MFen:
1.176 -> 1.177 eresources/chapter.sgml 1.166 -> 1.167 kernelconfig/chapter.sgml 1.131 -> 1.132 linuxemu/chapter.sgml 1.419 -> 1.420 mirrors/chapter.sgml 1.295 -> 1.296 security/chapter.sgml Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
c442194944
commit
427b58c786
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=28180
5 changed files with 74 additions and 103 deletions
ru_RU.KOI8-R/books/handbook
eresources
kernelconfig
linuxemu
mirrors
security
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.27 2006/06/25 08:59:40 marck Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.28 2006/06/30 12:36:58 marck Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.176
|
||||
Original revision: 1.177
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<appendix id="eresources">
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@
|
|||
инструментам</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.bugs.name;</entry>
|
||||
<entry>Сообщения о проблемах</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
@ -504,7 +504,8 @@
|
|||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.small.name;</entry>
|
||||
<entry>Использование FreeBSD во встроенных приложениях</entry>
|
||||
<entry>Использование FreeBSD во встроенных приложениях
|
||||
(устарел; следует использовать &a.embedded.name;)</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -1024,7 +1025,13 @@
|
|||
|
||||
<para>Этот список рассылки, предназначенный для технических
|
||||
обсуждений, рассматривает работу &os; в особо стесненных
|
||||
условиях, в частности, во встроенных (embedded) системах.</para>
|
||||
условиях, в частности, во встроенных (embedded) системах.
|
||||
В данном случае встроенными считаются вычислительные
|
||||
устройства, отличные от настольных компьютеров и выполняющие,
|
||||
как правило, специализированные задачи. Примером могут служить
|
||||
смартфоны, сетевые устройства, такие как маршрутизаторы,
|
||||
коммутаторы и офисные АТС, телеметрические системы, КПК,
|
||||
кассовые терминалы и т.п.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
@ -1442,6 +1449,11 @@
|
|||
малыми и встроенными установками FreeBSD. Это технический
|
||||
список рассылки, предназначенный только для технических
|
||||
обсуждений.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Этот список рассылки устарел;
|
||||
следует использовать &a.embedded.name;.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.33 2006/06/25 08:59:40 marck Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.34 2006/06/30 12:36:58 marck Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.166
|
||||
Original revision: 1.167
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="kernelconfig">
|
||||
|
@ -421,10 +421,8 @@
|
|||
<author>
|
||||
<firstname>Joel</firstname>
|
||||
<surname>Dahl</surname>
|
||||
<contrib>Обновил для &os; 5.X </contrib>
|
||||
<!-- August 2004, PR docs/70674 -->
|
||||
<contrib>ïÂÎÏ×ÉÌ ÄÌÑ &os; 6.X </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
<!-- <editor><othername role="freefall login">ceri</othername></editor> -->
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
||||
|
@ -505,39 +503,6 @@ cpu I686_CPU</programlisting>
|
|||
×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÆÁÊÌÏÍ <filename>/var/run/dmesg.boot</filename>, ÞÔÏÂÙ
|
||||
Õ×ÉÄÅÔØ ÐÒÏÔÏËÏÌ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÓÉÓÔÅÍÙ.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>параметры ядра</primary>
