MFbed: Catch up with original versions and remove trailing whitespace.

share/sgml/mailing-lists.ent			1.10  -> 1.11
books/faq/book.sgml				1.510 -> 1.514
books/handbook/mirrors/chapter.sgml		1.269 -> 1.274
books/handbook/config/chapter.sgml		1.85  -> 1.88
books/handbook/disks/chapter.sgml		1.141 -> 1.143
books/handbook/l10n/chapter.sgml		1.86  -> 1.87
books/handbook/printing/chapter.sgml		1.65  -> 1.67
books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml	1.98  -> 1.99
books/handbook/desktop/chapter.sgml		1.15  -> 1.16
books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml	1.98  -> 1.100
books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml		1.185 -> 1.188
This commit is contained in:
Martin Heinen 2003-03-09 21:43:29 +00:00
parent f154c4df91
commit 4682f6200c
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=16236
11 changed files with 773 additions and 655 deletions

View file

@ -3,9 +3,9 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.404 2003/02/01 16:35:08 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.409 2003/03/08 18:27:30 mheinen Exp $
basiert auf: 1.510 basiert auf: 1.514
--> -->
@ -25,13 +25,6 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.404 2003/02/01 16:35:08 mheinen E
<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//DE"> %mailing-lists; <!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//DE"> %mailing-lists;
<!ENTITY bibliography SYSTEM "../../share/sgml/bibliography.sgml"> <!ENTITY bibliography SYSTEM "../../share/sgml/bibliography.sgml">
<!-- Hackish entities so that we can deal with multiple version -->
<!-- numbers for "latest" versions of FreeBSD. This needs to be -->
<!-- handled in a more generalized way. -->
<!ENTITY rel2.current CDATA "4.7">
<!ENTITY rel2.current.date CDATA "October 2002">
]> ]>
<book id="faq" lang="de"> <book id="faq" lang="de">
@ -52,7 +45,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.404 2003/02/01 16:35:08 mheinen E
</collab> </collab>
</authorgroup> </authorgroup>
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.404 2003/02/01 16:35:08 mheinen Exp $</pubdate> <pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.409 2003/03/08 18:27:30 mheinen Exp $</pubdate>
<copyright> <copyright>
<year>1995</year> <year>1995</year>
@ -683,16 +676,19 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.404 2003/02/01 16:35:08 mheinen E
</question> </question>
<answer> <answer>
<para>Die Datenbank mit Problemberichten (PR - Problem <para>Die Datenbank mit Problemberichten (PR,
Report) &Auml;nderungsanfragen von Benutzern kann <foreignphrase>problem report</foreignphrase>)
&Auml;nderungsanfragen von Benutzern kann
&uuml;ber die Web-basierte PR- <ulink &uuml;ber die Web-basierte PR- <ulink
url="http://www.de.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">Abfrage</ulink>-Schnittstelle url="http://www.de.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">Abfrage</ulink>-Schnittstelle
abgefragt und &uuml;ber das PR-<ulink abgefragt werden. Mit dem Programm &man.send-pr.1;
url="http://www.de.FreeBSD.org/send-pr.html">Einsende</ulink>-Interface k&ouml;nnen Sie Problemberichte oder &Auml;nderungsantr&auml;ge
k&ouml;nnen Einsendungen vorgenommen werden. Das per E-Mail einsenden.</para>
Programm &man.send-pr.1; kann auch dazu
genutzt werden, Problemberichte oder <para>&Uuml;ber die Web-Schnittstelle k&ouml;nnen momentan
&Auml;nderungsantr&auml;ge per E-Mail einzusenden.</para> keine Problemberichte eingereicht werden. Wir haben die
Schnittstelle wegen wiederholtem Mi&szlig;brauch
deaktiviert.</para>
<para>Bevor Sie einen Fehler melden, sollten Sie sich zuerst <para>Bevor Sie einen Fehler melden, sollten Sie sich zuerst
den Artikel <ulink den Artikel <ulink
@ -4635,6 +4631,14 @@ quit
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl -w kern.timecounter.method=1</userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl -w kern.timecounter.method=1</userinput></screen>
<note>
<para>Die Option <option>-w</option> von &man.sysctl.8;
sollte nicht mehr benutzt werden. Ab FreeBSD&nbsp;4.4
wird die Option ignoriert. Sie k&ouml;nnen die Option
auch weglassen, wenn Sie mit <command>sysctl</command>
Variablen setzen.</para>
</note>
<para>Das bedeutet zwar Performanceeinbu&szlig;en, aber in <para>Das bedeutet zwar Performanceeinbu&szlig;en, aber in
Anbetracht der Ursache f&uuml;r dieses Problem werden Sie Anbetracht der Ursache f&uuml;r dieses Problem werden Sie
das wahrscheinlich nicht bemerken. Fall das Problem das wahrscheinlich nicht bemerken. Fall das Problem
