diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/developers-handbook/policies/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/developers-handbook/policies/chapter.sgml
index 0d2de8e0d5..92dd97d2ba 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/developers-handbook/policies/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/developers-handbook/policies/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
      The FreeBSD German Documentation Project
 
      $FreeBSD$
-     $FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/policies/chapter.sgml,v 1.10 2010/12/18 13:28:29 jkois Exp $
-     basiert auf: 1.34
+     $FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/policies/chapter.sgml,v 1.13 2011/03/27 15:21:02 bcr Exp $
+     basiert auf: 1.37
 -->
 
 <chapter id="policies">
@@ -15,6 +15,10 @@
 	<surname>Kamp</surname>
 	<contrib>Beigesteuert von </contrib>
       </author>
+      <author>
+	<firstname>Giorgos</firstname>
+	<surname>Keramidas</surname>
+      </author>
     </authorgroup>
     <!-- June 1996 -->
     <authorgroup>
@@ -36,40 +40,61 @@
     <title><makevar>MAINTAINER</makevar> eines Makefiles</title>
     <indexterm><primary>Ports-Maintainer</primary></indexterm>
 
-    <para>Wenn ein bestimmter Bereich der FreeBSD-Distribution von
-      einer Person oder Gruppe gepflegt wird, kann dies durch
-      Hinzuf&uuml;gen der Zeile
+    <para>Wenn ein bestimmter Bereich der &os; 
+      <filename>src/</filename>-Distribution von einer Person oder Gruppe
+      gepflegt wird, kann dies durch einen Eintrag in die Datei
+      <filename>src/MAINTAINERS</filename> der &Ouml;ffentlichkeit
+      mitgeteilt werden.  Maintainer eines Ports in der Ports-Sammlung
+      k&ouml;nnen ihre Verantwortung &uuml;ber den Port durch einen Eintrag in
+      die <makevar>MAINTAINER</makevar>-Zeile im <filename>Makefile</filename>
+      des Ports der Welt mitteilen.</para>
+      
+    <programlisting><makevar>MAINTAINER</makevar>= <replaceable>email-addresses</replaceable></programlisting>
 
-      <programlisting>MAINTAINER= email-addresses</programlisting>
+    <tip>
+      <para>F&uuml;r andere Teile des Repositories oder andere Abschnitte, die
+        noch keinen Maintainer aufweisen, oder falls Sie sich nicht sicher
+        sind, wer der Maintainer ist, sehen Sie sich die Commit-Historie des
+        betreffenden Ports an.  Es ist recht h&auml;ufig der Fall, dass ein
+        Maintainer nicht explizit aufgef&uuml;hrt ist, aber trotzdem diejenigen
+        Personen, die den Port seit den letzten paar Jahren aktiv betreuen, 
+        daran interessiert sind, &Auml;nderungen zu begutachten.  Selbst wenn
+        dies nicht explizit in der Dokumentation oder im Quellcode erw&auml;hnt
+        ist, wird es trotzdem als h&ouml;fliche Geste angesehen, wenn man 
+        nach einer &Uuml;berpr&uuml;fung der eigenen &Auml;nderungen
+        fragt.</para>
+    </tip>
 
-      im <filename>Makefile</filename> der &Ouml;ffentlichkeit
-      mitgeteilt werden.</para>
+    <para>Die Rolle eines Maintainers ist die folgende:</para>
 
-    <para>Dies bedeutet folgendes:</para>
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para>Der Maintainer ist verantwortlich f&uuml;r diesen Code.  Er
+          oder sie muss einerseits f&uuml;r die Behebung von Fehlern und das
+          Beantworten von Problemberichten f&uuml;r diesen Code die
+          Verantwortung tragen und andererseits, falls es sich um beigesteuerte
+          Software handelt, neue Versionen verfolgen und bereitstellen.</para>
+      </listitem>
 
-    <para>Der Maintainer ist verantwortlich f&uuml;r diesen Code.
-      Er muss einerseits f&uuml;r die Behebung von
-      Fehlern und das Beantworten von Problemberichten f&uuml;r diesen
-      Code die Verantwortung tragen und andererseits, falls es sich
-      um beigesteuerte Software handelt, neue Versionen verfolgen
-      und bereitstellen.</para>
+      <listitem>
+        <para>&Auml;nderungen an Verzeichnissen, die ein Maintainer definiert
+          hat, sollten an den Maintainer f&uuml;r eine &Uuml;berpr&uuml;fung
+          gesendet werden, bevor diese committet werden. Nur wenn der
+          Maintainer in einer inakzeptablen Zeitspanne auf mehrere E-Mails
+          nicht antwortet, k&ouml;nnen die &Auml;nderungen, die mit dem Commit
+          in Kraft treten, auch ohne &Uuml;berpr&uuml;fung durch den Maintainer
+          vollzogen werden.  Dennoch wird empfohlen, dass die &Auml;nderungen,
+          falls m&ouml;glich, von jemand anderem &uuml;berpr&uuml;ft
+          werden.</para>
+      </listitem>
 
-    <para>&Auml;nderungen an Verzeichnissen, die ein Maintainer
-      definiert hat, sollten an den Maintainer f&uuml;r eine
-      &Uuml;berpr&uuml;fung gesendet werden, bevor diese committet
-      werden. Nur wenn der Maintainer in einer inakzeptablen
-      Zeitspanne auf mehrere E-Mails nicht antwortet, k&ouml;nnen die
-      &Auml;nderungen, die mit dem Commit in Kraft treten, auch ohne
-      &Uuml;berpr&uuml;fung durch den Maintainer vollzogen werden.
-      Dennoch wird empfohlen, dass die &Auml;nderungen, falls
-      m&ouml;glich, von jemand anderem &uuml;berpr&uuml;ft
-      werden.</para>
-
-    <para>Es ist nat&uuml;rlich nicht akzeptabel, einer Person oder
-      Gruppe den Status eines Maintainers zu geben, so lange sie nicht
-      zustimmt, diese Pflicht auf sich zu nehmen. Andererseits muss es
-      kein einzelner Mensch sein. Eine Gruppe von Menschen ist genauso
-      in Ordnung.</para>
+      <listitem>
+        <para>Es ist nat&uuml;rlich nicht akzeptabel, einer Person oder Gruppe
+          den Status eines Maintainers zu geben, so lange sie nicht zustimmt,
+          diese Pflicht auf sich zu nehmen. Andererseits muss es kein einzelner
+          Mensch sein. Eine Gruppe von Menschen ist genauso in Ordnung.</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
   </sect1>
 
