MFen:
advanced-networking/chapter.sgml 1.359 --> 1.380 desktop/chapter.sgml 1.62 --> 1.64 install/chapter.sgml 1.330 --> 1.331 x11/chapter.sgml 1.167 --> 1.170
This commit is contained in:
parent
12c1322233
commit
48f78309fb
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=27382
4 changed files with 122 additions and 72 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
Original revision: 1.359
|
Original revision: 1.380
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="advanced-networking">
|
<chapter id="advanced-networking">
|
||||||
|
@ -53,7 +53,7 @@
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Comment configurer ATM sous &os; 5.X.</para>
|
<para>Comment configurer ATM.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -955,16 +955,16 @@ wi0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
||||||
doit être installé. Nous effectuons cette
|
doit être installé. Nous effectuons cette
|
||||||
configuration en utilisant &man.sysctl.8;:</para>
|
configuration en utilisant &man.sysctl.8;:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge=1</userinput>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge.enable=1</userinput>
|
||||||
&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge_cfg="wi0,xl0"</userinput>
|
&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge.config="wi0 xl0"</userinput>
|
||||||
&prompt.root; <userinput>sysctl net.inet.ip.forwarding=1</userinput></screen>
|
&prompt.root; <userinput>sysctl net.inet.ip.forwarding=1</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Sous &os; 5.2-RELEASE et versions suivantes, vous
|
<para>Sous les versions antérieures à la 5.2,
|
||||||
devez utiliser à la place les options
|
vous devez utiliser à la place les options
|
||||||
suivantes:</para>
|
suivantes:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge.enable=1</userinput>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge=1</userinput>
|
||||||
&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge.config="wi0,xl0"</userinput>
|
&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge_cfg="wi0,xl0"</userinput>
|
||||||
&prompt.root; <userinput>sysctl net.inet.ip.forwarding=1</userinput></screen>
|
&prompt.root; <userinput>sysctl net.inet.ip.forwarding=1</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Il est maintenant possible de configurer la carte. La
|
<para>Il est maintenant possible de configurer la carte. La
|
||||||
|
@ -1215,7 +1215,7 @@ wi0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
||||||
<para>Les utilitaires
|
<para>Les utilitaires
|
||||||
<application>bsd-airtools</application> peuvent être
|
<application>bsd-airtools</application> peuvent être
|
||||||
installés à partir du logiciel porté
|
installés à partir du logiciel porté
|
||||||
<filename role="package">net/bsd-airtools</filename>. Des
|
<filename role="package">net-mgmt/bsd-airtools</filename>. Des
|
||||||
instructions sur l'installation des logiciels
|
instructions sur l'installation des logiciels
|
||||||
portés peuvent être trouvées dans le
|
portés peuvent être trouvées dans le
|
||||||
<xref linkend="ports"> de ce manuel.</para>
|
<xref linkend="ports"> de ce manuel.</para>
|
||||||
|
@ -1291,7 +1291,7 @@ wi0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
||||||
</sect4>
|
</sect4>
|
||||||
|
|
||||||
<sect4>
|
<sect4>
|
||||||
<title>Clients 802.11a & 802.11g</title>
|
<title>Clients 802.11a & 802.11g</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Le pilote de périphérique &man.ath.4;
|
<para>Le pilote de périphérique &man.ath.4;
|
||||||
supporte les normes 802.11a et 802.11g. Si votre carte
|
supporte les normes 802.11a et 802.11g. Si votre carte
|
||||||
|
@ -1326,6 +1326,20 @@ wi0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
||||||
semble fonctionner correctement dans la plupart des
|
semble fonctionner correctement dans la plupart des
|
||||||
tests.</para>
|
tests.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<indexterm><primary>NDIS</primary></indexterm>
|
||||||
|
<indexterm><primary>NDISulator</primary></indexterm>
|
||||||
|
<indexterm><primary>pilotes de périphériques
|
||||||
|
&windows;</primary></indexterm>
|
||||||
|
<indexterm><primary>Microsoft Windows</primary></indexterm>
|
||||||
|
<indexterm><primary>Microsoft Windows</primary>
|
||||||
|
<secondary>pilotes de
|
||||||
|
périphériques</secondary></indexterm>
|
||||||
|
<indexterm><primary>KLD (kernel loadable
|
||||||
|
object)</primary></indexterm>
|
||||||
|
<!-- We should probably omit the expanded name, and add a <see> entry
|
||||||
|
for it. Whatever is done must also be done to the same indexterm in
|
||||||
|
linuxemu/chapter.sgml -->
|
||||||
|
|
||||||
<para>Pour utiliser le NDISulator, vous avez besoin de trois
|
<para>Pour utiliser le NDISulator, vous avez besoin de trois
|
||||||
choses:</para>
|
choses:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1347,8 +1361,8 @@ wi0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
||||||
mini-pilote &man.ndis.4;. En tant que
|
mini-pilote &man.ndis.4;. En tant que
|
||||||
<username>root</username>:</para>
|
<username>root</username>:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; cd /usr/src/sys/modules/ndis
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/modules/ndis</userinput>
|
||||||
&prompt.root; make && make install</screen>
|
&prompt.root; <userinput>make && make install</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Recherchez les fichiers spécifiques à
|
<para>Recherchez les fichiers spécifiques à
|
||||||
votre carte. Généralement, ils peuvent
|
votre carte. Généralement, ils peuvent
|
||||||
|
@ -1375,7 +1389,7 @@ wi0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
||||||
<filename>ndis_driver_data.h</filename> du pilote pour la
|
<filename>ndis_driver_data.h</filename> du pilote pour la
|
||||||
compilation du module:</para>
|
compilation du module:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; ndiscvt -i <replaceable>W32DRIVER.INF</replaceable> -s <replaceable>W32DRIVER.SYS</replaceable> -o ndis_driver_data.h</screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>ndiscvt -i <replaceable>W32DRIVER.INF</replaceable> -s <replaceable>W32DRIVER.SYS</replaceable> -o ndis_driver_data.h</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Les options <option>-i</option> et <option>-s</option>
|
<para>Les options <option>-i</option> et <option>-s</option>
|
||||||
précisent respectivement le fichier de
|
précisent respectivement le fichier de
|
||||||
|
@ -1435,7 +1449,7 @@ wi0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
||||||
<surname>Lucistnik</surname>
|
<surname>Lucistnik</surname>
|
||||||
<contrib>Ecrit par </contrib>
|
<contrib>Ecrit par </contrib>
|
||||||
<affiliation>
|
<affiliation>
|
||||||
<address><email>pav@oook.cz</email></address>
|
<address><email>pav@FreeBSD.org</email></address>
|
||||||
</affiliation>
|
</affiliation>
|
||||||
</author>
|
</author>
|
||||||
</authorgroup>
|
</authorgroup>
|
||||||
|
@ -1503,6 +1517,13 @@ ubt0: Interface 0 endpoints: interrupt=0x81, bulk-in=0x82, bulk-out=0x2
|
||||||
ubt0: Interface 1 (alt.config 5) endpoints: isoc-in=0x83, isoc-out=0x3,
|
ubt0: Interface 1 (alt.config 5) endpoints: isoc-in=0x83, isoc-out=0x3,
|
||||||
wMaxPacketSize=49, nframes=6, buffer size=294</screen>
|
wMaxPacketSize=49, nframes=6, buffer size=294</screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
<note>
|
||||||
|
<para>La pile Bluetooth doit être lancée
|
||||||
|
manuellement sous &os; 6.0, et sous les versions 5.0
|
||||||
|
antérieures à la 5.5. Ce lancement est
|
||||||
|
automatique à partir de &man.devd.8; sous
|
||||||
|
&os; 5.5, 6.1 et versions suivantes.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Copiez
|
<para>Copiez
|
||||||
<filename>/usr/share/examples/netgraph/bluetooth/rc.bluetooth</filename>
|
<filename>/usr/share/examples/netgraph/bluetooth/rc.bluetooth</filename>
|
||||||
à un emplacement adapté, comme
|
à un emplacement adapté, comme
|
||||||
|
@ -1527,6 +1548,7 @@ Max. ACL packet size: 192 bytes
|
||||||
Number of ACL packets: 8
|
Number of ACL packets: 8
|
||||||
Max. SCO packet size: 64 bytes
|
Max. SCO packet size: 64 bytes
|
||||||
Number of SCO packets: 8</screen>
|
Number of SCO packets: 8</screen>
|
||||||
|
</note>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>HCI</primary></indexterm>
|
<indexterm><primary>HCI</primary></indexterm>
|
||||||
|
@ -1821,7 +1843,17 @@ c2e8bc80 0 250 00:02:72:00:d4:1a 00:07:e0:00:0b:ca 3 6 OPEN</scree
|
||||||
avez dand le fichier <filename>hcsecd.conf</filename>.