@ -6024,6 +6028,26 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx</screen>
angeschlossen ist.</para> angeschlossen ist.</para>
</answer> </answer>
</qandaentry> </qandaentry>
<qandaentry>
<question id="ports-base-update">
<para>Ich habe die Ports-Sammlung mit
<application>CVSup</application> aktualisiert. Viele
Ports lassen sich danach nicht mehr bauen und geben
seltsame Fehlermeldungen aus. Was ist passiert? Ist
die Ports-Sammlung kaputt?</para>
</question>
<answer>
<para>Sie sollten <emphasis>immer</emphasis> die Teilsammlung
<literal>ports-base</literal> aktualisieren, wenn Sie
nur Teile der Ports-Sammlung mit Hilfe der
<application>CVSup</application>-Teilsammlungen
aktualisieren. Die Erkl&auml;rung dazu finden Sie im
<ulink url="../handbook/cvsup.html#CVSUP-COLLEC-PBASE-WARN">
Handbuch</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset> </qandaset>
</chapter> </chapter>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.61 2003/02/15 18:23:03 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.62 2003/03/08 18:28:44 mheinen Exp $
basiert auf: 1.85 basiert auf: 1.88
--> -->
<chapter id="config-tuning"> <chapter id="config-tuning">
@ -1773,13 +1773,25 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
m&uuml;ssen Sie die Kerneloption <option>NMBCLUSTERS</option> m&uuml;ssen Sie die Kerneloption <option>NMBCLUSTERS</option>
verwenden.</para> verwenden.</para>
<para>Unter <emphasis>extremen</emphasis> Bedingungen m&uuml;ssen <para>Die Anzahl der &man.sendfile.2; Puffer muss auf ausgelasteten
Sie vielleicht die Variable <varname>kern.ipc.nsfbufs</varname> Servern, die den Systemaufruf &man.sendfile.2; oft verwenden,
ver&auml;ndern. Diese Variable bestimmt die Anzahl der vielleicht erh&ouml;ht werden. Dazu k&ouml;nnen Sie die
Dateisystem-Puffer, die &man.sendfile.2; verwenden kann. Kerneloption <option>NSFBUFS</option> verwenden oder die
Der Wert dieser Variablen wird durch den Wert der Variablen Anzahl der Puffer in <filename>/boot/loader.conf</filename>
<varname>kern.maxusers</varname> bestimmt, so dass es eine (siehe &man.loader.8;) setzen. Die Puffer sollten erh&ouml;ht
Anpassung nicht n&ouml;tig sein sollte.</para> werden, wenn Sie Prozesse im Zustand <errorname>sfbufa</errorname>
sehen. Die schreibgesch&uuml;tzte sysctl-Variable
<varname>kern.ipc.nsfbufs</varname> zeigt die Anzahl
eingerichteten Puffer im Kernel. Der Wert dieser Variablen
wird normalerweise von <varname>kern.maxusers</varname> bestimmt.
Manchmal muss die Pufferanzahl jedoch manuell eingestellt
werden.</para>
<important>
<para>Auch wenn ein Socket nicht blockierend angelegt wurde,
kann der Aufruf von &man.sendfile.2; blockieren, um auf
freie <literal>struct sf_buf</literal> Puffer zu warten.</para>
</important>
<sect3> <sect3>
<title><varname>net.inet.ip.portrange.*</varname></title> <title><varname>net.inet.ip.portrange.*</varname></title>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.15 2003/02/04 00:01:10 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.16 2003/03/08 18:31:16 mheinen Exp $
basiert auf: 1.15 basiert auf: 1.16
--> -->
<chapter id="desktop"> <chapter id="desktop">
@ -161,7 +161,8 @@
<entry><application>Opera</application></entry> <entry><application>Opera</application></entry>
<entry>niedrig</entry> <entry>niedrig</entry>
<entry>niedrig</entry> <entry>niedrig</entry>
<entry>Linux Binary Compatibility und <entry>FreeBSD-Version: keine. Linux-Version:
Linux Binary Compatibility und
<application>linux-openmotif</application></entry> <application>linux-openmotif</application></entry>
</row> </row>
</tbody> </tbody>
@ -349,24 +350,33 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
</indexterm> </indexterm>
<para><application>Opera</application> ist ein schneller, <para><application>Opera</application> ist ein schneller,
vollwertiger und Standard konformer Browser. Es gibt zwei Versionen vollwertiger und Standard konformer Browser. Sie k&ouml;nnen
des Browsers: eine zeigt Werbung an, die andere kostet Geld. Eine zwischen zwei Versionen des Browsers w&auml;hlen: Der
Version ohne Werbung k&ouml;nnen Sie auf der <ulink FreeBSD-Version und der Linux-Version. F&uuml;r jedes
url="http://www.opera.com">Opera Website</ulink> erstehen. Betriebssystem gibt es eine kostenlose Version, die Werbung
<application>Opera</application> ist zwar f&uuml;r Linux anzeigt. Die Version ohne Werbung k&ouml;nnen Sie auf der
geschrieben, l&auml;uft aber ohne Probleme auf FreeBSD.</para> <ulink url="http://www.opera.com">Opera Webseite</ulink> erstehen.
