diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.sgml index caef12c220..c6531ed9b6 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml - %SRCID% 1.184 + %SRCID% 1.186 --> @@ -31,48 +31,50 @@ Σύνοψη - Το FreeBSD χρησιμοποιεί το περιβάλλον X11 για να παρέχει στους - χρήστες ένα ισχυρό γραφικό περιβάλλον εργασίας. Το περιβάλλον X11 + Το &os; χρησιμοποιεί το X11 για να παρέχει στους χρήστες + ένα ισχυρό γραφικό περιβάλλον εργασίας. Το περιβάλλον X11 είναι μια υλοποίηση ανοικτού κώδικα του συστήματος X Window που περιλαμβάνει τόσο το &xorg; όσο και το - &xfree86;. Οι εκδόσεις του &os; μέχρι - και την έκδοση &os; 5.2.1-RELEASE διαθέτουν στην - προεπιλεγμένη εγκατάσταση το &xfree86;, - τον X11 server από το &xfree86; Project, Inc. Από το - &os; 5.3-RELEASE κι έπειτα, η προεπιλεγμένη και επίσημη - διανομή του X11 άλλαξε στο &xorg;, τον - X11 server που αναπτύχθηκε από το X.Org Foundation με άδεια χρήσης - αρκετά όμοια με αυτή που χρησιμοποιείται από το &os;. Υπάρχουν - επίσης διαθέσιμοι εμπορικοί X servers για το &os;. + &xfree86; (καθώς και άλλο λογισμικό που δεν + περιγράφεται εδώ). Οι εκδόσεις του &os; μέχρι και την + &os; 5.2.1-RELEASE διαθέτουν στην προεπιλεγμένη εγκατάσταση το + &xfree86;, τον X11 server από + The &xfree86; Project, Inc. Από το &os; 5.3-RELEASE και έπειτα, η + προεπιλεγμένη και επίσημη διανομή του X11 άλλαξε στο + &xorg;, τον X11 server που αναπτύχθηκε από + το X.Org Foundation με άδεια χρήσης αρκετά όμοια με αυτή που + χρησιμοποιείται από το &os;. Υπάρχουν επίσης διαθέσιμοι εμπορικοί X + servers για το &os;. - Αυτό το κεφάλαιο θα καλύψει την εγκατάσταση και ρύθμιση των X11 με - έμφαση στην έκδοση &xorg.version; του &xorg; - &xorg.version;. Για πληροφορίες σχετικά με τη ρύθμιση - του &xfree86; (π.χ. σε παλιότερες εκδόσεις - του &os; όπου το &xfree86; ήταν η - προεπιλεγμένη διανομή X11), μπορείτε πάντα να ανατρέξετε στις - αρχειοθετημένες εκδόσεις του Εγχειριδίου του &os; στη - διεύθυνση . + Αυτό το κεφάλαιο θα καλύψει την εγκατάσταση και ρύθμιση των + X11 με έμφαση στην έκδοση &xorg.version; του + &xorg;. Για πληροφορίες σχετικά με την + ρύθμιση του &xfree86; + (π.χ. σε παλιότερες εκδόσεις του &os; όπου το + &xfree86; ήταν η προεπιλεγμένη διανομή X11), + μπορείτε πάντα να ανατρέξετε στις αρχειοθετημένες εκδόσεις του + &os; Handbook στο . Για περισσότερες πληροφορίες που σχετίζονται με τις κάρτες γραφικών - που υποστηρίζονται από το περιβάλλον X11, δείτε την δικτυακή - τοποθεσία &xorg;. + που υποστηρίζονται από το περιβάλλον X11, δείτε την δικτυακή τοποθεσία + &xorg;. Αφού διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα ξέρετε: Τα διάφορα τμήματα του συστήματος X Window, και πως - συνεργάζονται μεταξύ τους. + συνεργάζονται μεταξύ τους. - Πώς να εγκαταστήσετε και να ρυθμίσετε το περιβάλλον X11. + Πως να εγκαταστήσετε και να ρυθμίσετε το περιβάλλον X11. - Πως να εγκαταστήσετε και να ρυθμίσετε διαφορετικούς window - managers. + Πως να εγκαταστήσετε και να ρυθμίσετε διαφορετικούς + διαχειριστές παραθύρων (window managers). @@ -81,7 +83,7 @@ Πως να ρυθμίσετε το σύστημα σας για σύνδεση (login) μέσω - γραφικού περιβάλλοντος ((XDM). + γραφικού περιβάλλοντος (XDM). @@ -102,10 +104,10 @@ μια μικρή ταραχή σε όποιον έχει συνηθίσει σε άλλα γραφικά περιβάλλοντα, όπως τα µsoft.windows; ή το &macos;. - Γενικά, δεν είναι απαραίτητο να έχετε καταλάβει κάθε λεπτομέρεια + Γενικά, δεν είναι απαραίτητο να καταλαβαίνετε με κάθε λεπτομέρεια των διαφόρων τμημάτων του X11 και πώς αλληλεπιδρούν μεταξύ τους. - Κάποιες βασικές γνώσεις, όμως, είναι χρήσιμες και βοηθούν στο να - εκμεταλλευτείτε τις δυνατότητες του X11 καλύτερα. + Κάποιες βασικές γνώσεις όμως, είναι χρήσιμες και βοηθούν στο να + εκμεταλλευτείτε καλύτερα τις δυνατότητες του X11. Γιατί λέγεται X11 το περιβάλλον εργασίας; @@ -122,7 +124,7 @@ System, X11, καθώς και με μερικούς άλλους όρους. Προσοχή όμως: κάποιοι άνθρωποι θεωρούν προσβλητικό τον όρο X Windows. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με - αυτό, δείτε το manpage &man.X.7;. + αυτό, δείτε τη σελίδα manual &man.X.7;. @@ -137,37 +139,37 @@ οθόνη και το ποντίκι. Ο διακομιστής X είναι υπεύθυνος για τη διαχείριση της οθόνης, της εισόδου από το πληκτρολόγιο, το ποντίκι, κλπ. Κάθε εφαρμογή X (π.χ. το XTerm ή το - &netscape;) είναι ένας - πελάτης. Ένας πελάτης στέλνει μηνύματα στον διακομιστή - όπως Παρακαλώ σχεδίασε ένα παράθυρο σε αυτές τις - συντεταγμένες, και ο διακομιστής στέλνει πίσω μηνύματα όπως - Ο χρήστης μόλις πάτησε το πλήκτρο OK. + &netscape;) είναι ένας + πελάτης. Ένας πελάτης στέλνει μηνύματα στον διακομιστή + όπως Παρακαλώ σχεδίασε ένα παράθυρο σε αυτές τις + συντεταγμένες, και ο διακομιστής στέλνει πίσω μηνύματα όπως + Ο χρήστης μόλις πάτησε το πλήκτρο OK. - Σε ένα σπίτι ή ένα μικρό γραφείο, ο διακομιστής και οι πελάτες X - συχνά εκτελούνται στον ίδιο υπολογιστή. Όμως, είναι απόλυτα εφικτό να - εκτελείται ο διακομιστής X σε έναν λιγότερο ισχυρό επιτραπέζιο - υπολογιστή, και να εκτελούνται οι εφαρμογές X (οι πελάτες) σε ένα, ας - πούμε, ισχυρό και ακριβό μηχάνημα που εξυπηρετεί το γραφείο. Σε αυτό - το σενάριο η επικοινωνία μεταξύ των πελατών X και του διακομιστή - γίνεται μέσω δικτύου. + Σε ένα σπίτι ή ένα μικρό γραφείο, ο διακομιστής και οι πελάτες + X συχνά εκτελούνται στον ίδιο υπολογιστή. Όμως, είναι απόλυτα εφικτό + να εκτελείται ο διακομιστής X σε έναν λιγότερο ισχυρό επιτραπέζιο + υπολογιστή, και να εκτελούνται οι εφαρμογές X (οι πελάτες) σε ένα, ας + πούμε, ισχυρό και ακριβό μηχάνημα που εξυπηρετεί το γραφείο. Σε αυτό + το σενάριο η επικοινωνία μεταξύ των πελατών X και του διακομιστή + γίνεται μέσω δικτύου. Αυτό προκαλεί σύγχυση σε ορισμένους, επειδή η ορολογία του X είναι - ακριβώς αντίθετη από ότι περίμεναν. Οι χρήστες συνήθως περιμένουν ο - διακομιστής X να είναι ένα μεγάλο ισχυρό μηχάνημα σε - ένα δωμάτιο και ο πελάτης X να είναι το μηχάνημα του - γραφείου τους. + ακριβώς αντίθετη από ότι περίμεναν. Οι χρήστες συνήθως περιμένουν ο + διακομιστής X να είναι ένα μεγάλο ισχυρό μηχάνημα σε + ένα δωμάτιο και ο πελάτης X να είναι το μηχάνημα του + γραφείου τους. Είναι σημαντικό να θυμάστε ότι ο διακομιστής X είναι το μηχάνημα - με την οθόνη και το πληκτρολόγιο, και οι πελάτες X είναι τα - προγράμματα που εμφανίζουν τα παράθυρα. + με την οθόνη και το πληκτρολόγιο, και οι πελάτες X είναι τα + προγράμματα που εμφανίζουν τα παράθυρα. Δεν υπάρχει τίποτα στο πρωτόκολλο που να αναγκάζει τα μηχανήματα - των πελατών και του διακομιστή να εκτελούνται στο ίδιο λειτουργικό - σύστημα, ή ακόμη να εκτελούνται στον ίδιο τύπο υπολογιστή. Είναι - απόλυτα εφικτό να εκτελείται ένας διακομιστής X στα - µsoft.windows; ή στο &macos; της Apple, και υπάρχουν διαθέσιμες - διάφορες ελεύθερες και εμπορικές εφαρμογές που κάνουν ακριβώς αυτό. - + των πελατών και του διακομιστή να εκτελούνται στο ίδιο λειτουργικό + σύστημα, ή ακόμη να εκτελούνται στον ίδιο τύπο υπολογιστή. Είναι + απόλυτα εφικτό να εκτελείται ένας διακομιστής X στα + µsoft.windows; ή στο &macos; της Apple, και υπάρχουν διαθέσιμες + διάφορες ελεύθερες και εμπορικές εφαρμογές που κάνουν ακριβώς + αυτό. @@ -184,32 +186,32 @@ το ποντίκι, τι συνδυασμοί πλήκτρων πρέπει να χρησιμοποιηθούν για να μετακινηθούμε μεταξύ των παραθύρων (π.χ., - Alt + Alt Tab , στην περίπτωση των µsoft.windows;), πώς πρέπει να - μοιάζουν οι μπάρες τίτλων σε κάθε παράθυρο, αν θα έχουν ή όχι πλήκτρα - κλεισίματος πάνω τους, κ.o.κ. + μοιάζουν οι μπάρες τίτλων σε κάθε παράθυρο, αν θα έχουν ή όχι πλήκτρα + κλεισίματος πάνω τους, κ.o.κ. Αντίθετα, το X αναθέτει αυτήν την ευθύνη σε μία εφαρμογή που - ονομάζεται Διαχειριστής Παραθύρων. Υπάρχουν πάρα - πολλοί διαχειριστές παραθύρων διαθέσιμοι για το περιβάλλον X. Ορισμένοι από αυτούς είναι οι: - AfterStep, - Blackbox, ctwm, - Enlightenment, - fvwm, Sawfish, - twm, - Window Maker, κι υπάρχουν ακόμα - περισσότεροι. Κάθε ένας από αυτούς τους διαχειριστές παραθύρων έχει - διαφορετική αίσθηση και εμφάνιση. Μερικοί από αυτούς - υποστηρίζουν εικονικές επιφάνειες εργασίας, μερικοί - επιτρέπουν προσαρμοσμένους συνδυασμούς πλήκτρων για την διαχείριση της - επιφάνειας εργασίας, μερικοί έχουν - ένα πλήκτρο Start ή κάτι παρόμοιο, μερικοί υποστηρίζουν - θέματα (themes), επιτρέποντας την ολοκληρωτική αλλαγή - εμφάνισης με την εφαρμογή ενός νέου θέματος. Οι διαχειριστές - παραθύρων που έχουμε αναφέρει ως τώρα και πολλοί άλλοι, είναι - διαθέσιμοι στην κατηγορία x11-wm της συλλογής των - Ports. + ονομάζεται Διαχειριστής Παραθύρων. Υπάρχουν πάρα + πολλοί διαχειριστές παραθύρων διαθέσιμοι για το περιβάλλον X. + Ορισμένοι από αυτούς είναι οι: + AfterStep, + Blackbox, ctwm, + Enlightenment, + fvwm, Sawfish, + twm, + Window Maker, και πολλοί άλλοι. Κάθε ένας + από αυτούς τους διαχειριστές παραθύρων έχει διαφορετική αίσθηση και + εμφάνιση. Μερικοί από αυτούς υποστηρίζουν + εικονικές επιφάνειες εργασίας, μερικοί επιτρέπουν + προσαρμοσμένους συνδυασμούς πλήκτρων για την διαχείριση της + επιφάνειας εργασίας, μερικοί έχουν ένα πλήκτρο Start ή + κάτι παρόμοιο, μερικοί υποστηρίζουν θέματα (themes), + επιτρέποντας την ολοκληρωτική αλλαγή εμφάνισης με την εφαρμογή ενός + νέου θέματος. Οι διαχειριστές παραθύρων που έχουμε αναφέρει ως τώρα, + και πολλοί άλλοι, είναι διαθέσιμοι στην κατηγορία + x11-wm της συλλογής των Ports. Επιπλέον, τα δύο πιο δημοφιλή ολοκληρωμένα περιβάλλοντα εργασίας, το KDE και @@ -225,261 +227,273 @@ γραμμένο σε μια διάλεκτο της γλώσσας Lisp. - Πολιτική Εστίασης + Πολιτική Εστίασης Άλλο ένα θέμα για το οποίο είναι υπεύθυνος ο διαχειριστής - παραθύρων είναι η πολιτική εστίασης του ποντικιού. - Κάθε σύστημα παραθύρων χρειάζεται κάποιο τρόπο επιλογής του - παραθύρου που θα δέχεται αυτά που πληκτρολογούνται, και θα πρέπει να - φαίνεται κάπως ότι αυτό το παράθυρο είναι ενεργό. + παραθύρων είναι η πολιτική εστίασης του ποντικιού. + Κάθε σύστημα παραθύρων χρειάζεται κάποιο τρόπο επιλογής του + παραθύρου που θα δέχεται αυτά που πληκτρολογούνται, και θα πρέπει + να φαίνεται κάπως ότι αυτό το παράθυρο είναι ενεργό. - Μία γνωστή πολιτική εστίασης λέγεται - click-to-focus. Αυτό το μοντέλο χρησιμοποιείται στα - µsoft.windows;, όπου ένα παράθυρο γίνεται ενεργό αν δεχτεί ένα - πάτημα του ποντικιού. + Μία γνωστή πολιτική εστίασης λέγεται + click-to-focus. Αυτό το μοντέλο χρησιμοποιείται στα + µsoft.windows;, όπου ένα παράθυρο γίνεται ενεργό αν δεχτεί ένα + πάτημα του ποντικιού. Το X δεν υποστηρίζει καμία συγκεκριμένη πολιτική εστίασης. - Αντίθετα, ο διαχειριστής παραθύρων ελέγχει ποιό παράθυρο έχει - εστιαστεί κάθε στιγμή. Διαφορετικοί διαχειριστές παραθύρων - υποστηρίζουν διαφορετικές μεθόδους εστίασης. Όλοι τους υποστηρίζουν - την μέθοδο click to focus, και οι περισσότεροι από αυτούς - υποστηρίζουν και αρκετές