|
||||
<secondary>cpu type</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<para>Поддержка типа <literal>I386_CPU</literal> все ещё существует в
|
||||
исходных текстах &os;, но по умолчанию отключена в ветках -STABLE и
|
||||
-CURRENT. Это означает, что для того, чтобы установить &os; на систему с
|
||||
процессором i386, вы можете использовать следующие способы:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Установить более раннюю версию &os; и пересобрать систему из
|
||||
исходных текстов в соответствии с
|
||||
<xref linkend="kernelconfig-building">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Собрать систему и ядро на более новой машине и установить на
|
||||
386 используя уже собранные файлы в <filename>/usr/obj</filename>
|
||||
(за дополнительной информацией можете обратиться к <xref
|
||||
linkend="small-lan">).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Сделать собственный релиз &os;, который включает поддержку
|
||||
<literal>I386_CPU</literal> в ядре установочного CD-ROM.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Первый из этих способов, возможно, наиболее простой из всех
|
||||
предложенных, но вам понадобится много дискового пространства, что может
|
||||
быть затруднительно для систем класса 386.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÑÄÒÁ</primary>
|
||||
<secondary>ident</secondary>
|
||||
|
@ -569,16 +534,11 @@ cpu I686_CPU</programlisting>
|
|||
<!-- XXX: Add a comment here that explains when compiling hints into
|
||||
the kernel is a good idea and why. -->
|
||||
|
||||
<programlisting>#makeoptions DEBUG=-g # Build kernel with gdb(1) debug symbols</programlisting>
|
||||
<programlisting>makeoptions DEBUG=-g # Build kernel with gdb(1) debug symbols</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Обычный процесс сборки &os; не включает генерацию отладочной
|
||||
информации при сборке ядра и удаляет большую часть вспомогательной
|
||||
информации (symbols) после того как ядро слинковано для того, чтобы
|
||||
сэкономить немного места. Если вы собираетесь проводить тестирование
|
||||
ядер в ветви -CURRENT или разрабатывать собственные правки для ядра &os;,
|
||||
возможно вам потребуется раскомментировать эту строку. Тем самым вы
|
||||
включите использования опции <option>-g</option>, которая включает
|
||||
генерацию отладочной информации &man.gcc.1;. Того же самого эффекта
|
||||
<para>ïÂÙÞÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÓÂÏÒËÉ &os; ×ËÌÀÞÁÅÔ ÇÅÎÅÒÁÃÉÀ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ
|
||||
ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ (ÏÐÃÉÀ -g &man.gcc.1;) ÐÒÉ ÓÂÏÒËÅ ÑÄÒÁ.
|
||||
ôÏÇÏ ÖÅ ÓÁÍÏÇÏ ÜÆÆÅËÔÁ
|
||||
ÍÏÖÎÏ ÄÏÂÉÔØÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÏÐÃÉÀ &man.config.8; <option>-g</option>, ×
|
||||
ÓÌÕÞÁÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ <quote>ÔÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ</quote> ÓÐÏÓÏÂ ÓÂÏÒËÉ
|
||||
ÑÄÒÁ (ÏÂÒÁÔÉÔÅÓØ Ë <xref linkend="kernelconfig-building"> ÚÁ
|
||||
|
@ -586,13 +546,14 @@ cpu I686_CPU</programlisting>
|
|||
|
||||
<programlisting>options SCHED_4BSD # 4BSD scheduler</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Традиционный планировщик &os;. В зависимости от загруженности
|
||||
системы, вы можете повысить производительность, используя
|
||||
новый планировщик &os; ULE, который был специально разработан для
|
||||
SMP, но отлично работает также и на однопроцессорных системах.