<para>Wenn Sie das Web mit <application>Opera</application> erkunden <para>Wenn Sie das Web mit der FreeBSD-Version von
<application>Opera</application> erkunden
wollen, installieren Sie das Paket:</para> wollen, installieren Sie das Paket:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r linux-opera</userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r opera</userinput></screen>
<para>Einige FTP-Server haben nicht alle Pakete, Sie k&ouml;nnen <para>Einige FTP-Server haben nicht alle Pakete, Sie k&ouml;nnen
<application>Opera</application> aber &uuml;ber die Ports-Sammlung <application>Opera</application> aber &uuml;ber die Ports-Sammlung
installieren:</para> installieren:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/port/www/linux-opera</userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/opera</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> &prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Wenn Sie die Linux-Version des Browsers verwenden wollen,
ersetzen Sie in den Beispielen <literal>opera</literal> durch
<literal>linux-opera</literal>. Wenn Sie Plugins einsetzen
wollen, die nur f&uuml;r Linux erh&auml;ltlich sind, wie
das <application>Adobe Acrobat Reader Plugin</application>,
ben&ouml;tigen Sie die Linux-Version. Ansonsten sind die
FreeBSD- und Linux-Versionen des Browsers &auml;quivalent.</para>
</sect2> </sect2>
</sect1> </sect1>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.70 2003/02/07 21:00:52 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.71 2003/03/08 18:29:04 mheinen Exp $
basiert auf: 1.141 basiert auf: 1.143
--> -->
<chapter id="disks"> <chapter id="disks">
@ -35,9 +35,9 @@
<para>Nachdem Sie dieses Kapitel gelesen haben, werden Sie Folgendes <para>Nachdem Sie dieses Kapitel gelesen haben, werden Sie Folgendes
wissen:</para> wissen:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><para>Die Begriffe, die FreeBSD verwendet, um die Organisation <listitem><para>Die Begriffe, die FreeBSD verwendet, um die
der Daten auf einem physikalischen Laufwerk zu beschreiben Organisation der Daten auf einem physikalischen Laufwerk
(Partitionen und Slices).</para> zu beschreiben (Partitionen und Slices).</para>
</listitem> </listitem>
<listitem><para>Wie Sie Dateisysteme an- und abh&auml;ngen.</para> <listitem><para>Wie Sie Dateisysteme an- und abh&auml;ngen.</para>
</listitem> </listitem>
@ -191,10 +191,10 @@
In FreeBSD hei&szlig;en die PC BIOS-Partitionen In FreeBSD hei&szlig;en die PC BIOS-Partitionen
<emphasis>Slices</emphasis>, um sie nicht mit den traditionellen <emphasis>Slices</emphasis>, um sie nicht mit den traditionellen
BSD-Partitionen zu verwechseln. Sie k&ouml;nnen auch Slices auf BSD-Partitionen zu verwechseln. Sie k&ouml;nnen auch Slices auf
einer Platte verwenden, die ausschlie&szlig;lich von FreeBSD benutzt wird, einer Platte verwenden, die ausschlie&szlig;lich von FreeBSD
sich aber in einem Rechner befindet, der noch ein anderes Betriebssystem benutzt wird, sich aber in einem Rechner befindet, der noch ein
installiert hat. Dadurch stellen Sie sicher, dass Sie anderes Betriebssystem installiert hat. Dadurch stellen Sie sicher,
<command>fdisk</command> des anderen Betriebssystems noch dass Sie <command>fdisk</command> des anderen Betriebssystems noch
benutzen k&ouml;nnen.</para> benutzen k&ouml;nnen.</para>
<para>Im Fall von Slices wird die Platte als <para>Im Fall von Slices wird die Platte als
@ -412,11 +412,12 @@
Wiederherstellen des Dateisystems von CD-Rs wieder kopiert Wiederherstellen des Dateisystems von CD-Rs wieder kopiert
werden.</para> werden.</para>
<para>Unter dem Strich wollte ich also m&ouml;glichst viel Speicher <para>Unter dem Strich wollte ich also m&ouml;glichst viel
f&uuml;r mein Geld. Gro&szlig;e IDE-Laufwerke sind heutzutage billig: Speicher f&uuml;r mein Geld. Gro&szlig;e IDE-Laufwerke sind