άλλες. + Αντίθετα, ο διαχειριστής παραθύρων ελέγχει ποίο παράθυρο έχει + εστιαστεί κάθε στιγμή. Διαφορετικοί διαχειριστές παραθύρων + υποστηρίζουν διαφορετικές μεθόδους εστίασης. Όλοι τους + υποστηρίζουν την μέθοδο click to focus, και οι περισσότεροι από + αυτούς υποστηρίζουν και αρκετές άλλες. Οι πιο δημοφιλείς μέθοδοι εστίασης είναι: - - - focus-follows-mouse + + + focus-follows-mouse - - Το παράθυρο που βρίσκεται κάτω από τον δείκτη του - ποντικιού είναι είναι το παράθυρο που έχει την εστίαση. Το - ενεργό παράθυρο δεν είναι απαραίτητο να είναι αυτό το οποίο + + Το παράθυρο που βρίσκεται κάτω από τον δείκτη του + ποντικιού είναι το παράθυρο που έχει την εστίαση. + Το ενεργό παράθυρο δεν είναι απαραίτητο να είναι αυτό που βρίσκεται πάνω από όλα τα άλλα. Η εστίαση αλλάζει με την στόχευση ενός άλλου παραθύρου, χωρίς να είναι απαραίτητο το κλικ πάνω του. - - + + - - sloppy-focus + + sloppy-focus - + Αυτή η πολιτική είναι μια μικρή επέκταση του - focus-follows-mouse. Με τη πολιτική εστίασης + focus-follows-mouse. Με την πολιτική εστίασης focus-follows-mouse, αν το ποντίκι βρεθεί πάνω από το αρχικό (root) παράθυρο (ή το παρασκήνιο) δεν υπάρχει εστίαση σε κανένα παράθυρο, και ότι πληκτρολογείται απλώς χάνεται. Με τη sloppy-focus, η εστίαση αλλάζει μόνο αν ο δείκτης βρεθεί πάνω από ένα νέο παράθυρο, και όχι όταν φεύγει από το τρέχον παράθυρο. - - + + - - click-to-focus + + click-to-focus - + Το ενεργό παράθυρο επιλέγεται με κλικ του ποντικιού. Το - παράθυρο τότε ανασηκώνεται και εμφανίζεται - μπροστά από όλα τα άλλα παράθυρα. Ότι πληκτρολογηθεί θα - οδηγηθεί σε αυτό το παράθυρο, ακόμα και αν ο δείκτης μετακινηθεί - σε άλλο παράθυρο. - - - + παράθυρο τότε ανασηκώνεται, και εμφανίζεται + μπροστά από όλα τα άλλα παράθυρα. Ότι πληκτρολογηθεί θα + οδηγηθεί σε αυτό το παράθυρο, ακόμα και αν ο δείκτης + μετακινηθεί σε άλλο παράθυρο. + + + - Πολλοί διαχειριστές παραθύρων υποστηρίζουν ακόμα πιο εξωτικές - πολιτικές εστίασης, καθώς και παραλλαγές των παραπάνω. - Συμβουλευθείτε την τεκμηρίωση του εκάστοτε διαχειριστή παραθύρων για - περισσότερες λεπτομέρειες. + Πολλοί διαχειριστές παραθύρων υποστηρίζουν ακόμα πιο εξωτικές + πολιτικές εστίασης, καθώς και παραλλαγές των παραπάνω. + Συμβουλευθείτε την τεκμηρίωση του εκάστοτε διαχειριστή παραθύρων για + περισσότερες λεπτομέρειες. - Widgets + Γραφικά Στοιχεία Διεπαφής (Widgets) - The X approach of providing tools and not policy extends to the - widgets seen on screen in each application. + Η προσέγγιση του X να διαθέτει εργαλεία και όχι να υπαγορεύει τον + τρόπο χρήσης τους, διευρύνεται και στα γραφικά στοιχεία διεπαφής + (widgets) που φαίνονται στην οθόνη σε κάθε εφαρμογή. - Widget is a term for all the items in the user - interface that can be clicked or manipulated in some way; buttons, - check boxes, radio buttons, icons, lists, and so on. µsoft.windows; - calls these controls. + Τα widgets είναι ένας όρος για + όλα τα αντικείμενα στο περιβάλλον του χρήστη που μπορεί κάποιος να + κάνει κλικ ή να τα χειριστεί με κάποιον τρόπο: πλήκτρα, πλαίσια + επιλογής, πλήκτρα εναλλαγής, εικονίδια, λίστες, και άλλα. Τα + µsoft.windows; τα ονομάζουν + controls (χειριστήρια). - µsoft.windows; and Apple's &macos; both have a very rigid widget - policy. Application developers are supposed to ensure that their - applications share a common look and feel. With X, it was not - considered sensible to mandate a particular graphical style, or set - of widgets to adhere to. + Τα µsoft.windows; και το &macos; της Apple έχουν και τα δύο + πολύ αυστηρή πολιτική γραφικών στοιχείων διεπαφής. Οι προγραμματιστές + εφαρμογών πρέπει υποτίθεται να εξασφαλίσουν ότι οι εφαρμογές τους + θα έχουν κοινή αίσθηση και εμφάνιση (look and feel). Στο X, δεν + θεωρήθηκε απαραίτητο να γίνει επιβολή ενός συγκεκριμένου στυλ + γραφικών, ή να τεθούν κάποια υποχρεωτικά γραφικά στοιχεία + διεπαφής. - As a result, do not expect X applications to have a common - look and feel. There are several popular widget sets and - variations, including the original Athena widget set from MIT, - &motif; (on which the widget set in - µsoft.windows; was modeled, all bevelled edges and three shades of - grey), OpenLook, and others. + Σαν αποτέλεσμα, μην περιμένετε τις εφαρμογές για X να έχουν κοινή + εμφάνιση. Υπάρχουν διάφορες δημοφιλείς συλλογές γραφικών στοιχείων + διεπαφής και παραλλαγές τους, συμπεριλαμβανομένης και της αυθεντικής + Athena συλλογής γραφικών στοιχείων διεπαφής του MIT, + &motif; (παραλλαγή της οποίας είναι και η + συλλογή γραφικών στοιχείων διεπαφής των µsoft.windows;, με λοξές + γωνίες και τρεις διαβαθμίσεις του γκρι), το + OpenLook, και άλλα. - Most newer X applications today will use a modern-looking widget - set, either Qt, used by KDE, or - GTK+, used by the - GNOME - project. In this respect, there is some convergence in - look-and-feel of the &unix; desktop, which certainly makes things - easier for the novice user. + Οι περισσότερες νέες X εφαρμογές σήμερα χρησιμοποιούν μια συλλογή + γραφικών στοιχείων διεπαφής με μοντέρνα εμφάνιση, είτε το Qt, που + χρησιμοποιείται από το KDE, είτε το GTK+, + που χρησιμοποιείται από το GNOME. + Από αυτή την άποψη, υπάρχει κάποια σύγκλιση στην εμφάνιση του &unix; + desktop, το οποίο οπωσδήποτε κάνει τα πράγματα ευκολότερα για τον + νέο χρήστη. - Installing X11 + Εγκατάσταση του X11 - &xorg; is the default X11 - implementation for &os;. &xorg; is - the X server of the open source X Window System implementation released by the X.Org - Foundation. &xorg; is based on the code of - &xfree86 4.4RC2 and X11R6.6. - The version of &xorg; currently - available in the &os; Ports Collection is &xorg.version;. + Το &xorg; είναι η προεπιλεγμένη υλοποίηση + X11 για το &os;. Το &xorg; είναι + ο διακομιστής Χ της υλοποίησης X Window System του X.Org Foundation, + και είναι ανοικτού κώδικα. Ο &xorg; είναι + βασισμένος στον κώδικα του + &xfree86 4.4RC2 και του X11R6.6. + Η έκδοση του &xorg; που διατίθεται + από την συλλογή των Ports του &os; είναι η &xorg.version;. - To build and install &xorg; from the - Ports Collection: + Για να μεταγλωττίσετε και να εγκαταστήσετε το + &xorg; από την συλλογή των Ports: &prompt.root; cd /usr/ports/x11/xorg &prompt.root; make install clean - To build &xorg; in its - entirety, be sure to have at least 4 GB of free space - available. + Για να μεταγλωττίσετε ολόκληρο το + &xorg; σιγουρευθείτε ότι έχετε το λιγότερο + 4 GB ελεύθερο χώρο διαθέσιμο. - Alternatively, X11 - can be installed directly from packages. - Binary packages to use with &man.pkg.add.1; tool are also available for - X11. When the remote fetching - feature of &man.pkg.add.1; is used, the version number of the - package must be removed. &man.pkg.add.1; will automatically fetch - the latest version of the application. + Εναλλακτικά, το X11 μπορεί να εγκατασταθεί άμεσα από πακέτα. + Υπάρχουν διαθέσιμα έτοιμα πακέτα του Χ11 για χρήση με το εργαλείο + &man.pkg.add.1;. Αν χρησιμοποιήσετε τη δυνατότητα του &man.pkg.add.1; + για λήψη μέσω δικτύου, δεν θα πρέπει στην γραμμή εντολών να δώσετε τον + αριθμό έκδοσης (version number) του πακέτου. Το &man.pkg.add.1; θα + κατεβάσει αυτόματα την τελευταία έκδοση της + εφαρμογής. - So to fetch and install the package of - &xorg;, simply type: + Έτσι, για να γίνει η λήψη και η εγκατάσταση του + &xorg;, απλώς εκτελέστε: &prompt.root; pkg_add -r xorg - The examples above will install the complete - X11 distribution including the - servers, clients, fonts etc. Separate packages and ports of X11 - are also - available. + + Τα παραπάνω παραδείγματα θα εγκαταστήσουν ολόκληρη την διανομή + X11 που περιλαμβάνει διακομιστές, πελάτες, γραμματοσειρές κλπ. + Διατίθενται επίσης ξεχωριστά, τμηματικά πακέτα και ports για το + X11. + - The rest of this chapter will explain how to configure - X11, and how to set up a productive desktop - environment. + Το υπόλοιπο του κεφαλαίου θα σας εξηγήσει πως ρυθμίζεται το + X11, και πως να στήσετε ένα παραγωγικό desktop περιβάλλον. - - Christopher - Shumway - Contributed by - - + + Christopher + Shumway + Συνεισφορά του + + - X11 Configuration + Ρύθμιση του X11 &xorg; X11 - Before Starting + Πριν ξεκινήσετε - Before configuration of X11 - the following information about the target system is needed: + Πριν την ρύθμιση του X11 χρειάζονται οι ακόλουθες πληροφορίες + για το σύστημα: - Monitor specifications - Video Adapter chipset - Video Adapter memory + Προδιαγραφές της οθόνης + Chipset της κάρτας γραφικών + Μνήμη της κάρτας γραφικών - horizontal scan rate - vertical scan rate + οριζόντιος ρυθμός ανανέωσης + κατακόρυφος ρυθμός ανανέωσης - The specifications for the monitor are used by - X11 to determine the resolution and - refresh rate to run at. These specifications can usually be - obtained from the documentation that came with the monitor or from - the manufacturer's website. There are two ranges of numbers that - are needed, the horizontal scan rate and the vertical synchronization - rate. + Οι προδιαγραφές της οθόνης χρησιμοποιούνται από το + X11 για να ορισθεί η ανάλυση και ο ρυθμός ανανέωσης στο οποίο θα + λειτουργήσει. Οι προδιαγραφές αυτές βρίσκονται συνήθως + στην τεκμηρίωση που συνοδεύει την οθόνη ή στην ιστοσελίδα του + κατασκευαστή. Χρειάζονται δύο σειρές αριθμών, ο οριζόντιος ρυθμός + ανανέωσης και ο κατακόρυφος ρυθμός ανανέωσης. - The video adapter's chipset defines what driver module - X11 uses to talk to the graphics - hardware. With most chipsets, this can be automatically - determined, but it is still useful to know in case the automatic - detection does not work correctly. + Το chipset (ολοκληρωμένο κύκλωμα) της κάρτας γραφικών ορίζει + ποίος οδηγός συσκευής θα χρησιμοποιηθεί από το X11 για την + επικοινωνία με την κάρτα γραφικών. Για τα περισσότερα chipset, αυτό + μπορεί να ανιχνευθεί αυτόματα, αλλά είναι χρήσιμο να το γνωρίζετε σε + περίπτωση που δεν πετύχει η αυτόματη ανίχνευση. - Video memory on the graphic adapter determines the - resolution and color depth which the system can run at. This is - important to know so the user knows the limitations of the - system. + Η μνήμη της κάρτας γραφικών καθορίζει την ανάλυση και το βάθος + χρώματος στο οποίο μπορεί να δουλέψει το σύστημα. Αυτό είναι + σημαντικό ώστε να γνωρίζει ο χρήστης τα όρια του συστήματος. - Configuring X11 + Ρύθμιση του X11 - Configuration of X11 is - a multi-step process. The first step is to build an initial - configuration file. - As the super user, simply - run: + Από την έκδοση 7.3 και μετά, το &xorg; + μπορεί συχνά να λειτουργήσει χωρίς κανένα αρχείο ρυθμίσεων, γράφοντας + απλώς στη γραμμή εντολών: + + &prompt.user; startx + + Αν