   <sect1 id="policies-contributed">
@@ -84,6 +109,10 @@
 	  <firstname>David</firstname>
 	  <surname>O'Brien</surname>
 	</author>
+	<author>
+	  <firstname>Gavin</firstname>
+	  <surname>Atkinson</surname>
+	</author>	
       </authorgroup>
       <!-- June 1996 -->
     </sect1info>
@@ -114,9 +143,9 @@
       alten Methode gibt. Dazu geh&ouml;rt auch, dass jeder
       einfach Diffs bez&uuml;glich der
       <quote>offiziellen</quote> Quelltext-Versionen erzeugen kann
-      (auch ohne CVS-Zugang). Dies wird es deutlich vereinfachen,
-      &Auml;nderungen an die Hauptentwickler zur&uuml;ckflie&szlig;en zu
-      lassen.</para>
+      (auch ohne direkten Repository-Zugang). Dies wird es deutlich
+      vereinfachen, &Auml;nderungen an die Hauptentwickler 
+      zur&uuml;ckflie&szlig;en zu lassen.</para>
 
     <para>Letztendlich kommt es jedoch auf die Menschen an, welche die
       Arbeit leisten. Wenn die Durchf&uuml;hrung dieses Modells bei
@@ -128,71 +157,61 @@
       Entscheidung.</para>
 
     <note>
-      <para>Durch einige bedauernswerte Einschr&auml;nkungen
-	des RCS-Dateiformats und die Handhabung von Herstellerzweigen
-	im CVS ist von unwesentlichen, trivialen und/oder kosmetischen
-	&Auml;nderungen an Dateien <emphasis>dringend
+      <para>Durch einige bedauernswerte Einschr&auml;nkungen des <acronym
+        role="Revision Control System">RCS</acronym>-Dateiformats und die
+        Handhabung von Herstellerzweigen ist von unwesentlichen, trivialen
+        und/oder kosmetischen &Auml;nderungen an Dateien <emphasis>dringend
 	abzuraten</emphasis>, die dem Herstellerzweig folgen.
 	<quote>Grammatikalische oder sprachliche
 	Fehlerbehebungen</quote> sind explizit unter der
-	<quote>Kosmetik</quote>-Kategorie einzuordnen und sollten bei
-	Dateien mit einer 1.1.x.x-Revision vermieden werden. Das
-	Repository kann sich durch &Auml;nderungen einzelner Zeichen
-	dramatisch aufbl&auml;hen.</para>
+	<quote>Kosmetik</quote>-Kategorie einzuordnen und sollten vermieden
+	werden.  Das Repository kann sich durch &Auml;nderungen einzelner
+	Zeichen dramatisch aufbl&auml;hen.</para>
     </note>
 
-    <para>Die eingebettete
-      <application>Tcl</application>-Programmiersprache soll als
-      Beispiel dienen, wie dieses Modell funktioniert:</para>
+    <sect2 id="vendor-imports-cvs">
+    
+     <title>Herstellerimports mit CVS</title>
 
-    <para><filename>src/contrib/tcl</filename> enth&auml;lt den
+     <para>Das <application>file</application>-Werkzeug soll als Beispiel
+       dienen, wie dieses Modell funktioniert:</para>
+
+     <para><filename>src/contrib/file</filename> enth&auml;lt den
       Quelltext so, wie vom Maintainer dieses Pakets bereitgestellt.
-      Teile, die unter FreeBSD g&auml;nzlich unnutzbar sind, 
-      k&ouml;nnen entfernt werden. Im Fall von Tcl wurden die 
-      Unterverzeichnisse <filename>mac</filename>, 
-      <filename>win</filename> und <filename>compat</filename> 
-      vor dem Import entfernt.</para>
+      Teile, die unter &os; g&auml;nzlich unnutzbar sind, k&ouml;nnen entfernt
+      werden. Im Fall von &man.file.1; wurde u.a. das Unterverzeichnis
+      <filename>python</filename> und Dateien mit dem Pr&auml;fix
+      <filename>lt</filename> vor dem Import entfernt.</para>
 
-    <para><filename>src/lib/libtcl</filename> enth&auml;lt ein
-      <filename>Makefile</filename> im
-      <application>bmake</application>-Stil, das die Regeln des
-      Standard-Makefiles <filename>bsd.lib.mk</filename> nutzt, um
-      die Bibliothek zu erstellen und die Dokumentation zu
+    <para><filename>src/lib/libmagic</filename> enth&auml;lt ein
+      <filename>Makefile</filename> im <application>bmake</application>-Stil,
+      das die Regeln des Standard-Makefiles <filename>bsd.lib.mk</filename>
+      nutzt, um die Bibliothek zu erstellen und die Dokumentation zu
       installieren.</para>
 
-    <para><filename>src/usr.bin/tclsh</filename> enth&auml;lt ein
-      <filename>Makefile</filename> im
-      <application>bmake</application>-Stil, welches das
-      <command>tclsh</command>-Programm erstellt und installiert,
+    <para><filename>src/usr.bin/file</filename> enth&auml;lt ein
+      <filename>Makefile</filename> im <application>bmake</application>-Stil,
+      welches das <command>file</command>-Programm erstellt und installiert,
       ebenso die dazugeh&ouml;rigen Manualpages, welche die Regeln von
       <filename>bsd.prog.mk</filename> nutzen.</para>
 