Ich fand IDE-Laufwerke von Western Digital mit 30,7 GB und 5400 RPM heutzutage billig: Ich fand IDE-Laufwerke von Western Digital
f&uuml;r 130 US Dollars, von denen ich drei und damit ungef&auml;hr mit 30,7 GB und 5400 RPM f&uuml;r 130 US Dollars, von denen
neunzig Gigabyte Speicher kaufte.</para> ich drei und damit ungef&auml;hr 90&nbsp;Gigabyte
Speicher kaufte.</para>
<sect4 id="ccd-installhw"> <sect4 id="ccd-installhw">
<title>Installation der Hardware</title> <title>Installation der Hardware</title>
@ -588,9 +589,10 @@ sh MAKEDEV ccd0</programlisting>
<programlisting>ccdconfig -C</programlisting> <programlisting>ccdconfig -C</programlisting>
<para>In <filename>/etc/fstab</filename> ist noch ein Eintrag f&uuml;r <para>In <filename>/etc/fstab</filename> ist noch ein Eintrag
das auf dem Verbund befindliche Dateisystem zu erstellen, damit f&uuml;r das auf dem Verbund befindliche Dateisystem zu
dieses beim Start des Systems immer angeh&auml;ngt wird:</para> erstellen, damit dieses beim Start des Systems immer
angeh&auml;ngt wird:</para>
<programlisting>/dev/ccd0c /media ufs rw 2 2</programlisting> <programlisting>/dev/ccd0c /media ufs rw 2 2</programlisting>
</sect4> </sect4>
@ -1858,10 +1860,10 @@ scsibus1:
<secondary><command>cpio</command></secondary> <secondary><command>cpio</command></secondary>
</indexterm> </indexterm>
<para>&man.cpio.1; ist das urspr&uuml;ngliche Programm von &unix; Systemen zum <para>&man.cpio.1; ist das urspr&uuml;ngliche Programm von
Dateitransfer mit magnetischen Medien. <command>cpio</command> &unix; Systemen zum Dateitransfer mit magnetischen Medien.
hat (neben vielen <command>cpio</command> hat (neben vielen anderen
anderen Leistungsmerkmalen) Optionen zum Byte-Swapping, zum Schreiben Leistungsmerkmalen) Optionen zum Byte-Swapping, zum Schreiben
einer Anzahl verschiedener Archivformate und zum Weiterleiten von einer Anzahl verschiedener Archivformate und zum Weiterleiten von
Daten an andere Programme &uuml;ber eine Pipeline. Dieses letzte Daten an andere Programme &uuml;ber eine Pipeline. Dieses letzte
Leistungsmerkmal macht <command>cpio</command> zu einer Leistungsmerkmal macht <command>cpio</command> zu einer
@ -1919,40 +1921,47 @@ scsibus1:
<primary>Backup Software</primary> <primary>Backup Software</primary>
<secondary><application>Amanda</application></secondary> <secondary><application>Amanda</application></secondary>
</indexterm> </indexterm>
<indexterm><primary><application>Amanda</application></primary></indexterm> <indexterm>
<primary><application>Amanda</application></primary>
</indexterm>
<!-- Remove link until <port> tag is available --> <!-- Remove link until <port> tag is available -->
<para><application>Amanda</application> <para><application>Amanda</application>
(Advanced Maryland Network Disk Archiver) ist ein (Advanced Maryland Network Disk Archiver) ist ein
Client/Server-Backupsystem, nicht nur ein einzelnes Programm. Ein Client/Server-Backupsystem, nicht nur ein einzelnes Programm.
Amanda-Server kann auf einem einzigen Bandlaufwerk Datensicherungen Ein <application>Amanda</application>-Server kann auf einem
von jeder beliebigen Anzahl von Computern speichern, sofern auf diesen einzigen Bandlaufwerk Datensicherungen von jeder beliebigen
jeweils ein Amanda-Client l&auml;uft und sie &uuml;ber Netzwerk mit Anzahl von Computern speichern, sofern auf diesen jeweils ein
dem Amanda-Server verbunden sind.</para> <application>Amanda</application>-Client l&auml;uft und sie
&uuml;ber Netzwerk mit dem <application>Amanda</application>-Server
verbunden sind.</para>
<para>Ein h&auml;ufiges Problem bei Standorten mit einer Anzahl <para>Ein h&auml;ufiges Problem bei Standorten mit einer Anzahl
gro&szlig;er Festplatten ist, dass das Kopieren der Daten auf Band gro&szlig;er Festplatten ist, dass das Kopieren der Daten auf
langsamer vor sich geht als solche Daten anfallen. Amanda l&ouml;st Band langsamer vor sich geht als solche Daten anfallen.