αυτό δεν λειτουργήσει, ή αν η προεπιλεγμένη ρύθμιση δεν + είναι αποδεκτή, θα πρέπει να ρυθμίσετε το X11 χειροκίνητα. Η ρύθμιση + του X11 είναι μια διαδικασία με πολλά βήματα. Το πρώτο βήμα + είναι η δημιουργία ενός αρχικού αρχείου ρυθμίσεων. Ως root, απλώς + εκτελέστε: &prompt.root; Xorg -configure - This will generate an - X11 configuration skeleton file in the - /root directory called - xorg.conf.new (whether you &man.su.1; or - do a direct login affects the inherited supervisor - $HOME directory variable). The - X11 program will attempt to probe - the graphics hardware on the system and write a - configuration file to load the proper drivers for the detected - hardware on the target system. + Αυτό θα δημιουργήσει ένα πρότυπο αρχείο ρυθμίσεων του X11 στον + κατάλογο /root με το όνομα + xorg.conf.new (είτε χρησιμοποιήσετε το + &man.su.1; είτε συνδεθείτε απευθείας, η μεταβλητή καταλόγου + $HOME αλλάζει δείχνοντας τον κατάλογο του root). Το + X11 θα προσπαθήσει να ανιχνεύσει το υποσύστημα γραφικών του συστήματος + και να δημιουργήσει ένα αρχείο ρυθμίσεων που θα φορτώνει τους σωστούς + οδηγούς συσκευών για το υλικό που ανιχνεύθηκε στο σύστημα σας. - The next step is to test the existing - configuration to verify that &xorg; - can work with the graphics - hardware on the target system. To perform this task, - type: + Το επόμενο βήμα είναι ο έλεγχος της υπαρχόντων ρυθμίσεων + για να επιβεβαιώσετε ότι το &xorg; + λειτουργεί με το υποσύστημα γραφικών του συστήματος σας. Για να + γίνει αυτό, πληκτρολογήστε: &prompt.root; Xorg -config xorg.conf.new - If a black and grey grid and an X mouse cursor appear, - the configuration was successful. To exit the test, just press - - Ctrl - Alt - Backspace - simultaneously. + Εάν εμφανιστεί ένα μαύρο και γκρι πλέγμα και ένας δείκτης + ποντικιού με μορφή X, η ρύθμιση ήταν επιτυχής. Για να τερματίσετε + τη δοκιμή, απλώς πιέστε + + Ctrl + Alt + Backspace + ταυτόχρονα. - If the mouse does not work, you will need to first - configure it before proceeding. See - in the &os; install chapter. + + Αν το ποντίκι δεν λειτουργεί, θα χρειαστεί να το ρυθμίσετε + πριν συνεχίσετε. Δείτε το στο κεφάλαιο + εγκατάστασης του &os;. + - X11 tuning + Ρύθμιση του X11 - Next, tune the xorg.conf.new - configuration file to taste. Open the file in a text editor such - as &man.emacs.1; or &man.ee.1;. First, add the - frequencies for the target system's monitor. These are usually - expressed as a horizontal and vertical synchronization rate. These - values are added to the xorg.conf.new file - under the "Monitor" section: + Έπειτα, προσαρμόστε το αρχείο ρυθμίσεων + xorg.conf.new στις προτιμήσεις σας. Ανοίξτε το + με έναν συντάκτη κειμένου όπως ο &man.emacs.1; ή ο &man.ee.1;. + Πρώτα, προσθέστε τις συχνότητες της οθόνης. Συνήθως αναφέρονται ως + οριζόντιοι και κατακόρυφοι ρυθμοί συγχρονισμού. Αυτές οι + τιμές τοποθετούνται στο αρχείο xorg.conf.new + στο Section "Monitor": Section "Monitor" Identifier "Monitor0" @@ -489,32 +503,33 @@ VertRefresh 48-120 EndSection - The HorizSync and - VertRefresh keywords may be missing in the - configuration file. If they are, they need to be added, with - the correct horizontal synchronization rate placed after the - HorizSync keyword and the vertical - synchronization rate after the VertRefresh - keyword. In the example above the target monitor's rates were - entered. + Οι μεταβλητές HorizSync και + VertRefresh μπορεί να μην υπάρχουν στο αρχείο + ρυθμίσεων. Αν δεν υπάρχουν, πρέπει να προστεθούν, με τον σωστό + οριζόντιο ρυθμό συγχρονισμού μετά την λέξη + HorizSync και τον κατακόρυφο ρυθμό συγχρονισμού + μετά την λέξη VertRefresh. + Στο παραπάνω παράδειγμα, προσθέσαμε τους αντίστοιχους ρυθμούς + ανανέωσης της οθόνης μας. - X allows DPMS (Energy Star) features to be used with capable - monitors. The &man.xset.1; program controls the time-outs and can force - standby, suspend, or off modes. If you wish to enable DPMS features - for your monitor, you must add the following line to the monitor - section: + Το X επιτρέπει τη χρήση των δυνατοτήτων DPMS (Energy Star) σε + οθόνες που υποστηρίζουν την αντίστοιχη λειτουργία. Το πρόγραμμα + &man.xset.1; ελέγχει τους χρόνους και μπορεί να επιβάλλει τις + καταστάσεις standby, suspend, ή off. Αν θέλετε να ενεργοποιήσετε + τις δυνατότητες DPMS της οθόνης σας, πρέπει να προσθέσετε την + ακόλουθη γραμμή στο Section monitor: Option "DPMS" - xorg.conf + xorg.conf - While the xorg.conf.new - configuration file is still open in an editor, select - the default resolution and color depth desired. This is - defined in the "Screen" section: + Όσο το αρχείο ρυθμίσεων xorg.conf.new + είναι ακόμα ανοικτό σε έναν συντάκτη κειμένου, επιλέξτε + την ανάλυση και το βάθος χρωμάτων που επιθυμείτε. Αυτό καθορίζεται + στο Section "Screen": Section "Screen" Identifier "Screen0" @@ -528,97 +543,96 @@ EndSection EndSubSection EndSection - The DefaultDepth keyword describes - the color depth to run at by default. This can be overridden - with the command line switch to - &man.Xorg.1;. - The Modes keyword - describes the resolution to run at for the given color depth. - Note that only VESA standard modes are supported as defined by - the target system's graphics hardware. - In the example above, the default color depth is twenty-four - bits per pixel. At this color depth, the accepted resolution is - 1024 by 768 - pixels. + Η μεταβλητή DefaultDepth ορίζει το + προεπιλεγμένο βάθος χρώματος που θα χρησιμοποιηθεί. Μπορείτε να την + παρακάμψετε με τον διακόπτη στη γραμμή εντολών + του &man.Xorg.1;. Η επιλογή Modes ορίζει + την ανάλυση με την οποία θα λειτουργεί η οθόνη σε ένα συγκεκριμένο + βάθος χρωμάτων. Προσέξτε ότι υποστηρίζονται μόνο κανονικές + καταστάσεις VESA, όπως ορίζονται από το υποσύστημα γραφικών του + συστήματος. Στο παραπάνω παράδειγμα, το καθορισμένο βάθος χρωμάτων + είναι εικοσιτέσσερα bits ανά pixel. Σε αυτό το βάθος χρωμάτων, η + αποδεκτή ανάλυση είναι 1024Χ768 pixels. - Finally, write the configuration file and test it using - the test mode given above. + Τέλος, αποθηκεύστε το αρχείο ρυθμίσεων και ελέγξτε το με την + μέθοδο ελέγχου που εξηγήσαμε παραπάνω. - One of the tools available to assist you during - troubleshooting process are the X11 log files, which contain - information on each device that the X11 server attaches to. - &xorg; log file names are in the format - of /var/log/Xorg.0.log. The exact name - of the log can vary from Xorg.0.log to - Xorg.8.log and so forth. + Ένα από τα εργαλεία που μπορεί να σας βοηθήσουν κατά την + διαδικασία επίλυσης προβλημάτων, είναι τα αρχεία X11 log, που + περιέχουν πληροφορίες για κάθε συσκευή που επικοινωνεί με τον + διακομιστή X11. Τα αρχεία &xorg; log + ονομάζονται με την μορφή + /var/log/Xorg.0.log. Το ακριβές όνομα + ενός log μπορεί να είναι Xorg.0.log έως + Xorg.8.log και πάει λέγοντας. - If all is well, the configuration - file needs to be installed in a common location where - &man.Xorg.1; can find it. - This is typically /etc/X11/xorg.conf or + Αν όλα είναι καλά, το αρχείο ρυθμίσεων πρέπει να τοποθετηθεί σε + μια κοινή τοποθεσία ώστε να εντοπίζεται από το &man.Xorg.1;. + Αυτή συνήθως είναι η /etc/X11/xorg.conf ή /usr/local/etc/X11/xorg.conf. &prompt.root; cp xorg.conf.new /etc/X11/xorg.conf - The X11 configuration process is now - complete. &xorg; may be now - started with the &man.startx.1; utility. - The X11 server may also be started with the use of - &man.xdm.1;. + Η διαδικασία ρύθμισης του X11 έχει τώρα ολοκληρωθεί + Το &xorg; μπορείτε να το ξεκινήσετε με το + βοηθητικό πρόγραμμα &man.startx.1;. Ο διακομιστής X11 μπορεί επίσης + να εκκινήσει με τη βοήθεια του &man.xdm.1;. - There is also a graphical configuration tool, - &man.xorgcfg.1;, which comes with the - X11 distribution. It - allows you to interactively define your configuration by choosing - the appropriate drivers and settings. This program can be invoked from the console, by typing the command xorgcfg -textmode. For more details, - refer to the &man.xorgcfg.1; manual page. - - Alternatively, there is also a tool called &man.xorgconfig.1;. - This program is a console utility that is less user friendly, - but it may work in situations where the other tools do - not. + + Η διανομή X11, συνοδεύεται επίσης από ένα γραφικό εργαλείο + ρυθμίσεων, το &man.xorgcfg.1;. Αυτό σας επιτρέπει να ορίζετε τις + προτιμήσεις σας διαδραστικά επιλέγοντας κάθε φορά τους σωστούς + οδηγούς και ρυθμίσεις. Το πρόγραμμα αυτό μπορεί να εκτελεστεί από + την κονσόλα, πληκτρολογώντας την εντολή + xorgcfg -textmode. Για περισσότερες + λεπτομέρειες, δείτε την σελίδα manual &man.xorgcfg.1;. + Εναλλακτικά, υπάρχει επίσης ένα εργαλείο που ονομάζεται + &man.xorgconfig.1;. Το πρόγραμμα αυτό είναι ένα εργαλείο κονσόλας, + λιγότερο φιλικό προς τον χρήστη, αλλά μπορεί να πετύχει τις σωστές + ρυθμίσεις, σε περιπτώσεις που άλλα εργαλεία δεν μπορούν. + - Advanced Configuration Topics + Εξειδικευμένα Θέματα Ρυθμίσεων - Configuration with &intel; i810 Graphics Chipsets + Ρυθμίσεις για τα &intel; i810 Graphics Chipsets - Intel i810 graphic chipset + Intel i810 graphic chipset - Configuration with &intel; i810 integrated chipsets - requires the agpgart - AGP programming interface for X11 - to drive the card. See the &man.agp.4; driver manual page - for more information. + Για να χρησιμοποιήσετε κάρτα βασισμένη στα &intel; i810 + integrated chipsets, απαιτείται το agpgart, + η διεπαφή προγραμματισμού των X11 για το AGP. Δείτε την σελίδα + manual του προγράμματος οδήγησης &man.agp.4; για περισσότερες + πληροφορίες. - This will allow configuration of the hardware as any other - graphics board. Note on systems without the &man.agp.4; - driver compiled in the kernel, trying to load the module - with &man.kldload.8; will not work. This driver has to be - in the kernel at boot time through being compiled in or - using /boot/loader.conf. + Mε αυτό τον τρόπο, η ρύθμιση του υλικού σας θα μπορεί να γίνει + όπως και σε κάθε άλλη κάρτα γραφικών. Προσοχή, σε συστήματα χωρίς + ενσωματωμένο τον οδηγό &man.agp.4;, ο οδηγός δεν θα φορτωθεί με την + εντολή &man.kldload.8;. Ο οδηγός αυτός πρέπει να βρίσκεται + στον πυρήνα κατά την εκκίνηση, είτε στατικά μεταγλωττισμένος, είτε + με χρήση του /boot/loader.conf. - Adding a Widescreen Flatpanel to the Mix + Προσθέτοντας μια Widescreen Επίπεδη Οθόνη - widescreen flatpanel configuration + Ρύθμιση widescreen επίπεδης οθόνης - This section assumes a bit of advanced configuration knowledge. - If attempts to use the standard configuration tools above have not - resulted in a working configuration, there is information enough - in the log files to be of use in getting the setup working. - Use of a text editor will be necessary. + Αυτό το τμήμα προϋποθέτει μερικές γνώσεις εξειδικευμένων + ρυθμίσεων. Αν οι προσπάθειες με τα συνήθη εργαλεία ρυθμίσεων δεν + καταλήξουν σε μια ρύθμιση που να λειτουργεί, υπάρχουν αρκετές + πληροφορίες στα αρχεία log που μπορούν να σας βοηθήσουν. + Ωστόσο, είναι απαραίτητη η χρήση ενός συντάκτη κειμένου. - Current widescreen (WSXGA, WSXGA+, WUXGA, WXGA, WXGA+, et.al.) - formats support 16:10 and 10:9 formats or aspect ratios that can - be problematic. Examples of some common screen resolutions for - 16:10 aspect ratios are: + Οι τρέχουσες αναλύσεις widescreen (WSXGA, WSXGA+, WUXGA, WXGA, + WXGA+, κ.