-    <para><filename>src/tools/tools/tcl_bmake</filename> enth&auml;lt
-      einige Shell-Skripten, die hilfreich sein k&ouml;nnen, wenn die
-      Tcl-Software aktualisiert werden soll. Diese sind nicht Teil
-      des Erstellens und der Installation der Software.</para>
-
     <para>Das Entscheidende ist hier das
-      <filename>src/contrib/tcl</filename>-Verzeichnis, welches nach
+      <filename>src/contrib/file</filename>-Verzeichnis, welches nach
       den folgenden Regeln erstellt wird: Es muss den
       Quelltext aus dem Original enthalten (ohne
-      RCS-Schl&uuml;sselworte und im korrekten CVS-Herstellerzweig)
-      mit so wenig FreeBSD-spezifischen &Auml;nderungen wie
+      <acronym>RCS</acronym>-Schl&uuml;sselworte und im korrekten
+      Herstellerzweig) mit so wenig FreeBSD-spezifischen &Auml;nderungen wie
       m&ouml;glich. Sollte es Zweifel geben, wie hier zu verfahren
-      ist, unbedingt zuerst nachfragen und
-      nicht auf gut Gl&uuml;ck etwas probieren in der vagen
-      Hoffnung, dass es <quote>irgendwie tut</quote>. CVS verzeiht
-      keine Fehler beim Importieren und ein hoher Arbeitsaufwand
-      w&auml;re die Folge, um diesen gro&szlig;en Fehler wieder
-      wettzumachen.</para>
+      ist, unbedingt zuerst nachfragen und nicht auf gut Gl&uuml;ck etwas
+      probieren in der vagen Hoffnung, dass es
+      <quote>irgendwie funktioniert</quote>.</para>
 
     <para>Aufgrund der eingangs schon erw&auml;hnten Einschr&auml;nkungen
-      bei CVS-Herstellerzweigen ist es erforderlich,
-      dass <quote>offizielle</quote> Fehlerbehebungen vom Hersteller
-      in die Originalquellen der Distribution einflie&szlig;en und als
-      Resultat wieder in den Herstellerzweig importiert werden.
-      Offizielle Fehlerbehebungen sollten nie direkt in FreeBSD
-      eingepflegt und <quote>committet</quote> werden, da dies
+      bei Herstellerzweigen ist es erforderlich, dass <quote>offizielle</quote>
+      Fehlerbehebungen vom Hersteller in die Originalquellen der Distribution
+      einflie&szlig;en und als Resultat wieder in den Herstellerzweig
+      importiert werden.  Offizielle Fehlerbehebungen sollten nie direkt in
+      FreeBSD eingepflegt und <quote>committet</quote> werden, da dies
       den Herstellerzweig zerst&ouml;ren w&uuml;rde und der Import
       von zuk&uuml;nftigen Versionen w&auml;re um ein Vielfaches
       schwerer, da es zu Konflikten kommen w&uuml;rde.</para>
@@ -216,7 +235,7 @@
       einzuchecken, sodass es f&uuml;r zuk&uuml;nftige Maintainer
       verf&uuml;gbar ist.</para>
 
-    <para>Im Verzeichnis <filename>src/contrib/tcl</filename> sollte
+    <para>Im Verzeichnis <filename>src/contrib/file</filename> sollte
       eine Datei mit dem Namen <filename>FREEBSD-upgrade</filename>
       hinzugef&uuml;gt werden und sie sollte den Stand wie folgt
       anzeigen:</para>
@@ -243,51 +262,312 @@
       </listitem>
     </itemizedlist>
 
-    <para>Importieren Sie jedoch <filename>FREEBSD-upgrade</filename>
-      nicht mit den beigesteuerten Quelldateien. Stattdessen sollten
-      Sie <command>cvs add FREEBSD-upgrade ; cvs ci</command> nach
-      dem initialen Import nutzen. Ein Beispiel von
-      <filename>src/contrib/cpio</filename> sehen Sie hier:</para>
+    <para>Ein Beispielinhalt von
+      <filename>src/contrib/groff/FREEBSD-upgrade</filename> ist hier
+      aufgelistet:</para>
+      
+    <programlisting>&dollar;FreeBSD: src/contrib/groff/FREEBSD-upgrade,v 1.5.12.1 2005/11/15 22:06:18 ru Exp $
 
-    <programlisting>
 This directory contains virgin sources of the original distribution files
 on a "vendor" branch.  Do not, under any circumstances, attempt to upgrade
-the files in this directory via patches and a cvs commit.  New versions or
-official-patch versions must be imported.  Please remember to import with
-"-ko" to prevent CVS from corrupting any vendor RCS Ids.
+the files in this directory via patches and a cvs commit.  
 
-For the import of GNU cpio 2.4.2, the following files were removed:
-
-        INSTALL         cpio.info       mkdir.c
-        Makefile.in     cpio.texi       mkinstalldirs
-
-To upgrade to a newer version of cpio, when it is available:
+To upgrade to a newer version of groff, when it is available:
         1. Unpack the new version into an empty directory.
            [Do not make ANY changes to the files.]
 
-        2. Remove the files listed above and any others that don't apply to
-           FreeBSD.
+        2. Use the command:
+                cvs import -m 'Virgin import of FSF groff v&lt;version&gt;' \       
+                        src/contrib/groff FSF v&lt;version&gt;
 
-        3. Use the command:
-                cvs import -ko -m 'Virgin import of GNU cpio v&lt;version&gt;' \
-                        src/contrib/cpio GNU cpio_&lt;version&gt;
+           For example, to do the import of version 1.19.2, I typed:
+                cvs import -m 'Virgin import of FSF groff v1.19.2' \
+                        src/contrib/groff FSF v1_19_2
 
-           For example, to do the import of version 2.4.2, I typed:
-                cvs import -ko -m 'Virgin import of GNU v2.4.2' \
-                        src/contrib/cpio GNU cpio_2_4_2
-
-        4. Follow the instructions printed out in step 3 to resolve any
+        3. Follow the instructions printed out in step 2 to resolve any
            conflicts between local FreeBSD changes and the newer version.
 
 Do not, under any circumstances, deviate from this procedure.
 
-To make local changes to cpio, simply patch and commit to the main
-branch (aka HEAD).  Never make local changes on the GNU branch.
+To make local changes to groff, simply patch and commit to the main
+branch (aka HEAD).  Never make local changes on the FSF branch.
 
-All local changes should be submitted to "cpio@gnu.ai.mit.edu" for
-inclusion in the next vendor release.
+All local changes should be submitted to Werner Lemberg &lt;wl@gnu.org&gt; or
+Ted Harding &lt;ted.harding@nessie.mcc.ac.uk&gt; for inclusion in the next
+vendor release.
 