dieses Problem durch Verwendung einer <quote>Holding Disk</quote>, <application>Amanda</application> l&ouml;st dieses Problem
einer Festplatte durch Verwendung einer <quote>Holding Disk</quote>, einer Festplatte
zum gleichzeitigen Zwischenspeichern mehrerer Dateisysteme.</para> zum gleichzeitigen Zwischenspeichern mehrerer Dateisysteme.</para>
<para>F&uuml;r Datensicherungen &uuml;ber einen l&auml;ngeren Zeitraum <para>F&uuml;r Datensicherungen &uuml;ber einen l&auml;ngeren
erzeugt Amanda <quote>Archivsets</quote> von allen Dateisystemen, Zeitraum erzeugt <application>Amanda</application>
die in Amanda's <quote>Archivsets</quote> von allen Dateisystemen, die in
Konfigurationsdatei genannt werden. Ein Archivset ist eine Gruppe von <application>Amandas</application> Konfigurationsdatei genannt
B&auml;ndern mit vollen Backups und Reihen von inkrementellen (oder werden. Ein Archivset ist eine Gruppe von B&auml;ndern mit
differentiellen) Backups, die jeweils nur die Unterschiede zum vorigen vollen Backups und Reihen von inkrementellen (oder differentiellen)
Backups, die jeweils nur die Unterschiede zum vorigen
Backup enthalten. Zur Wiederherstellung von besch&auml;digten Backup enthalten. Zur Wiederherstellung von besch&auml;digten
Dateisystemen ben&ouml;tigt man Das Letzte volle Backup und alle Dateisystemen ben&ouml;tigt man Das Letzte volle Backup und alle
darauf folgenden inkrementellen Backups.</para> darauf folgenden inkrementellen Backups.</para>
<para>Die Konfigurationsdatei erm&ouml;glicht die Feineinstellung der <para>Die Konfigurationsdatei erm&ouml;glicht die Feineinstellung
Backups und des Netzwerkverkehrs von Amanda. Amanda kann zum der Backups und des Netzwerkverkehrs von
Schreiben der Daten auf das Band jedes der oben beschriebenen <application>Amanda</application>. <application>Amanda</application>
Backuprogramme verwenden. Amanda ist nicht Teil des Basissystems, kann zum Schreiben der Daten auf das Band jedes der oben
Sie m&uuml;ssen Amanda &uuml;ber die Ports-Sammlung oder als Paket beschriebenen Backuprogramme verwenden.
installieren.</para> <application>Amanda</application> ist nicht Teil des Basissystems,
Sie m&uuml;ssen <application>Amanda</application> &uuml;ber
die Ports-Sammlung oder als Paket installieren.</para>
</sect2> </sect2>
<sect2> <sect2>
@ -2585,13 +2594,14 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md2 4846 2 4458 0% /mnt</screen> /dev/md2 4846 2 4458 0% /mnt</screen>
</example> </example>
<para>Der Speicher f&uuml;r das Dateisystem muss nicht mit &man.malloc.9; <para>Der Speicher f&uuml;r das Dateisystem muss nicht mit
zugewiesen werden, sondern kann auch aus dem Swap-Bereich stammen. &man.malloc.9; zugewiesen werden, sondern kann auch aus dem
Auf der Kommandozeile von &man.mdconfig.8; ist dazu Swap-Bereich stammen. Auf der Kommandozeile von &man.mdconfig.8;
<option>malloc</option> durch <option>swap</option> zu ersetzen. ist dazu <option>malloc</option> durch <option>swap</option>
Ohne Angabe des Schalters <option>-M</option> verwendet &man.mdmfs.8; zu ersetzen. Ohne Angabe des Schalters <option>-M</option>
Speicher aus dem Swap-Bereich. Weitere Informationen entnehmen Sie verwendet &man.mdmfs.8; Speicher aus dem Swap-Bereich.
bitte den Hilfeseiten &man.mdconfig.8; und &man.mdmfs.8;.</para> Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den Hilfeseiten
&man.mdconfig.8; und &man.mdmfs.8;.</para>
</sect2> </sect2>
<sect2> <sect2>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.44 2003/01/31 23:07:33 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.45 2003/03/08 18:30:49 mheinen Exp $
basiert auf: 1.98 basiert auf: 1.99
--> -->
<chapter id="kernelconfig"> <chapter id="kernelconfig">
@ -306,6 +306,11 @@
<step> <step>
<para>Wechseln Sie in das Bauverzeichnis.</para> <para>Wechseln Sie in das Bauverzeichnis.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd ../compile/<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen>
<para>Wenn Sie eine FreeBSD-Version vor 5.0 verwenden,
wechseln Sie wie folgt in das Bauverzeichnis:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd ../../compile/<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>cd ../../compile/<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen>
</step> </step>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.21 2003/01/12 19:04:29 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.22 2003/03/08 18:29:33 mheinen Exp $
basiert auf: 1.86 basiert auf: 1.87
--> -->
<chapter id="l10n"> <chapter id="l10n">
@ -433,7 +433,7 @@ me:\
<title>Lokalisierung in den Startdateien der Shells</title> <title>Lokalisierung in den Startdateien der Shells</title>
<note> <note>
<para>Da Sie jede Login-Shell unterschiedlich einrichten <para>Da Sie jede Shell unterschiedlich einrichten
m&uuml;ssen, sollten Sie diese Methode nicht verwenden. m&uuml;ssen, sollten Sie diese Methode nicht verwenden.
Benutzen Sie stattdessen bitte <link Benutzen Sie stattdessen bitte <link
linkend="login-class">Login-Klassen</link>.</para> linkend="login-class">Login-Klassen</link>.</para>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.32 2003/02/15 18:23:44 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.33 2003/03/08 18:28:15 mheinen Exp $
basiert auf: 1.269 basiert auf: 1.274
--> -->
<appendix id="mirrors"> <appendix id="mirrors">
@ -34,13 +34,6 @@
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.frys.com/">http://www.frys.com/</ulink></otheraddr> WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.frys.com/">http://www.frys.com/</ulink></otheraddr>
</address> </address>
</listitem> </listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Staples</otheraddr>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.staples.com/">http://www.staples.com/</ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</sect2> </sect2>
@ -2546,6 +2539,26 @@ doc/zh_TW.Big5</screen>
<listitem> <listitem>
<para>Die FreeBSD Ports-Sammlung.</para> <para>Die FreeBSD Ports-Sammlung.</para>
<important id="cvsup-collec-pbase-warn">
<para>Wenn Sie nicht die gesamte Ports-Sammlung
(<literal>ports-all</literal>) aktualieren wollen,
sondern nur eine der nachstehend aufgef&uuml;hrten
Teilsammlungen, aktualisieren Sie
<emphasis>immer</emphasis> die Teilsammlung
<literal>ports-base</literal>. Diese Teilsammlung
enth&auml;lt das Bausystem der Ports. Immer wenn
<literal>ports-base</literal> ge&auml;ndert wird,
ist es so gut wie sicher, dass diese &Auml;nderung
auch tats&auml;chlich von einem Port benutzt wird.
Der Bau eines Ports, der auf &Auml;nderungen
im Bausystem angewiesen wird, wird fehlschlagen,
wenn das Bausystem noch auf einem alten Stand ist.
Aktualisieren Sie vor allen Dingen
<literal>ports-base</literal>, wenn Sie bei
einem Bau merkw&uuml;rdige Fehlermeldungen
erhalten und kein aktuelles Bausystem benutzen.</para>
</important>
<variablelist> <variablelist>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><literal>ports-archivers <term><literal>ports-archivers
@ -2579,7 +2592,20 @@ doc/zh_TW.Big5</screen>
release=cvs</literal></term> release=cvs</literal></term>
<listitem> <listitem>
<para>Infrastruktur der Ports-Sammlung.</para> <para>Das Bausystem der Ports-Sammlung.
Dazu geh&ouml;ren verschiedene Dateien in den
Unterverzeichnissen <filename>Mk/</filename>
und <filename>Tools/</filename> von
<filename>/usr/ports</filename>.</para>
<note>
<para>Aktualisieren Sie diese Teilsammlung
<emphasis>jedes Mal</emphasis>, wenn Sie
einen Teil der Ports-Sammlung aktualisieren.
Lesen Sie dazu auch den <link
linkend="cvsup-collec-pbase-warn">obigen
Hinweis zur Ports-Sammlung</link>.</para>
</note>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
@ -3357,7 +3383,7 @@ doc/zh_TW.Big5</screen>
<listitem> <listitem>
<para>cvsup5.au.FreeBSD.org (Betreuer <para>cvsup5.au.FreeBSD.org (Betreuer
<email>cvsup@cvsup5.au.FreeBSD.org</email>)</para> <email>cvsup@netlead.com.au</email>)</para>
</listitem> </listitem>
<!-- cvsup6.au is currently an alias for cvsup5.au <!-- cvsup6.au is currently an alias for cvsup5.au
@ -3707,7 +3733,20 @@ doc/zh_TW.Big5</screen>
<listitem> <listitem>
<para>cvsup3.kr.FreeBSD.org (Betreuer <para>cvsup3.kr.FreeBSD.org (Betreuer
<email>hostmaster@cvsup3.kr.FreeBSD.org</email>)</para> <email>leo@florida.sarang.net</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Kuwait</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup1.kw.FreeBSD.org (Betreuer
<email>sysadmin@kems.net</email>)</para>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</listitem> </listitem>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.8 2003/02/15 18:48:51 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.9 2003/03/08 18:32:07 mheinen Exp $
basiert auf: 1.185 basiert auf: 1.188
--> -->
<appendix id="pgpkeys"> <appendix id="pgpkeys">
@ -144,6 +144,11 @@
&pgpkey.cjc; &pgpkey.cjc;
</sect2> </sect2>
<sect2 id="pgpkey-marcus">
<title>&a.marcus;</title>
&pgpkey.marcus;
</sect2>
<sect2 id="pgpkey-nik"> <sect2 id="pgpkey-nik">
<title>&a.nik;</title> <title>&a.nik;</title>
&pgpkey.nik; &pgpkey.nik;
@ -259,6 +264,11 @@
&pgpkey.mux; &pgpkey.mux;
</sect2> </sect2>
<sect2 id="pgpkey-foxfair">
<title>&a.foxfair;</title>
&pgpkey.foxfair;
</sect2>
<sect2 id="pgpkey-jkh"> <sect2 id="pgpkey-jkh">
<title>&a.jkh;</title> <title>&a.jkh;</title>
&pgpkey.jkh; &pgpkey.jkh;
@ -339,6 +349,11 @@
&pgpkey.arved; &pgpkey.arved;
</sect2> </sect2>
<sect2 id="pgpkey-scottl">
<title>&a.scottl;</title>
&pgpkey.scottl;
</sect2>
<sect2 id="pgpkey-bmah"> <sect2 id="pgpkey-bmah">
<title>&a.bmah;</title> <title>&a.bmah;</title>
&pgpkey.bmah; &pgpkey.bmah;
@ -484,6 +499,11 @@
&pgpkey.wosch; &pgpkey.wosch;
</sect2> </sect2>
<sect2 id="pgpkey-das">
<title>&a.das;</title>
&pgpkey.das;
</sect2>
<sect2 id="pgpkey-schweikh"> <sect2 id="pgpkey-schweikh">
<title>&a.schweikh;</title> <title>&a.schweikh;</title>
&pgpkey.schweikh; &pgpkey.schweikh;
@ -598,16 +618,6 @@
<title>&a.phantom;</title> <title>&a.phantom;</title>
&pgpkey.phantom; &pgpkey.phantom;
</sect2> </sect2>
<sect2 id="pgpkey-scottl">
<title>&a.scottl;</title>
&pgpkey.scottl;
</sect2>
<sect2 id="pgpkey-foxfair">
<title>&a.foxfair;</title>
&pgpkey.foxfair;
</sect2>
</sect1> </sect1>
</appendix> </appendix>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.32 2003/02/07 21:00:56 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.33 2003/03/08 18:31:53 mheinen Exp $
basiert auf: 1.98 basiert auf: 1.100
--> -->
<chapter id="ppp-and-slip"> <chapter id="ppp-and-slip">
@ -331,7 +331,7 @@
zu sammeln, wie Ihr <acronym>ISP</acronym> Verbindungen handhabt. zu sammeln, wie Ihr <acronym>ISP</acronym> Verbindungen handhabt.
Lassen Sie uns <application>PPP</application> von der Lassen Sie uns <application>PPP</application> von der
Kommandozeile aus starten. Beachten Sie, dass in allen Kommandozeile aus starten. Beachten Sie, dass in allen
Beispielen <emphasis>localhost</emphasis> Beispielen <emphasis>example</emphasis>
der Hostname der Maschine ist, auf der der Hostname der Maschine ist, auf der
<application>PPP</application> l&auml;uft. Sie starten <application>PPP</application> l&auml;uft. Sie starten
<command>ppp</command>, indem Sie einfach <command>ppp</command> <command>ppp</command>, indem Sie einfach <command>ppp</command>
@ -506,13 +506,13 @@ OK
<application>PPP</application> einfach um folgende Optionen, <application>PPP</application> einfach um folgende Optionen,
bevor Sie in den Terminalmodus wechseln:</para> bevor Sie in den Terminalmodus wechseln:</para>
<screen>ppp ON localhost&gt; <userinput>set authname <replaceable>myusername</replaceable></userinput></screen> <screen>ppp ON example&gt; <userinput>set authname <replaceable>myusername</replaceable></userinput></screen>
<para>Hierbei sollte <replaceable>myusername</replaceable> <para>Hierbei sollte <replaceable>myusername</replaceable>
durch den Benutzernamen ersetzt werden, den Sie von Ihrem durch den Benutzernamen ersetzt werden, den Sie von Ihrem
<acronym>ISP</acronym> bekommen haben.</para> <acronym>ISP</acronym> bekommen haben.</para>
<screen>ppp ON localhost&gt; <userinput>set authkey <replaceable>mypassword</replaceable></userinput></screen> <screen>ppp ON example&gt; <userinput>set authkey <replaceable>mypassword</replaceable></userinput></screen>
<para> <replaceable>mypassword</replaceable> sollten Sie <para> <replaceable>mypassword</replaceable> sollten Sie
durch das Passwort ersetzen, das Ihnen Ihr <acronym>ISP</acronym> durch das Passwort ersetzen, das Ihnen Ihr <acronym>ISP</acronym>

View file

@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/printing/chapter.sgml,v 1.14 2003/01/25 18:54:41 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/printing/chapter.sgml,v 1.15 2003/03/08 18:29:49 mheinen Exp $
basiert auf: 1.65 basiert auf: 1.67
--> -->
<chapter id="printing"> <chapter id="printing">
@ -575,7 +575,7 @@
serielle Schnittstelle unterst&uuml;tzt, an die Sie den serielle Schnittstelle unterst&uuml;tzt, an die Sie den
Drucker angeschlossen haben:</para> Drucker angeschlossen haben:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dmesg | grep sio<replaceable>N</replaceable></userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>grep sio<replaceable>N</replaceable> /var/run/dmesg.boot</userinput></screen>
<para>Ersetzen Sie <replaceable>N</replaceable> durch die <para>Ersetzen Sie <replaceable>N</replaceable> durch die
Nummer der seriellen Schnittstelle, beginnend bei Null. Nummer der seriellen Schnittstelle, beginnend bei Null.
@ -593,7 +593,7 @@ sio2: type 16550A</screen>
parallele Schnittstelle unterst&uuml;tzt, an die Sie den parallele Schnittstelle unterst&uuml;tzt, an die Sie den
Drucker angeschlossen haben:</para> Drucker angeschlossen haben:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dmesg | grep ppc<replaceable>N</replaceable></userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>grep ppc<replaceable>N</replaceable> /var/run/dmesg.boot</userinput></screen>
<para>Ersetzen Sie <replaceable>N</replaceable> durch die <para>Ersetzen Sie <replaceable>N</replaceable> durch die
Nummer der parallelen Schnittstelle, beginnend bei Null. Nummer der parallelen Schnittstelle, beginnend bei Null.
@ -1167,9 +1167,8 @@ showpage</programlisting>
linkend="printing-device">Festlegen der linkend="printing-device">Festlegen der
Drucker-Ger&auml;tedatei</link>. Ist Ihr Drucker Drucker-Ger&auml;tedatei</link>. Ist Ihr Drucker
&uuml;ber eine serielle Schnittstelle angeschlossen, &uuml;ber eine serielle Schnittstelle angeschlossen,
benutzen Sie die Attribute <literal>fs</literal>, benutzen Sie das Attribut <literal>ms#</literal>,
<literal>fc</literal>, <literal>xs</literal>, und wie dies in Abschnitt <link
<literal>xc</literal>, wie dies in Abschnitt <link
linkend="printing-commparam">Festlegen der linkend="printing-commparam">Festlegen der
Kommunikationsparameter</link> beschrieben ist.</para> Kommunikationsparameter</link> beschrieben ist.</para>
</step> </step>

View file

@ -1,9 +1,9 @@
<!-- <!--
Namen der FreeBSD Mailinglisten und verwandter Software Namen der FreeBSD Mailinglisten und verwandter Software
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.7 2003/01/31 23:05:29 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.8 2003/03/08 18:30:23 mheinen Exp $
$FreeBSD$ $FreeBSD$
basiert auf: 1.10 basiert auf: 1.11
--> -->
<!-- Deutsche Mailinglisten --> <!-- Deutsche Mailinglisten -->
@ -82,6 +82,9 @@
<!ENTITY a.doc "'FreeBSD documentation project' <!ENTITY a.doc "'FreeBSD documentation project'
<email>freebsd-doc@FreeBSD.org</email>"> <email>freebsd-doc@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.doc-committers "'FreeBSD doc/ Committer'
<email>doc-committers@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.emulation "'FreeBSD-emulation' <!ENTITY a.emulation "'FreeBSD-emulation'
<email>freebsd-emulation@FreeBSD.org</email>"> <email>freebsd-emulation@FreeBSD.org</email>">
@ -166,6 +169,9 @@
<!ENTITY a.ports-bugs "'FreeBSD ports bugs' <!ENTITY a.ports-bugs "'FreeBSD ports bugs'
<email>freebsd-ports-bugs@FreeBSD.org</email>"> <email>freebsd-ports-bugs@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.ports-committers "'FreeBSD ports/ Committer'
<email>ports-committers@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.ppc "'FreeBSD PowerPC porting' <!ENTITY a.ppc "'FreeBSD PowerPC porting'
<email>freebsd-ppc@FreeBSD.org</email>"> <email>freebsd-ppc@FreeBSD.org</email>">
@ -196,6 +202,9 @@
<!ENTITY a.sparc "'FreeBSD SPARC porting' <!ENTITY a.sparc "'FreeBSD SPARC porting'
<email>freebsd-sparc@FreeBSD.org</email>"> <email>freebsd-sparc@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.src-committers "'FreeBSD src/ Committer'
<email>src-committers@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.stable "'FreeBSD-STABLE' <!ENTITY a.stable "'FreeBSD-STABLE'
<email>freebsd-stable@FreeBSD.org</email>"> <email>freebsd-stable@FreeBSD.org</email>">