|
||||
Если вы хотите попробовать этот планировщик, замените
|
||||
<literal>SCHED_4BSD</literal> на <literal>SCHED_ULE</literal> в
|
||||
файле конфигурации ядра.</para>
|
||||
<para>ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ ÐÌÁÎÉÒÏ×ÝÉË &os;. îÅÏÂÈÏÄÉÍÁÑ ÏÐÃÉÑ.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options PREEMPTION # Enable kernel thread preemption</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>ðÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÙÓÏËÏÐÒÉÏÒÉÔÅÔÎÙÍ ÎÉÔÑÍ ÑÄÒÁ ×ÙÔÅÓÎÑÔØ ËÏÎËÕÒÅÎÔÏ×,
|
||||
ÎÁÈÏÄÑÝÉÈÓÑ × ÒÅÖÉÍÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ. üÔÁ ÏÐÃÉÑ ÍÏÖÅÔ ÐÏÍÏÞØ ÐÏ×ÙÓÉÔØ
|
||||
ÒÅÁËÔÉ×ÎÏÓÔØ ÓÉÓÔÅÍÙ ÐÏ ÏÔÎÏÛÅÎÉÀ Ë ×ÎÅÛÎÉÍ ×ÏÚÄÅÊÓÔ×ÉÑÍ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ,
|
||||
ÚÁ ÓÞÅÔ ÓÎÉÖÅÎÉÑ ÌÁÔÅÎÔÎÏÓÔÉ ÎÉÔÅÊ, ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀÝÉÈ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options INET # InterNETworking</programlisting>
|
||||
|
||||
|
@ -689,7 +650,7 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT</progra
|
|||
ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ú×ÕËÏ×ÙÈ ËÏÍÐÁËÔ-ÄÉÓËÏ× ÜÔÁ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ
|
||||
ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options PROCFS # Process filesystem</programlisting>
|
||||
<programlisting>options PROCFS # Process filesystem (requires PSEUDOFS)</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×. üÔÏ <quote>×ÉÒÔÕÁÌØÎÁÑ</quote> ÆÁÊÌÏ×ÁÑ
|
||||
ÓÉÓÔÅÍÁ ÍÏÎÔÉÒÕÅÍÁÑ × <filename>/proc</filename>, ËÏÔÏÒÁÑ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÔÁËÉÍ
|
||||
|
@ -698,12 +659,13 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT</progra
|
|||
ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ, ÔÁË ËÁË ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÍÏÎÉÔÏÒÉÎÇÏ×ÙÈ É ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÈ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×
|
||||
ÂÙÌÏ ÁÄÁÐÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ ÂÅÚ <literal>PROCFS</literal>:
|
||||
ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÅ ÍÏÎÔÉÒÕÅÔ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ
|
||||
систему процессов. Более того,
|
||||
ядра 6.X-CURRENT, которые используют <literal>PROCFS</literal>, должны
|
||||
также включать поддержку <literal>PSEUDOFS</literal>:</para>
|
||||
ÓÉÓÔÅÍÕ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options PSEUDOFS # Pseudo-filesystem framework</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>ñÄÒÁ 6.X, ËÏÔÏÒÙÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔ <literal>PROCFS</literal>, ÄÏÌÖÎÙ
|
||||
ÔÁËÖÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ <literal>PSEUDOFS</literal>,</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options GEOM_GPT # GUID Partition Tables.</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>üÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÄÅÌÁÅÔ ×ÏÚÍÏÖÎÙÍ ÎÁÌÉÞÉÅ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á
|
||||
|
@ -725,13 +687,13 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT</progra
|
|||
ÔÏÌØËÏ × &os; 5.X, ÎÁÐÒÉÍÅÒ ia64 É &sparc64;, ÎÅ ÔÒÅÂÕÀÔ ÜÔÏÊ
|
||||
ÏÐÃÉÉ.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options SCSI_DELAY=15000 # Delay (in ms) before probing SCSI</programlisting>
|
||||
<programlisting>options SCSI_DELAY=5000 # Delay (in ms) before probing SCSI</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Этот параметр заставляет ядро приостановиться на 15 секунд перед тем,
|
||||
<para>üÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÚÁÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÑÄÒÏ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØÓÑ ÎÁ 5 ÓÅËÕÎÄ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ,
|
||||
ËÁË ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÖÄÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï SCSI × ×ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ. åÓÌÉ Õ ×ÁÓ
|
||||
ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÔÏÌØËÏ ÖÅÓÔËÉÅ ÄÉÓËÉ IDE, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÕ ÏÐÃÉÀ, ×
|
||||
противном случае, возможно, вы захотите уменьшить это число, например до
|
||||
5 секунд, для того, чтобы ускорить загрузку. Естественно, что если вы
|
||||
ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ×Ù ÚÁÈÏÔÉÔÅ ÕÍÅÎØÛÉÔØ ÜÔÏ ÞÉÓÌÏ,
|
||||
ÄÌÑ ÔÏÇÏ ÞÔÏÂÙ ÕÓËÏÒÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ. åÓÔÅÓÔ×ÅÎÎÏ, ÅÓÌÉ ×Ù
|
||||
ÓÄÅÌÁÅÔÅ ÜÔÏ, Á Õ &os; ÐÏÑ×ÑÔÓÑ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Ó ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÉÅÍ ×ÁÛÉÈ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×
|
||||
SCSI, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÂÕÄÅÔ Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÜÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -809,15 +771,6 @@ options AHD_REG_PRETTY_PRINT # Print register bitfields in debug
|
|||
ÎÁÌÉÞÉÅ apic Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍ). äÌÑ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÍÎÏÇÏÐÒÏÃÅÓÓÏÒÎÏÓÔÉ
|
||||
ÄÏÂÁרÔÅ ÓÔÒÏËÕ <literal>options SMP</literal>.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device isa</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Все компьютеры, поддерживаемые &os;, имеют хотя бы одно устройство ISA.