-obrien@FreeBSD.org - 30 March 1997</programlisting>
+ru@FreeBSD.org - 20 October 2005</programlisting>
+
+
+    <para>Eine weitere M&ouml;glichkeit ist es, eine Liste von Dateien, die
+      nicht enthalten sein sollen zu pflegen, was besonders dann sehr hilfreich
+      sein kann, wenn die Liste ziemlich gross oder kompliziert ist bzw.
+      Imports sehr h&auml;ufig stattfinden.  Durch erstellen einer Datei namens
+      <filename>FREEBSD-Xlist</filename> im gleichen Verzeichnis, in welches
+      das Herstellerverzeichnis importiert werden soll, die eine Liste von
+      auszuschliessenden Dateinamen-Mustern pro Zeile enth&auml;lt, k&ouml;nnen
+      zuk&uuml;nftige Imports folgendermassen durchgef&uuml;hrt werden:</para>
+
+    <screen>&prompt.user; <userinput><command>tar</command> <option>-X</option> <filename>FREEBSD-Xlist</filename> <option>-xzf</option> <filename><replaceable>vendor-source.tgz</replaceable></filename></userinput></screen>
+
+    <para>Als Beispiel einer <filename>FREEBSD-Xlist</filename>-Datei wird
+      hier diejenige von <filename>src/contrib/tcsh</filename> gezeigt:</para>
+
+    <programlisting>*/BUGS
+*/config/a*
+*/config/bs2000
+*/config/bsd
+*/config/bsdreno
+*/config/[c-z]*
+*/tests
+*/win32</programlisting>
+
+    <note>
+      <para>Bitte importieren Sie weder <filename>FREEBSD-upgrade</filename>
+        noch <filename>FREEBSD-Xlist</filename> mit den beigesteuerten
+        Quellen.  Stattdessen sollten Sie diese Dateien nach dem initialen
+        Import hinzuf&uuml;gen.</para>
+    </note>
+  </sect2>
+  
+  <sect2 id="vendor-import-svn">
+    <sect2info>
+      <authorgroup>
+        <author>
+          <firstname>Dag-Erling</firstname>
+          <surname>Sm&oslash;rgrav</surname>
+          <contrib>Beigetragen von </contrib>
+        </author>
+      </authorgroup>
+    </sect2info>
+    
+    <title>Herstellerimports mit SVN</title>
+
+    <para>Dieser Abschnitt beschreibt die Prozedur f&uuml;r Herstellerimports
+      mit <application>Subversion</application> im Detail.</para>
+
+    <procedure>
+      <step>
+        <title>Vorbereiten des Quellbaums</title>
+        
+        <para>Wenn dies Ihr erster Import nach dem Wechsel zu
+          <acronym>SVN</acronym> ist, sollen Sie den Herstellerbaum
+          aufr&auml;umen, verflachen und die Merge-Historie in den Hauptzweig
+          vorbereiten.  Falls das nicht Ihr erster Import ist, k&ouml;nnen
+          Sie diesen Schritt ohne Probleme &uuml;berspringen.</para>
+          
+        <para>W&auml;hrend der Konvertierung von <acronym>CVS</acronym> zu
+          <acronym>SVN</acronym> wurden Herstellerzweige mit der gleichen
+          Struktur wie der Hauptzweig importiert.  Beispielsweise wurden die
+          <application>foo</application> Herstellerquellen in
+          <filename>vendor/<replaceable>foo</replaceable>/dist/contrib/<replaceable>foo</replaceable></filename> 
+          abgelegt, jedoch ist dies unpraktisch und zwecklos.  Was wir wirklich
+          wollen, ist dass die Herstellerquellen direkt in
+          <filename>vendor/<replaceable>foo</replaceable>/dist</filename>
+          liegen, beispielsweise so:</para>
+
+        <screen>&prompt.user; <userinput><command>cd</command> <filename class="directory">vendor/<replaceable>foo</replaceable>/dist/contrib/<replaceable>foo</replaceable></filename></userinput>
+&prompt.user; <userinput><command>svn move</command> $(svn list) <filename>../..</filename></userinput>
+&prompt.user; <userinput><command>cd</command> <filename>../..</filename></userinput>
+&prompt.user; <userinput><command>svn remove</command> <filename>contrib</filename></userinput>
+&prompt.user; <userinput><command>svn propdel</command> <option>-R</option> svn:mergeinfo</userinput>
+&prompt.user; <userinput><command>svn commit</command></userinput></screen>
+
+        <para>Beachten Sie, dass das <literal>propdel</literal>-Bit notwendig
+          ist, da mit Subversion 1.5 automatisch
+          <literal>svn:mergeinfo</literal> zu jedem Verzeichnis
+           hinzugef&uuml;gt wird, das Sie kopieren oder verschieben.  In diesem
+           Fall brauchen Sie diese Informationen nicht, da Sie nichts in den
+           Zweig mergen werden, den Sie gel&ouml;scht haben.</para>
+
+        <note>
+          <para>Sie werden wahrscheinlich die Tags genauso verflachen wollen.
+            Die Prozedur daf&uuml;r ist die selbe.  Wenn Sie dies tun, sollten
+            Sie den Commit bis zum Schluss aufschieben.</para>
+        </note>
+
+        <para>Pr&uuml;fen Sie den <filename>dist</filename>-Baum und
+          f&uuml;hren Sie alle n&ouml;tigen Aufr&auml;umarbeiten durch, die Sie
+          f&uuml;r sinnvoll erachten.  Sie werden m&ouml;glicherweise die
+          Erweiterung von Schl&uuml;sselw&ouml;rtern deaktivieren wollen, da
+          dies auf unmodifizierten Quellen keinen Sinn ergibt.  In machen
+          F&auml;llen kann dies sogar sch&auml;dlich sein.<para>
+
+        <screen>&prompt.user; <userinput><command>svn propdel</command> svn:keywords <option>-R</option> <filename>.</filename></userinput>
+&prompt.user; <userinput><command>svn commit</command></userinput></screen>
+
+        <para>Bootstrappen der <literal>svn:mergeinfo</literal> auf dem
+          Zielverzeichnis (des Hauptzweiges) auf die Revision die mit der
+          letzten &Auml;nderung, die im Herstellerzweig vor dem Import der
+          neuen Quellen durchgef&uuml;hrt wurde, korrespondiert, wird ebenso
+          ben&ouml;tigt:</para>
+
+        <screen>&prompt.user; <userinput><command>cd</command> <filename>head/contrib/<replaceable>foo</replaceable></filename></userinput>
+&prompt.user; <userinput><command>svn merge</command> <option>--record-only</option> <replaceable>svn_base</replaceable>/vendor/<replaceable>foo</replaceable>/dist@<replaceable>12345678</replaceable> <filename>.</filename></userinput>
+&prompt.user; <userinput><command>svn commit</command></userinput></screen>
+
+        <para>Dabei entspricht <replaceable>svn_base</replaceable> dem
+          Basisverzeichnis Ihres <acronym>SVN</acronym>-Repositories, z.B.
+          <literal>svn+ssh://svn.FreeBSD.org/base</literal>.</para>
+      </step>
+
+      <step>
+        <title>Neue Quellen importieren</title>
+        
+        <para>Bereiten Sie einen kompletten, sauberen Baum mit
+          Herstellerquellen vor.  Mit <acronym>SVN</acronym> k&ouml;nnen wir
+          eine komplette Distribution in dem Herstellerzweig aufbewahren, ohne
+          den Hauptzweig aufzubl&auml;hen.  Importieren Sie alles, aber mergen
+          Sie nur das, was wirklich ben&ouml;tigt wird.</para>
+          
+        <para>Beachten Sie, dass Sie alle Dateien, die seit dem letzten
+          Herstellerimport hinzugef&uuml;gt wurden, auch einbeziehen und
+          diejenigen, welche entfernt wurden, auch l&ouml;schen
+          m&uuml;ssen.  Um dies zu bewerkstelligen, sollten Sie sortierte
+          Listen der Bestandteile des Herstellerbaums und von den Quellen,
+          Sie die vorhaben zu importieren, vorbereiten:</para>
+          
+        <screen>&prompt.user; <userinput><command>cd</command> <filename>vendor/<replaceable>foo</replaceable>/dist</filename></userinput>
+&prompt.user; <userinput><command>svn list</command> <option>-R</option> | <command>grep</command> <option>-v</option> '/$' | <command>sort</command> > <filename>../<replaceable>old</replaceable></filename></userinput>
+&prompt.user; <userinput><command>cd</command> <filename>../<replaceable>foo-9.9</replaceable></filename></userinput>
+&prompt.user; <userinput><command>find</command> <filename>.</filename> <option>-type</option> f | <command>cut</command> <option>-c</option> 3- | <command>sort</command> > <filename>../<replaceable>new</replaceable></filename></userinput></screen>
+
+        <para>Mit diesen beiden Dateien, wird Ihnen das folgende Kommando alle
+          Dateien auflisten, die entfernt wurden (nur die Dateien in
+          <filename><replaceable>old</replaceable></filename>):</para>
+          
+        <screen>&prompt.user; <userinput><command>comm <option>-23</option> <filename>../<replaceable>old</replaceable></filename> <filename>../<replaceable>new</replaceable></filename></command></userinput></screen>
+        
+        <para>Der folgende Befehl wird die hinzugef&uuml;gten Dateien auflisten
+          (nur diejenigen Dateien in
+          <filename><replaceable>new</replaceable></filename>):</para>
+          
+        <screen>&prompt.user; <userinput><command>comm <option>-13</option> <filename>../<replaceable>old</replaceable></filename> <filename>../<replaceable>new</replaceable></filename></command></userinput></screen>
+        
+        <para>Wir f&uuml;hren dies nun zusammen:</para>
+        
+        <screen>&prompt.user; <userinput><command>cd</command> <filename class="directory">vendor/<replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>foo-9.9</replaceable></filename></userinput>
+&prompt.user; <userinput><command>tar</command> cf - <filename>.</filename> | <command>tar</command> xf - <option>-C</option> <filename>../dist</filename></userinput>
+&prompt.user; <userinput><command>cd</command> <filename class="directory">../dist</filename></userinput>
+&prompt.user; <userinput><command>comm</command> <option>-23</option> <filename>../<replaceable>old</replaceable></filename> <filename>../<replaceable>new</replaceable></filename> | <command>xargs</command> svn remove</userinput>
+&prompt.user; <userinput><command>comm</command> <option>-13</option> <filename>../<replaceable>old</replaceable></filename> <filename>../<replaceable>new</replaceable></filename> | <command>xargs</command> svn add</userinput></screen>
+
+        <warning>
+          <para>Wenn in der neuen Version neue Verzeichnisse hinzugekommen
+            sind, wird dieser letzte Befehl fehlschlagen.  Sie m&uuml;ssen
+            diese Verzeichnisse hinzuf&uuml;gen und anschliessend den Befehl
+            erneut ausf&uuml;hren.  Genauso m&uuml;ssen Sie Verzeichnisse, die
+            entfernt wurden, h&auml;ndisch l&ouml;schen.</para>
+        </warning>
+
+        <para>Pr&uuml;fen Sie die Eigenschaften jeder neuen Datei:</para>
+        
+        <itemizedlist>
+          <listitem>
+            <para>Alle Textdateien sollten <literal>svn:eol-style</literal> auf
+            den Wert <literal>native</literal> gesetzt haben.</para>
+          </listitem>
+          
+          <listitem>
+            <para>Alle Bin&auml;rdateien sollten
+              <literal>svn:mime-type</literal> auf
+              <literal>application/octet-stream</literal> gesetzt haben,
+              ausser es existiert ein passenderer Medientyp.</para>
+          </listitem>
+          
+          <listitem>
+            <para>Ausf&uuml;hrbare Dateien sollten
+              <literal>svn:executable</literal> auf <literal>*</literal>
+              gesetzt haben.</para>
+          </listitem>
+          
+          <listitem>
+            <para>Es sollten keine anderen Eigenschaften auf den Dateien im
+              Baum gesetzt sein.</para>
+          </listitem>
+        </itemizedlist>
+
+        <note>
+          <para>Sie sind bereit, zu committen, jedoch sollten Sie zuerst die
+            Ausgabe von <command>svn stat</command> und <command>svn
+            diff</command> &uuml;berpr&uuml;fen, um sicher zu gehen, dass alles
+            in Ordnung ist.</para>
+        </note>
+
+        <para>Sobald Sie den die neue Release-Version des Herstellers
+          committed haben, sollten Sie Ihn f&uuml;r zuk&uuml;nftige Referenzen
+          taggen.  Die beste und schnellste Methode ist, dies direkt im 
+          Repository zu tun:</para>
+
+        <screen>&prompt.user; <userinput><command>svn copy</command> <filename><replaceable>svn_base</replaceable>/vendor/<replaceable>foo</replaceable>/dist</filename> <filename><replaceable>svn_base</replaceable>/vendor/<replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>9.9</replaceable></filename></userinput></screen>
+
+        <para>Um den neuen Tag zu bekommen, brauchen Sie nur ihre Arbeitskopie
+          von <filename>vendor/<replaceable>foo</replaceable></filename> zu
+          aktualisieren.</para>
+
+        <note>
+          <para>Wenn Sie lieber die Kopie in der ausgecheckten Kopie
+            durchf&uuml;hren wollen, vergessen Sie nicht, die generierte
+            <literal>svn:mergeinfo</literal> wie oben beschrieben zu
+            entfernen.</para>
+        </note>
+      </step>
+      
+      <step>
+        <title>Mit <emphasis>-HEAD</emphasis> mergen</title>
+        
+        <para>Nachdem Sie Ihren Import vorbereitet haben, wird es Zeit zu
+          mergen.  Die Option <option>--accept=postpone</option> weist
+          <acronym>SVN</acronym> an, noch keine merge-Konflikte
+          aufzul&ouml;sen, weil wir uns um diese manuell k&uuml;mmern
+          werden:</para>
+          
+        <screen>&prompt.user; <userinput><command>cd</command> <filename class="directory">head/contrib/<replaceable>foo</replaceable></filename></userinput>
+&prompt.user; <userinput><command>svn update</command></userinput>
+&prompt.user; <userinput><command>svn merge</command> <option>--accept=postpone</option> <filename><replaceable>svn_base</replaceable>/vendor/<replaceable>foo</replaceable>/dist</filename></userinput></screen>
+
+        <para>L&ouml;sen Sie die Konflikte und stellen Sie sicher, dass alle
+          Dateien, die im Herstellerzweig hinzugef&uuml;gt oder entfernt
+          wurden, auch sauber im Hauptzweig hinzugef&uuml;gt bzw. gel&ouml;scht
+          wurden.  Es ist immer ratsam, diese Unterschiede gegen den
+          Herstellerbaum zu pr&uuml;fen:</para>
+          
+        <screen>&prompt.user; <userinput><command>svn diff</command> <option>--no-diff-deleted</option> <option>--old=</option><filename><replaceable>svn_base</replaceable>/vendor/<replaceable>foo</replaceable>/dist</filename> <option>--new=</option><filename>.</filename></userinput></screen>
+        
+        <para>Die Option <option>--no-diff-deleted</option> weist
+          <acronym>SVN</acronym> an, keine Dateien zu pr&uuml;fen, die sich
+          zwar im Herstellerbaum, aber nicht im Hauptzweig befinden.</para>
+          
+        <note>
+          <para>Bei <acronym>SVN</acronym> gibt es das Konzept von innerhalb
+            und ausserhalb des Herstellerbaums nicht.  Wenn eine Datei, die
+            zuvor eine lokale &Auml;nderung hatte, aber nun keine mehr
+            besitzt, entfernen Sie einfach das was &uuml;brig ist, wie &os;
+            Versionstags, damit diese nicht l&auml;nger in den diffs gegen
+            den Herstellerbaum erscheinen.</para>
+        </note>
+        
+        <para>Wenn irgendwelche &Auml;nderungen notwendig sind, um die Welt
+          mit den neuen Quellen zu bauen, machen Sie diese jetzt und testen
+          Sie diese bis Sie sicher sind, dass alles korrekt gebaut wird und
+          richtig funktionert.</para>
+      </step>
+
+      <step>
+        <title>Commit</title>
+        
+        <para>Nun sind Sie bereit f&uuml;r den Commit.  Stellen Sie sicher,
+          dass Sie alles in einem einzigen Schritt durchf&uuml;hren.
+          Idealerweise sollten Sie alle diese Schritte in einem sauberen Baum
+          durchgef&uuml;hrt haben.  Falls dies der Fall ist, k&ouml;nnen Sie
+          einfach aus dem obersten Verzeichnis dieses Baums committen.  Dies
+          ist der beste Weg, um &Uuml;berraschungen zu vermeiden.  Wenn Sie
+          dies korrekt durchf&uuml;hren, wird der Baum atomar von einem
+          konsistenten Zustand mit dem alten Code in einen neuen konsistenten
+          Zustand mit dem neuen Code &uuml;berf&uuml;hrt.</para>
+      </step>
+    </procedure>
+   </sect2>
   </sect1>
 
   <sect1 id="policies-encumbered">
@@ -325,8 +605,7 @@ obrien@FreeBSD.org - 30 March 1997</programlisting>
 	<para>Jede belastende Datei braucht eine spezielle
 	  Genehmigung vom <ulink
 	  url="&url.base;/administration.html#t-core">Core-Team</ulink>,
-	  bevor diese in das CVS-Repository aufgenommen
-	  werden darf.</para>
+	  bevor diese in das Repository aufgenommen werden darf.</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -498,7 +777,7 @@ obrien@FreeBSD.org - 30 March 1997</programlisting>
       die Shared-Library-Versionsnummer nur einmal zwischen den
       Releases zu &auml;ndern. Weiterhin ist es vorgeschrieben, die
       Major-Version der Shared-Libraries nur bei Major-OS-Releases zu
-      &auml;ndern (beispielsweise von 3.0 auf 4.0). Wenn Sie also eine
+      &auml;ndern (beispielsweise von 6.0 auf 7.0). Wenn Sie also eine
       &Auml;nderung an einer Systembibliothek vornehmen, die eine neue
       Versionsnummer ben&ouml;tigt, &uuml;berpr&uuml;fen Sie die
       Commit-Logs des <filename>Makefile</filename>s. Es liegt in der
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
index e97711843b..edf99562b5 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
@@ -3,9 +3,9 @@
     The FreeBSD German Documentation Project
 
 $FreeBSD$
-$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.767 2011/03/08 12:21:18 jkois Exp $
+$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.768 2011/03/27 15:30:15 bcr Exp $
 
-    basiert auf: 1.1133
+    basiert auf: 1.1134
 
 -->
 
@@ -36,7 +36,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.767 2011/03/08 12:21:18 jkois Exp
       </collab>
     </authorgroup>
 
-    <pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.767 2011/03/08 12:21:18 jkois Exp $</pubdate>
+    <pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.768 2011/03/27 15:30:15 bcr Exp $</pubdate>
 
     <copyright>
       <year>1995</year>
@@ -4650,10 +4650,12 @@ calcru: runtime went backwards from 408 usec to 204 usec for pid 0 (swapper)</sc
         </question>
 
         <answer>
-          <para>Das als Open Source verf&uuml;gbare Office-Paket
+          <para>Die als Open Source verf&uuml;gbaren Office-Pakete
             <application><ulink
             url="http://www.openoffice.org">OpenOffice.org</ulink></application>
-            l&auml;uft nativ unter &os;.  Die um zus&auml;tzliche
+            und <application><ulink
+            url="http://www.libreoffice.org">LibreOffice</ulink></application>
+            laufen nativ unter &os;.  Die um zus&auml;tzliche
             Funktionen erweiterte kommerzielle OpenOffice.org-Version
             <application><ulink
             url="http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office/index.html">
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml
index c858f9c383..b3f4f0cb5c 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
      The FreeBSD German Documentation Project
 
      $FreeBSD$
-     $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.148 2010/12/18 08:49:58 jkois Exp $
-     basiert auf: 1.245
+     $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.149 2011/03/27 15:50:46 bcr Exp $
+     basiert auf: 1.246
 -->
 
 <chapter id="config-tuning">
@@ -151,8 +151,9 @@
             extrahieren die Paketwerkzeuge eine vor&uuml;bergehende Kopie der
             Pakete unter <filename class="directory">/var/tmp</filename>.  Die
             Installation grosser Softwarepakete wie
-            <application>Firefox</application> oder
-            <application>Openoffice</application> kann sich wegen zu wenig
+            <application>Firefox</application>,
+            <application>Openoffice</application> oder
+            <application>LibreOffice</application> kann sich wegen zu wenig
             Speicherplatz in <filename class="directory">/var/tmp</filename>
             als trickreich herausstellen.</para>
         </note>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
index 56b9ba1c3e..b4f4f58f1b 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
      The FreeBSD German Documentation Project
 
      $FreeBSD$
-     $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.86 2011/02/25 09:28:51 jkois Exp $
-     basiert auf: 1.101
+     $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.88 2011/03/27 17:46:34 bcr Exp $
+     basiert auf: 1.104
 -->
 
 <chapter id="desktop">
@@ -68,7 +68,8 @@
         <para>B&uuml;roanwendungen (<application>KOffice</application>,
           <application>AbiWord</application>,
           <application>The GIMP</application>,
-          <application>OpenOffice.org</application>)</para>
+          <application>OpenOffice.org</application>,
+          <application>LibreOffice</application>)</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -563,6 +564,16 @@
             <entry><application>&jdk;</application>,
 	      <application>Mozilla</application></entry>
           </row>
+
+          <row>
+            <entry><application>LibreOffice</application></entry>
+            <entry>etwas hoch</entry>
+            <entry>enorm</entry>
+            <entry><application>Gtk+</application>,
+              <application>KDE</application>/
+              <application>GNOME</application> oder
+              <application>&jdk;</application></entry>           
+          </row>
         </tbody>
       </tgroup>
     </informaltable>
@@ -769,7 +780,99 @@
 	Befehl starten:</para>
 
       <screen>&prompt.user; <userinput>openoffice.org</userinput></screen>
+    </sect2>
+    
+    <sect2>
+      <title>LibreOffice</title>
+      <indexterm>
+        <primary>
+          <application>LibreOffice</application>
+        </primary>
+      </indexterm>
+      <indexterm>
+        <primary>office suite</primary>
+        <secondary>
+          <application>LibreOffice</application>
+        </secondary>
+      </indexterm>
 
+      <para><application>LibreOffice</application> ist ein als freie Software
+        verf&uuml;gbares Office-Paket, welches von <ulink
+        url="http://www.documentfoundation.org/">The Document
+        Foundation</ulink> entwickelt wird, das mit anderen
+        grossen Office-Paketen kompatibel ist und auf einer Vielzahl von
+        Plattformen lauff&auml;hig ist.  Es ist ein Fork von 
+        <application>OpenOffice.org</application> unter neuem Namen, der alle
+        notwendigen Anwendungen in einem kompletten B&uuml;roanwendungspaket
+        enth&auml;lt: eine Textverarbeitung, eine Tabellenkalkulation, ein
+        Pr&auml;sentationsmanager, ein Zeichenprogramm, ein
+        Datenbankmanagementprogramm und ein Werkzeug zum Erstellen und
+        Bearbeiten von mathematischen Formeln.  Es steht in einer Reihe von
+        Sprachen zur Verf&uuml;gung; die Internationalisierung wurde auf die
+        Oberfl&auml;che, Rechtschreibkorrektur und die W&ouml;rterb&uuml;cher
+        ausgeweitet.</para>
+
+      <para>Das Textverarbeitungsprogramm von
+        <application>LibreOffice</application> benutzt ein natives
+        XML-Dateiformat f&uuml;r erh&ouml;hte Portabilit&auml;t und
+        Flexibilit&auml;t.  Die Tabellenkalkulation enth&auml;lt eine
+        Makrosprache und kann mit externen Datenbanken Verbindungen herstellen.
+        <application>LibreOffice</application> ist bereits stabil genug und
+        l&auml;uft nativ auf &windows;, Linux, &os; und &macos;&nbsp;X.
+        Weitere Informationen zu <application>LibreOffice</application>
+        k&ouml;nnen auf der <ulink
+        url="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice Webseite</ulink>
+        abgerufen werden.</para>
+
+      <para>Um <application>LibreOffice</application> als Paket zu
+        installieren, geben Sie folgenden Befehl ein:</para>
+        
+      <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r libreoffice</userinput></screen>
+
+      <note>
+        <para>Dies sollte funktionieren, wenn Sie eine -RELEASE-Version von
+          &os; einsetzen.</para>
+      </note>
+
+      <para>Sobald das Paket installiert ist, geben Sie das folgende Kommando
+        ein, um <application>LibreOffice</application> zu starten:</para>
+
+      <screen>&prompt.user; <userinput>libreoffice</userinput></screen>
+
+      <note>
+        <para>W&auml;hrend des ersten Starts werden Sie ein paar Fragen
+          gestellt bekommen und es wird ein Verzeichnis
+          <filename class="directory">.libreoffice</filename> in Ihrem
+          Heimatverzeichnis erstellt.</para>
+      </note>
+
+      <para>Wenn die <application>LibreOffice</application>-Pakete nicht
+        verf&uuml;gbar sind, haben Sie immer noch die M&ouml;glichkeit, den
+        Port zu verwenden.  Jedoch m&uuml;ssen Sie bedenken, dass dies eine
+        Menge Speicherplatz ben&ouml;tigt und viel Zeit in Anspruch nimmt, bis
+        der Port fertig gebaut ist.</para>
+
+      <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/libreoffice</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
+
+      <note>
+        <para>Wenn Sie eine Version in Ihrer Sprache bauen m&ouml;chten,
+          ersetzen Sie das vorhergehende Kommando mit dem folgenden:</para>
+
+        <screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=<replaceable>ihre_Sprache</replaceable> install clean</userinput></screen>
+        
+        <para>Sie m&uuml;ssen <replaceable>ihre_Sprache</replaceable> mit dem
+          richtigen ISO-Code f&uuml;r ihre Sprache ersetzen.  Eine Liste von
+          unterst&uuml;tzten Sprachcodes sind im <filename>Makefile</filename>
+          des Ports als <maketarget>pre-fetch</maketarget>-Target
+          verf&uuml;gbar.</para>
+      </note>
+
+      <para>Sobald dies abgeschlossen ist, kann
+        <application>LibreOffice</application> mit dem folgenden Befehl
+        gestartet werden:</para>
+
+      <screen>&prompt.user; <userinput>libreoffice</userinput></screen>
     </sect2>
   </sect1>
 
@@ -1219,6 +1322,13 @@
 	    <entry><filename role="package">editors/openoffice.org-3</filename></entry>
 	  </row>
 
+          <row>
+            <entry><application>LibreOffice</application></entry>
+            <entry><literal>libreoffice</literal></entry>
+            <entry><filename
+role="package">editors/libreoffice</filename></entry>
+          </row>
+
 	  <row>
             <entry><application>&acrobat.reader;</application></entry>
 	    <entry><literal>acroread</literal></entry>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
index 33d2bc24e9..6507d54470 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
      The FreeBSD German Documentation Project
 
      $FreeBSD$
-     $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.180 2011/03/13 19:26:47 bcr Exp $
-     basiert auf: 1.306
+     $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.181 2011/03/23 13:00:29 jkois Exp $
+     basiert auf: 1.307
 -->
 
 <chapter id="disks">
@@ -4756,7 +4756,7 @@ Device          1K-blocks     Used    Avail Capacity
         Stellen Sie bei Systemen, bei denen nur das Allern&ouml;tigste
         vorhanden sein soll, sicher, dass dieses Modul zur Verf&uuml;gung
         steht.  Als Alternative l&auml;sst sich die
-	<acronym>GEOM_GATE</acronym>-Unterst&uuml;tzung direkt in den Kernel
+	<literal>GEOM_GATE</literal>-Unterst&uuml;tzung direkt in den Kernel
 	statisch einbauen, indem Sie die folgende Zeile zu Ihrer
 	Kernelkonfigurationsdatei hinzuf&uuml;gen:</para>
 
@@ -4779,7 +4779,7 @@ Device          1K-blocks     Used    Avail Capacity
       </itemizedlist>
 
       <para>Das folgende Beispiel beschreibt, wie man zwei Knoten als
-        <literal>master</literal>-<literal>slave</literal> / 
+        <literal>master</literal>-<literal>slave</literal> /
         <literal>primary</literal>-<literal>secondary</literal> mittels
         <acronym>HAST</acronym> konfiguriert, um Daten zwischen diesen beiden
         auszutauschen.  Die Knoten werden als
@@ -4878,7 +4878,7 @@ Device          1K-blocks     Used    Avail Capacity
         zur&uuml;ckgemeldet wird, ist etwas schief gegangen.  Zu diesem
         Zeitpunkt hat die Synchronisation zwischen den beiden Knoten bereits
         begonnen.  Die Synchronisation ist beendet, wenn das Kommando
-        <command>hastctl status</command> meldet, dass die 
+        <command>hastctl status</command> meldet, dass die
         <literal>dirty</literal>-Bereiche 0 Bytes betragen.</para>
 
       <para>Der letzte Schritt ist, ein Dateisystem auf dem
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
index 2d23433a28..d234e85039 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
      The FreeBSD German Documentation Project
 
      $FreeBSD$
-     $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.66 2010/12/18 09:39:29 jkois Exp $
-     basiert auf: 1.139
+     $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.67 2011/03/27 15:44:48 bcr Exp $
+     basiert auf: 1.140
 -->
 
 <chapter id="introduction">
@@ -873,7 +873,7 @@
 	7.0-RELEASE, das erste Release des 7.X-Zweiges, wurde im
 	Februar 2008 ver&ouml;ffentlicht. Das aktuelle
 	&rel2.current;-RELEASE (dem keine weiteren RELENG_7-Versionen
-	folgen werden) erschien im Januar 2009.</para>
+	folgen werden) erschien im Februar 2011.</para>
 
       <para>Im August 2009 wurde der RELENG_8-Zweig angelegt.
 	8.0-RELEASE, das erste Release des 8.X-Zweiges, erschien im
@@ -1093,7 +1093,7 @@
 	      Aufgabe des Core-Team, genauso wie die Rekrutierung
 	      neuer Mitglieder f&uuml;r das Core-Team, im Falle, dass
 	      Altmitglieder aus dem Projekt aussteigen.  Das
-	      derzeitige Core-Team wurde im Juli&nbsp;2008 aus einem Kreis
+	      derzeitige Core-Team wurde im Juli&nbsp;2010 aus einem Kreis
 	      kandidierender Committer gew&auml;hlt.  Wahlen
 	      werden alle zwei Jahre abgehalten.</para>