diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.sgml
index caef12c220..c6531ed9b6 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.sgml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.sgml
@@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
- %SRCID% 1.184
+ %SRCID% 1.186
-->
@@ -31,48 +31,50 @@
Σύνοψη
- Το FreeBSD χρησιμοποιεί το περιβάλλον X11 για να παρέχει στους
- χρήστες ένα ισχυρό γραφικό περιβάλλον εργασίας. Το περιβάλλον X11
+ Το &os; χρησιμοποιεί το X11 για να παρέχει στους χρήστες
+ ένα ισχυρό γραφικό περιβάλλον εργασίας. Το περιβάλλον X11
είναι μια υλοποίηση ανοικτού κώδικα του συστήματος X Window που
περιλαμβάνει τόσο το &xorg; όσο και το
- &xfree86;. Οι εκδόσεις του &os; μέχρι
- και την έκδοση &os; 5.2.1-RELEASE διαθέτουν στην
- προεπιλεγμένη εγκατάσταση το &xfree86;,
- τον X11 server από το &xfree86; Project, Inc. Από το
- &os; 5.3-RELEASE κι έπειτα, η προεπιλεγμένη και επίσημη
- διανομή του X11 άλλαξε στο &xorg;, τον
- X11 server που αναπτύχθηκε από το X.Org Foundation με άδεια χρήσης
- αρκετά όμοια με αυτή που χρησιμοποιείται από το &os;. Υπάρχουν
- επίσης διαθέσιμοι εμπορικοί X servers για το &os;.
+ &xfree86; (καθώς και άλλο λογισμικό που δεν
+ περιγράφεται εδώ). Οι εκδόσεις του &os; μέχρι και την
+ &os; 5.2.1-RELEASE διαθέτουν στην προεπιλεγμένη εγκατάσταση το
+ &xfree86;, τον X11 server από
+ The &xfree86; Project, Inc. Από το &os; 5.3-RELEASE και έπειτα, η
+ προεπιλεγμένη και επίσημη διανομή του X11 άλλαξε στο
+ &xorg;, τον X11 server που αναπτύχθηκε από
+ το X.Org Foundation με άδεια χρήσης αρκετά όμοια με αυτή που
+ χρησιμοποιείται από το &os;. Υπάρχουν επίσης διαθέσιμοι εμπορικοί X
+ servers για το &os;.
- Αυτό το κεφάλαιο θα καλύψει την εγκατάσταση και ρύθμιση των X11 με
- έμφαση στην έκδοση &xorg.version; του &xorg;
- &xorg.version;. Για πληροφορίες σχετικά με τη ρύθμιση
- του &xfree86; (π.χ. σε παλιότερες εκδόσεις
- του &os; όπου το &xfree86; ήταν η
- προεπιλεγμένη διανομή X11), μπορείτε πάντα να ανατρέξετε στις
- αρχειοθετημένες εκδόσεις του Εγχειριδίου του &os; στη
- διεύθυνση .
+ Αυτό το κεφάλαιο θα καλύψει την εγκατάσταση και ρύθμιση των
+ X11 με έμφαση στην έκδοση &xorg.version; του
+ &xorg;. Για πληροφορίες σχετικά με την
+ ρύθμιση του &xfree86;
+ (π.χ. σε παλιότερες εκδόσεις του &os; όπου το
+ &xfree86; ήταν η προεπιλεγμένη διανομή X11),
+ μπορείτε πάντα να ανατρέξετε στις αρχειοθετημένες εκδόσεις του
+ &os; Handbook στο .Για περισσότερες πληροφορίες που σχετίζονται με τις κάρτες γραφικών
- που υποστηρίζονται από το περιβάλλον X11, δείτε την δικτυακή
- τοποθεσία &xorg;.
+ που υποστηρίζονται από το περιβάλλον X11, δείτε την δικτυακή τοποθεσία
+ &xorg;.
Αφού διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα ξέρετε:Τα διάφορα τμήματα του συστήματος X Window, και πως
- συνεργάζονται μεταξύ τους.
+ συνεργάζονται μεταξύ τους.
- Πώς να εγκαταστήσετε και να ρυθμίσετε το περιβάλλον X11.
+ Πως να εγκαταστήσετε και να ρυθμίσετε το περιβάλλον X11.
- Πως να εγκαταστήσετε και να ρυθμίσετε διαφορετικούς window
- managers.
+ Πως να εγκαταστήσετε και να ρυθμίσετε διαφορετικούς
+ διαχειριστές παραθύρων (window managers).
@@ -81,7 +83,7 @@
Πως να ρυθμίσετε το σύστημα σας για σύνδεση (login) μέσω
- γραφικού περιβάλλοντος ((XDM).
+ γραφικού περιβάλλοντος (XDM).
@@ -102,10 +104,10 @@
μια μικρή ταραχή σε όποιον έχει συνηθίσει σε άλλα γραφικά περιβάλλοντα,
όπως τα µsoft.windows; ή το &macos;.
- Γενικά, δεν είναι απαραίτητο να έχετε καταλάβει κάθε λεπτομέρεια
+ Γενικά, δεν είναι απαραίτητο να καταλαβαίνετε με κάθε λεπτομέρεια
των διαφόρων τμημάτων του X11 και πώς αλληλεπιδρούν μεταξύ τους.
- Κάποιες βασικές γνώσεις, όμως, είναι χρήσιμες και βοηθούν στο να
- εκμεταλλευτείτε τις δυνατότητες του X11 καλύτερα.
+ Κάποιες βασικές γνώσεις όμως, είναι χρήσιμες και βοηθούν στο να
+ εκμεταλλευτείτε καλύτερα τις δυνατότητες του X11.Γιατί λέγεται X11 το περιβάλλον εργασίας;
@@ -122,7 +124,7 @@
System, X11, καθώς και με μερικούς άλλους
όρους. Προσοχή όμως: κάποιοι άνθρωποι θεωρούν προσβλητικό τον
όρο X Windows. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
- αυτό, δείτε το manpage &man.X.7;.
+ αυτό, δείτε τη σελίδα manual &man.X.7;.
@@ -137,37 +139,37 @@
οθόνη και το ποντίκι. Ο διακομιστής X είναι υπεύθυνος για τη
διαχείριση της οθόνης, της εισόδου από το πληκτρολόγιο, το ποντίκι,
κλπ. Κάθε εφαρμογή X (π.χ. το XTerm ή το
- &netscape;) είναι ένας
- πελάτης. Ένας πελάτης στέλνει μηνύματα στον διακομιστή
- όπως Παρακαλώ σχεδίασε ένα παράθυρο σε αυτές τις
- συντεταγμένες, και ο διακομιστής στέλνει πίσω μηνύματα όπως
- Ο χρήστης μόλις πάτησε το πλήκτρο OK.
+ &netscape;) είναι ένας
+ πελάτης. Ένας πελάτης στέλνει μηνύματα στον διακομιστή
+ όπως Παρακαλώ σχεδίασε ένα παράθυρο σε αυτές τις
+ συντεταγμένες, και ο διακομιστής στέλνει πίσω μηνύματα όπως
+ Ο χρήστης μόλις πάτησε το πλήκτρο OK.
- Σε ένα σπίτι ή ένα μικρό γραφείο, ο διακομιστής και οι πελάτες X
- συχνά εκτελούνται στον ίδιο υπολογιστή. Όμως, είναι απόλυτα εφικτό να
- εκτελείται ο διακομιστής X σε έναν λιγότερο ισχυρό επιτραπέζιο
- υπολογιστή, και να εκτελούνται οι εφαρμογές X (οι πελάτες) σε ένα, ας
- πούμε, ισχυρό και ακριβό μηχάνημα που εξυπηρετεί το γραφείο. Σε αυτό
- το σενάριο η επικοινωνία μεταξύ των πελατών X και του διακομιστή
- γίνεται μέσω δικτύου.
+ Σε ένα σπίτι ή ένα μικρό γραφείο, ο διακομιστής και οι πελάτες
+ X συχνά εκτελούνται στον ίδιο υπολογιστή. Όμως, είναι απόλυτα εφικτό
+ να εκτελείται ο διακομιστής X σε έναν λιγότερο ισχυρό επιτραπέζιο
+ υπολογιστή, και να εκτελούνται οι εφαρμογές X (οι πελάτες) σε ένα, ας
+ πούμε, ισχυρό και ακριβό μηχάνημα που εξυπηρετεί το γραφείο. Σε αυτό
+ το σενάριο η επικοινωνία μεταξύ των πελατών X και του διακομιστή
+ γίνεται μέσω δικτύου.Αυτό προκαλεί σύγχυση σε ορισμένους, επειδή η ορολογία του X είναι
- ακριβώς αντίθετη από ότι περίμεναν. Οι χρήστες συνήθως περιμένουν ο
- διακομιστής X να είναι ένα μεγάλο ισχυρό μηχάνημα σε
- ένα δωμάτιο και ο πελάτης X να είναι το μηχάνημα του
- γραφείου τους.
+ ακριβώς αντίθετη από ότι περίμεναν. Οι χρήστες συνήθως περιμένουν ο
+ διακομιστής X να είναι ένα μεγάλο ισχυρό μηχάνημα σε
+ ένα δωμάτιο και ο πελάτης X να είναι το μηχάνημα του
+ γραφείου τους.
Είναι σημαντικό να θυμάστε ότι ο διακομιστής X είναι το μηχάνημα
- με την οθόνη και το πληκτρολόγιο, και οι πελάτες X είναι τα
- προγράμματα που εμφανίζουν τα παράθυρα.
+ με την οθόνη και το πληκτρολόγιο, και οι πελάτες X είναι τα
+ προγράμματα που εμφανίζουν τα παράθυρα.
Δεν υπάρχει τίποτα στο πρωτόκολλο που να αναγκάζει τα μηχανήματα
- των πελατών και του διακομιστή να εκτελούνται στο ίδιο λειτουργικό
- σύστημα, ή ακόμη να εκτελούνται στον ίδιο τύπο υπολογιστή. Είναι
- απόλυτα εφικτό να εκτελείται ένας διακομιστής X στα
- µsoft.windows; ή στο &macos; της Apple, και υπάρχουν διαθέσιμες
- διάφορες ελεύθερες και εμπορικές εφαρμογές που κάνουν ακριβώς αυτό.
-
+ των πελατών και του διακομιστή να εκτελούνται στο ίδιο λειτουργικό
+ σύστημα, ή ακόμη να εκτελούνται στον ίδιο τύπο υπολογιστή. Είναι
+ απόλυτα εφικτό να εκτελείται ένας διακομιστής X στα
+ µsoft.windows; ή στο &macos; της Apple, και υπάρχουν διαθέσιμες
+ διάφορες ελεύθερες και εμπορικές εφαρμογές που κάνουν ακριβώς
+ αυτό.
@@ -184,32 +186,32 @@
το ποντίκι, τι συνδυασμοί πλήκτρων πρέπει να χρησιμοποιηθούν για να
μετακινηθούμε μεταξύ των παραθύρων (π.χ.,
- Alt
+ AltTab, στην περίπτωση των µsoft.windows;), πώς πρέπει να
- μοιάζουν οι μπάρες τίτλων σε κάθε παράθυρο, αν θα έχουν ή όχι πλήκτρα
- κλεισίματος πάνω τους, κ.o.κ.
+ μοιάζουν οι μπάρες τίτλων σε κάθε παράθυρο, αν θα έχουν ή όχι πλήκτρα
+ κλεισίματος πάνω τους, κ.o.κ.
Αντίθετα, το X αναθέτει αυτήν την ευθύνη σε μία εφαρμογή που
- ονομάζεται Διαχειριστής Παραθύρων. Υπάρχουν πάρα
- πολλοί διαχειριστές παραθύρων διαθέσιμοι για το περιβάλλον X. Ορισμένοι από αυτούς είναι οι:
- AfterStep,
- Blackbox, ctwm,
- Enlightenment,
- fvwm, Sawfish,
- twm,
- Window Maker, κι υπάρχουν ακόμα
- περισσότεροι. Κάθε ένας από αυτούς τους διαχειριστές παραθύρων έχει
- διαφορετική αίσθηση και εμφάνιση. Μερικοί από αυτούς
- υποστηρίζουν εικονικές επιφάνειες εργασίας, μερικοί
- επιτρέπουν προσαρμοσμένους συνδυασμούς πλήκτρων για την διαχείριση της
- επιφάνειας εργασίας, μερικοί έχουν
- ένα πλήκτρο Start ή κάτι παρόμοιο, μερικοί υποστηρίζουν
- θέματα (themes), επιτρέποντας την ολοκληρωτική αλλαγή
- εμφάνισης με την εφαρμογή ενός νέου θέματος. Οι διαχειριστές
- παραθύρων που έχουμε αναφέρει ως τώρα και πολλοί άλλοι, είναι
- διαθέσιμοι στην κατηγορία x11-wm της συλλογής των
- Ports.
+ ονομάζεται Διαχειριστής Παραθύρων. Υπάρχουν πάρα
+ πολλοί διαχειριστές παραθύρων διαθέσιμοι για το περιβάλλον X.
+ Ορισμένοι από αυτούς είναι οι:
+ AfterStep,
+ Blackbox, ctwm,
+ Enlightenment,
+ fvwm, Sawfish,
+ twm,
+ Window Maker, και πολλοί άλλοι. Κάθε ένας
+ από αυτούς τους διαχειριστές παραθύρων έχει διαφορετική αίσθηση και
+ εμφάνιση. Μερικοί από αυτούς υποστηρίζουν
+ εικονικές επιφάνειες εργασίας, μερικοί επιτρέπουν
+ προσαρμοσμένους συνδυασμούς πλήκτρων για την διαχείριση της
+ επιφάνειας εργασίας, μερικοί έχουν ένα πλήκτρο Start ή
+ κάτι παρόμοιο, μερικοί υποστηρίζουν θέματα (themes),
+ επιτρέποντας την ολοκληρωτική αλλαγή εμφάνισης με την εφαρμογή ενός
+ νέου θέματος. Οι διαχειριστές παραθύρων που έχουμε αναφέρει ως τώρα,
+ και πολλοί άλλοι, είναι διαθέσιμοι στην κατηγορία
+ x11-wm της συλλογής των Ports.
Επιπλέον, τα δύο πιο δημοφιλή ολοκληρωμένα περιβάλλοντα εργασίας,
το KDE και
@@ -225,261 +227,273 @@
γραμμένο σε μια διάλεκτο της γλώσσας Lisp.
- Πολιτική Εστίασης
+ Πολιτική ΕστίασηςΆλλο ένα θέμα για το οποίο είναι υπεύθυνος ο διαχειριστής
- παραθύρων είναι η πολιτική εστίασης του ποντικιού.
- Κάθε σύστημα παραθύρων χρειάζεται κάποιο τρόπο επιλογής του
- παραθύρου που θα δέχεται αυτά που πληκτρολογούνται, και θα πρέπει να
- φαίνεται κάπως ότι αυτό το παράθυρο είναι ενεργό.
+ παραθύρων είναι η πολιτική εστίασης του ποντικιού.
+ Κάθε σύστημα παραθύρων χρειάζεται κάποιο τρόπο επιλογής του
+ παραθύρου που θα δέχεται αυτά που πληκτρολογούνται, και θα πρέπει
+ να φαίνεται κάπως ότι αυτό το παράθυρο είναι ενεργό.
- Μία γνωστή πολιτική εστίασης λέγεται
- click-to-focus. Αυτό το μοντέλο χρησιμοποιείται στα
- µsoft.windows;, όπου ένα παράθυρο γίνεται ενεργό αν δεχτεί ένα
- πάτημα του ποντικιού.
+ Μία γνωστή πολιτική εστίασης λέγεται
+ click-to-focus. Αυτό το μοντέλο χρησιμοποιείται στα
+ µsoft.windows;, όπου ένα παράθυρο γίνεται ενεργό αν δεχτεί ένα
+ πάτημα του ποντικιού.Το X δεν υποστηρίζει καμία συγκεκριμένη πολιτική εστίασης.
- Αντίθετα, ο διαχειριστής παραθύρων ελέγχει ποιό παράθυρο έχει
- εστιαστεί κάθε στιγμή. Διαφορετικοί διαχειριστές παραθύρων
- υποστηρίζουν διαφορετικές μεθόδους εστίασης. Όλοι τους υποστηρίζουν
- την μέθοδο click to focus, και οι περισσότεροι από αυτούς
- υποστηρίζουν και αρκετές άλλες.
+ Αντίθετα, ο διαχειριστής παραθύρων ελέγχει ποίο παράθυρο έχει
+ εστιαστεί κάθε στιγμή. Διαφορετικοί διαχειριστές παραθύρων
+ υποστηρίζουν διαφορετικές μεθόδους εστίασης. Όλοι τους
+ υποστηρίζουν την μέθοδο click to focus, και οι περισσότεροι από
+ αυτούς υποστηρίζουν και αρκετές άλλες.
Οι πιο δημοφιλείς μέθοδοι εστίασης είναι:
-
-
- focus-follows-mouse
+
+
+ focus-follows-mouse
-
- Το παράθυρο που βρίσκεται κάτω από τον δείκτη του
- ποντικιού είναι είναι το παράθυρο που έχει την εστίαση. Το
- ενεργό παράθυρο δεν είναι απαραίτητο να είναι αυτό το οποίο
+
+ Το παράθυρο που βρίσκεται κάτω από τον δείκτη του
+ ποντικιού είναι το παράθυρο που έχει την εστίαση.
+ Το ενεργό παράθυρο δεν είναι απαραίτητο να είναι αυτό που
βρίσκεται πάνω από όλα τα άλλα. Η εστίαση αλλάζει με την
στόχευση ενός άλλου παραθύρου, χωρίς να είναι απαραίτητο το
κλικ πάνω του.
-
-
+
+
-
- sloppy-focus
+
+ sloppy-focus
-
+ Αυτή η πολιτική είναι μια μικρή επέκταση του
- focus-follows-mouse. Με τη πολιτική εστίασης
+ focus-follows-mouse. Με την πολιτική εστίασης
focus-follows-mouse, αν το ποντίκι βρεθεί πάνω από το αρχικό
(root) παράθυρο (ή το παρασκήνιο) δεν υπάρχει εστίαση σε
κανένα παράθυρο, και ότι πληκτρολογείται απλώς χάνεται. Με τη
sloppy-focus, η εστίαση αλλάζει μόνο αν ο δείκτης βρεθεί πάνω
από ένα νέο παράθυρο, και όχι όταν φεύγει από το τρέχον
παράθυρο.
-
-
+
+
-
- click-to-focus
+
+ click-to-focus
-
+ Το ενεργό παράθυρο επιλέγεται με κλικ του ποντικιού. Το
- παράθυρο τότε ανασηκώνεται και εμφανίζεται
- μπροστά από όλα τα άλλα παράθυρα. Ότι πληκτρολογηθεί θα
- οδηγηθεί σε αυτό το παράθυρο, ακόμα και αν ο δείκτης μετακινηθεί
- σε άλλο παράθυρο.
-
-
-
+ παράθυρο τότε ανασηκώνεται, και εμφανίζεται
+ μπροστά από όλα τα άλλα παράθυρα. Ότι πληκτρολογηθεί θα
+ οδηγηθεί σε αυτό το παράθυρο, ακόμα και αν ο δείκτης
+ μετακινηθεί σε άλλο παράθυρο.
+
+
+
- Πολλοί διαχειριστές παραθύρων υποστηρίζουν ακόμα πιο εξωτικές
- πολιτικές εστίασης, καθώς και παραλλαγές των παραπάνω.
- Συμβουλευθείτε την τεκμηρίωση του εκάστοτε διαχειριστή παραθύρων για
- περισσότερες λεπτομέρειες.
+ Πολλοί διαχειριστές παραθύρων υποστηρίζουν ακόμα πιο εξωτικές
+ πολιτικές εστίασης, καθώς και παραλλαγές των παραπάνω.
+ Συμβουλευθείτε την τεκμηρίωση του εκάστοτε διαχειριστή παραθύρων για
+ περισσότερες λεπτομέρειες.
- Widgets
+ Γραφικά Στοιχεία Διεπαφής (Widgets)
- The X approach of providing tools and not policy extends to the
- widgets seen on screen in each application.
+ Η προσέγγιση του X να διαθέτει εργαλεία και όχι να υπαγορεύει τον
+ τρόπο χρήσης τους, διευρύνεται και στα γραφικά στοιχεία διεπαφής
+ (widgets) που φαίνονται στην οθόνη σε κάθε εφαρμογή.
- Widget is a term for all the items in the user
- interface that can be clicked or manipulated in some way; buttons,
- check boxes, radio buttons, icons, lists, and so on. µsoft.windows;
- calls these controls.
+ Τα widgets είναι ένας όρος για
+ όλα τα αντικείμενα στο περιβάλλον του χρήστη που μπορεί κάποιος να
+ κάνει κλικ ή να τα χειριστεί με κάποιον τρόπο: πλήκτρα, πλαίσια
+ επιλογής, πλήκτρα εναλλαγής, εικονίδια, λίστες, και άλλα. Τα
+ µsoft.windows; τα ονομάζουν
+ controls (χειριστήρια).
- µsoft.windows; and Apple's &macos; both have a very rigid widget
- policy. Application developers are supposed to ensure that their
- applications share a common look and feel. With X, it was not
- considered sensible to mandate a particular graphical style, or set
- of widgets to adhere to.
+ Τα µsoft.windows; και το &macos; της Apple έχουν και τα δύο
+ πολύ αυστηρή πολιτική γραφικών στοιχείων διεπαφής. Οι προγραμματιστές
+ εφαρμογών πρέπει υποτίθεται να εξασφαλίσουν ότι οι εφαρμογές τους
+ θα έχουν κοινή αίσθηση και εμφάνιση (look and feel). Στο X, δεν
+ θεωρήθηκε απαραίτητο να γίνει επιβολή ενός συγκεκριμένου στυλ
+ γραφικών, ή να τεθούν κάποια υποχρεωτικά γραφικά στοιχεία
+ διεπαφής.
- As a result, do not expect X applications to have a common
- look and feel. There are several popular widget sets and
- variations, including the original Athena widget set from MIT,
- &motif; (on which the widget set in
- µsoft.windows; was modeled, all bevelled edges and three shades of
- grey), OpenLook, and others.
+ Σαν αποτέλεσμα, μην περιμένετε τις εφαρμογές για X να έχουν κοινή
+ εμφάνιση. Υπάρχουν διάφορες δημοφιλείς συλλογές γραφικών στοιχείων
+ διεπαφής και παραλλαγές τους, συμπεριλαμβανομένης και της αυθεντικής
+ Athena συλλογής γραφικών στοιχείων διεπαφής του MIT,
+ &motif; (παραλλαγή της οποίας είναι και η
+ συλλογή γραφικών στοιχείων διεπαφής των µsoft.windows;, με λοξές
+ γωνίες και τρεις διαβαθμίσεις του γκρι), το
+ OpenLook, και άλλα.
- Most newer X applications today will use a modern-looking widget
- set, either Qt, used by KDE, or
- GTK+, used by the
- GNOME
- project. In this respect, there is some convergence in
- look-and-feel of the &unix; desktop, which certainly makes things
- easier for the novice user.
+ Οι περισσότερες νέες X εφαρμογές σήμερα χρησιμοποιούν μια συλλογή
+ γραφικών στοιχείων διεπαφής με μοντέρνα εμφάνιση, είτε το Qt, που
+ χρησιμοποιείται από το KDE, είτε το GTK+,
+ που χρησιμοποιείται από το GNOME.
+ Από αυτή την άποψη, υπάρχει κάποια σύγκλιση στην εμφάνιση του &unix;
+ desktop, το οποίο οπωσδήποτε κάνει τα πράγματα ευκολότερα για τον
+ νέο χρήστη.
- Installing X11
+ Εγκατάσταση του X11
- &xorg; is the default X11
- implementation for &os;. &xorg; is
- the X server of the open source X Window System implementation released by the X.Org
- Foundation. &xorg; is based on the code of
- &xfree86 4.4RC2 and X11R6.6.
- The version of &xorg; currently
- available in the &os; Ports Collection is &xorg.version;.
+ Το &xorg; είναι η προεπιλεγμένη υλοποίηση
+ X11 για το &os;. Το &xorg; είναι
+ ο διακομιστής Χ της υλοποίησης X Window System του X.Org Foundation,
+ και είναι ανοικτού κώδικα. Ο &xorg; είναι
+ βασισμένος στον κώδικα του
+ &xfree86 4.4RC2 και του X11R6.6.
+ Η έκδοση του &xorg; που διατίθεται
+ από την συλλογή των Ports του &os; είναι η &xorg.version;.
- To build and install &xorg; from the
- Ports Collection:
+ Για να μεταγλωττίσετε και να εγκαταστήσετε το
+ &xorg; από την συλλογή των Ports:&prompt.root; cd /usr/ports/x11/xorg
&prompt.root; make install clean
- To build &xorg; in its
- entirety, be sure to have at least 4 GB of free space
- available.
+ Για να μεταγλωττίσετε ολόκληρο το
+ &xorg; σιγουρευθείτε ότι έχετε το λιγότερο
+ 4 GB ελεύθερο χώρο διαθέσιμο.
- Alternatively, X11
- can be installed directly from packages.
- Binary packages to use with &man.pkg.add.1; tool are also available for
- X11. When the remote fetching
- feature of &man.pkg.add.1; is used, the version number of the
- package must be removed. &man.pkg.add.1; will automatically fetch
- the latest version of the application.
+ Εναλλακτικά, το X11 μπορεί να εγκατασταθεί άμεσα από πακέτα.
+ Υπάρχουν διαθέσιμα έτοιμα πακέτα του Χ11 για χρήση με το εργαλείο
+ &man.pkg.add.1;. Αν χρησιμοποιήσετε τη δυνατότητα του &man.pkg.add.1;
+ για λήψη μέσω δικτύου, δεν θα πρέπει στην γραμμή εντολών να δώσετε τον
+ αριθμό έκδοσης (version number) του πακέτου. Το &man.pkg.add.1; θα
+ κατεβάσει αυτόματα την τελευταία έκδοση της
+ εφαρμογής.
- So to fetch and install the package of
- &xorg;, simply type:
+ Έτσι, για να γίνει η λήψη και η εγκατάσταση του
+ &xorg;, απλώς εκτελέστε:&prompt.root; pkg_add -r xorg
- The examples above will install the complete
- X11 distribution including the
- servers, clients, fonts etc. Separate packages and ports of X11
- are also
- available.
+
+ Τα παραπάνω παραδείγματα θα εγκαταστήσουν ολόκληρη την διανομή
+ X11 που περιλαμβάνει διακομιστές, πελάτες, γραμματοσειρές κλπ.
+ Διατίθενται επίσης ξεχωριστά, τμηματικά πακέτα και ports για το
+ X11.
+
- The rest of this chapter will explain how to configure
- X11, and how to set up a productive desktop
- environment.
+ Το υπόλοιπο του κεφαλαίου θα σας εξηγήσει πως ρυθμίζεται το
+ X11, και πως να στήσετε ένα παραγωγικό desktop περιβάλλον.
-
- Christopher
- Shumway
- Contributed by
-
-
+
+ Christopher
+ Shumway
+ Συνεισφορά του
+
+
- X11 Configuration
+ Ρύθμιση του X11&xorg;X11
- Before Starting
+ Πριν ξεκινήσετε
- Before configuration of X11
- the following information about the target system is needed:
+ Πριν την ρύθμιση του X11 χρειάζονται οι ακόλουθες πληροφορίες
+ για το σύστημα:
- Monitor specifications
- Video Adapter chipset
- Video Adapter memory
+ Προδιαγραφές της οθόνης
+ Chipset της κάρτας γραφικών
+ Μνήμη της κάρτας γραφικών
- horizontal scan rate
- vertical scan rate
+ οριζόντιος ρυθμός ανανέωσης
+ κατακόρυφος ρυθμός ανανέωσης
- The specifications for the monitor are used by
- X11 to determine the resolution and
- refresh rate to run at. These specifications can usually be
- obtained from the documentation that came with the monitor or from
- the manufacturer's website. There are two ranges of numbers that
- are needed, the horizontal scan rate and the vertical synchronization
- rate.
+ Οι προδιαγραφές της οθόνης χρησιμοποιούνται από το
+ X11 για να ορισθεί η ανάλυση και ο ρυθμός ανανέωσης στο οποίο θα
+ λειτουργήσει. Οι προδιαγραφές αυτές βρίσκονται συνήθως
+ στην τεκμηρίωση που συνοδεύει την οθόνη ή στην ιστοσελίδα του
+ κατασκευαστή. Χρειάζονται δύο σειρές αριθμών, ο οριζόντιος ρυθμός
+ ανανέωσης και ο κατακόρυφος ρυθμός ανανέωσης.
- The video adapter's chipset defines what driver module
- X11 uses to talk to the graphics
- hardware. With most chipsets, this can be automatically
- determined, but it is still useful to know in case the automatic
- detection does not work correctly.
+ Το chipset (ολοκληρωμένο κύκλωμα) της κάρτας γραφικών ορίζει
+ ποίος οδηγός συσκευής θα χρησιμοποιηθεί από το X11 για την
+ επικοινωνία με την κάρτα γραφικών. Για τα περισσότερα chipset, αυτό
+ μπορεί να ανιχνευθεί αυτόματα, αλλά είναι χρήσιμο να το γνωρίζετε σε
+ περίπτωση που δεν πετύχει η αυτόματη ανίχνευση.
- Video memory on the graphic adapter determines the
- resolution and color depth which the system can run at. This is
- important to know so the user knows the limitations of the
- system.
+ Η μνήμη της κάρτας γραφικών καθορίζει την ανάλυση και το βάθος
+ χρώματος στο οποίο μπορεί να δουλέψει το σύστημα. Αυτό είναι
+ σημαντικό ώστε να γνωρίζει ο χρήστης τα όρια του συστήματος.
- Configuring X11
+ Ρύθμιση του X11
- Configuration of X11 is
- a multi-step process. The first step is to build an initial
- configuration file.
- As the super user, simply
- run:
+ Από την έκδοση 7.3 και μετά, το &xorg;
+ μπορεί συχνά να λειτουργήσει χωρίς κανένα αρχείο ρυθμίσεων, γράφοντας
+ απλώς στη γραμμή εντολών:
+
+ &prompt.user; startx
+
+ Αν αυτό δεν λειτουργήσει, ή αν η προεπιλεγμένη ρύθμιση δεν
+ είναι αποδεκτή, θα πρέπει να ρυθμίσετε το X11 χειροκίνητα. Η ρύθμιση
+ του X11 είναι μια διαδικασία με πολλά βήματα. Το πρώτο βήμα
+ είναι η δημιουργία ενός αρχικού αρχείου ρυθμίσεων. Ως root, απλώς
+ εκτελέστε:&prompt.root; Xorg -configure
- This will generate an
- X11 configuration skeleton file in the
- /root directory called
- xorg.conf.new (whether you &man.su.1; or
- do a direct login affects the inherited supervisor
- $HOME directory variable). The
- X11 program will attempt to probe
- the graphics hardware on the system and write a
- configuration file to load the proper drivers for the detected
- hardware on the target system.
+ Αυτό θα δημιουργήσει ένα πρότυπο αρχείο ρυθμίσεων του X11 στον
+ κατάλογο /root με το όνομα
+ xorg.conf.new (είτε χρησιμοποιήσετε το
+ &man.su.1; είτε συνδεθείτε απευθείας, η μεταβλητή καταλόγου
+ $HOME αλλάζει δείχνοντας τον κατάλογο του root). Το
+ X11 θα προσπαθήσει να ανιχνεύσει το υποσύστημα γραφικών του συστήματος
+ και να δημιουργήσει ένα αρχείο ρυθμίσεων που θα φορτώνει τους σωστούς
+ οδηγούς συσκευών για το υλικό που ανιχνεύθηκε στο σύστημα σας.
- The next step is to test the existing
- configuration to verify that &xorg;
- can work with the graphics
- hardware on the target system. To perform this task,
- type:
+ Το επόμενο βήμα είναι ο έλεγχος της υπαρχόντων ρυθμίσεων
+ για να επιβεβαιώσετε ότι το &xorg;
+ λειτουργεί με το υποσύστημα γραφικών του συστήματος σας. Για να
+ γίνει αυτό, πληκτρολογήστε:&prompt.root; Xorg -config xorg.conf.new
- If a black and grey grid and an X mouse cursor appear,
- the configuration was successful. To exit the test, just press
-
- Ctrl
- Alt
- Backspace
- simultaneously.
+ Εάν εμφανιστεί ένα μαύρο και γκρι πλέγμα και ένας δείκτης
+ ποντικιού με μορφή X, η ρύθμιση ήταν επιτυχής. Για να τερματίσετε
+ τη δοκιμή, απλώς πιέστε
+
+ Ctrl
+ Alt
+ Backspace
+ ταυτόχρονα.
- If the mouse does not work, you will need to first
- configure it before proceeding. See
- in the &os; install chapter.
+
+ Αν το ποντίκι δεν λειτουργεί, θα χρειαστεί να το ρυθμίσετε
+ πριν συνεχίσετε. Δείτε το στο κεφάλαιο
+ εγκατάστασης του &os;.
+
- X11 tuning
+ Ρύθμιση του X11
- Next, tune the xorg.conf.new
- configuration file to taste. Open the file in a text editor such
- as &man.emacs.1; or &man.ee.1;. First, add the
- frequencies for the target system's monitor. These are usually
- expressed as a horizontal and vertical synchronization rate. These
- values are added to the xorg.conf.new file
- under the "Monitor" section:
+ Έπειτα, προσαρμόστε το αρχείο ρυθμίσεων
+ xorg.conf.new στις προτιμήσεις σας. Ανοίξτε το
+ με έναν συντάκτη κειμένου όπως ο &man.emacs.1; ή ο &man.ee.1;.
+ Πρώτα, προσθέστε τις συχνότητες της οθόνης. Συνήθως αναφέρονται ως
+ οριζόντιοι και κατακόρυφοι ρυθμοί συγχρονισμού. Αυτές οι
+ τιμές τοποθετούνται στο αρχείο xorg.conf.new
+ στο Section "Monitor":Section "Monitor"
Identifier "Monitor0"
@@ -489,32 +503,33 @@
VertRefresh 48-120
EndSection
- The HorizSync and
- VertRefresh keywords may be missing in the
- configuration file. If they are, they need to be added, with
- the correct horizontal synchronization rate placed after the
- HorizSync keyword and the vertical
- synchronization rate after the VertRefresh
- keyword. In the example above the target monitor's rates were
- entered.
+ Οι μεταβλητές HorizSync και
+ VertRefresh μπορεί να μην υπάρχουν στο αρχείο
+ ρυθμίσεων. Αν δεν υπάρχουν, πρέπει να προστεθούν, με τον σωστό
+ οριζόντιο ρυθμό συγχρονισμού μετά την λέξη
+ HorizSync και τον κατακόρυφο ρυθμό συγχρονισμού
+ μετά την λέξη VertRefresh.
+ Στο παραπάνω παράδειγμα, προσθέσαμε τους αντίστοιχους ρυθμούς
+ ανανέωσης της οθόνης μας.
- X allows DPMS (Energy Star) features to be used with capable
- monitors. The &man.xset.1; program controls the time-outs and can force
- standby, suspend, or off modes. If you wish to enable DPMS features
- for your monitor, you must add the following line to the monitor
- section:
+ Το X επιτρέπει τη χρήση των δυνατοτήτων DPMS (Energy Star) σε
+ οθόνες που υποστηρίζουν την αντίστοιχη λειτουργία. Το πρόγραμμα
+ &man.xset.1; ελέγχει τους χρόνους και μπορεί να επιβάλλει τις
+ καταστάσεις standby, suspend, ή off. Αν θέλετε να ενεργοποιήσετε
+ τις δυνατότητες DPMS της οθόνης σας, πρέπει να προσθέσετε την
+ ακόλουθη γραμμή στο Section monitor:
Option "DPMS"
- xorg.conf
+ xorg.conf
- While the xorg.conf.new
- configuration file is still open in an editor, select
- the default resolution and color depth desired. This is
- defined in the "Screen" section:
+ Όσο το αρχείο ρυθμίσεων xorg.conf.new
+ είναι ακόμα ανοικτό σε έναν συντάκτη κειμένου, επιλέξτε
+ την ανάλυση και το βάθος χρωμάτων που επιθυμείτε. Αυτό καθορίζεται
+ στο Section "Screen":Section "Screen"
Identifier "Screen0"
@@ -528,97 +543,96 @@ EndSection
EndSubSection
EndSection
- The DefaultDepth keyword describes
- the color depth to run at by default. This can be overridden
- with the command line switch to
- &man.Xorg.1;.
- The Modes keyword
- describes the resolution to run at for the given color depth.
- Note that only VESA standard modes are supported as defined by
- the target system's graphics hardware.
- In the example above, the default color depth is twenty-four
- bits per pixel. At this color depth, the accepted resolution is
- 1024 by 768
- pixels.
+ Η μεταβλητή DefaultDepth ορίζει το
+ προεπιλεγμένο βάθος χρώματος που θα χρησιμοποιηθεί. Μπορείτε να την
+ παρακάμψετε με τον διακόπτη στη γραμμή εντολών
+ του &man.Xorg.1;. Η επιλογή Modes ορίζει
+ την ανάλυση με την οποία θα λειτουργεί η οθόνη σε ένα συγκεκριμένο
+ βάθος χρωμάτων. Προσέξτε ότι υποστηρίζονται μόνο κανονικές
+ καταστάσεις VESA, όπως ορίζονται από το υποσύστημα γραφικών του
+ συστήματος. Στο παραπάνω παράδειγμα, το καθορισμένο βάθος χρωμάτων
+ είναι εικοσιτέσσερα bits ανά pixel. Σε αυτό το βάθος χρωμάτων, η
+ αποδεκτή ανάλυση είναι 1024Χ768 pixels.
- Finally, write the configuration file and test it using
- the test mode given above.
+ Τέλος, αποθηκεύστε το αρχείο ρυθμίσεων και ελέγξτε το με την
+ μέθοδο ελέγχου που εξηγήσαμε παραπάνω.
- One of the tools available to assist you during
- troubleshooting process are the X11 log files, which contain
- information on each device that the X11 server attaches to.
- &xorg; log file names are in the format
- of /var/log/Xorg.0.log. The exact name
- of the log can vary from Xorg.0.log to
- Xorg.8.log and so forth.
+ Ένα από τα εργαλεία που μπορεί να σας βοηθήσουν κατά την
+ διαδικασία επίλυσης προβλημάτων, είναι τα αρχεία X11 log, που
+ περιέχουν πληροφορίες για κάθε συσκευή που επικοινωνεί με τον
+ διακομιστή X11. Τα αρχεία &xorg; log
+ ονομάζονται με την μορφή
+ /var/log/Xorg.0.log. Το ακριβές όνομα
+ ενός log μπορεί να είναι Xorg.0.log έως
+ Xorg.8.log και πάει λέγοντας.
- If all is well, the configuration
- file needs to be installed in a common location where
- &man.Xorg.1; can find it.
- This is typically /etc/X11/xorg.conf or
+ Αν όλα είναι καλά, το αρχείο ρυθμίσεων πρέπει να τοποθετηθεί σε
+ μια κοινή τοποθεσία ώστε να εντοπίζεται από το &man.Xorg.1;.
+ Αυτή συνήθως είναι η /etc/X11/xorg.conf ή
/usr/local/etc/X11/xorg.conf.&prompt.root; cp xorg.conf.new /etc/X11/xorg.conf
- The X11 configuration process is now
- complete. &xorg; may be now
- started with the &man.startx.1; utility.
- The X11 server may also be started with the use of
- &man.xdm.1;.
+ Η διαδικασία ρύθμισης του X11 έχει τώρα ολοκληρωθεί
+ Το &xorg; μπορείτε να το ξεκινήσετε με το
+ βοηθητικό πρόγραμμα &man.startx.1;. Ο διακομιστής X11 μπορεί επίσης
+ να εκκινήσει με τη βοήθεια του &man.xdm.1;.
- There is also a graphical configuration tool,
- &man.xorgcfg.1;, which comes with the
- X11 distribution. It
- allows you to interactively define your configuration by choosing
- the appropriate drivers and settings. This program can be invoked from the console, by typing the command xorgcfg -textmode. For more details,
- refer to the &man.xorgcfg.1; manual page.
-
- Alternatively, there is also a tool called &man.xorgconfig.1;.
- This program is a console utility that is less user friendly,
- but it may work in situations where the other tools do
- not.
+
+ Η διανομή X11, συνοδεύεται επίσης από ένα γραφικό εργαλείο
+ ρυθμίσεων, το &man.xorgcfg.1;. Αυτό σας επιτρέπει να ορίζετε τις
+ προτιμήσεις σας διαδραστικά επιλέγοντας κάθε φορά τους σωστούς
+ οδηγούς και ρυθμίσεις. Το πρόγραμμα αυτό μπορεί να εκτελεστεί από
+ την κονσόλα, πληκτρολογώντας την εντολή
+ xorgcfg -textmode. Για περισσότερες
+ λεπτομέρειες, δείτε την σελίδα manual &man.xorgcfg.1;.
+ Εναλλακτικά, υπάρχει επίσης ένα εργαλείο που ονομάζεται
+ &man.xorgconfig.1;. Το πρόγραμμα αυτό είναι ένα εργαλείο κονσόλας,
+ λιγότερο φιλικό προς τον χρήστη, αλλά μπορεί να πετύχει τις σωστές
+ ρυθμίσεις, σε περιπτώσεις που άλλα εργαλεία δεν μπορούν.
+
- Advanced Configuration Topics
+ Εξειδικευμένα Θέματα Ρυθμίσεων
- Configuration with &intel; i810 Graphics Chipsets
+ Ρυθμίσεις για τα &intel; i810 Graphics Chipsets
- Intel i810 graphic chipset
+ Intel i810 graphic chipset
- Configuration with &intel; i810 integrated chipsets
- requires the agpgart
- AGP programming interface for X11
- to drive the card. See the &man.agp.4; driver manual page
- for more information.
+ Για να χρησιμοποιήσετε κάρτα βασισμένη στα &intel; i810
+ integrated chipsets, απαιτείται το agpgart,
+ η διεπαφή προγραμματισμού των X11 για το AGP. Δείτε την σελίδα
+ manual του προγράμματος οδήγησης &man.agp.4; για περισσότερες
+ πληροφορίες.
- This will allow configuration of the hardware as any other
- graphics board. Note on systems without the &man.agp.4;
- driver compiled in the kernel, trying to load the module
- with &man.kldload.8; will not work. This driver has to be
- in the kernel at boot time through being compiled in or
- using /boot/loader.conf.
+ Mε αυτό τον τρόπο, η ρύθμιση του υλικού σας θα μπορεί να γίνει
+ όπως και σε κάθε άλλη κάρτα γραφικών. Προσοχή, σε συστήματα χωρίς
+ ενσωματωμένο τον οδηγό &man.agp.4;, ο οδηγός δεν θα φορτωθεί με την
+ εντολή &man.kldload.8;. Ο οδηγός αυτός πρέπει να βρίσκεται
+ στον πυρήνα κατά την εκκίνηση, είτε στατικά μεταγλωττισμένος, είτε
+ με χρήση του /boot/loader.conf.
- Adding a Widescreen Flatpanel to the Mix
+ Προσθέτοντας μια Widescreen Επίπεδη Οθόνη
- widescreen flatpanel configuration
+ Ρύθμιση widescreen επίπεδης οθόνης
- This section assumes a bit of advanced configuration knowledge.
- If attempts to use the standard configuration tools above have not
- resulted in a working configuration, there is information enough
- in the log files to be of use in getting the setup working.
- Use of a text editor will be necessary.
+ Αυτό το τμήμα προϋποθέτει μερικές γνώσεις εξειδικευμένων
+ ρυθμίσεων. Αν οι προσπάθειες με τα συνήθη εργαλεία ρυθμίσεων δεν
+ καταλήξουν σε μια ρύθμιση που να λειτουργεί, υπάρχουν αρκετές
+ πληροφορίες στα αρχεία log που μπορούν να σας βοηθήσουν.
+ Ωστόσο, είναι απαραίτητη η χρήση ενός συντάκτη κειμένου.
- Current widescreen (WSXGA, WSXGA+, WUXGA, WXGA, WXGA+, et.al.)
- formats support 16:10 and 10:9 formats or aspect ratios that can
- be problematic. Examples of some common screen resolutions for
- 16:10 aspect ratios are:
+ Οι τρέχουσες αναλύσεις widescreen (WSXGA, WSXGA+, WUXGA, WXGA,
+ WXGA+, κ.α.) υποστηρίζουν formats και aspect ratios (αναλογίες)
+ 16:10 και 16:9 που μπορεί να δημιουργήσουν προβλήματα. Παραδείγματα
+ μερικών κοινών αναλύσεων για αναλογία 16:10 είναι τα:2560x1600
@@ -628,9 +642,9 @@ EndSection
1280x800
- At some point, it will be as easy as adding one of these
- resolutions as a possible Mode in the Section
- "Screen" as such:
+ Κάποια στιγμή, η ρύθμιση θα γίνεται πολύ απλά προσθέτοντας την
+ ανάλυση ως ένα πιθανό Mode στο
+ Section "Screen" όπως εδώ:Section "Screen"
Identifier "Screen0"
@@ -644,16 +658,18 @@ SubSection "Display"
EndSubSection
EndSection
- &xorg; is smart enough to pull the
- resolution information from the widescreen via I2C/DDC information
- so it knows what the monitor can handle as far as frequencies
- and resolutions.
+ Το &xorg; είναι αρκετά έξυπνο ώστε
+ να ανακτήσει τις πληροφορίες της ανάλυσης της widescreen οθόνης
+ μέσω των πληροφοριών I2C/DDC, γνωρίζοντας έτσι τι μπορεί να
+ χειριστεί η οθόνη όσο αφορά τις συχνότητες και τις αναλύσεις.
- If those ModeLines do not exist in the drivers,
- one might need to give &xorg; a little hint.
- Using /var/log/Xorg.0.log one can extract
- enough information to manually create a ModeLine that
- will work. Simply look for information resembling this:
+ Αν αυτές οι ModeLines δεν υπάρχουν στους
+ οδηγούς, μπορεί να χρειαστεί να τις δώσετε εσείς στο
+ &xorg;. Χρησιμοποιώντας το
+ /var/log/Xorg.0.log μπορείτε να
+ ανακτήσετε αρκετές πληροφορίες ώστε να δημιουργήσετε μόνοι σας ένα
+ ModeLine που να λειτουργεί.
+ Απλώς αναζητήστε πληροφορίες που θα μοιάζουν με αυτό:(II) MGA(0): Supported additional Video Mode:
(II) MGA(0): clock: 146.2 MHz Image Size: 433 x 271 mm
@@ -661,14 +677,15 @@ EndSection
(II) MGA(0): v_active: 1050 v_sync: 1053 v_sync_end 1059 v_blanking: 1089 v_border: 0
(II) MGA(0): Ranges: V min: 48 V max: 85 Hz, H min: 30 H max: 94 kHz, PixClock max 170 MHz
- This information is called EDID information. Creating a
- ModeLine from this is just a matter of putting the
- numbers in the correct order:
+ Αυτές ονομάζονται πληροφορίες EDID. Η δημιουργία ενός
+ ModeLine από αυτές, γίνεται βάζοντας απλώς τους
+ αριθμούς στη σωστή σειρά:ModeLine <name> <clock> <4 horiz. timings> <4 vert. timings>
- So that the ModeLine in Section "Monitor"
- for this example would look like this:
+ Τελικά, το ModeLine στο
+ Section "Monitor" στο παράδειγμα μας θα μοιάζει
+ με αυτό:Section "Monitor"
Identifier "Monitor1"
@@ -678,8 +695,8 @@ ModeLine "1680x1050" 146.2 1680 1784 1960 2240 1050 1053 1059 1089
Option "DPMS"
EndSection
- Now having completed these simple editing steps, X should start
- on your new widescreen monitor.
+ Τώρα που έχετε τελειώσει με αυτά τα απλά βήματα, το X θα πρέπει
+ να λειτουργήσει στη νέα widescreen οθόνη σας.
@@ -687,200 +704,206 @@ EndSection
-
- Murray
- Stokely
- Contributed by
-
+
+ Murray
+ Stokely
+ Συνεισφορά του
+
- Using Fonts in X11
+
+ Χρήση Γραμματοσειρών στο X11
- Type1 Fonts
- The default fonts that ship with
- X11 are less than ideal for typical
- desktop publishing applications. Large presentation fonts show up
- jagged and unprofessional looking, and small fonts in
- &netscape; are almost completely unintelligible.
- However, there are several free, high quality Type1 (&postscript;) fonts
- available which can be readily used
- with X11. For instance, the URW font collection
- (x11-fonts/urwfonts) includes
- high quality versions of standard type1 fonts (Times Roman,
- Helvetica, Palatino and others). The Freefonts collection
- (x11-fonts/freefonts) includes
- many more fonts, but most of them are intended for use in
- graphics software such as the Gimp, and are not
- complete enough to serve as screen fonts. In addition,
- X11 can be configured to use
- &truetype; fonts with a minimum of effort. For more details on
- this, see the &man.X.7; manual page or the
- section on &truetype; fonts.
+ Γραμματοσειρές τύπου Type1
- To install the above Type1 font collections from the ports
- collection, run the following commands:
+ Οι προκαθορισμένες γραμματοσειρές που συνοδεύουν το
+ X11 δεν είναι ιδανικές για εφαρμογές επιτραπέζιας τυπογραφίας.
+ Οι μεγάλες γραμματοσειρές παρουσίασης φαίνονται οδοντωτές και
+ ερασιτεχνικές, και οι μικρές γραμματοσειρές στο
+ &netscape; είναι σχεδόν ακατάληπτες.
+ Ευτυχώς όμως, υπάρχουν διαθέσιμες αρκετές, υψηλής ποιότητας
+ γραμματοσειρές Type1 (&postscript;) που μπορούν να χρησιμοποιηθούν
+ άμεσα από το X11. Για παράδειγμα, η συλλογή γραμματοσειρών URW
+ (x11-fonts/urwfonts) περιέχει
+ εκδόσεις υψηλής ποιότητας των συνηθισμένων type1 γραμματοσειρών
+ (Times Roman,
+ Helvetica,
+ Palatino και άλλες). Η
+ συλλογή Freefonts
+ (x11-fonts/freefonts) περιέχει
+ πολλές περισσότερες γραμματοσειρές, αλλά οι περισσότερες από αυτές
+ είναι για λογισμικό γραφικών όπως το Gimp,
+ και δεν είναι κατάλληλες για γραμματοσειρές οθόνης. Ακόμη, το X11
+ μπορεί με ελάχιστο κόπο να ρυθμιστεί ώστε να χρησιμοποιεί &truetype;
+ γραμματοσειρές. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε την σελίδα
+ manual &man.X.7; ή το τμήμα σχετικά με τις
+ γραμματοσειρές &truetype;.
- &prompt.root; cd /usr/ports/x11-fonts/urwfonts
+ Για να εγκαταστήσετε τις παραπάνω συλλογές γραμματοσειρών Type1
+ από την συλλογή των ports, εκτελέστε τις παρακάτω εντολές:
+
+ &prompt.root; cd /usr/ports/x11-fonts/urwfonts
&prompt.root; make install clean
- And likewise with the freefont or other collections. To have the X
- server detect these fonts, add an appropriate line to the
- X server configuration file (/etc/X11/xorg.conf),
- which reads:
+ Με παρόμοιο τρόπο μπορείτε να εγκαταστήσετε και την freefont ή
+ άλλες συλλογές. Για να ανιχνεύσει ο X server αυτές τις
+ γραμματοσειρές, προσθέστε την κατάλληλη γραμμή στο αρχείο ρυθμίσεων
+ του (/etc/X11/xorg.conf):FontPath "/usr/local/lib/X11/fonts/URW/"
- Alternatively, at the command line in the X session
- run:
+ Εναλλακτικά, εκτελέστε στην γραμμή εντολών μιας συνόδου X:&prompt.user; xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/URW
&prompt.user; xset fp rehash
- This will work but will be lost when the X session is closed,
- unless it is added to the startup file (~/.xinitrc
- for a normal startx session,
- or ~/.xsession when logging in through a
- graphical login manager like XDM).
- A third way is to use the new
- /usr/local/etc/fonts/local.conf file: see the
- section on anti-aliasing.
-
+ Αυτό θα λειτουργήσει, αλλά όταν τερματίσει η σύνοδος X, οι
+ ρυθμίσεις θα χαθούν, εκτός αν προστεθούν στο αρχείο εκκίνησης
+ (το ~/.xinitrc για μία συνηθισμένη
+ σύνοδο μέσω startx, η το
+ ~/.xsession αν συνδέεστε μέσω ενός
+ γραφικού διαχειριστή σύνδεσης όπως ο XDM).
+ Ένας ακόμη τρόπος είναι να χρησιμοποιήσετε το αρχείο
+ /usr/local/etc/fonts/local.conf: δείτε το τμήμα
+ anti-aliasing (εξομάλυνσης).
- &truetype; Fonts
+ Γραμματοσειρές &truetype;
- TrueType Fonts
- fonts
- TrueType
-
+ Γραμματοσειρές TrueType
+
+ γραμματοσειρές
+ TrueType
+
- &xorg; has built in support
- for rendering &truetype; fonts. There are two different modules
- that can enable this functionality. The freetype module is used
- in this example because it is more consistent with the other font
- rendering back-ends. To enable the freetype module just add the
- following line to the "Module" section of the
- /etc/X11/xorg.conf file.
+ Το &xorg; έχει ενσωματωμένη υποστήριξη
+ απεικόνισης γραμματοσειρών &truetype;. Υπάρχουν δύο διαφορετικά
+ modules (αρθρώματα) που μπορούν να ενεργοποιήσουν αυτήν την
+ λειτουργία. Σε αυτό το παράδειγμα χρησιμοποιείται το freetype module
+ επειδή είναι πιο συνεργάσιμο με τα άλλα back-ends απεικόνισης
+ γραμματοσειρών. Για να ενεργοποιήσετε το freetype module, απλώς
+ προσθέστε την παρακάτω γραμμή στο τμήμα "Module"
+ του αρχείου /etc/X11/xorg.conf.
- Load "freetype"
+ Load "freetype"
- Now make a directory for the &truetype; fonts (for example,
- /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType)
- and copy all of the &truetype; fonts into this directory. Keep in
- mind that &truetype; fonts cannot be directly taken from a
- &macintosh;; they must be in &unix;/&ms-dos;/&windows; format for use by
- X11. Once the files have been
- copied into this directory, use
- ttmkfdir to create a
- fonts.dir file, so that the X font renderer
- knows that these new files have been installed.
- ttmkfdir is available from the FreeBSD
- Ports Collection as
- x11-fonts/ttmkfdir.
+ Τώρα, δημιουργήστε έναν κατάλογο για τις γραμματοσειρές &truetype;
+ (για παράδειγμα,
+ /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType)
+ και αντιγράψτε όλες τις γραμματοσειρές &truetype; σε αυτόν. Προσέξτε
+ ότι οι γραμματοσειρές &truetype; δεν μπορούν να είναι από ένα σύστημα
+ &macintosh; πρέπει να είναι σε μορφή &unix;/&ms-dos;/&windows; για να
+ λειτουργούν στο X11. Μόλις αντιγραφούν τα αρχεία στον κατάλογο,
+ χρησιμοποιήστε το ttmkfdir για να
+ δημιουργήσετε το αρχείο fonts.dir, ώστε ο X font
+ renderer να γνωρίζει την ύπαρξη των νέων αυτών αρχείων.
+ Το ttmkfdir διατίθεται από την συλλογή ports του
+ &os; ως x11-fonts/ttmkfdir.
- &prompt.root; cd /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType
+ &prompt.root; cd /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType
&prompt.root; ttmkfdir -o fonts.dir
- Now add the &truetype; directory to the font
- path. This is just the same as described above for Type1 fonts, that is, use
+ Τώρα, πρoσθέστε τον κατάλογο &truetype; στη διαδρομή των fonts.
+ Αυτό γίνεται με τον ίδιο τρόπο που περιγράψαμε παραπάνω στις Type1 γραμματοσειρές, χρησιμοποιώντας το
- &prompt.user; xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType
+ &prompt.user; xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType
&prompt.user; xset fp rehash
- or add a FontPath line to the
- xorg.conf file.
+ ή απλά προσθέστε μια γραμμή FontPath στο αρχείο
+ xorg.conf.
- That's it. Now &netscape;,
- Gimp,
- &staroffice;, and all of the other X
- applications should now recognize the installed &truetype;
- fonts. Extremely small fonts (as with text in a high resolution
- display on a web page) and extremely large fonts (within
- &staroffice;) will look much better
- now.
+ Αυτό ήταν. Τώρα ο &netscape;,
+ το Gimp,
+ το &staroffice;, και όλες οι άλλες
+ εφαρμογές X πρέπει να αναγνωρίζουν τις εγκαταστημένες &truetype;
+ γραμματοσειρές. Πολύ μικρές γραμματοσειρές (όπως αυτές που φαίνονται
+ στο κείμενο μιας ιστοσελίδας σε υψηλή ανάλυση) και πολύ μεγάλες
+ γραμματοσειρές (στο &staroffice;) θα
+ φαίνονται τώρα πολύ καλύτερα.
-
-
-
- Joe Marcus
- Clarke
- Updated by
-
-
-
-
- Anti-Aliased Fonts
+
+
+
+ Joe Marcus
+ Clarke
+ Ανανεώθηκε από τον
+
+
+
+
- anti-aliased fonts
- fonts
- anti-aliased
+ Anti-Aliased Γραμματοσειρές
- Anti-aliasing has been available in X11 since
- &xfree86; 4.0.2. However, font
- configuration was cumbersome before the introduction of
- &xfree86; 4.3.0.
- Beginning with
- &xfree86; 4.3.0, all fonts in X11
- that are found
- in /usr/local/lib/X11/fonts/ and
- ~/.fonts/ are automatically
- made available for anti-aliasing to Xft-aware applications. Not
- all applications are Xft-aware, but many have received Xft support.
- Examples of Xft-aware applications include Qt 2.3 and higher (the
- toolkit for the KDE desktop),
- GTK+ 2.0 and higher (the toolkit for the
- GNOME desktop), and
- Mozilla 1.2 and higher.
-
+ anti-aliased γραμματοσειρές
+
+ γραμματοσειρές
+ anti-aliased
+
- In order to control which fonts are anti-aliased, or to
- configure anti-aliasing properties, create (or edit, if it
- already exists) the file
- /usr/local/etc/fonts/local.conf. Several
- advanced features of the Xft font system can be tuned using
- this file; this section describes only some simple
- possibilities. For more details, please see
- &man.fonts-conf.5;.
+ Το anti-aliasing (εξομάλυνση γραμματοσειρών) διατίθεται στο X11
+ ήδη από το &xfree86; 4.0.2. Όμως, ή
+ ρύθμιση των γραμματοσειρών ήταν δύσκολη πριν το
+ &xfree86; 4.3.0.
+ Από το &xfree86; 4.3.0 και μετά, όλες οι
+ γραμματοσειρές X11 που βρίσκονται στο
+ /usr/local/lib/X11/fonts/ και το
+ ~/.fonts/ είναι έτοιμες για anti-aliasing σε
+ Xft-aware εφαρμογές. Δεν είναι όλες οι εφαρμογές Xft-aware, αλλά
+ πολλές υποστηρίζουν το Xft. Παραδείγματα Xft-aware εφαρμογών είναι
+ το Qt από την έκδοση 2.3 και μετά (πρόκειται για το toolkit του
+ KDE), το GTK+ από την έκδοση 2.0 και μετά
+ (πρόκειται για το toolkit του GNOME), και ο
+ Mozilla από την έκδοση 1.2 και μετά.
- XML
+ Για να ελέγξετε ποίες γραμματοσειρές είναι anti-aliased, ή να
+ ρυθμίσετε τις ιδιότητες του anti-aliasing, δημιουργήστε (ή
+ τροποποιήστε, αν ήδη υπάρχει) το αρχείο
+ /usr/local/etc/fonts/local.conf. Μέσω αυτού του
+ αρχείου μπορούν να ρυθμιστούν αρκετά εξειδικευμένα χαρακτηριστικά του
+ συστήματος γραμματοσειρών Xft. Αυτό το τμήμα περιγράφει μόνο μερικές
+ απλές δυνατότητες. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε το
+ &man.fonts-conf.5;.
- This file must be in XML format. Pay careful attention to
- case, and make sure all tags are properly closed. The file
- begins with the usual XML header followed by a DOCTYPE
- definition, and then the <fontconfig> tag:
+ XML
-
+ Το αρχείο αυτό πρέπει να είναι μορφής XML. Δώστε μεγάλη προσοχή
+ στα πεζά / κεφαλαία, και σιγουρευθείτε ότι όλα τα tags έχουν κλείσει
+ σωστά. Το αρχείο ξεκινά με την συνηθισμένη επικεφαλίδα XML και ένα
+ ορισμό DOCTYPE, και έπειτα ακολουθεί το
+ <fontconfig> tag:
+
+
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd">
- <fontconfig>
-
+ <fontconfig>
- As previously stated, all fonts in
- /usr/local/lib/X11/fonts/ as well as
- ~/.fonts/ are already made available to
- Xft-aware applications. If you wish to add another directory
- outside of these two directory trees, add a line similar to the
- following to
- /usr/local/etc/fonts/local.conf:
+ Όπως είπαμε προηγουμένως, όλες οι γραμματοσειρές στο
+ /usr/local/lib/X11/fonts/ όπως και στο
+ ~/.fonts/ διατίθενται ήδη σε Xft-aware εφαρμογές.
+ Αν θέλετε να προσθέσετε και άλλους καταλόγους εκτός από αυτούς τους
+ δύο, προσθέστε μια γραμμή παρόμοια με αυτή που ακολουθεί στο
+ /usr/local/etc/fonts/local.conf:
- <dir>/path/to/my/fonts</dir>
+ <dir>/path/to/my/fonts</dir>
- After adding new fonts, and especially new font directories,
- you should run the following command to rebuild the font
- caches:
+ Αφού προσθέσετε νέες γραμματοσειρές, και ειδικότερα νέους
+ καταλόγους γραμματοσειρών, πρέπει να εκτελέσετε την ακόλουθη εντολή
+ για να αναδημιουργήσετε την cache γραμματοσειρών:
- &prompt.root; fc-cache -f
+ &prompt.root; fc-cache -f
- Anti-aliasing makes borders slightly fuzzy, which makes very
- small text more readable and removes staircases from
- large text, but can cause eyestrain if applied to normal text. To
- exclude font sizes smaller than 14 point from anti-aliasing, include
- these lines:
+ Το anti-aliasing κάνει τα άκρα ελαφρώς συγκεχυμένα, κάνοντας έτσι
+ τα πολύ μικρά γράμματα πιο αναγνώσιμα, και αφαιρεί τις
+ κλίμακες (σκαλοπάτια) από τα μεγάλα γράμματα, αλλά
+ μπορεί να προκαλέσει ενοχλήσεις στα μάτια αν χρησιμοποιηθεί σε
+ κανονικά μεγέθη. Για να εξαιρέσετε από το anti-aliasing μεγέθη
+ γραμματοσειρών μικρότερα από 14 point, προσθέστε αυτές τις
+ γραμμές: <match target="font">
<test name="size" compare="less">
@@ -899,16 +922,19 @@ EndSection
</edit>
</match>
- fonts
- spacing
+
+ γραμματοσειρές
+ spacing
+
- Spacing for some monospaced fonts may also be inappropriate
- with anti-aliasing. This seems to be an issue with
- KDE, in particular. One possible fix for
- this is to force the spacing for such fonts to be 100. Add the
- following lines:
+ Το spacing (διαστήματα) σε μερικές monospaced γραμματοσειρές
+ μπορεί επίσης να είναι ακατάλληλο όταν χρησιμοποιείται anti-aliasing.
+ Αυτό φαίνεται να αποτελεί ιδιαίτερο πρόβλημα με το
+ KDE. Μια διόρθωση για αυτό, είναι να
+ επιβάλλετε στο spacing την τιμή 100 για αυτές τις γραμματοσειρές.
+ Προσθέστε τις ακόλουθες γραμμές:
- <match target="pattern" name="family">
+ <match target="pattern" name="family">
<test qual="any" name="family">
<string>fixed</string>
</test>
@@ -925,8 +951,8 @@ EndSection
</edit>
</match>
- (this aliases the other common names for fixed fonts as
- "mono"), and then add:
+ (αυτό μετονομάζει τα άλλα κοινά ονόματα των fixed γραμματοσειρών
+ ως "mono"), και έπειτα προσθέστε: <match target="pattern" name="family">
<test qual="any" name="family">
@@ -937,11 +963,12 @@ EndSection
</edit>
</match>
- Certain fonts, such as Helvetica, may have a problem when
- anti-aliased. Usually this manifests itself as a font that
- seems cut in half vertically. At worst, it may cause
- applications such as Mozilla to
- crash. To avoid this, consider adding the following to
+ Συγκεκριμένες γραμματοσειρές, όπως οι Helvetica, μπορεί να
+ εμφανίζουν πρόβλημα όταν είναι anti-aliased. Το πρόβλημα συχνά
+ εκδηλώνεται ως μία γραμματοσειρά κομμένη κάθετα στην μέση. Στην
+ χειρότερη περίπτωση, μπορεί να κάνει εφαρμογές όπως ο
+ Mozilla να καταρρεύσουν. Για να το
+ αποφύγετε αυτό, μπορείτε να προσθέσετε το ακόλουθο στο
local.conf: <match target="pattern" name="family">
@@ -953,42 +980,45 @@ EndSection
</edit>
</match>
- Once you have finished editing
- local.conf make sure you end the file
- with the </fontconfig> tag. Not doing this will cause
- your changes to be ignored.
+ Μόλις τελειώσετε την μετατροπή του
+ local.conf σιγουρευθείτε ότι κλείσατε το αρχείο
+ με το </fontconfig> tag. Αν δεν το κάνετε,
+ οι αλλαγές σας θα αγνοηθούν.
- The default font set that comes with
- X11 is not very
- desirable when it comes to anti-aliasing. A much better
- set of default fonts can be found in the
- x11-fonts/bitstream-vera
- port. This port will install a
- /usr/local/etc/fonts/local.conf file
- if one does not exist already. If the file does exist,
- the port will create a /usr/local/etc/fonts/local.conf-vera
- file. Merge the contents of this file into
- /usr/local/etc/fonts/local.conf, and the
- Bitstream fonts will automatically replace the default
- X11 Serif, Sans Serif, and Monospaced
- fonts.
+ Η συλλογή γραμματοσειρών που συνοδεύει το X11 δεν είναι ιδιαίτερα
+ καλή όσο αφορά το anti-aliasing. Μπορείτε να βρείτε μια πολύ
+ καλύτερη συλλογή προεπιλεγμένων γραμματοσειρών στο port
+ x11-fonts/bitstream-vera
+ Αυτό το port θα εγκαταστήσει το αρχείο
+ /usr/local/etc/fonts/local.conf αν δεν υπάρχει
+ ήδη. Αν το αρχείο υπάρχει, το port θα δημιουργήσει ένα αρχείο
+ /usr/local/etc/fonts/local.conf-vera.
+ Συγχωνεύστε τα περιεχόμενα αυτού του αρχείου με το
+ /usr/local/etc/fonts/local.conf, και οι
+ γραμματοσειρές Bitstream θα αντικαταστήσουν αυτόματα τις αρχικές
+ X11 Serif, Sans Serif, και Monospaced.
- Finally, users can add their own settings via their personal
- .fonts.conf files. To do this, each user should
- simply create a ~/.fonts.conf. This file must
- also be in XML format.
+ Τέλος, οι χρήστες μπορούν να προσθέσουν τις δικές τους ρυθμίσεις
+ μέσω των προσωπικών τους αρχείων
+ .fonts.conf. Για να γίνει αυτό, κάθε χρήστης
+ πρέπει απλώς να δημιουργήσει ένα ~/.fonts.conf.
+ Αυτό το αρχείο πρέπει να είναι επίσης XML μορφής.
- LCD screen
- Fonts
- LCD screen
+ LCD οθόνη
+
+ γραμματοσειρές
+ LCD screen
+
- One last point: with an LCD screen, sub-pixel sampling may be
- desired. This basically treats the (horizontally separated)
- red, green and blue components separately to improve the horizontal
- resolution; the results can be dramatic. To enable this, add the
- line somewhere in the local.conf file:
+ Κάτι τελευταίο: σε μία LCD οθόνη, μπορεί να είναι επιθυμητός
+ ο δειγματισμός sub-pixel. Ο δειγματισμός χειρίζεται χωριστά τα
+ (οριζόντια διαχωρισμένα) κόκκινα, πράσινα και μπλε στοιχεία ώστε να
+ βελτιώσει την οριζόντια ανάλυση. Τα αποτελέσματα μπορεί να είναι
+ δραματικά καλύτερα. Για να τον ενεργοποιήσετε, προσθέστε την
+ παρακάτω γραμμή κάπου στο αρχείο
+ local.conf:
-
+
<match target="font">
<test qual="all" name="rgba">
<const>unknown</const>
@@ -997,419 +1027,445 @@ EndSection
<const>rgb</const>
</edit>
</match>
-
+
- Depending on the sort of display,
- rgb may need to be changed to bgr,
- vrgb or vbgr: experiment and
- see which works best.
+
+ Ανάλογα με τον τύπο της οθόνης, το rgb
+ μπορεί να χρειαστεί να αλλάξει σε bgr,
+ vrgb ή vbgr:
+ πειραματιστείτε και δείτε ποίο λειτουργεί καλύτερα.
+
-
- Mozilla
- disabling anti-aliased fonts
-
+
+ Mozilla
+ κατάργηση των anti-aliased γραμματοσειρών
+
- Anti-aliasing should be enabled the next time the X
- server is started. However, programs must know how to take
- advantage of it. At present, the Qt toolkit does,
- so the entire KDE environment can
- use anti-aliased fonts.
- GTK+ and
- GNOME can also be made to use
- anti-aliasing via the Font capplet (see for details). By default,
- Mozilla 1.2 and greater will
- automatically use anti-aliasing. To disable this, rebuild
- Mozilla with the
- -DWITHOUT_XFT flag.
+ Το anti-aliasing θα πρέπει να ενεργοποιηθεί στην επόμενη
+ εκκίνηση του διακομιστή X. Όμως, τα προγράμματα πρέπει να γνωρίζουν
+ πώς να το εκμεταλλευθούν. Τη δεδομένη στιγμή, το Qt toolkit το
+ γνωρίζει, έτσι όλο το περιβάλλον KDE
+ μπορεί να χρησιμοποιήσει anti-aliased γραμματοσειρές. Το GTK+ και
+ το GNOME μπορούν επίσης να
+ χρησιμοποιήσουν το anti-aliasing μέσω του Font
+ capplet (δείτε το για
+ λεπτομέρειες). Εξ ορισμού, ο Mozilla
+ από την έκδοση 1.2 και μετά χρησιμοποιεί αυτόματα το
+ anti-aliasing. Για να το απενεργοποιήσετε, αναμεταγλωττίστε τον
+ Mozilla με την επιλογή
+ -DWITHOUT_XFT.
-
- Seth
- Kingsley
- Contributed by
-
+
+ Seth
+ Kingsley
+ Συνεισφορά του
+
- The X Display Manager
+
+ Ο X Display Manager
+
- Overview
+ ΕισαγωγήX Display Manager
- The X Display Manager (XDM) is
- an optional part of the X Window System that is used for login
- session management. This is useful for several types of
- situations, including minimal X Terminals,
- desktops, and large network display
- servers. Since the X Window System is network and protocol
- independent, there are a wide variety of possible configurations
- for running X clients and servers on different machines
- connected by a network. XDM provides
- a graphical interface for choosing which display server to
- connect to, and entering authorization information such as a
- login and password combination.
+ Ο X Display Manager (XDM) είναι
+ ένα προαιρετικό μέρος του συστήματος X Windows που χρησιμοποιείται
+ για διαχείριση συνδέσεων (logins). Αυτό είναι χρήσιμο σε πολλές
+ περιπτώσεις, όπως σε απλά X Terminals, σε
+ desktop μηχανήματα, καθώς και σε διακομιστές μεγάλων δικτύων.
+ Αφού το σύστημα X Windows είναι ανεξάρτητο πρωτοκόλλων και δικτύων,
+ υπάρχει μεγάλο εύρος πιθανών ρυθμίσεων
+ για την λειτουργία X πελατών και διακομιστών σε διαφορετικά
+ μηχανήματα συνδεδεμένα σε ένα δίκτυο. Ο
+ XDM παρέχει ένα γραφικό περιβάλλον για
+ την επιλογή του διακομιστή με τον οποίο θα γίνει η σύνδεση, και για
+ την είσοδο πληροφοριών πιστοποίησης όπως του ονόματος χρήστη και του
+ κωδικού πρόσβασης.
- Think of XDM as
- providing the same functionality to the user as the
- &man.getty.8; utility (see for
- details). That is, it performs system logins to the display
- being connected to and then runs a session manager on behalf of
- the user (usually an X window
- manager). XDM then waits for this
- program to exit, signaling that the user is done and should be
- logged out of the display. At this point,
- XDM can display the login and display
- chooser screens for the next user to login.
+ Σκεφθείτε τον XDM ως μια εφαρμογή που
+ παρέχει τις ίδιες δυνατότητες στον χρήστη με το εργαλείο
+ &man.getty.8; (δείτε το για
+ λεπτομέρειες). Το XDM εκτελεί συνδέσεις (logins) στον διακομιστή
+ και έπειτα εκτελεί ένα διαχειριστή συνεδρίας (session manager,
+ συνήθως έναν X διαχειριστή παραθύρων, window manager) για λογαριασμό
+ του χρήστη. Ο XDM έπειτα περιμένει να
+ τερματίσει αυτό το πρόγραμμα, που σηματοδοτεί ότι ο χρήστης τελείωσε
+ και πρέπει να αποσυνδεθεί. Σε αυτό το σημείο,
+ ο XDM μπορεί να εμφανίσει ξανά την οθόνη
+ εισόδου (login) και την οθόνη επιλογής γραφικής σύνδεσης ώστε να
+ συνδεθεί ένας άλλος χρήστης.
- Using XDM
+ Χρήση του XDM
- The XDM daemon program is
- located in /usr/local/bin/xdm. This program
- can be run at any time as root and it will
- start managing the X display on the local machine. If
- XDM is to be run every
- time the machine boots up, a convenient way to do this is by
- adding an entry to /etc/ttys. For more
- information about the format and usage of this file, see . There is a line in the default
- /etc/ttys file for running the
- XDM daemon on a virtual terminal:
+ Το πρόγραμμα XDM βρίσκεται στο
+ /usr/local/bin/xdm. Αυτό το πρόγραμμα
+ μπορεί να εκτελεστεί οποιαδήποτε στιγμή ως root
+ και θα ξεκινήσει να διαχειρίζεται την οθόνη του X στο τοπικό
+ μηχάνημα. Αν ο XDM πρέπει να εκτελείται
+ κάθε φορά που εκκινείται το μηχάνημα, ένας βολικός τρόπος είναι η
+ προσθήκη μιας γραμμής στο /etc/ttys. Για
+ περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την μορφή και την χρήση αυτού του
+ αρχείου, δείτε το . Υπάρχει μία γραμμή
+ στο αρχικό /etc/ttys αρχείο για την εκτέλεση του
+ XDM σε ένα εικονικό τερματικό:ttyv8 "/usr/local/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure
- By default this entry is disabled; in order to enable it
- change field 5 from off to
- on and restart &man.init.8; using the
- directions in . The first field, the
- name of the terminal this program will manage, is
- ttyv8. This means that
- XDM will start running on the 9th
- virtual terminal.
+ Αρχικά αυτή η λειτουργία είναι απενεργοποιημένη — για να
+ την ενεργοποιήσετε αλλάξτε το πεδίο 5 από off σε
+ on και επαννεκίνηστε το &man.init.8;
+ χρησιμοποιώντας τις οδηγίες του . Το πρώτο
+ πεδίο, το όνομα του τερματικού που θα διαχειρίζεται το πρόγραμμα,
+ είναι το ttyv8. Αυτό σημαίνει ότι ο
+ XDM θα εκτελείται στο 9ο
+ εικονικό τερματικό.
- Configuring XDM
+ Ρύθμιση του XDM
- The XDM configuration directory
- is located in /usr/local/lib/X11/xdm. In
- this directory there are several files used to change the
- behavior and appearance of
- XDM. Typically these files will
- be found:
+ Ο κατάλογος ρυθμίσεων του XDM
+ βρίσκεται στο /usr/local/lib/X11/xdm. Σε αυτόν
+ τον κατάλογο υπάρχουν πολλά αρχεία που χρησιμοποιούνται για να
+ αλλάξουν την συμπεριφορά και εμφάνιση του
+ XDM. Τυπικά, θα βρείτε τα παρακάτω
+ αρχεία:
-
-
-
-
- File
- Description
-
-
+
+
+
+
+ Αρχείο
+ Περιγραφή
+
+
-
-
- Xaccess
- Client authorization ruleset.
-
+
+
+ Xaccess
+ Κανόνες πιστοποίησης πελατών.
+
-
- Xresources
- Default X resource values.
-
+
+ Xresources
+ Προκαθορισμένες τιμές X resource.
+
-
- Xservers
- List of remote and local displays to manage.
-
+
+ Xservers
+ Λίστα απομακρυσμένων και τοπικών οθονών (Χ displays)
+ στις οποίες θα γίνεται διαχείριση.
+
-
- Xsession
- Default session script for logins.
-
+
+ Xsession
+ Προεπιλεγμένο script συνόδων για logins.
+
-
- Xsetup_*
- Script to launch applications before the login
- interface.
-
+
+ Xsetup_*
+ Script για την εκτέλεση εντολών πριν την εμφάνιση του
+ περιβάλλοντος σύνδεσης (login screen).
+
-
- xdm-config
- Global configuration for all displays running on
- this machine.
-
+
+ xdm-config
+ Ρυθμίσεις για όλες τις απεικονίσεις (displays) που
+ εκτελούνται σε αυτό το μηχάνημα.
+
-
- xdm-errors
- Errors generated by the server program.
-
+
+ xdm-errors
+ Λάθη που δημιουργούνται από το πρόγραμμα.
+
-
- xdm-pid
- The process ID of the currently running XDM.
-
-
-
-
+
+ xdm-pid
+ Το ID της διεργασίας του τρέχοντος XDM.
+
+
+
+
- Also in this directory are a few scripts and programs used
- to set up the desktop when XDM is
- running. The purpose of each of these files will be briefly
- described. The exact syntax and usage of all of these files is
- described in &man.xdm.1;.
+ Επίσης σε αυτόν τον κατάλογο υπάρχουν μερικά scripts και
+ προγράμματα που χρησιμοποιούνται για να ρυθμίσουν την επιφάνεια
+ εργασίας όταν εκτελείται το XDM.
+ Θα περιγράψουμε περιληπτικά το σκοπό καθενός από αυτά τα αρχεία.
+ Η ακριβής σύνταξη και χρήση όλων αυτών των αρχείων περιγράφεται
+ στο &man.xdm.1;.
- The default configuration is a simple rectangular login
- window with the hostname of the machine displayed at the top in
- a large font and Login: and
- Password: prompts below. This is a good starting
- point for changing the look and feel of
- XDM screens.
+ Η προκαθορισμένη ρύθμιση είναι ένα απλό ορθογώνιο παράθυρο
+ σύνδεσης με το όνομα του μηχανήματος να φαίνεται στην κορυφή με
+ μεγάλα γράμματα και τις προτροπές Login: και
+ Password: από κάτω. Αυτό είναι ένα καλό σημείο
+ εκκίνησης για να αλλάξετε την εμφάνιση του
+ XDM.
- Xaccess
+ Xaccess
- The protocol for connecting to
- XDM-controlled displays is called
- the X Display Manager Connection Protocol (XDMCP). This file
- is a ruleset for controlling XDMCP connections from remote
- machines. It is ignored unless the xdm-config
- is changed to listen for remote connections. By default, it does
- not allow any clients to connect.
+ Το πρωτόκολλο για σύνδεση με απεικονίσεις που ελέγχονται από το
+ XDM ονομάζεται X Display Manager
+ Connection Protocol (XDMCP). Το αρχείο αυτό είναι ένα σύνολο
+ κανόνων για των έλεγχο των συνδέσεων XDMCP από απομακρυσμένα
+ μηχανήματα. Αγνοείται, εκτός και αν το
+ xdm-config έχει ρυθμιστεί ώστε να δέχεται
+ εισερχόμενες συνδέσεις. Η προεπιλογή είναι να μην επιτρέπεται σε
+ κανένα πελάτη να συνδεθεί.
- Xresources
- This is an application-defaults file for the display
- chooser and login screens. In it, the appearance
- of the login program can be modified. The format is identical
- to the app-defaults file described in the
- X11 documentation.
+ Xresources
+
+ Πρόκειται για το αρχείο προκαθορισμένων τιμών για τις εφαρμογές
+ εμφάνισης του παράθυρου σύνδεσης (login) και επιλογέα απεικόνισης
+ (display chooser). Μέσα από αυτό μπορεί να τροποποιηθεί η εμφάνιση
+ του προγράμματος login. Η μορφή του είναι ίδια με το αρχείο
+ app-defaults που περιγράφεται στην τεκμηρίωση του X11.
- Xservers
- This is a list of the remote displays the chooser should
- provide as choices.
+ Xservers
+
+ Αυτή είναι μια λίστα των απομακρυσμένων σταθμών που πρέπει να
+ εμφανίζονται ως επιλογές στο πρόγραμμα (chooser).
- Xsession
- This is the default session script for
- XDM to run after a user has logged
- in. Normally each user will have a customized session script
- in ~/.xsession that overrides this
- script.
+ Xsession
+
+ Αυτό είναι το προκαθορισμένο session script που εκτελεί το
+ XDM μετά τη σύνδεση κάποιου χρήστη.
+ Κανονικά, κάθε χρήστης θα έχει ένα τροποποιημένο, δικό του, session
+ script στο ~/.xsession που θα παρακάμπτει αυτό
+ το script.
- Xsetup_*
- These will be run automatically before displaying the
- chooser or login interfaces. There is a script for each
- display being used, named Xsetup_ followed
- by the local display number (for instance
- Xsetup_0). Typically these scripts will
- run one or two programs in the background such as
- xconsole.
+ Xsetup_*
+
+ Τα αρχεία αυτά εκτελούνται αυτόματα πριν την εμφάνιση των
+ παραθύρων επιλογής ή σύνδεσης. Υπάρχει ένα script για κάθε display
+ που χρησιμοποιείται, που ονομάζεται Xsetup_ με
+ το νούμερο του display στο τέλος (για παράδειγμα
+ Xsetup_0). Κανονικά αυτά τα scripts θα
+ εκτελούν ένα ή δυο προγράμματα στο παρασκήνιο όπως π.χ. το
+ xconsole.
- xdm-config
- This contains settings in the form of app-defaults
- that are applicable to every display that this installation
- manages.
+ xdm-config
+
+ Το αρχείο αυτό περιέχει ρυθμίσεις στην μορφή των app-defaults,
+ που εφαρμόζονται σε κάθε display που διαχειρίζεται η συγκεκριμένη
+ εγκατάσταση.
- xdm-errors
- This contains the output of the X servers that
- XDM is trying to run. If a display
- that XDM is trying to start hangs
- for some reason, this is a good place to look for error
- messages. These messages are also written to the user's
- ~/.xsession-errors file on a per-session
- basis.
+ xdm-errors
+
+ Το αρχείο αυτό περιέχει την έξοδο των διακομιστών X που
+ προσπαθεί να εκτελέσει το XDM. Αν ένα
+ display που προσπαθεί να εκκινήσει o XDM
+ κολλήσει για κάποιο λόγο, καλό είναι να αναζητήσετε εδώ τυχόν
+ μηνύματα σφαλμάτων. Τα μηνύματα αυτά καταγράφονται και στα αρχεία
+ χρηστών ~/.xsession-errors.
- Running a Network Display Server
+ Διατηρώντας έναν Διακομιστή Απομακρυσμένων Συνδέσεων
- In order for other clients to connect to the display
- server, you must edit the access control rules and enable the connection
- listener. By default these are set to conservative values.
- To make XDM listen for connections,
- first comment out a line in the xdm-config
- file:
+ Για να συνδέονται και άλλοι πελάτες στον διακομιστή οθόνης,
+ τροποποιήστε τους κανόνες ελέγχου πρόσβασης, και ενεργοποιήστε τις
+ εισερχόμενες συνδέσεις. Τα παραπάνω είναι, από προεπιλογή ρυθμισμένα
+ σε συντηρητικές τιμές. Για να κάνετε το
+ XDM να δέχεται συνδέσεις, αρχικά μετατρέψτε
+ σε σχόλιο την παρακάτω γραμμή στο αρχείο
+ xdm-config:! SECURITY: do not listen for XDMCP or Chooser requests
! Comment out this line if you want to manage X terminals with xdm
DisplayManager.requestPort: 0
- and then restart XDM. Remember that
- comments in app-defaults files begin with a !
- character, not the usual #. More strict
- access controls may be desired — look at the example
- entries in Xaccess, and refer to the
- &man.xdm.1; manual page for further information.
+ και μετά επανεκκινήστε τον XDM.
+ Να έχετε υπόψιν σας ότι τα σχόλια στα αρχεία
+ app-defaults ξεκινούν με τον χαρακτήρα !,
+ και όχι τον συνήθη #. Μπορεί να επιθυμείτε πιο
+ αυστηρούς κανόνες ελέγχου πρόσβασης. Δείτε τα παραδείγματα
+ στο Xaccess, και συμβουλευθείτε τη σελίδα manual
+ του &man.xdm.1;.
-
- Replacements for XDM
+
+ Αντικαταστάτες του XDM
- Several replacements for the default
- XDM program exist. One of them,
- kdm (bundled with
- KDE) is described later in this
- chapter. The kdm display manager offers many visual
- improvements and cosmetic frills, as well as the
- functionality to allow users to choose their window manager
- of choice at login time.
-
+ Υπάρχουν αρκετοί αντικαταστάτες για το πρόγραμμα
+ XDM. Ένας από αυτούς,
+ ο kdm (έρχεται με το
+ KDE) αναλύεται αργότερα σε αυτό το
+ κεφάλαιο. Ο kdm display manager
+ προσφέρει πολλά προτερήματα στα γραφικά και διακοσμητικά στοιχεία,
+ όπως επίσης και την δυνατότητα να επιλέγουν οι χρήστες τον
+ επιθυμητό διαχειριστή παραθύρων την στιγμή της σύνδεσης.
+
-
- Valentino
- Vaschetto
- Contributed by
-
-
+
+ Valentino
+ Vaschetto
+ Συνεισφορά του
+
+
- Desktop Environments
+ Γραφικά Περιβάλλοντα
- This section describes the different desktop environments
- available for X on FreeBSD. A desktop environment
- can mean anything ranging from a simple window manager to a
- complete suite of desktop applications, such as
- KDE or GNOME.
-
+ Αυτό το τμήμα περιγράφει μερικά γραφικά περιβάλλοντα που διατίθενται
+ για το X στο &os;. Η έννοια γραφικό περιβάλλον
+ μπορεί να σημαίνει οτιδήποτε, από έναν απλό διαχειριστή παραθύρων μέχρι
+ ένα ολοκληρωμένα πακέτο desktop εφαρμογών, όπως το
+ KDE ή το
+ GNOME.GNOME
- About GNOME
+ Σχετικά με το GNOME
- GNOME
- GNOME is a user-friendly
- desktop environment that enables users to easily use and
- configure their computers. GNOME
- includes a panel (for starting applications and displaying
- status), a desktop (where data and applications can be
- placed), a set of standard desktop tools and applications, and
- a set of conventions that make it easy for applications to
- cooperate and be consistent with each other. Users of other
- operating systems or environments should feel right at home
- using the powerful graphics-driven environment that
- GNOME provides. More
- information regarding GNOME on
- FreeBSD can be found on the FreeBSD GNOME
- Project's web site. The web site also contains fairly
- comprehensive FAQs about installing, configuring, and managing
+ GNOME
+
+ Το GNOME είναι ένα φιλικό προς τον
+ χρήστη γραφικό περιβάλλον που επιτρέπει στους χρήστες να
+ χρησιμοποιούν και να ρυθμίζουν εύκολα τους υπολογιστές τους. Το
+ GNOME διαθέτει ένα panel (για
+ την εκκίνηση εφαρμογών και την προβολή κατάστασης), επιφάνεια
+ εργασίας (όπου εμφανίζονται δεδομένα και εφαρμογές), ένα πλήθος από
+ διαδεδομένα εργαλεία και εφαρμογές, καθώς και ένα σύνολο
+ τυποποιήσεων που επιτρέπει στις εφαρμογές να συνεργάζονται μεταξύ
+ τους και να δείχνουν ένα συνεπές περιβάλλον εργασίας. Οι χρήστες
+ άλλων λειτουργικών συστημάτων ή περιβάλλoντων θα αισθάνονται σαν
+ στο σπίτι τους χρησιμοποιώντας το πανίσχυρο γραφικό περιβάλλον που
+ παρέχει το GNOME. Περισσότερες
+ πληροφορίες σχετικά με το GNOME στο
+ &os; μπορούν να βρεθούν στο διαδικτυακό τόπο του &os; GNOME Project. Η
+ τοποθεσία περιέχει επίσης και αναλυτικά FAQs σχετικά με την
+ εγκατάσταση, την ρύθμιση, και την διαχείριση του
GNOME.
- Installing GNOME
+ Εγκατάσταση του GNOME
- To install the GNOME package
- from the network, simply type:
+ Το GNOME μπορεί να εγκατασταθεί
+ εύκολα από πακέτα ή από την συλλογή των ports:
- &prompt.root; pkg_add -r gnome2
+ Για να εγκαταστήσετε το έτοιμο πακέτο του
+ GNOME από το δίκτυο, απλώς
+ πληκτρολογήστε:
- To build GNOME from source, use
- the ports tree:
+ &prompt.root; pkg_add -r gnome2
- &prompt.root; cd /usr/ports/x11/gnome2
+ Για να μεταγλωττίσετε το GNOME από
+ τον πηγαίο κώδικα, χρησιμοποιήστε την συλλογή των ports:
+
+ &prompt.root; cd /usr/ports/x11/gnome2
&prompt.root; make install clean
- Once GNOME is installed,
- the X server must be told to start
- GNOME instead of a default window
- manager.
+ Μόλις εγκατασταθεί το GNOME, θα
+ πρέπει να ρυθμιστεί ο διακομιστής X ώστε να εκκινεί το
+ GNOME αντί για τον προκαθορισμένο
+ διαχειριστή παραθύρων.
- The easiest way to start
- GNOME is with
- GDM, the GNOME Display Manager.
- GDM, which is installed as a part
- of the GNOME desktop (but is
- disabled by default), can be enabled by adding
- gdm_enable="YES" to
- /etc/rc.conf. Once you have rebooted,
- GNOME will start automatically
- once you log in — no further configuration is
- necessary.
+ Ο ευκολότερος τρόπος για να εκκινήσετε το
+ GNOME είναι με το
+ GDM, τον GNOME Display Manager.
+ Το GDM, που εγκαθίσταται ως μέρος
+ του GNOME (αλλά είναι ανενεργό
+ αρχικά), μπορεί να ενεργοποιηθεί με την προσθήκη του
+ gdm_enable="YES" στο
+ /etc/rc.conf. Μόλις κάνετε επανεκκίνηση,
+ το GNOME θα ξεκινήσει αμέσως
+ μόλις συνδεθείτε — χωρίς να χρειάζεται περαιτέρω
+ ρύθμιση.
- GNOME may also be started
- from the command-line by properly configuring a file named
+ Το GNOME μπορεί επίσης να ξεκινήσει
+ από την γραμμή εντολών ρυθμίζοντας κατάλληλα το αρχείο
.xinitrc.
- If a custom .xinitrc is already in
- place, simply replace the line that starts the current window
- manager with one that starts
- /usr/local/bin/gnome-session instead.
- If nothing special has been done to the configuration file,
- then it is enough simply to type:
+ Αν υπάρχει ήδη το αρχείο .xinitrc, απλώς
+ αντικαταστήστε την γραμμή που εκκινεί τον τρέχοντα διαχειριστή
+ παραθύρων με μία που να εκκινεί το
+ /usr/local/bin/gnome-session.
+ Αν δεν θέλετε να κάνετε περισσότερες ρυθμίσεις στο αρχείο,
+ χρειάζεται απλά να γράψετε:
- &prompt.user; echo "/usr/local/bin/gnome-session" > ~/.xinitrc
+ &prompt.user; echo "/usr/local/bin/gnome-session" > ~/.xinitrc
- Next, type startx, and the
- GNOME desktop environment will be
- started.
+ Έπειτα, πληκτρολογήστε startx, και θα
+ ξεκινήσει το γραφικό περιβάλλον του
+ GNOME
- If an older display manager, like
- XDM, is being used, this will not work.
- Instead, create an executable .xsession
- file with the same command in it. To do this, edit the file
- and replace the existing window manager command with
- /usr/local/bin/gnome-session:
-
+ Αν χρησιμοποιείτε κάποιο παλαιότερο display manager,
+ όπως το XDM, το παραπάνω δεν θα
+ λειτουργήσει. Στην περίπτωση αυτή, δημιουργήστε ένα εκτελέσιμο
+ αρχείο .xsession το οποίο να περιέχει την ίδια
+ εντολή. Τροποποιήστε το αρχείο .xsession
+ και αντικαταστήστε την εντολή του τρέχοντος διαχειριστή παραθύρων
+ με το
+ /usr/local/bin/gnome-session:
+
- &prompt.user; echo "#!/bin/sh" > ~/.xsession
+ &prompt.user; echo "#!/bin/sh" > ~/.xsession
&prompt.user; echo "/usr/local/bin/gnome-session" >> ~/.xsession
&prompt.user; chmod +x ~/.xsession
- Yet another option is to configure the display manager to
- allow choosing the window manager at login time; the section on
- KDE details
- explains how to do this for kdm, the
- display manager of KDE.
+ Άλλη μια επιλογή είναι να ρυθμιστεί ο display manager ώστε να
+ επιτρέπει την επιλογή του διαχειριστή παραθύρων κατά την σύνδεση.
+ Το τμήμα Λεπτομέρειες KDE
+ εξηγεί πως μπορεί να γίνει αυτό μέσω του
+ kdm, του display manager του
+ KDE.
- Anti-aliased Fonts with GNOME
+ Anti-aliased Γραμματοσειρές στο GNOME
- GNOME
- anti-aliased fonts
- X11
- supports anti-aliasing via its RENDER extension.
- GTK+ 2.0 and greater (the toolkit used by
- GNOME) can make use of this
- functionality. Configuring anti-aliasing is described in
- . So, with up-to-date software,
- anti-aliasing is possible within the
- GNOME desktop. Just go to
+
+ GNOME
+ anti-aliased γραμματοσειρές
+
+
+ Το X11 επιτρέπει το anti-aliasing μέσω της επέκτασης
+ RENDER. Το GTK+ 2.0 (η βιβλιοθήκη που χρησιμοποιεί
+ το GNOME) ή μεταγενέστερο μπορεί να
+ χρησιμοποιήσει αυτή την δυνατότητα. Η ρύθμιση του anti-aliasing
+ περιγράφεται στο . Έτσι, με ανανεωμένο
+ λογισμικό, είναι εφικτό το anti-aliasing στο περιβάλλον του
+ GNOME. Απλώς πηγαίνετε στο
ApplicationsDesktop Preferences
- Font, and select either
- Best shapes,
- Best contrast, or
- Subpixel smoothing (LCDs). For a
- GTK+ application that is not part of the
- GNOME desktop, set the
- environment variable GDK_USE_XFT to
- 1 before launching the program.
+ Font, και επιλέξτε είτε το
+ Best shapes,
+ Best contrast, είτε το
+ Subpixel smoothing (LCDs). Για κάποια
+ εφαρμογή GTK+ που δεν ανήκει στο GNOME,
+ θέστε την μεταβλητή περιβάλλοντος GDK_USE_XFT σε
+ 1 πριν την ξεκινήσετε.
@@ -1417,243 +1473,253 @@ DisplayManager.requestPort: 0
KDEKDE
+
- About KDE
+ Σχετικά με το KDE
- KDE is an easy to use
- contemporary desktop environment. Some of the things that
- KDE brings to the user are:
+ Το KDE είναι ένα σύγχρονο, εύκολο στη
+ χρήση, γραφικό περιβάλλον. Μερικά πράγματα που προσφέρει το
+ KDE στον χρήστη είναι:
-
-
- A beautiful contemporary desktop
+
+
+ Ένα όμορφο σύγχρονο περιβάλλον
-
- A desktop exhibiting complete network transparency
+
+ Ένα περιβάλλον με πλήρη δικτυακή διαφάνεια
-
- An integrated help system allowing for convenient,
- consistent access to help on the use of the
- KDE desktop and its
- applications
+
+ Ένα ενσωματωμένο σύστημα βοήθειας που επιτρέπει εύκολη,
+ συνεπή πρόσβαση στην βοήθεια για την χρήση του
+ KDE και των εφαρμογών
+ του
-
- Consistent look and feel of all
- KDE applications
+
+ Συνεπής εμφάνιση και συμπεριφορά όλων των εφαρμογών του
+ KDE
-
- Standardized menu and toolbars, keybindings, color-schemes,
- etc.
+
+ Τυποποιημένα menu και γραμμές εργαλείων (toolbars),
+ συνδυασμοί πλήκτρων, χρωματικοί συνδυασμοί, κλπ.
-
- Internationalization: KDE
- is available in more than 40 languages
+
+ Διεθνείς ρυθμίσεις: το KDE
+ διατίθεται σε περισσότερες από 40 γλώσσες
-
- Centralized, consistent, dialog-driven desktop
- configuration
+
+ Κεντρικό και συνεπές σύστημα ρυθμίσεων βασισμένο σε
+ διαλόγους
-
- A great number of useful
- KDE applications
+
+ Μεγάλο αριθμό χρήσιμων εφαρμογών, σχεδιασμένων ειδικά για το
+ KDE
-
+
- KDE comes with a web browser called
- Konqueror, which is
- a solid competitor to other existing web browsers on &unix;
- systems. More information on KDE
- can be found on the KDE
- website. For FreeBSD specific information and
- resources on KDE, consult
- the KDE on FreeBSD
- team's website.
+ Το KDE συνοδεύεται από έναν
+ περιηγητή (browser) που ονομάζεται
+ Konqueror, και ανταγωνίζεται σοβαρά
+ τους άλλους περιηγητές των συστημάτων &unix;.
+ Περισσότερες πληροφορίες για το KDE
+ μπορείτε να βρείτε στο KDE
+ website. Για πληροφορίες σχετικές με το &os;
+ και το KDE, συμβουλευθείτε τον
+ διαδικτυακό τόπο του
+ FreeBSD-KDE team.
- Installing KDE
+ Εγκατάσταση του KDE
- Just as with GNOME or any
- other desktop environment, the software can be easily installed
- from a package or the Ports Collection:
+ Όπως και με το GNOME ή κάθε
+ άλλο γραφικό περιβάλλον, το λογισμικό μπορεί να εγκατασταθεί εύκολα
+ μέσω πακέτων ή από την συλλογή των Ports:
- To install the KDE package
- from the network, simply type:
+ Για να εγκαταστήσετε το KDE μέσω
+ πακέτων από το δίκτυο, απλώς πληκτρολογήστε:
- &prompt.root; pkg_add -r kde
+ &prompt.root; pkg_add -r kde
- &man.pkg.add.1; will automatically fetch the latest version
- of the application.
+ Το &man.pkg.add.1; θα ανακτήσει αυτόματα την τελευταία έκδοση
+ της εφαρμογής.
- To build KDE from source,
- use the ports tree:
+ Για να μεταγλωττίσετε το KDE από τον
+ πηγαίο κώδικα, χρησιμοποιήστε τη Συλλογή των Ports:
- &prompt.root; cd /usr/ports/x11/kde3
+ &prompt.root; cd /usr/ports/x11/kde3
&prompt.root; make install clean
- After KDE has been installed,
- the X server must be told to launch this application
- instead of the default window manager. This is accomplished
- by editing the .xinitrc file:
+ Αφού εγκατασταθεί το KDE,
+ θα πρέπει να ρυθμιστεί ο διακομιστής X ώστε να το εκκινεί αντί για
+ τον προκαθορισμένο διαχειριστή παραθύρων. Αυτό γίνεται με την
+ αλλαγή του αρχείου .xinitrc:
- &prompt.user; echo "exec startkde" > ~/.xinitrc
+ &prompt.user; echo "exec startkde" > ~/.xinitrc
- Now, whenever the X Window System is invoked with
- startx,
- KDE will be the desktop.
+ Τώρα, όποτε το X Window System εκκινείται μέσω του
+ startx, το γραφικό περιβάλλον θα είναι το
+ KDE.
- If a display manager such as
- XDM is being used, the
- configuration is slightly different. Edit the
- .xsession file instead. Instructions
- for kdm are described later in
- this chapter.
+ Αν χρησιμοποιείτε κάποιο display manager όπως το
+ XDM, η ρύθμιση είναι λίγο
+ διαφορετική. Θα πρέπει αντί για το .xinitrc να
+ τροποποιήσετε το .xsession. Οδηγίες για το
+ kdm δίνονται αργότερα στο κεφάλαιο
+ αυτό.
- More Details on KDE
+ Περισσότερες Λεπτομέρειες για το KDE
- Now that KDE is installed on
- the system, most things can be discovered through the
- help pages, or just by pointing and clicking at various menus.
- &windows; or &mac; users will feel quite at home.
+ Τώρα που το KDE έχει εγκατασταθεί στο
+ σύστημα, μπορείτε να ανακαλύψετε τις περισσότερες λειτουργίες μέσω
+ των σελίδων βοήθειας ή δοκιμάζοντας μενού και επιλογές. Οι χρήστες
+ των &windows; η του &mac; θα αισθάνονται σαν στο σπίτι τους.
- The best reference for KDE is
- the on-line documentation. KDE
- comes with its own web browser,
- Konqueror, dozens of useful
- applications, and extensive documentation. The remainder of
- this section discusses the technical items that are
- difficult to learn by random exploration.
+ Η καλύτερη βοήθεια για το KDE είναι η
+ on-line τεκμηρίωση. Το KDE
+ συνοδεύεται από τον δικό του περιηγητή,
+ τον Konqueror, πολλές χρήσιμες εφαρμογές,
+ και αναλυτική τεκμηρίωση. Το υπόλοιπο αυτής της ενότητας
+ συζητά τεχνικά θέματα που είναι δύσκολο να ανακαλυφθούν με
+ δοκιμές.
- The KDE Display Manager
+ Ο KDE Display Manager
- KDE
- display manager
- An administrator of a multi-user system may wish to have
- a graphical login screen to welcome users.
- XDM can be
- used, as described earlier. However,
- KDE includes an
- alternative, kdm, which is designed
- to look more attractive and include more login-time options.
- In particular, users can easily choose (via a menu) which
- desktop environment (KDE,
- GNOME, or something else) to run
- after logging on.
+
+ KDE
+ display manager
+
- To enable kdm, the
- ttyv8 entry in /etc/ttys
- has to be adapted. The line should look as follows:
+ Ο διαχειριστής ενός πολυχρηστικού συστήματος θέλει ενδεχομένως
+ η σύνδεση των χρηστών να γίνεται μέσω γραφικού περιβάλλοντος.
+ Όπως περιγράψαμε πρίν, μπορεί να χρησιμοποιηθεί το
+ XDM. Όμως, το
+ KDE περιέχει μια
+ εναλλακτική επιλογή, το kdm, το οποίο
+ έχει σχεδιαστεί να είναι ποίο ελκυστικό και παρέχει περισσότερες
+ επιλογές κατά τη σύνδεση. Συγκεκριμένα, οι χρήστες μπορούν εύκολα
+ να επιλέξουν (μέσω μενού) ποίο γραφικό περιβάλλον
+ (KDE, GNOME,
+ ή κάποιο άλλο) θα εκτελεστεί μετά την σύνδεση τους.
+
+ Για να ενεργοποιήσετε το kdm, θα
+ πρέπει να αλλάξετε το ttyv8 στο
+ /etc/ttys. Η γραμμή θα μοιάζει με την
+ παρακάτω:ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure
+
-
+
+ XFce
-
- XFce
-
- About XFce
+
+ Σχετικά με το XFce
- XFce is a desktop environment
- based on the GTK+
- toolkit used by GNOME, but is much
- more lightweight and meant for those who want a simple,
- efficient desktop which is nevertheless easy to use and
- configure. Visually, it looks very much like
- CDE, found on commercial &unix;
- systems. Some of XFce's features
- are:
+ Το XFce είναι ένα γραφικό περιβάλλον
+ που στηρίζεται στην βιβλιοθήκη GTK+ που χρησιμοποιείται και από το
+ GNOME, αλλά είναι πολύ πιο ελαφρύ και
+ προορίζεται για όσους θέλουν ένα απλό, αποτελεσματικό γραφικό
+ περιβάλλον που είναι εύκολο να χρησιμοποιηθεί και να ρυθμιστεί.
+ Οπτικά, μοιάζει πολύ με το CDE, που
+ συναντάται σε εμπορικά συστήματα &unix;.
+ Μερικά από τα χαρακτηριστικά του XFce
+ είναι:
-
-
- A simple, easy-to-handle desktop
-
+
+
+ Ένα απλό, εύκολο στην χρήση γραφικό περιβάλλον
+
-
- Fully configurable via mouse, with drag and
- drop, etc.
-
+
+ Πλήρως παραμετροποιήσιμο με το ποντίκι, με drag and
+ drop, κλπ.
+
-
- Main panel similar to CDE, with
- menus, applets and applications launchers
-
+
+ Κεντρικό panel παρόμοιο με του
+ CDE, με μενού, μικρο-εφαρμογές και
+ πλήκτρα εκκίνησης εφαρμογών
+
-
- Integrated window manager, file manager, sound manager,
- GNOME compliance module, and more
-
+
+ Ολοκληρωμένος διαχειριστής παραθύρων, διαχειριστής
+ αρχείων, διαχειριστής ήχου, συμβατότητα με το
+ GNOME, και άλλα
+
-
- Themeable (since it uses GTK+)
-
+
+ Δυνατότητα χρήσης θεμάτων (themes, αφού χρησιμοποιεί
+ το GTK+)
+
-
- Fast, light and efficient: ideal for older/slower machines
- or machines with memory limitations
-
-
+
+ Γρήγορο, ελαφρύ και αποτελεσματικό: ιδανικό για
+ παλαιότερα/πιο αργά μηχανήματα ή μηχανήματα με λίγη
+ μνήμη
+
+
- More information on XFce
- can be found on the XFce
- website.
-
+ Περισσότερες πληροφορίες για το XFce
+ μπορείτε να βρείτε στη δικτυακή
+ τοποθεσία του XFce.
+
-
- Installing XFce
+
+ Εγκατάσταση του XFce
- A binary package for XFce
- exists (at the time of writing). To install, simply type:
+ Υπάρχει (την ώρα που γράφονται αυτές οι γραμμές) έτοιμο πακέτο
+ για το XFce. Για να το εγκαταστήσετε,
+ απλώς πληκτρολογήστε:
- &prompt.root; pkg_add -r xfce4
+ &prompt.root; pkg_add -r xfce4
- Alternatively, to build from source, use the ports
- collection:
+ Εναλλακτικά, για να το μεταγλωττίσετε από τον πηγαίο κώδικα,
+ χρησιμοποιήστε την συλλογή των ports:
- &prompt.root; cd /usr/ports/x11-wm/xfce4
+ &prompt.root; cd /usr/ports/x11-wm/xfce4
&prompt.root; make install clean
- Now, tell the X server to launch
- XFce the next time X is started.
- Simply type this:
+ Τώρα, πείτε στον διακομιστή X να εκκινήσει το
+ XFce την επόμενη φορά που θα γίνει
+ εκκίνηση του γραφικού περιβάλλοντος. Απλώς πληκτρολογήστε το
+ παρακάτω:
- &prompt.user; echo "/usr/local/bin/startxfce4" > ~/.xinitrc
+ &prompt.user; echo "/usr/local/bin/startxfce4" > ~/.xinitrc
- The next time X is started,
- XFce will be the desktop.
- As before, if a display manager like
- XDM is being used, create an
- .xsession, as described in the
- section on GNOME, but
- with the /usr/local/bin/startxfce4
- command; or, configure the display manager to allow
- choosing a desktop at login time, as explained in
- the section on kdm.
+ Την επόμενη φορά που θα εκκινήσετε το Χ, θα εμφανιστεί το
+ XFce. Όπως και προηγουμένως, αν
+ χρησιμοποιείτε κάποιο display manager όπως το
+ XDM, δημιουργήστε ένα αρχείο
+ .xsession, όπως περιγράφεται στην παράγραφο
+ του GNOME, αλλά
+ με την εντολή /usr/local/bin/startxfce4,
+ ή ρυθμίστε τον display manager να επιτρέπει
+ την επιλογή γραφικού περιβάλλοντος, όπως περιγράφεται στην παράγραφο
+ σχετικά με το kdm.
-