|
||||
Не удаляйте эту строку, даже если в вашем компьютере нет слотов ISA.
|
||||
Для архитектуры IBM PS/2 (Микроканальная Архитектура (MCA)), &os;
|
||||
предоставляет ограниченную поддержку данной шины. За дальнейшей
|
||||
информацией о поддержке MCA обратитесь к файлу
|
||||
<filename>/usr/src/sys/i386/conf/NOTES</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device eisa</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>÷ËÌÀÞÉÔÅ ÜÔÕ ÏÐÃÉÀ ÅÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÍÁÔÅÒÉÎÓËÁÑ ÐÌÁÔÁ EISA. üÔÏ ×ËÌÀÞÁÅÔ
|
||||
|
@ -881,6 +834,7 @@ device ahc # AHA2940 and onboard AIC7xxx devices
|
|||
device ahd # AHA39320/29320 and onboard AIC79xx devices
|
||||
device amd # AMD 53C974 (Teckram DC-390(T))
|
||||
device isp # Qlogic family
|
||||
#device ispfw # Firmware for QLogic HBAs- normally a module
|
||||
device mpt # LSI-Logic MPT-Fusion
|
||||
#device ncr # NCR/Symbios Logic
|
||||
device sym # NCR/Symbios Logic (newer chipsets)
|
||||
|
@ -927,6 +881,7 @@ device asr # DPT SmartRAID V, VI and Adaptec SCSI RAID
|
|||
device ciss # Compaq Smart RAID 5*
|
||||
device dpt # DPT Smartcache III, IV - See NOTES for options
|
||||
device hptmv # Highpoint RocketRAID 182x
|
||||
device rr232x # Highpoint RocketRAID 232x
|
||||
device iir # Intel Integrated RAID
|
||||
device ips # IBM (Adaptec) ServeRAID
|
||||
device mly # Mylex AcceleRAID/eXtremeRAID
|
||||
|
@ -936,6 +891,7 @@ device twa # 3ware 9000 series PATA/SATA RAID
|
|||
device aac # Adaptec FSA RAID
|
||||
device aacp # SCSI passthrough for aac (requires CAM)
|
||||
device ida # Compaq Smart RAID
|
||||
device mfi # LSI MegaRAID SAS
|
||||
device mlx # Mylex DAC960 family
|
||||
device pst # Promise Supertrak SX6000
|
||||
device twe # 3ware ATA RAID</programlisting>
|
||||
|
@ -963,11 +919,15 @@ device atkbdc # AT keyboard controller</programlisting>
|
|||
<para>éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï, ÅÓÌÉ ×ÁÛÁ ÍÙÛØ ×ËÌÀÞÁÅÔÓÑ × ÐÏÒÔ
|
||||
PS/2.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device kbdmux # keyboard multiplexer</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÍÕÌØÔÉÐÌÅËÓÏÒÁ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒ.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device vga # VGA video card driver</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>äÒÁÊ×ÅÒ ×ÉÄÅÏËÁÒÔÙ.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># splash screen/screen saver
|
||||
<programlisting>
|
||||
device splash # Splash screen and screen saver support</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>úÁÓÔÁ×ËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ. èÒÁÎÉÔÅÌÉ ÜËÒÁÎÁ ÔÁËÖÅ ÔÒÅÂÕÀÔ ÜÔÏÇÏ
|
||||
|
@ -1008,14 +968,6 @@ device sc</programlisting>
|
|||
ÐÏÄÄÅÒÖËÕ AGP É AGP GART ÄÌÑ ÔÅÈ ËÁÒÔ, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔ ÜÔÕ
|
||||
×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># Floating point support - do not disable.
