pt_BR.ISO8859-1/articles/committers-guide: Sync with en_US r52898

Approved by:	ebrandi
Obtained from:	The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
Differential Revision:	https://reviews.freebsd.org/D20668
This commit is contained in:
Danilo G. Baio 2019-06-19 00:46:00 +00:00
parent dcce9db33e
commit 462906829d
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=53167
2 changed files with 646 additions and 486 deletions

View file

@ -20,9 +20,9 @@
<para>Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the <quote></quote> or the <quote>®</quote> symbol.</para>
</legalnotice>
<pubdate xml:lang="en">$FreeBSD$</pubdate>
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
<releaseinfo xml:lang="en">$FreeBSD$</releaseinfo>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
<abstract>
<para>Este documento fornece informações para a comunidade de committers do FreeBSD. Todos os novos committers devem ler este documento antes de começar, e os committers existentes são fortemente encorajados a revisá-lo de tempos em tempos.</para>
@ -1431,6 +1431,43 @@ freebsd-mfc-after = 2 weeks</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
</note>
<sect4 xml:id="smtp-setup-local-mta">
<title>Usando um MTA Local para Encaminhar Emails para o Serviço SMTP do FreeBSD.org</title>
<para>Também é possível usar um <acronym>MTA</acronym> local para encaminhar emails enviados localmente para os servidores SMTP do FreeBSD.org.</para>
<example xml:id="smtp-setup-local-postfix">
<title>Usando o <application>Postfix</application></title>
<para>Para dizer a uma instância local do Postfix que qualquer email de <literal><replaceable>yourusername</replaceable>@FreeBSD.org</literal> deve ser encaminhado para os servidores do FreeBSD.org, adicione isto ao seu <filename>main.cf</filename>:</para>
<programlisting>sender_dependent_relayhost_maps = hash:/usr/local/etc/postfix/relayhost_maps
smtp_sasl_auth_enable = yes
smtp_sasl_security_options = noanonymous
smtp_sasl_password_maps = hash:/usr/local/etc/postfix/sasl_passwd
smtp_use_tls = yes</programlisting>
<para>Crie <filename>/usr/local/etc/postfix/relayhost_maps</filename> com o seguinte conteúdo:</para>
<programlisting><replaceable>yourusername</replaceable>@FreeBSD.org [smtp.freebsd.org]:587</programlisting>
<para>Crie <filename>/usr/local/etc/postfix/sasl_passwd</filename> com o seguinte conteúdo:</para>
<programlisting>[smtp.freebsd.org]:587 <replaceable>yourusername</replaceable>:<replaceable>yourpassword</replaceable></programlisting>
<para>Se o servidor de email for usado por outras pessoas, talvez você queira impedir que elas enviem emails do seu endereço. Para configurar isso, adicione estas entradas ao seu <filename>main.cf</filename>:</para>
<programlisting>smtpd_sender_login_maps = hash:/usr/local/etc/postfix/sender_login_maps
smtpd_sender_restrictions = reject_known_sender_login_mismatch</programlisting>
<para>Crie <filename>/usr/local/etc/postfix/sender_login_maps</filename> com o seguinte conteúdo:</para>
<programlisting><replaceable>yourusername</replaceable>@FreeBSD.org <replaceable>yourlocalusername</replaceable></programlisting>
<para>Onde <replaceable>yourlocalusername</replaceable> é o usuário <acronym>SASL</acronym> utilizado para conectar na instância local do <application>Postfix</application>.</para>
</example>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
@ -1901,7 +1938,7 @@ Relnotes: yes</programlisting>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Glen Barber <email>gjb@FreeBSD.org</email>, Konstantin Belousov <email>kib@FreeBSD.org</email>, Bryan Drewery <email>bdrewery@FreeBSD.org</email>, Marc Fonvieille <email>blackend@FreeBSD.org</email>, Rodney Grimes <email>rgrimes@FreeBSD.org</email>, Xin Li <email>delphij@FreeBSD.org</email>, Hiroki Sato <email>hrs@FreeBSD.org</email>, Gleb Smirnoff <email>glebius@FreeBSD.org</email>, Marius Strobl <email>marius@FreeBSD.org</email></term>
<term>Glen Barber <email>gjb@FreeBSD.org</email>, Konstantin Belousov <email>kib@FreeBSD.org</email>, Bryan Drewery <email>bdrewery@FreeBSD.org</email>, Marc Fonvieille <email>blackend@FreeBSD.org</email>, Xin Li <email>delphij@FreeBSD.org</email>, Hiroki Sato <email>hrs@FreeBSD.org</email>, Gleb Smirnoff <email>glebius@FreeBSD.org</email>, Marius Strobl <email>marius@FreeBSD.org</email></term>
<listitem>
<para>Estes são os membros da Equipe de Engenharia de Release <email>re@FreeBSD.org</email>. Essa equipe é responsável por definir os prazos de lançamento e por controlar o processo de release. Durante o congelamento de código, os engenheiros de release têm autoridade final sobre todas as alterações no sistema para qualquer branch que esteja com status de release pendente. Se há algo que você deseja mesclar do FreeBSD-CURRENT para o FreeBSD-STABLE (quaisquer valores que eles possam ter em um dado momento), estas são as pessoas com quem conversar sobre isso.</para>
@ -2688,7 +2725,7 @@ MFH: <replaceable>2014Q1 (browser blanket)</replaceable></programlisting>
<answer>
<para>Um script é fornecido para automatizar a mesclagem de um commit específico: <filename>ports/Tools/scripts/mfh</filename>. É usado da seguinte forma:</para>
<screen xml:lang="en"><prompt>%</prompt> <userinput>/usr/ports/Tools/scripts/mfh 380362</userinput>
<screen><prompt>%</prompt> <userinput>/usr/ports/Tools/scripts/mfh 380362</userinput>
U 2015Q1
Checked out revision 380443.
A 2015Q1/security

File diff suppressed because it is too large Load diff