α.) υποστηρίζουν formats και aspect ratios (αναλογίες) + 16:10 και 16:9 που μπορεί να δημιουργήσουν προβλήματα. Παραδείγματα + μερικών κοινών αναλύσεων για αναλογία 16:10 είναι τα: 2560x1600 @@ -628,9 +642,9 @@ EndSection 1280x800 - At some point, it will be as easy as adding one of these - resolutions as a possible Mode in the Section - "Screen" as such: + Κάποια στιγμή, η ρύθμιση θα γίνεται πολύ απλά προσθέτοντας την + ανάλυση ως ένα πιθανό Mode στο + Section "Screen" όπως εδώ: Section "Screen" Identifier "Screen0" @@ -644,16 +658,18 @@ SubSection "Display" EndSubSection EndSection - &xorg; is smart enough to pull the - resolution information from the widescreen via I2C/DDC information - so it knows what the monitor can handle as far as frequencies - and resolutions. + Το &xorg; είναι αρκετά έξυπνο ώστε + να ανακτήσει τις πληροφορίες της ανάλυσης της widescreen οθόνης + μέσω των πληροφοριών I2C/DDC, γνωρίζοντας έτσι τι μπορεί να + χειριστεί η οθόνη όσο αφορά τις συχνότητες και τις αναλύσεις. - If those ModeLines do not exist in the drivers, - one might need to give &xorg; a little hint. - Using /var/log/Xorg.0.log one can extract - enough information to manually create a ModeLine that - will work. Simply look for information resembling this: + Αν αυτές οι ModeLines δεν υπάρχουν στους + οδηγούς, μπορεί να χρειαστεί να τις δώσετε εσείς στο + &xorg;. Χρησιμοποιώντας το + /var/log/Xorg.0.log μπορείτε να + ανακτήσετε αρκετές πληροφορίες ώστε να δημιουργήσετε μόνοι σας ένα + ModeLine που να λειτουργεί. + Απλώς αναζητήστε πληροφορίες που θα μοιάζουν με αυτό: (II) MGA(0): Supported additional Video Mode: (II) MGA(0): clock: 146.2 MHz Image Size: 433 x 271 mm @@ -661,14 +677,15 @@ EndSection (II) MGA(0): v_active: 1050 v_sync: 1053 v_sync_end 1059 v_blanking: 1089 v_border: 0 (II) MGA(0): Ranges: V min: 48 V max: 85 Hz, H min: 30 H max: 94 kHz, PixClock max 170 MHz - This information is called EDID information. Creating a - ModeLine from this is just a matter of putting the - numbers in the correct order: + Αυτές ονομάζονται πληροφορίες EDID. Η δημιουργία ενός + ModeLine από αυτές, γίνεται βάζοντας απλώς τους + αριθμούς στη σωστή σειρά: ModeLine <name> <clock> <4 horiz. timings> <4 vert. timings> - So that the ModeLine in Section "Monitor" - for this example would look like this: + Τελικά, το ModeLine στο + Section "Monitor" στο παράδειγμα μας θα μοιάζει + με αυτό: Section "Monitor" Identifier "Monitor1" @@ -678,8 +695,8 @@ ModeLine "1680x1050" 146.2 1680 1784 1960 2240 1050 1053 1059 1089 Option "DPMS" EndSection - Now having completed these simple editing steps, X should start - on your new widescreen monitor. + Τώρα που έχετε τελειώσει με αυτά τα απλά βήματα, το X θα πρέπει + να λειτουργήσει στη νέα widescreen οθόνη σας. @@ -687,200 +704,206 @@ EndSection - - Murray - Stokely - Contributed by - + + Murray + Stokely + Συνεισφορά του + - Using Fonts in X11 + + Χρήση Γραμματοσειρών στο X11 - Type1 Fonts - The default fonts that ship with - X11 are less than ideal for typical - desktop publishing applications. Large presentation fonts show up - jagged and unprofessional looking, and small fonts in - &netscape; are almost completely unintelligible. - However, there are several free, high quality Type1 (&postscript;) fonts - available which can be readily used - with X11. For instance, the URW font collection - (x11-fonts/urwfonts) includes - high quality versions of standard type1 fonts (Times Roman, - Helvetica, Palatino and others). The Freefonts collection - (x11-fonts/freefonts) includes - many more fonts, but most of them are intended for use in - graphics software such as the Gimp, and are not - complete enough to serve as screen fonts. In addition, - X11 can be configured to use - &truetype; fonts with a minimum of effort. For more details on - this, see the &man.X.7; manual page or the - section on &truetype; fonts. + Γραμματοσειρές τύπου Type1 - To install the above Type1 font collections from the ports - collection, run the following commands: + Οι προκαθορισμένες γραμματοσειρές που συνοδεύουν το + X11 δεν είναι ιδανικές για εφαρμογές επιτραπέζιας τυπογραφίας. + Οι μεγάλες γραμματοσειρές παρουσίασης φαίνονται οδοντωτές και + ερασιτεχνικές, και οι μικρές γραμματοσειρές στο + &netscape; είναι σχεδόν ακατάληπτες. + Ευτυχώς όμως, υπάρχουν διαθέσιμες αρκετές, υψηλής ποιότητας + γραμματοσειρές Type1 (&postscript;) που μπορούν να χρησιμοποιηθούν + άμεσα από το X11. Για παράδειγμα, η συλλογή γραμματοσειρών URW + (x11-fonts/urwfonts) περιέχει + εκδόσεις υψηλής ποιότητας των συνηθισμένων type1 γραμματοσειρών + (Times Roman, + Helvetica, + Palatino και άλλες). Η + συλλογή Freefonts + (x11-fonts/freefonts) περιέχει + πολλές περισσότερες γραμματοσειρές, αλλά οι περισσότερες από αυτές + είναι για λογισμικό γραφικών όπως το Gimp, + και δεν είναι κατάλληλες για γραμματοσειρές οθόνης. Ακόμη, το X11 + μπορεί με ελάχιστο κόπο να ρυθμιστεί ώστε να χρησιμοποιεί &truetype; + γραμματοσειρές. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε την σελίδα + manual &man.X.7; ή το τμήμα σχετικά με τις + γραμματοσειρές &truetype;. - &prompt.root; cd /usr/ports/x11-fonts/urwfonts + Για να εγκαταστήσετε τις παραπάνω συλλογές γραμματοσειρών Type1 + από την συλλογή των ports, εκτελέστε τις παρακάτω εντολές: + + &prompt.root; cd /usr/ports/x11-fonts/urwfonts &prompt.root; make install clean - And likewise with the freefont or other collections. To have the X - server detect these fonts, add an appropriate line to the - X server configuration file (/etc/X11/xorg.conf), - which reads: + Με παρόμοιο τρόπο μπορείτε να εγκαταστήσετε και την freefont ή + άλλες συλλογές. Για να ανιχνεύσει ο X server αυτές τις + γραμματοσειρές, προσθέστε την κατάλληλη γραμμή στο αρχείο ρυθμίσεων + του (/etc/X11/xorg.conf): FontPath "/usr/local/lib/X11/fonts/URW/" - Alternatively, at the command line in the X session - run: + Εναλλακτικά, εκτελέστε στην γραμμή εντολών μιας συνόδου X: &prompt.user; xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/URW &prompt.user; xset fp rehash - This will work but will be lost when the X session is closed, - unless it is added to the startup file (~/.xinitrc - for a normal startx session, - or ~/.xsession when logging in through a - graphical login manager like XDM). - A third way is to use the new - /usr/local/etc/fonts/local.conf file: see the - section on anti-aliasing. - + Αυτό θα λειτουργήσει, αλλά όταν τερματίσει η σύνοδος X, οι + ρυθμίσεις θα χαθούν, εκτός αν προστεθούν στο αρχείο εκκίνησης + (το ~/.xinitrc για μία συνηθισμένη + σύνοδο μέσω startx, η το + ~/.xsession αν συνδέεστε μέσω ενός + γραφικού διαχειριστή σύνδεσης όπως ο XDM). + Ένας ακόμη τρόπος είναι να χρησιμοποιήσετε το αρχείο + /usr/local/etc/fonts/local.conf: δείτε το τμήμα + anti-aliasing (εξομάλυνσης). - &truetype; Fonts + Γραμματοσειρές &truetype; - TrueType Fonts - fonts - TrueType - + Γραμματοσειρές TrueType + + γραμματοσειρές + TrueType + - &xorg; has built in support - for rendering &truetype; fonts. There are two different modules - that can enable this functionality. The freetype module is used - in this example because it is more consistent with the other font - rendering back-ends. To enable the freetype module just add the - following line to the "Module" section of the - /etc/X11/xorg.conf file. + Το &xorg; έχει ενσωματωμένη υποστήριξη + απεικόνισης γραμματοσειρών &truetype;. Υπάρχουν δύο διαφορετικά + modules (αρθρώματα) που μπορούν να ενεργοποιήσουν αυτήν την + λειτουργία. Σε αυτό το παράδειγμα χρησιμοποιείται το freetype module + επειδή είναι πιο συνεργάσιμο με τα άλλα back-ends απεικόνισης + γραμματοσειρών. Για να ενεργοποιήσετε το freetype module, απλώς + προσθέστε την παρακάτω γραμμή στο τμήμα "Module" + του αρχείου /etc/X11/xorg.conf. - Load "freetype" + Load "freetype" - Now make a directory for the &truetype; fonts (for example, - /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType) - and copy all of the &truetype; fonts into this directory. Keep in - mind that &truetype; fonts cannot be directly taken from a - &macintosh;; they must be in &unix;/&ms-dos;/&windows; format for use by - X11. Once the files have been - copied into this directory, use - ttmkfdir to create a - fonts.dir file, so that the X font renderer - knows that these new files have been installed. - ttmkfdir is available from the FreeBSD - Ports Collection as - x11-fonts/ttmkfdir. + Τώρα, δημιουργήστε έναν κατάλογο για τις γραμματοσειρές &truetype; + (για παράδειγμα, + /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType) + και αντιγράψτε όλες τις γραμματοσειρές &truetype; σε αυτόν. Προσέξτε + ότι οι γραμματοσειρές &truetype; δεν μπορούν να είναι από ένα σύστημα + &macintosh; πρέπει να είναι σε μορφή &unix;/&ms-dos;/&windows; για να + λειτουργούν στο X11. Μόλις αντιγραφούν τα αρχεία στον κατάλογο, + χρησιμοποιήστε το ttmkfdir για να + δημιουργήσετε το αρχείο fonts.dir, ώστε ο X font + renderer να γνωρίζει την ύπαρξη των νέων αυτών αρχείων. + Το ttmkfdir διατίθεται από την συλλογή ports του + &os; ως x11-fonts/ttmkfdir. - &prompt.root; cd /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType + &prompt.root; cd /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType &prompt.root; ttmkfdir -o fonts.dir - Now add the &truetype; directory to the font - path. This is just the same as described above for Type1 fonts, that is, use + Τώρα, πρoσθέστε τον κατάλογο &truetype; στη διαδρομή των fonts. + Αυτό γίνεται με τον ίδιο τρόπο που περιγράψαμε παραπάνω στις Type1 γραμματοσειρές, χρησιμοποιώντας το - &prompt.user; xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType + &prompt.user; xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType &prompt.user; xset fp rehash - or add a FontPath line to the - xorg.conf file. + ή απλά προσθέστε μια γραμμή FontPath στο αρχείο + xorg.conf. - That's it. Now &netscape;, - Gimp, - &staroffice;, and all of the other X - applications should now recognize the installed &truetype; - fonts. Extremely small fonts (as with text in a high resolution - display on a web page) and extremely large fonts (within - &staroffice;) will look much better - now. + Αυτό ήταν. Τώρα ο &netscape;, + το Gimp, + το &staroffice;, και όλες οι άλλες + εφαρμογές X πρέπει να αναγνωρίζουν τις εγκαταστημένες &truetype; + γραμματοσειρές. Πολύ μικρές γραμματοσειρές (όπως αυτές που φαίνονται + στο κείμενο μιας ιστοσελίδας σε υψηλή ανάλυση) και πολύ μεγάλες + γραμματοσειρές (στο &staroffice;) θα + φαίνονται τώρα πολύ καλύτερα. - - - - Joe Marcus - Clarke - Updated by - - - - - Anti-Aliased Fonts + + + + Joe Marcus + Clarke + Ανανεώθηκε από τον + + + + - anti-aliased fonts - fonts - anti-aliased + Anti-Aliased Γραμματοσειρές - Anti-aliasing has been available in X11 since - &xfree86; 4.0.2. However, font - configuration was cumbersome before the introduction of - &xfree86; 4.3.0. - Beginning with - &xfree86; 4.3.0, all fonts in X11 - that are found - in /usr/local/lib/X11/fonts/ and - ~/.fonts/ are automatically - made available for anti-aliasing to Xft-aware applications. Not - all applications are Xft-aware, but many have received Xft support. - Examples of Xft-aware applications include Qt 2.3 and higher (the - toolkit for the KDE desktop), - GTK+ 2.0 and higher (the toolkit for the - GNOME desktop), and - Mozilla 1.2 and higher. - + anti-aliased γραμματοσειρές + + γραμματοσειρές + anti-aliased + - In order to control which fonts are anti-aliased, or to - configure anti-aliasing properties, create (or edit, if it - already exists) the file - /usr/local/etc/fonts/local.conf. Several - advanced features of the Xft font system can be tuned using - this file; this section describes only some simple - possibilities. For more details, please see - &man.fonts-conf.5;. + Το anti-aliasing (εξομάλυνση γραμματοσειρών) διατίθεται στο X11 + ήδη από το &xfree86; 4.0.2. Όμως, ή + ρύθμιση των γραμματοσειρών ήταν δύσκολη πριν το + &xfree86; 4.3.0. + Από το &xfree86; 4.3.0 και μετά, όλες οι + γραμματοσειρές X11 που βρίσκονται στο + /usr/local/lib/X11/fonts/ και το + ~/.fonts/ είναι έτοιμες για anti-aliasing σε + Xft-aware εφαρμογές. Δεν είναι όλες οι εφαρμογές Xft-aware, αλλά + πολλές υποστηρίζουν το Xft. Παραδείγματα Xft-aware εφαρμογών είναι + το Qt από την έκδοση 2.3 και μετά (πρόκειται για το toolkit του + KDE), το GTK+ από την έκδοση 2.0 και μετά + (πρόκειται για το toolkit του GNOME), και ο + Mozilla από την έκδοση 1.2 και μετά. - XML + Για να ελέγξετε ποίες γραμματοσειρές είναι anti-aliased, ή να + ρυθμίσετε τις ιδιότητες του anti-aliasing, δημιουργήστε (ή + τροποποιήστε, αν ήδη υπάρχει) το αρχείο + /usr/local/etc/fonts/local.conf. Μέσω αυτού του + αρχείου μπορούν να ρυθμιστούν αρκετά εξειδικευμένα χαρακτηριστικά του + συστήματος γραμματοσειρών Xft. Αυτό το τμήμα περιγράφει μόνο μερικές + απλές δυνατότητες. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε το + &man.fonts-conf.5;. - This file must be in XML format. Pay careful attention to - case, and make sure all tags are properly closed. The file - begins with the usual XML header followed by a DOCTYPE - definition, and then the <fontconfig> tag: + XML - + Το αρχείο αυτό πρέπει να είναι μορφής XML. Δώστε μεγάλη προσοχή + στα πεζά / κεφαλαία, και σιγουρευθείτε ότι όλα τα tags έχουν κλείσει + σωστά. Το αρχείο ξεκινά με την συνηθισμένη επικεφαλίδα XML και ένα + ορισμό DOCTYPE, και έπειτα ακολουθεί το + <fontconfig> tag: + + <?xml version="1.0"?> <!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"> - <fontconfig> - + <fontconfig> - As previously stated, all fonts in - /usr/local/lib/X11/fonts/ as well as - ~/.fonts/ are already made available to - Xft-aware applications. If you wish to add another directory - outside of these two directory trees, add a line similar to the - following to - /usr/local/etc/fonts/local.conf: + Όπως είπαμε προηγουμένως, όλες οι γραμματοσειρές στο + /usr/local/lib/X11/fonts/ όπως και στο + ~/.fonts/ διατίθενται ήδη σε Xft-aware εφαρμογές. + Αν θέλετε να προσθέσετε και άλλους καταλόγους εκτός από αυτούς τους + δύο, προσθέστε μια γραμμή παρόμοια με αυτή που ακολουθεί στο + /usr/local/etc/fonts/local.conf: - <dir>/path/to/my/fonts</dir> + <dir>/path/to/my/fonts</dir> - After adding new fonts, and especially new font directories, - you should run the following command to rebuild the font - caches: + Αφού προσθέσετε νέες γραμματοσειρές, και ειδικότερα νέους + καταλόγους γραμματοσειρών, πρέπει να εκτελέσετε την ακόλουθη εντολή + για να αναδημιουργήσετε την cache γραμματοσειρών: - &prompt.root; fc-cache -f + &prompt.root; fc-cache -f - Anti-aliasing makes borders slightly fuzzy, which makes very - small text more readable and removes staircases from - large text, but can cause eyestrain if applied to normal text. To - exclude font sizes smaller than 14 point from anti-aliasing, include - these lines: + Το anti-aliasing κάνει τα άκρα ελαφρώς συγκεχυμένα, κάνοντας έτσι + τα πολύ μικρά γράμματα πιο αναγνώσιμα, και αφαιρεί τις + κλίμακες (σκαλοπάτια) από τα μεγάλα γράμματα, αλλά + μπορεί να προκαλέσει ενοχλήσεις στα μάτια αν χρησιμοποιηθεί σε + κανονικά μεγέθη. Για να εξαιρέσετε από το anti-aliasing μεγέθη + γραμματοσειρών μικρότερα από 14 point, προσθέστε αυτές τις + γραμμές: <match target="font"> <test name="size" compare="less"> @@ -899,16 +922,19 @@ EndSection </edit> </match> - fonts - spacing + + γραμματοσειρές + spacing + - Spacing for some monospaced fonts may also be inappropriate - with anti-aliasing. This seems to be an issue with - KDE, in particular. One possible fix for - this is to force the spacing for such fonts to be 100. Add the - following lines: + Το spacing (διαστήματα) σε μερικές monospaced γραμματοσειρές + μπορεί επίσης να είναι ακατάλληλο όταν χρησιμοποιείται anti-aliasing. + Αυτό φαίνεται να αποτελεί ιδιαίτερο πρόβλημα με το + KDE. Μια διόρθωση για αυτό, είναι να + επιβάλλετε στο spacing την τιμή 100 για αυτές τις γραμματοσειρές. + Προσθέστε τις ακόλουθες γραμμές: - <match target="pattern" name="family"> + <match target="pattern" name="family"> <test qual="any" name="family"> <string>fixed</string> </test> @@ -925,8 +951,8 @@ EndSection </edit> </match> - (this aliases the other common names for fixed fonts as - "mono"), and then add: + (αυτό μετονομάζει τα άλλα κοινά ονόματα των fixed γραμματοσειρών + ως "mono"), και έπειτα προσθέστε: <match target="pattern" name="family"> <test qual="any" name="family"> @@ -937,11 +963,12 @@ EndSection </edit> </match> - Certain fonts, such as Helvetica, may have a problem when - anti-aliased. Usually this manifests itself as a font that - seems cut in half vertically. At worst, it may cause - applications such as Mozilla to - crash. To avoid this, consider adding the following to + Συγκεκριμένες γραμματοσειρές, όπως οι Helvetica, μπορεί να + εμφανίζουν πρόβλημα όταν είναι anti-aliased. Το πρόβλημα συχνά + εκδηλώνεται ως μία γραμματοσειρά κομμένη κάθετα στην μέση. Στην + χειρότερη περίπτωση, μπορεί να κάνει εφαρμογές όπως ο + Mozilla να καταρρεύσουν. Για να το + αποφύγετε αυτό, μπορείτε να προσθέσετε το ακόλουθο στο local.conf: <match target="pattern" name="family"> @@ -953,42 +980,45 @@ EndSection </edit> </match> - Once you have finished editing - local.conf make sure you end the file - with the </fontconfig> tag. Not doing this will cause - your changes to be ignored. + Μόλις τελειώσετε την μετατροπή του + local.conf σιγουρευθείτε ότι κλείσατε το αρχείο + με το </fontconfig> tag. Αν δεν το κάνετε, + οι αλλαγές σας θα αγνοηθούν. - The default font set that comes with - X11 is not very - desirable when it comes to anti-aliasing. A much better - set of default fonts can be found in the - x11-fonts/bitstream-vera - port. This port will install a - /usr/local/etc/fonts/local.conf file - if one does not exist already. If the file does exist, - the port will create a /usr/local/etc/fonts/local.conf-vera - file. Merge the contents of this file into - /usr/local/etc/fonts/local.conf, and the - Bitstream fonts will automatically replace the default - X11 Serif, Sans Serif, and Monospaced - fonts. + Η συλλογή γραμματοσειρών που συνοδεύει το X11 δεν είναι ιδιαίτερα + καλή όσο αφορά το anti-aliasing. Μπορείτε να βρείτε μια πολύ + καλύτερη συλλογή προεπιλεγμένων γραμματοσειρών στο port + x11-fonts/bitstream-vera + Αυτό το port θα εγκαταστήσει το αρχείο + /usr/local/etc/fonts/local.conf αν δεν υπάρχει + ήδη. Αν το αρχείο υπάρχει, το port θα δημιουργήσει ένα αρχείο + /usr/local/etc/fonts/local.conf-vera. + Συγχωνεύστε τα περιεχόμενα αυτού του αρχείου με το + /usr/local/etc/fonts/local.conf, και οι + γραμματοσειρές Bitstream θα αντικαταστήσουν αυτόματα τις αρχικές + X11 Serif, Sans Serif, και Monospaced. - Finally, users can add their own settings via their personal - .fonts.conf files. To do this, each user should - simply create a ~/.fonts.conf. This file must - also be in XML format. + Τέλος, οι χρήστες μπορούν να προσθέσουν τις δικές τους ρυθμίσεις + μέσω των προσωπικών τους αρχείων + .fonts.conf. Για να γίνει αυτό, κάθε χρήστης + πρέπει απλώς να δημιουργήσει ένα ~/.fonts.conf. + Αυτό το αρχείο πρέπει να είναι επίσης XML μορφής. - LCD screen - Fonts - LCD screen + LCD οθόνη + + γραμματοσειρές + LCD screen + - One last point: with an LCD screen, sub-pixel sampling may be - desired. This basically treats the (horizontally separated) - red, green and blue components separately to improve the horizontal - resolution; the results can be dramatic. To enable this, add the - line somewhere in the local.conf file: + Κάτι τελευταίο: σε μία LCD οθόνη, μπορεί να είναι επιθυμητός + ο δειγματισμός sub-pixel. Ο δειγματισμός χειρίζεται χωριστά τα + (οριζόντια διαχωρισμένα) κόκκινα, πράσινα και μπλε στοιχεία ώστε να + βελτιώσει την οριζόντια ανάλυση. Τα αποτελέσματα μπορεί να είναι + δραματικά καλύτερα. Για να τον ενεργοποιήσετε, προσθέστε την + παρακάτω γραμμή κάπου στο αρχείο + local.conf: - + <match target="font"> <test qual="all" name="rgba"> <const>unknown</const> @@ -997,419 +1027,445 @@ EndSection <const>rgb</const> </edit> </match> - + - Depending on the sort of display, - rgb may need to be changed to bgr, - vrgb or vbgr: experiment and - see which works best. + + Ανάλογα με τον τύπο της οθόνης, το rgb + μπορεί να χρειαστεί να αλλάξει σε bgr, + vrgb ή vbgr: + πειραματιστείτε και δείτε ποίο λειτουργεί καλύτερα. + - - Mozilla - disabling anti-aliased fonts - + + Mozilla + κατάργηση των anti-aliased γραμματοσειρών + - Anti-aliasing should be enabled the next time the X - server is started. However, programs must know how to take - advantage of it. At present, the Qt toolkit does, - so the entire KDE environment can - use anti-aliased fonts. - GTK+ and - GNOME can also be made to use - anti-aliasing via the Font capplet (see for details). By default, - Mozilla 1.2 and greater will - automatically use anti-aliasing. To disable this, rebuild - Mozilla with the - -DWITHOUT_XFT flag. + Το anti-aliasing θα πρέπει να ενεργοποιηθεί στην επόμενη + εκκίνηση του διακομιστή X. Όμως, τα προγράμματα πρέπει να γνωρίζουν + πώς να το εκμεταλλευθούν. Τη δεδομένη στιγμή, το Qt toolkit το + γνωρίζει, έτσι όλο το περιβάλλον KDE + μπορεί να χρησιμοποιήσει anti-aliased γραμματοσειρές. Το GTK+ και + το GNOME μπορούν επίσης να + χρησιμοποιήσουν το anti-aliasing μέσω του Font + capplet (δείτε το για + λεπτομέρειες). Εξ ορισμού, ο Mozilla + από την έκδοση 1.2 και μετά χρησιμοποιεί αυτόματα το + anti-aliasing. Για να το απενεργοποιήσετε, αναμεταγλωττίστε τον + Mozilla με την επιλογή + -DWITHOUT_XFT. - - Seth - Kingsley - Contributed by - + + Seth + Kingsley + Συνεισφορά του + - The X Display Manager + + Ο X Display Manager + - Overview + Εισαγωγή X Display Manager - The X Display Manager (XDM) is - an optional part of the X Window System that is used for login - session management. This is useful for several types of - situations, including minimal X Terminals, - desktops, and large network display - servers. Since the X Window System is network and protocol - independent, there are a wide variety of possible configurations - for running X clients and servers on different machines - connected by a network. XDM provides - a graphical interface for choosing which display server to - connect to, and entering authorization information such as a - login and password combination. + Ο X Display Manager (XDM) είναι + ένα προαιρετικό μέρος του συστήματος X Windows που χρησιμοποιείται + για διαχείριση συνδέσεων (logins). Αυτό είναι χρήσιμο σε πολλές + περιπτώσεις, όπως σε απλά X Terminals, σε + desktop μηχανήματα, καθώς και σε διακομιστές μεγάλων δικτύων. + Αφού το σύστημα X Windows είναι ανεξάρτητο πρωτοκόλλων και δικτύων, + υπάρχει μεγάλο εύρος πιθανών ρυθμίσεων + για την λειτουργία X πελατών και διακομιστών σε διαφορετικά + μηχανήματα συνδεδεμένα σε ένα δίκτυο. Ο + XDM παρέχει ένα γραφικό περιβάλλον για + την επιλογή του διακομιστή με τον οποίο θα γίνει η σύνδεση, και για + την είσοδο πληροφοριών πιστοποίησης όπως του ονόματος χρήστη και του + κωδικού πρόσβασης. - Think of XDM as - providing the same functionality to the user as the - &man.getty.8; utility (see for - details). That is, it performs system logins to the display - being connected to and then runs a session manager on behalf of - the user (usually an X window - manager). XDM then waits for this - program to exit, signaling that the user is done and should be - logged out of the display. At this point, - XDM can display the login and display - chooser screens for the next user to login. + Σκεφθείτε τον XDM ως μια εφαρμογή που + παρέχει τις ίδιες δυνατότητες στον χρήστη με το εργαλείο + &man.getty.8; (δείτε το για + λεπτομέρειες). Το XDM εκτελεί συνδέσεις (logins) στον διακομιστή + και έπειτα εκτελεί ένα διαχειριστή συνεδρίας (session manager, + συνήθως έναν X διαχειριστή παραθύρων, window manager) για λογαριασμό + του χρήστη. Ο XDM έπειτα περιμένει να + τερματίσει αυτό το πρόγραμμα, που σηματοδοτεί ότι ο χρήστης τελείωσε + και πρέπει να αποσυνδεθεί. Σε αυτό το σημείο, + ο XDM μπορεί να εμφανίσει ξανά την οθόνη + εισόδου (login) και την οθόνη επιλογής γραφικής σύνδεσης ώστε να + συνδεθεί ένας άλλος χρήστης. - Using XDM + Χρήση του XDM - The XDM daemon program is - located in /usr/local/bin/xdm. This program - can be run at any time as root and it will - start managing the X display on the local machine. If - XDM is to be run every - time the machine boots up, a convenient way to do this is by - adding an entry to /etc/ttys. For more - information about the format and usage of this file, see . There is a line in the default - /etc/ttys file for running the - XDM daemon on a virtual terminal: + Το πρόγραμμα XDM βρίσκεται στο + /usr/local/bin/xdm. Αυτό το πρόγραμμα + μπορεί να εκτελεστεί οποιαδήποτε στιγμή ως root + και θα ξεκινήσει να διαχειρίζεται την οθόνη του X στο τοπικό + μηχάνημα. Αν ο XDM πρέπει να εκτελείται + κάθε φορά που εκκινείται το μηχάνημα, ένας βολικός τρόπος είναι η + προσθήκη μιας γραμμής στο /etc/ttys. Για + περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την μορφή και την χρήση αυτού του + αρχείου, δείτε το . Υπάρχει μία γραμμή + στο αρχικό /etc/ttys αρχείο για την εκτέλεση του + XDM σε ένα εικονικό τερματικό: ttyv8 "/usr/local/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure - By default this entry is disabled; in order to enable it - change field 5 from off to - on and restart &man.init.8; using the - directions in . The first field, the - name of the terminal this program will manage, is - ttyv8. This means that - XDM will start running on the 9th - virtual terminal. + Αρχικά αυτή η λειτουργία είναι απενεργοποιημένη — για να + την ενεργοποιήσετε αλλάξτε το πεδίο 5 από off σε + on και επαννεκίνηστε το &man.init.8; + χρησιμοποιώντας τις οδηγίες του . Το πρώτο + πεδίο, το όνομα του τερματικού που θα διαχειρίζεται το πρόγραμμα, + είναι το ttyv8. Αυτό σημαίνει ότι ο + XDM θα εκτελείται στο 9ο + εικονικό τερματικό. - Configuring XDM + Ρύθμιση του XDM - The XDM configuration directory - is located in /usr/local/lib/X11/xdm. In - this directory there are several files used to change the - behavior and appearance of - XDM. Typically these files will - be found: + Ο κατάλογος ρυθμίσεων του XDM + βρίσκεται στο /usr/local/lib/X11/xdm. Σε αυτόν + τον κατάλογο υπάρχουν πολλά αρχεία που χρησιμοποιούνται για να + αλλάξουν την συμπεριφορά και εμφάνιση του + XDM. Τυπικά, θα βρείτε τα παρακάτω + αρχεία: - - - - - File - Description - - + + + + + Αρχείο + Περιγραφή + + - - - Xaccess - Client authorization ruleset. - + + + Xaccess + Κανόνες πιστοποίησης πελατών. + - - Xresources - Default X resource values. - + + Xresources + Προκαθορισμένες τιμές X resource. + - - Xservers - List of remote and local displays to manage. - + + Xservers + Λίστα απομακρυσμένων και τοπικών οθονών (Χ displays) + στις οποίες θα γίνεται διαχείριση. + - - Xsession - Default session script for logins. - + + Xsession + Προεπιλεγμένο script συνόδων για logins. + - - Xsetup_* - Script to launch applications before the login - interface. - + + Xsetup_* + Script για την εκτέλεση εντολών πριν την εμφάνιση του + περιβάλλοντος σύνδεσης (login screen). + - - xdm-config - Global configuration for all displays running on - this machine. - + + xdm-config + Ρυθμίσεις για όλες τις απεικονίσεις (displays) που + εκτελούνται σε αυτό το μηχάνημα. + - - xdm-errors - Errors generated by the server program. - + + xdm-errors + Λάθη που δημιουργούνται από το πρόγραμμα. + - - xdm-pid - The process ID of the currently running XDM. - - - - + + xdm-pid + Το ID της διεργασίας του τρέχοντος XDM. + + + + - Also in this directory are a few scripts and programs used - to set up the desktop when XDM is - running. The purpose of each of these files will be briefly - described. The exact syntax and usage of all of these files is - described in &man.xdm.1;. + Επίσης σε αυτόν τον κατάλογο υπάρχουν μερικά scripts και + προγράμματα που χρησιμοποιούνται για να ρυθμίσουν την επιφάνεια + εργασίας όταν εκτελείται το XDM. + Θα περιγράψουμε περιληπτικά το σκοπό καθενός από αυτά τα αρχεία. + Η ακριβής σύνταξη και χρήση όλων αυτών των αρχείων περιγράφεται + στο &man.xdm.1;. - The default configuration is a simple rectangular login - window with the hostname of the machine displayed at the top in - a large font and Login: and - Password: prompts below. This is a good starting - point for changing the look and feel of - XDM screens. + Η προκαθορισμένη ρύθμιση είναι ένα απλό ορθογώνιο παράθυρο + σύνδεσης με το όνομα του μηχανήματος να φαίνεται στην κορυφή με + μεγάλα γράμματα και τις προτροπές Login: και + Password: από κάτω. Αυτό είναι ένα καλό σημείο + εκκίνησης για να αλλάξετε την εμφάνιση του + XDM. - Xaccess + Xaccess - The protocol for connecting to - XDM-controlled displays is called - the X Display Manager Connection Protocol (XDMCP). This file - is a ruleset for controlling XDMCP connections from remote - machines. It is ignored unless the xdm-config - is changed to listen for remote connections. By default, it does - not allow any clients to connect. + Το πρωτόκολλο για σύνδεση με απεικονίσεις που ελέγχονται από το + XDM ονομάζεται X Display Manager + Connection Protocol (XDMCP). Το αρχείο αυτό είναι ένα σύνολο + κανόνων για των έλεγχο των συνδέσεων XDMCP από απομακρυσμένα + μηχανήματα. Αγνοείται, εκτός και αν το + xdm-config έχει ρυθμιστεί ώστε να δέχεται + εισερχόμενες συνδέσεις. Η προεπιλογή είναι να μην επιτρέπεται σε + κανένα πελάτη να συνδεθεί. - Xresources - This is an application-defaults file for the display - chooser and login screens. In it, the appearance - of the login program can be modified. The format is identical - to the app-defaults file described in the - X11 documentation. + Xresources + + Πρόκειται για το αρχείο προκαθορισμένων τιμών για τις εφαρμογές + εμφάνισης του παράθυρου σύνδεσης (login) και επιλογέα απεικόνισης + (display chooser). Μέσα από αυτό μπορεί να τροποποιηθεί η εμφάνιση + του προγράμματος login. Η μορφή του είναι ίδια με το αρχείο + app-defaults που περιγράφεται στην τεκμηρίωση του X11. - Xservers - This is a list of the remote displays the chooser should - provide as choices. + Xservers + + Αυτή είναι μια λίστα των απομακρυσμένων σταθμών που πρέπει να + εμφανίζονται ως επιλογές στο πρόγραμμα (chooser). - Xsession - This is the default session script for - XDM to run after a user has logged - in. Normally each user will have a customized session script - in ~/.xsession that overrides this - script. + Xsession + + Αυτό είναι το προκαθορισμένο session script που εκτελεί το + XDM μετά τη σύνδεση κάποιου χρήστη. + Κανονικά, κάθε χρήστης θα έχει ένα τροποποιημένο, δικό του, session + script στο ~/.xsession που θα παρακάμπτει αυτό + το script. - Xsetup_* - These will be run automatically before displaying the - chooser or login interfaces. There is a script for each - display being used, named Xsetup_ followed - by the local display number (for instance - Xsetup_0). Typically these scripts will - run one or two programs in the background such as - xconsole. + Xsetup_* + + Τα αρχεία αυτά εκτελούνται αυτόματα πριν την εμφάνιση των + παραθύρων επιλογής ή σύνδεσης. Υπάρχει ένα script για κάθε display + που χρησιμοποιείται, που ονομάζεται Xsetup_ με + το νούμερο του display στο τέλος (για παράδειγμα + Xsetup_0). Κανονικά αυτά τα scripts θα + εκτελούν ένα ή δυο προγράμματα στο παρασκήνιο όπως π.χ. το + xconsole. - xdm-config - This contains settings in the form of app-defaults - that are applicable to every display that this installation - manages. + xdm-config + + Το αρχείο αυτό περιέχει ρυθμίσεις στην μορφή των app-defaults, + που εφαρμόζονται σε κάθε display που διαχειρίζεται η συγκεκριμένη + εγκατάσταση. - xdm-errors - This contains the output of the X servers that - XDM is trying to run. If a display - that XDM is trying to start hangs - for some reason, this is a good place to look for error - messages. These messages are also written to the user's - ~/.xsession-errors file on a per-session - basis. + xdm-errors + + Το αρχείο αυτό περιέχει την έξοδο των διακομιστών X που + προσπαθεί να εκτελέσει το XDM. Αν ένα + display που προσπαθεί να εκκινήσει o XDM + κολλήσει για κάποιο λόγο, καλό είναι να αναζητήσετε εδώ τυχόν + μηνύματα σφαλμάτων. Τα μηνύματα αυτά καταγράφονται και στα αρχεία + χρηστών ~/.xsession-errors. - Running a Network Display Server + Διατηρώντας έναν Διακομιστή Απομακρυσμένων Συνδέσεων - In order for other clients to connect to the display - server, you must edit the access control rules and enable the connection - listener. By default these are set to conservative values. - To make XDM listen for connections, - first comment out a line in the xdm-config - file: + Για να συνδέονται και άλλοι πελάτες στον διακομιστή οθόνης, + τροποποιήστε τους κανόνες ελέγχου πρόσβασης, και ενεργοποιήστε τις + εισερχόμενες συνδέσεις. Τα παραπάνω είναι, από προεπιλογή ρυθμισμένα + σε συντηρητικές τιμές. Για να κάνετε το + XDM να δέχεται συνδέσεις, αρχικά μετατρέψτε + σε σχόλιο την παρακάτω γραμμή στο αρχείο + xdm-config: ! SECURITY: do not listen for XDMCP or Chooser requests ! Comment out this line if you want to manage X terminals with xdm DisplayManager.requestPort: 0 - and then restart XDM. Remember that - comments in app-defaults files begin with a ! - character, not the usual #. More strict - access controls may be desired — look at the example - entries in Xaccess, and refer to the - &man.xdm.1; manual page for further information. + και μετά επανεκκινήστε τον XDM. + Να έχετε υπόψιν σας ότι τα σχόλια στα αρχεία + app-defaults ξεκινούν με τον χαρακτήρα !, + και όχι τον συνήθη #. Μπορεί να επιθυμείτε πιο + αυστηρούς κανόνες ελέγχου πρόσβασης. Δείτε τα παραδείγματα + στο Xaccess, και συμβουλευθείτε τη σελίδα manual + του &man.xdm.1;. - - Replacements for XDM + + Αντικαταστάτες του XDM - Several replacements for the default - XDM program exist. One of them, - kdm (bundled with - KDE) is described later in this - chapter. The kdm display manager offers many visual - improvements and cosmetic frills, as well as the - functionality to allow users to choose their window manager - of choice at login time. - + Υπάρχουν αρκετοί αντικαταστάτες για το πρόγραμμα + XDM. Ένας από αυτούς, + ο kdm (έρχεται με το + KDE) αναλύεται αργότερα σε αυτό το + κεφάλαιο. Ο kdm display manager + προσφέρει πολλά προτερήματα στα γραφικά και διακοσμητικά στοιχεία, + όπως επίσης και την δυνατότητα να επιλέγουν οι χρήστες τον + επιθυμητό διαχειριστή παραθύρων την στιγμή της σύνδεσης. + - - Valentino - Vaschetto - Contributed by - - + + Valentino + Vaschetto + Συνεισφορά του + + - Desktop Environments + Γραφικά Περιβάλλοντα - This section describes the different desktop environments - available for X on FreeBSD. A desktop environment - can mean anything ranging from a simple window manager to a - complete suite of desktop applications, such as - KDE or GNOME. - + Αυτό το τμήμα περιγράφει μερικά γραφικά περιβάλλοντα που διατίθενται + για το X στο &os;. Η έννοια γραφικό περιβάλλον + μπορεί να σημαίνει οτιδήποτε, από έναν απλό διαχειριστή παραθύρων μέχρι + ένα ολοκληρωμένα πακέτο desktop εφαρμογών, όπως το + KDE ή το + GNOME. GNOME - About GNOME + Σχετικά με το GNOME - GNOME - GNOME is a user-friendly - desktop environment that enables users to easily use and - configure their computers. GNOME - includes a panel (for starting applications and displaying - status), a desktop (where data and applications can be - placed), a set of standard desktop tools and applications, and - a set of conventions that make it easy for applications to - cooperate and be consistent with each other. Users of other - operating systems or environments should feel right at home - using the powerful graphics-driven environment that - GNOME provides. More - information regarding GNOME on - FreeBSD can be found on the FreeBSD GNOME - Project's web site. The web site also contains fairly - comprehensive FAQs about installing, configuring, and managing + GNOME + + Το GNOME είναι ένα φιλικό προς τον + χρήστη γραφικό περιβάλλον που επιτρέπει στους χρήστες να + χρησιμοποιούν και να ρυθμίζουν εύκολα τους υπολογιστές τους. Το + GNOME διαθέτει ένα panel (για + την εκκίνηση εφαρμογών και την προβολή κατάστασης), επιφάνεια + εργασίας (όπου εμφανίζονται δεδομένα και εφαρμογές), ένα πλήθος από + διαδεδομένα εργαλεία και εφαρμογές, καθώς και ένα σύνολο + τυποποιήσεων που επιτρέπει στις εφαρμογές να συνεργάζονται μεταξύ + τους και να δείχνουν ένα συνεπές περιβάλλον εργασίας. Οι χρήστες + άλλων λειτουργικών συστημάτων ή περιβάλλoντων θα αισθάνονται σαν + στο σπίτι τους χρησιμοποιώντας το πανίσχυρο γραφικό περιβάλλον που + παρέχει το GNOME. Περισσότερες + πληροφορίες σχετικά με το GNOME στο + &os; μπορούν να βρεθούν στο διαδικτυακό τόπο του &os; GNOME Project. Η + τοποθεσία περιέχει επίσης και αναλυτικά FAQs σχετικά με την + εγκατάσταση, την ρύθμιση, και την διαχείριση του GNOME. - Installing GNOME + Εγκατάσταση του GNOME - To install the GNOME package - from the network, simply type: + Το GNOME μπορεί να εγκατασταθεί + εύκολα από πακέτα ή από την συλλογή των ports: - &prompt.root; pkg_add -r gnome2 + Για να εγκαταστήσετε το έτοιμο πακέτο του + GNOME από το δίκτυο, απλώς + πληκτρολογήστε: - To build GNOME from source, use - the ports tree: + &prompt.root; pkg_add -r gnome2 - &prompt.root; cd /usr/ports/x11/gnome2 + Για να μεταγλωττίσετε το GNOME από + τον πηγαίο κώδικα, χρησιμοποιήστε την συλλογή των ports: + + &prompt.root; cd /usr/ports/x11/gnome2 &prompt.root; make install clean - Once GNOME is installed, - the X server must be told to start - GNOME instead of a default window - manager. + Μόλις εγκατασταθεί το GNOME, θα + πρέπει να ρυθμιστεί ο διακομιστής X ώστε να εκκινεί το + GNOME αντί για τον προκαθορισμένο + διαχειριστή παραθύρων. - The easiest way to start - GNOME is with - GDM, the GNOME Display Manager. - GDM, which is installed as a part - of the GNOME desktop (but is - disabled by default), can be enabled by adding - gdm_enable="YES" to - /etc/rc.conf. Once you have rebooted, - GNOME will start automatically - once you log in — no further configuration is - necessary. + Ο ευκολότερος τρόπος για να εκκινήσετε το + GNOME είναι με το + GDM, τον GNOME Display Manager. + Το GDM, που εγκαθίσταται ως μέρος + του GNOME (αλλά είναι ανενεργό + αρχικά), μπορεί να ενεργοποιηθεί με την προσθήκη του + gdm_enable="YES" στο + /etc/rc.conf. Μόλις κάνετε επανεκκίνηση, + το GNOME θα ξεκινήσει αμέσως + μόλις συνδεθείτε — χωρίς να χρειάζεται περαιτέρω + ρύθμιση. - GNOME may also be started - from the command-line by properly configuring a file named + Το GNOME μπορεί επίσης να ξεκινήσει + από την γραμμή εντολών ρυθμίζοντας κατάλληλα το αρχείο .xinitrc. - If a custom .xinitrc is already in - place, simply replace the line that starts the current window - manager with one that starts - /usr/local/bin/gnome-session instead. - If nothing special has been done to the configuration file, - then it is enough simply to type: + Αν υπάρχει ήδη το αρχείο .xinitrc, απλώς + αντικαταστήστε την γραμμή που εκκινεί τον τρέχοντα διαχειριστή + παραθύρων με μία που να εκκινεί το + /usr/local/bin/gnome-session. + Αν δεν θέλετε να κάνετε περισσότερες ρυθμίσεις στο αρχείο, + χρειάζεται απλά να γράψετε: - &prompt.user; echo "/usr/local/bin/gnome-session" > ~/.xinitrc + &prompt.user; echo "/usr/local/bin/gnome-session" > ~/.xinitrc - Next, type startx, and the - GNOME desktop environment will be - started. + Έπειτα, πληκτρολογήστε startx, και θα + ξεκινήσει το γραφικό περιβάλλον του + GNOME - If an older display manager, like - XDM, is being used, this will not work. - Instead, create an executable .xsession - file with the same command in it. To do this, edit the file - and replace the existing window manager command with - /usr/local/bin/gnome-session: - + Αν χρησιμοποιείτε κάποιο παλαιότερο display manager, + όπως το XDM, το παραπάνω δεν θα + λειτουργήσει. Στην περίπτωση αυτή, δημιουργήστε ένα εκτελέσιμο + αρχείο .xsession το οποίο να περιέχει την ίδια + εντολή. Τροποποιήστε το αρχείο .xsession + και αντικαταστήστε την εντολή του τρέχοντος διαχειριστή παραθύρων + με το + /usr/local/bin/gnome-session: + - &prompt.user; echo "#!/bin/sh" > ~/.xsession + &prompt.user; echo "#!/bin/sh" > ~/.xsession &prompt.user; echo "/usr/local/bin/gnome-session" >> ~/.xsession &prompt.user; chmod +x ~/.xsession - Yet another option is to configure the display manager to - allow choosing the window manager at login time; the section on - KDE details - explains how to do this for kdm, the - display manager of KDE. + Άλλη μια επιλογή είναι να ρυθμιστεί ο display manager ώστε να + επιτρέπει την επιλογή του διαχειριστή παραθύρων κατά την σύνδεση. + Το τμήμα Λεπτομέρειες KDE + εξηγεί πως μπορεί να γίνει αυτό μέσω του + kdm, του display manager του + KDE. - Anti-aliased Fonts with GNOME + Anti-aliased Γραμματοσειρές στο GNOME - GNOME - anti-aliased fonts - X11 - supports anti-aliasing via its RENDER extension. - GTK+ 2.0 and greater (the toolkit used by - GNOME) can make use of this - functionality. Configuring anti-aliasing is described in - . So, with up-to-date software, - anti-aliasing is possible within the - GNOME desktop. Just go to + + GNOME + anti-aliased γραμματοσειρές + + + Το X11 επιτρέπει το anti-aliasing μέσω της επέκτασης + RENDER. Το GTK+ 2.0 (η βιβλιοθήκη που χρησιμοποιεί + το GNOME) ή μεταγενέστερο μπορεί να + χρησιμοποιήσει αυτή την δυνατότητα. Η ρύθμιση του anti-aliasing + περιγράφεται στο . Έτσι, με ανανεωμένο + λογισμικό, είναι εφικτό το anti-aliasing στο περιβάλλον του + GNOME. Απλώς πηγαίνετε στο Applications Desktop Preferences - Font, and select either - Best shapes, - Best contrast, or - Subpixel smoothing (LCDs). For a - GTK+ application that is not part of the - GNOME desktop, set the - environment variable GDK_USE_XFT to - 1 before launching the program. + Font, και επιλέξτε είτε το + Best shapes, + Best contrast, είτε το + Subpixel smoothing (LCDs). Για κάποια + εφαρμογή GTK+ που δεν ανήκει στο GNOME, + θέστε την μεταβλητή περιβάλλοντος GDK_USE_XFT σε + 1 πριν την ξεκινήσετε. @@ -1417,243 +1473,253 @@ DisplayManager.requestPort: 0 KDE KDE + - About KDE + Σχετικά με το KDE - KDE is an easy to use - contemporary desktop environment. Some of the things that - KDE brings to the user are: + Το KDE είναι ένα σύγχρονο, εύκολο στη + χρήση, γραφικό περιβάλλον. Μερικά πράγματα που προσφέρει το + KDE στον χρήστη είναι: - - - A beautiful contemporary desktop + + + Ένα όμορφο σύγχρονο περιβάλλον - - A desktop exhibiting complete network transparency + + Ένα περιβάλλον με πλήρη δικτυακή διαφάνεια - - An integrated help system allowing for convenient, - consistent access to help on the use of the - KDE desktop and its - applications + + Ένα ενσωματωμένο σύστημα βοήθειας που επιτρέπει εύκολη, + συνεπή πρόσβαση στην βοήθεια για την χρήση του + KDE και των εφαρμογών + του - - Consistent look and feel of all - KDE applications + + Συνεπής εμφάνιση και συμπεριφορά όλων των εφαρμογών του + KDE - - Standardized menu and toolbars, keybindings, color-schemes, - etc. + + Τυποποιημένα menu και γραμμές εργαλείων (toolbars), + συνδυασμοί πλήκτρων, χρωματικοί συνδυασμοί, κλπ. - - Internationalization: KDE - is available in more than 40 languages + + Διεθνείς ρυθμίσεις: το KDE + διατίθεται σε περισσότερες από 40 γλώσσες - - Centralized, consistent, dialog-driven desktop - configuration + + Κεντρικό και συνεπές σύστημα ρυθμίσεων βασισμένο σε + διαλόγους - - A great number of useful - KDE applications + + Μεγάλο αριθμό χρήσιμων εφαρμογών, σχεδιασμένων ειδικά για το + KDE - + - KDE comes with a web browser called - Konqueror, which is - a solid competitor to other existing web browsers on &unix; - systems. More information on KDE - can be found on the KDE - website. For FreeBSD specific information and - resources on KDE, consult - the KDE on FreeBSD - team's website. + Το KDE συνοδεύεται από έναν + περιηγητή (browser) που ονομάζεται + Konqueror, και ανταγωνίζεται σοβαρά + τους άλλους περιηγητές των συστημάτων &unix;. + Περισσότερες πληροφορίες για το KDE + μπορείτε να βρείτε στο KDE + website. Για πληροφορίες σχετικές με το &os; + και το KDE, συμβουλευθείτε τον + διαδικτυακό τόπο του + FreeBSD-KDE team. - Installing KDE + Εγκατάσταση του KDE - Just as with GNOME or any - other desktop environment, the software can be easily installed - from a package or the Ports Collection: + Όπως και με το GNOME ή κάθε + άλλο γραφικό περιβάλλον, το λογισμικό μπορεί να εγκατασταθεί εύκολα + μέσω πακέτων ή από την συλλογή των Ports: - To install the KDE package - from the network, simply type: + Για να εγκαταστήσετε το KDE μέσω + πακέτων από το δίκτυο, απλώς πληκτρολογήστε: - &prompt.root; pkg_add -r kde + &prompt.root; pkg_add -r kde - &man.pkg.add.1; will automatically fetch the latest version - of the application. + Το &man.pkg.add.1; θα ανακτήσει αυτόματα την τελευταία έκδοση + της εφαρμογής. - To build KDE from source, - use the ports tree: + Για να μεταγλωττίσετε το KDE από τον + πηγαίο κώδικα, χρησιμοποιήστε τη Συλλογή των Ports: - &prompt.root; cd /usr/ports/x11/kde3 + &prompt.root; cd /usr/ports/x11/kde3 &prompt.root; make install clean - After KDE has been installed, - the X server must be told to launch this application - instead of the default window manager. This is accomplished - by editing the .xinitrc file: + Αφού εγκατασταθεί το KDE, + θα πρέπει να ρυθμιστεί ο διακομιστής X ώστε να το εκκινεί αντί για + τον προκαθορισμένο διαχειριστή παραθύρων. Αυτό γίνεται με την + αλλαγή του αρχείου .xinitrc: - &prompt.user; echo "exec startkde" > ~/.xinitrc + &prompt.user; echo "exec startkde" > ~/.xinitrc - Now, whenever the X Window System is invoked with - startx, - KDE will be the desktop. + Τώρα, όποτε το X Window System εκκινείται μέσω του + startx, το γραφικό περιβάλλον θα είναι το + KDE. - If a display manager such as - XDM is being used, the - configuration is slightly different. Edit the - .xsession file instead. Instructions - for kdm are described later in - this chapter. + Αν χρησιμοποιείτε κάποιο display manager όπως το + XDM, η ρύθμιση είναι λίγο + διαφορετική. Θα πρέπει αντί για το .xinitrc να + τροποποιήσετε το .xsession. Οδηγίες για το + kdm δίνονται αργότερα στο κεφάλαιο + αυτό. - More Details on KDE + Περισσότερες Λεπτομέρειες για το KDE - Now that KDE is installed on - the system, most things can be discovered through the - help pages, or just by pointing and clicking at various menus. - &windows; or &mac; users will feel quite at home. + Τώρα που το KDE έχει εγκατασταθεί στο + σύστημα, μπορείτε να ανακαλύψετε τις περισσότερες λειτουργίες μέσω + των σελίδων βοήθειας ή δοκιμάζοντας μενού και επιλογές. Οι χρήστες + των &windows; η του &mac; θα αισθάνονται σαν στο σπίτι τους. - The best reference for KDE is - the on-line documentation. KDE - comes with its own web browser, - Konqueror, dozens of useful - applications, and extensive documentation. The remainder of - this section discusses the technical items that are - difficult to learn by random exploration. + Η καλύτερη βοήθεια για το KDE είναι η + on-line τεκμηρίωση. Το KDE + συνοδεύεται από τον δικό του περιηγητή, + τον Konqueror, πολλές χρήσιμες εφαρμογές, + και αναλυτική τεκμηρίωση. Το υπόλοιπο αυτής της ενότητας + συζητά τεχνικά θέματα που είναι δύσκολο να ανακαλυφθούν με + δοκιμές. - The KDE Display Manager + Ο KDE Display Manager - KDE - display manager - An administrator of a multi-user system may wish to have - a graphical login screen to welcome users. - XDM can be - used, as described earlier. However, - KDE includes an - alternative, kdm, which is designed - to look more attractive and include more login-time options. - In particular, users can easily choose (via a menu) which - desktop environment (KDE, - GNOME, or something else) to run - after logging on. + + KDE + display manager + - To enable kdm, the - ttyv8 entry in /etc/ttys - has to be adapted. The line should look as follows: + Ο διαχειριστής ενός πολυχρηστικού συστήματος θέλει ενδεχομένως + η σύνδεση των χρηστών να γίνεται μέσω γραφικού περιβάλλοντος. + Όπως περιγράψαμε πρίν, μπορεί να χρησιμοποιηθεί το + XDM. Όμως, το + KDE περιέχει μια + εναλλακτική επιλογή, το kdm, το οποίο + έχει σχεδιαστεί να είναι ποίο ελκυστικό και παρέχει περισσότερες + επιλογές κατά τη σύνδεση. Συγκεκριμένα, οι χρήστες μπορούν εύκολα + να επιλέξουν (μέσω μενού) ποίο γραφικό περιβάλλον + (KDE, GNOME, + ή κάποιο άλλο) θα εκτελεστεί μετά την σύνδεση τους. + + Για να ενεργοποιήσετε το kdm, θα + πρέπει να αλλάξετε το ttyv8 στο + /etc/ttys. Η γραμμή θα μοιάζει με την + παρακάτω: ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure + - + + XFce - - XFce - - About XFce + + Σχετικά με το XFce - XFce is a desktop environment - based on the GTK+ - toolkit used by GNOME, but is much - more lightweight and meant for those who want a simple, - efficient desktop which is nevertheless easy to use and - configure. Visually, it looks very much like - CDE, found on commercial &unix; - systems. Some of XFce's features - are: + Το XFce είναι ένα γραφικό περιβάλλον + που στηρίζεται στην βιβλιοθήκη GTK+ που χρησιμοποιείται και από το + GNOME, αλλά είναι πολύ πιο ελαφρύ και + προορίζεται για όσους θέλουν ένα απλό, αποτελεσματικό γραφικό + περιβάλλον που είναι εύκολο να χρησιμοποιηθεί και να ρυθμιστεί. + Οπτικά, μοιάζει πολύ με το CDE, που + συναντάται σε εμπορικά συστήματα &unix;. + Μερικά από τα χαρακτηριστικά του XFce + είναι: - - - A simple, easy-to-handle desktop - + + + Ένα απλό, εύκολο στην χρήση γραφικό περιβάλλον + - - Fully configurable via mouse, with drag and - drop, etc. - + + Πλήρως παραμετροποιήσιμο με το ποντίκι, με drag and + drop, κλπ. + - - Main panel similar to CDE, with - menus, applets and applications launchers - + + Κεντρικό panel παρόμοιο με του + CDE, με μενού, μικρο-εφαρμογές και + πλήκτρα εκκίνησης εφαρμογών + - - Integrated window manager, file manager, sound manager, - GNOME compliance module, and more - + + Ολοκληρωμένος διαχειριστής παραθύρων, διαχειριστής + αρχείων, διαχειριστής ήχου, συμβατότητα με το + GNOME, και άλλα + - - Themeable (since it uses GTK+) - + + Δυνατότητα χρήσης θεμάτων (themes, αφού χρησιμοποιεί + το GTK+) + - - Fast, light and efficient: ideal for older/slower machines - or machines with memory limitations - - + + Γρήγορο, ελαφρύ και αποτελεσματικό: ιδανικό για + παλαιότερα/πιο αργά μηχανήματα ή μηχανήματα με λίγη + μνήμη + + - More information on XFce - can be found on the XFce - website. - + Περισσότερες πληροφορίες για το XFce + μπορείτε να βρείτε στη δικτυακή + τοποθεσία του XFce. + - - Installing XFce + + Εγκατάσταση του XFce - A binary package for XFce - exists (at the time of writing). To install, simply type: + Υπάρχει (την ώρα που γράφονται αυτές οι γραμμές) έτοιμο πακέτο + για το XFce. Για να το εγκαταστήσετε, + απλώς πληκτρολογήστε: - &prompt.root; pkg_add -r xfce4 + &prompt.root; pkg_add -r xfce4 - Alternatively, to build from source, use the ports - collection: + Εναλλακτικά, για να το μεταγλωττίσετε από τον πηγαίο κώδικα, + χρησιμοποιήστε την συλλογή των ports: - &prompt.root; cd /usr/ports/x11-wm/xfce4 + &prompt.root; cd /usr/ports/x11-wm/xfce4 &prompt.root; make install clean - Now, tell the X server to launch - XFce the next time X is started. - Simply type this: + Τώρα, πείτε στον διακομιστή X να εκκινήσει το + XFce την επόμενη φορά που θα γίνει + εκκίνηση του γραφικού περιβάλλοντος. Απλώς πληκτρολογήστε το + παρακάτω: - &prompt.user; echo "/usr/local/bin/startxfce4" > ~/.xinitrc + &prompt.user; echo "/usr/local/bin/startxfce4" > ~/.xinitrc - The next time X is started, - XFce will be the desktop. - As before, if a display manager like - XDM is being used, create an - .xsession, as described in the - section on GNOME, but - with the /usr/local/bin/startxfce4 - command; or, configure the display manager to allow - choosing a desktop at login time, as explained in - the section on kdm. + Την επόμενη φορά που θα εκκινήσετε το Χ, θα εμφανιστεί το + XFce. Όπως και προηγουμένως, αν + χρησιμοποιείτε κάποιο display manager όπως το + XDM, δημιουργήστε ένα αρχείο + .xsession, όπως περιγράφεται στην παράγραφο + του GNOME, αλλά + με την εντολή /usr/local/bin/startxfce4, + ή ρυθμίστε τον display manager να επιτρέπει + την επιλογή γραφικού περιβάλλοντος, όπως περιγράφεται στην παράγραφο + σχετικά με το kdm. -