|
||||
device npx</programlisting>
|
||||
|
||||
<para><literal>npx</literal> — это интерфейс к модулю операций с плавающей
|
||||
точкой во &os;, который может использовать как аппаратный сопроцессор, так
|
||||
и программную эмуляцию. Этот параметр <emphasis>является
|
||||
обязательным</emphasis>.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>APM</primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
@ -1191,17 +1143,6 @@ device loop # Network loopback</programlisting>
|
|||
role="ipaddr">127.0.0.1</hostid>), ÔÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÒÏÊÄ£Ô ÞÅÒÅÚ ÜÔÏ
|
||||
ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï. üÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ <emphasis>ÏÂÑÚÁÔÅÌÅÎ</emphasis>.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device mem # Memory and kernel memory devices</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Устройства системной памяти.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device io # I/O device</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Этот параметр позволяет процессу получение привилегий
|
||||
ввода/вывода. Он полезен для написания пользовательских
|
||||
программ, работающих с оборудованием непосредственно. Необходим
|
||||
для работы X Window system.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device random # Entropy device</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>çÅÎÅÒÁÔÏÒ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÞÉÓÅÌ ÄÌÑ ËÒÉÐÔÏÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÊ ÚÁÝÉÔÙ.</para>
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.27 2006/06/20 18:02:32 marck Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.28 2006/06/30 12:36:58 marck Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.131
|
||||
Original revision: 1.132
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="linuxemu">
|
||||
|
@ -186,7 +186,7 @@ Id Refs Address Size Name
|
|||
url="file://localhost/usr/ports/">Коллекции Портов</ulink>.
|
||||
Просто выполните следующие команды:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/emulators/linux_base</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/emulators/linux_base-fc4</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install distclean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Теперь вы можете работать с приложениями для Linux. Некоторые
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.38 2006/06/20 18:02:33 marck Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.39 2006/06/30 12:36:59 marck Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.419
|
||||
Original revision: 1.420
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<appendix id="mirrors">
|
||||
|
@ -2001,6 +2001,14 @@ doc/zh_*</screen>
|
|||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><literal>projects-all release=cvs</literal></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>橛认奈倥 耘擞再 南邢涛稍盘匚偃 幸吓嗽献 FreeBSD.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><literal>src-all release=cvs</literal></term>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.53 2006/06/25 08:59:40 marck Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.54 2006/06/30 12:36:59 marck Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.295
|
||||
Original revision: 1.296
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="security">
|
||||
|
@ -3109,6 +3109,16 @@ Connection closed by foreign host.</screen>
|
|||
&man.fast.ipsec.4; ÚÁ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ Ë ÔÕÎÎÅÌÑÍ &man.gif.4;
|
||||
ÍÅÖÓÅÔÅ×ÙÅ ÜËÒÁÎÙ, ×ÁÍ ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ×ËÌÀÞÉÔØ × ÑÄÒÏ ÏÐÃÉÀ
|
||||
<option>IPSEC_FILTERGIF</option>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>
|
||||
options IPSEC_FILTERGIF #filter ipsec packets from a tunnel
|
||||
</screen>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>IPsec</primary>
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue