||||
Nur selten werden Sie auf eine Person treffen, die Sie fragt,
|
||||
warum die <literal>RPM</literal>s nicht aktuell sind oder wie
|
||||
Sie die Software unter <literal>Foo Linux</literal> zum Laufen
|
||||
bringen. Ergreifen Sie die Gelegenheit und berichten Sie,
|
||||
dass Ihr Port aktuell ist (natürlich nur, wenn er es auch
|
||||
tatsächlich ist) und schlagen Sie vor, einmal &os;
|
||||
auszuprobieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie Glück haben, werden Benutzer und Entwickler
|
||||
gelegentlich daran denken, dass Sie eine sehr
|
||||
beschäftigte Person sind, deren Zeit nicht
|
||||
unerschöpflich, sondern kostbar ist und werden vielleicht
|
||||
ein Teil Ihrer Arbeit für Sie übernehmen.
|
||||
Beispielsweise könnten sie:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Einen PR einreichen oder Ihnen Patches schicken.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Einen vorhandenen PR untersuchen und eventuell einen
|
||||
Patch dazu erstellen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ihnen Änderungen für Ihre Ports zusenden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>In diesem Fall ist ihre Hauptaufgabe zeitnahes
|
||||
Antworten. Der Timeout für nicht ansprechbare Maintainer
|
||||
beträgt 14 Tage. Nach dieser Periode können
|
||||
Änderungen ohne ihre Prüfung eingereicht werden.
|
||||
Diese Personen haben sich die Arbeit gemacht, etwas für
|
||||
Sie zu übernehmen, versuchen Sie daher, möglichst
|
||||
rasch zu antworten. Danach überprüfen, akzeptieren,
|
||||
verändern oder diskutieren Sie diese Änderungen mit
|
||||
den betroffenen Personen so schnell wie möglich.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie vermitteln können, dass Sie deren Arbeit
|
||||
zu schätzen wissen (und das sollten Sie), dann werden Sie
|
||||
eine bessere Chance haben, dass diese Personen ihnen auch in
|
||||
Zukunft etwas Arbeit abnehmen. <!-- smiley -->:-).</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="fix-broken">
|
||||
<title>Defekte Ports finden und reparieren</title>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt zwei wirklich gute Anlaufstellen, um Ports
|
||||
zu finden, die ihre Aufmerksamkeit benötigen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sie können das <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">Web
|
||||
Interface der Problem Reports-Datenbank</ulink> nutzen, um nach
|
||||
ungelösten Problemen zu suchen. Die Mehrheit der PRs, die
|
||||
zu Ports eingereicht werden, betreffen Aktualisierungsprobleme,
|
||||
aber mit ein bißchen Recherche in den Übersichten
|
||||
und Zusammenfassungen sollten Sie das eine oder andere
|
||||
Interessante finden. (Die Kategorie <literal>sw-bug</literal>
|
||||
ist ein guter Platz, um mit der Arbeit zu beginnen.)</para>
|
||||
|
||||
<para>Die zweite Anlaufstelle ist das <ulink
|
||||
url="http://portsmon.FreeBSD.org/">&os; Ports Monitoring
|
||||
System</ulink>. Hier können Sie nicht betreute Ports mit
|
||||
Build-Fehlern und Ports, die als <makevar>BROKEN</makevar>
|
||||
gekennzeichnet sind, finden. Natürlich ist es auch in
|
||||
Ordnung, Änderungen an betreuten Ports zu machen. Denken
|
||||
Sie aber bitte daran, den Maintainer zuvor davon zu
|
||||
informieren, da dieser möglicherweise bereits an diesem
|
||||
Problem arbeitet.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sobald Sie einen Fehler oder ein Problem gefunden haben,
|
||||
sammeln Sie dazu Informationen und versuchen Sie, den Fehler
|
||||
zu analysieren und zu beheben! Wenn sich bereits ein PR mit
|
||||
diesem Problem befasst, knüpfen Sie dort an. Ansonsten
|
||||
reichen Sie einen neuen PR ein. Die von Ihnen vorgeschlagenen
|
||||
Änderungen werden danach geprüft. Sind diese in
|
||||
Ordnung, werden Sie danach committed.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="mortal-coil">
|
||||
<title>Sagen Sie Bescheid, wenn Sie einen Port nicht mehr
|
||||
betreuen möchten</title>
|
||||
|
||||
<para>So wie Ihre Interessen sich ändern, haben Sie
|
||||
vielleicht irgendwann auch nicht mehr die Zeit, weiterhin
|
||||
einige (oder alle) Ihrer Ports zu betreuen. Das ist
|
||||
verständlich. Bitte lassen Sie es uns wissen, wenn Sie
|
||||
keine Zeit oder kein Interesse mehr daran haben, Maintainer zu
|
||||
sein oder einen Port selbst nicht mehr benutzen und deshalb
|
||||
gerne abgeben wollen. Nur auf diese Art und Weise können
|
||||
wir vorankommen und anderen anbieten, an diesen Ports zu
|
||||
arbeiten, ohne dass diese auf Ihre Antworten warten müssen.
|
||||
Denken Sie daran: &os; ist ein Freiwilligen-Projekt. Wenn Ihnen
|
||||
eine Aufgabe keinen Spaß mehr macht, ist es wahrscheinlich
|
||||
an der Zeit, jemand anderen an Ihre Ports zu lassen.</para>
|
||||
|
||||
<para>In jedem Fall behält sich das Ports Management
|
||||
Team (<literal>portmgr</literal>) das Recht vor, Ihnen den
|
||||
Maintainer-Status abzuerkennen, wenn Sie für längere
|
||||
Zeit nicht aktiv sind (derzeit liegt diese Grenze bei 3 Monaten).
|
||||
Damit ist gemeint, dass ungelöste Probleme oder ausstehende
|
||||
Aktualisierungen in diesem Zeitraum nicht bearbeitet wurden.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="resources">
|
||||
<title>Ressourcen für Ports-Maintainer und Committer</title>
|
||||
|
||||
<para>Das <ulink
|
||||
url="&url.books.porters-handbook.en;">Porter's Handbook</ulink>
|
||||
ist Ihr <quote>Ratgeber zum Ports-System</quote> und sollte stets
|
||||
in Ihrer Reichweite sein!</para>
|
||||
|
||||
<para>Der Artikel <ulink
|
||||
url="&url.articles.problem-reports.en;">Writing FreeBSD Problem
|
||||
Reports</ulink> beschreibt, wie PRs formuliert und einreicht
|
||||
werden sollen. Allein im Jahr 2005 wurden mehr als 11.000 PRs
|
||||
zu verschiedenen Ports eingereicht! Wenn Sie die Anweisungen
|
||||
dieses Artikels befolgen, werden wir weniger Zeit benötigen,
|
||||
um Ihre PRs zu bearbeiten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
|
||||
Problem Report Database</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para><ulink url="http://pointyhat.FreeBSD.org/">Pointyhat</ulink>
|
||||
ist der Ports Build Cluster. Sie können Pointyhat nutzen,
|
||||
um nach Port-Buildlogs über alle Architekturen und
|
||||
Haupt-Releases zu suchen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Das <ulink
|
||||
url="http://portsmon.FreeBSD.org/">FreeBSD Ports Monitoring
|
||||
System </ulink> kann verschiedene Informationen über Ports
|
||||
enthalten, beispielsweise Build-Fehler und Problemberichte.
|
||||
Als Ports-Maintainer können Sie hier den Buildstatus Ihres
|
||||
Ports in Erfahrung bringen. Als Committer können Sie dort
|
||||
defekte und unbetreute Ports finden, die gefixt werden
|
||||
müssten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bill Fenners <ulink
|
||||
url="http://people.FreeBSD.org/~fenner/portsurvey/">Distfile
|
||||
Survey</ulink> kann Ihnen die Ports anzeigen, deren Distfiles
|
||||
nicht erreichbar sind. Sie können damit Ihre eigenen
|
||||
Ports prüfen oder auch herauszufinden, ob die
|
||||
<makevar>MASTER_SITES</makevar>-Einträge bestimmter Ports
|
||||
nicht mehr aktuell sind.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der <application>tinderbox</application>-Port ist die
|
||||
gründlichste Lösung, um den Port während des ganzen
|
||||
Prozesses der Installation, Paketerstellung und Deinstallation
|
||||
zu testen. Das Programm bietet sowohl eine Kommandozeilen- als
|
||||
auch eine Web-Schnittstelle. Weitere Informationen zu diesem
|
||||
Port finden Sie im Verzeichnis
|
||||
<filename>ports/ports-mgmt/tinderbox</filename> sowie auf der
|
||||
<ulink url="http://tinderbox.marcuscom.com/">Tinderbox
|
||||
Homepage</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Mit &man.portlint.1; können Sie einen Port auf die
|
||||
Einhaltung von stilistischen und funktionellen Richtlinien hin
|
||||
überprüfen. Da es sich bei
|
||||
<application>portlint</application> um eine heuristische
|
||||
Anwendung handelt, sollten Sie dessen Ausgaben <emphasis>nur als
|
||||
einen Ratgeber verwenden</emphasis>. Wenn
|
||||
<application>portlint</application> zu umfangreiche Änderungen
|
||||
vorschlägt, lesen Sie nochmal das <ulink
|
||||
url="&url.books.porters-handbook.en;">Porter's Handbook</ulink>
|
||||
oder bitten Sie jemanden um Rat.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Mailingliste &a.ports; ist für allgemeine Diskussionen
|
||||
über Ports vorgesehen. Wenn Sie Hilfe benötigen,
|
||||
können Sie dort nachfragen. Sie können einzelne
|
||||
Mailinglisten <ulink
|
||||
url="http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo">
|
||||
auch abonnieren oder in deren Archiven suchen und lesen</ulink>.
|
||||
Die Mailinglisten &a.ports-bugs; und &a.cvs-ports; könnten
|
||||
für Sie ebenfalls von Interesse sein.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
End:
|
||||
-->
|
Loading…
Reference in a new issue