|
avez dand le fichier <filename>hcsecd.conf</filename>.
|
||||||
Maintenant votre PC et le périphérique distant
|
Maintenant votre PC et le périphérique distant
|
||||||
sont couplés. Alternativement, vous pouvez initier le
|
sont couplés. Alternativement, vous pouvez initier le
|
||||||
couplage sur le périphérique distant. Ce qui
|
couplage sur le périphérique distant.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Sous &os; 5.5, 6.1 et versions suivantes, la ligne
|
||||||
|
suivante peut être ajoutée au fichier
|
||||||
|
<filename>/etc/rc.conf</filename> pour obtenir un lancement
|
||||||
|
automatique de <application>hcsecd</application> au
|
||||||
|
démarrage du système:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<programlisting>hcsecd_enable="YES"</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Ce qui
|
||||||
suit est une partie de la sortie du “daemon”
|
suit est une partie de la sortie du “daemon”
|
||||||
<application>hcsecd</application>:</para>
|
<application>hcsecd</application>:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1917,7 +1949,23 @@ Bluetooth Profile Descriptor List:
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>sdpcontrol -a 00:01:03:fc:6e:ec search OPUSH</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.user; <userinput>sdpcontrol -a 00:01:03:fc:6e:ec search OPUSH</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Offrir des services sous &os; aux clients &bluetooth; se
|
<para>Offrir des services sous &os; aux clients &bluetooth; se
|
||||||
fait à l'aide du serveur &man.sdpd.8;:</para>
|
fait à l'aide du serveur &man.sdpd.8;. Sous les
|
||||||
|
versions de &os; 5.5, 6.1 et plus récentes, la ligne
|
||||||
|
suivante peut être ajoutée au fichier
|
||||||
|
<filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<programlisting>sdpd_enable="YES"</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Ensuite, le <quote>démon</quote>
|
||||||
|
<application>sdpd</application> peut être
|
||||||
|
démarré avec:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/sdpd start</userinput></screen>
|
||||||
|
<para>Sous &os; 6.0, et sous les versions &os; 5.X
|
||||||
|
antérieures à 5.5, <application>sdpd</application>
|
||||||
|
n'est pas intégré aux procédures de
|
||||||
|
démarrage du système. Il doit être
|
||||||
|
lancé manuellement:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sdpd</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>sdpd</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2232,8 +2280,7 @@ rfcomm_sppd[94692]: Starting on /dev/ttyp6...</screen>
|
||||||
<sect3>
|
<sect3>
|
||||||
<title>Coupe-feu filtrant/régulant le trafic</title>
|
<title>Coupe-feu filtrant/régulant le trafic</title>
|
||||||
<indexterm><primary>coupe-feu</primary></indexterm>
|
<indexterm><primary>coupe-feu</primary></indexterm>
|
||||||
<indexterm><primary>translation
|
<indexterm><primary>NAT</primary></indexterm>
|
||||||
d'adresses</primary></indexterm>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>La deuxième situation est quand un coupe-feu est
|
<para>La deuxième situation est quand un coupe-feu est
|
||||||
nécessaire mais sans translation d'adresses
|
nécessaire mais sans translation d'adresses
|
||||||
|
@ -3138,7 +3185,7 @@ options BOOTP_NFSROOT # NFS mount root filesystem using BOOTP info
|
||||||
<programlisting>#!/bin/sh
|
<programlisting>#!/bin/sh
|
||||||
export DESTDIR=/data/misc/diskless
|
export DESTDIR=/data/misc/diskless
|
||||||
mkdir -p ${DESTDIR}
|
mkdir -p ${DESTDIR}
|
||||||
cd /usr/src; make world && make kernel
|
cd /usr/src; make world && make kernel
|
||||||
cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
|
cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Une fois cela terminé, vous devrez personaliser
|
<para>Une fois cela terminé, vous devrez personaliser
|
||||||
|
@ -3731,7 +3778,7 @@ Liaison ISDN BRI</literallayout>
|
||||||
transférer à l'émetteur original.</para>
|
transférer à l'émetteur original.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>Partage de connexion Internet</primary></indexterm>
|
<indexterm><primary>Partage de connexion Internet</primary></indexterm>
|
||||||
<indexterm><primary>IP masquerading</primary></indexterm>
|
<indexterm><primary>NAT</primary></indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para>L'utilisation classique de NAT est le partage de connexion
|
<para>L'utilisation classique de NAT est le partage de connexion
|
||||||
Internet.</para>
|
Internet.</para>
|
||||||
|
@ -3764,6 +3811,13 @@ Liaison ISDN BRI</literallayout>
|
||||||
local sont connectées par l'intermédiaire d'un
|
local sont connectées par l'intermédiaire d'un
|
||||||
hub ou d'un switch.</para>
|
hub ou d'un switch.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<note>
|
||||||
|
<para>Il existe plusieurs manières pour connecter un
|
||||||
|
réseau local à l'Internet à travers une
|
||||||
|
passerelle &os;. Cet exemple n'abordera que le cas d'une
|
||||||
|
passerelle avec au moins deux cartes réseaux.</para>
|
||||||
|
</note>
|
||||||
|
|
||||||
<mediaobject>
|
<mediaobject>
|
||||||
<imageobject>
|
<imageobject>
|
||||||
<imagedata fileref="advanced-networking/natd">
|
<imagedata fileref="advanced-networking/natd">
|
||||||
|
@ -4220,41 +4274,27 @@ hint.ppc.0.irq="7"</programlisting>
|
||||||
noyau contient une ligne <literal>device plip</literal>
|
noyau contient une ligne <literal>device plip</literal>
|
||||||
ou si le module <filename>plip.ko</filename> est chargé.
|
ou si le module <filename>plip.ko</filename> est chargé.
|
||||||
Dans les deux cas l'interface réseau parallèle
|
Dans les deux cas l'interface réseau parallèle
|
||||||
devrait apparaître quand vous utilisez directement la
|
devrait apparaître quand vous utilisez la
|
||||||
commande &man.ifconfig.8;. Sous &os; 4.X de cette
|
commande &man.ifconfig.8;:</para>
|
||||||
manière:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig lp0</userinput>
|
|
||||||
lp0: flags=8810<POINTOPOINT,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500</screen>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>et sous &os; 5.X:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig plip0</userinput>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig plip0</userinput>
|
||||||
plip0: flags=8810<POINTOPOINT,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500</screen>
|
plip0: flags=8810<POINTOPOINT,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<note><para>Le nom de périphérique utilisé
|
|
||||||
pour l'interface parallèle est différent entre
|
|
||||||
&os; 4.X
|
|
||||||
(<devicename>lp<replaceable>X</replaceable></devicename>)
|
|
||||||
et &os; 5.X
|
|
||||||
(<devicename>plip<replaceable>X</replaceable></devicename>).</para></note>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Branchez le câble “laplink” sur les
|
<para>Branchez le câble “laplink” sur les
|
||||||
interfaces parallèles des deux ordinateurs.</para>
|
interfaces parallèles des deux ordinateurs.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Configurez les paramètres de l'interface
|
<para>Configurez les paramètres de l'interface
|
||||||
réseau des deux côtés en tant que
|
réseau des deux côtés en tant que
|
||||||
<username>root</username>. Par exemple, si vous voulez
|
<username>root</username>. Par exemple, si vous voulez
|
||||||
connecter la machine <hostid>host1</hostid> fonctionnant sous
|
connecter la machine <hostid>host1</hostid>
|
||||||
&os; 4.X avec la machine <hostid>host2</hostid> tournant
|
avec la machine <hostid>host2</hostid>:</para>
|
||||||
sous &os; 5.X:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting> host1 <-----> host2
|
<programlisting> host1 <-----> host2
|
||||||
IP Address 10.0.0.1 10.0.0.2</programlisting>
|
IP Address 10.0.0.1 10.0.0.2</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Configurez l'interface sur <hostid>host1</hostid> en tapant:</para>
|
<para>Configurez l'interface sur <hostid>host1</hostid> en tapant:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig lp0 10.0.0.1 10.0.0.2</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig plip0 10.0.0.1 10.0.0.2</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Configurez l'interface sur <hostid>host2</hostid> en tapant:</para>
|
<para>Configurez l'interface sur <hostid>host2</hostid> en tapant:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4277,15 +4317,15 @@ IP Address 10.0.0.1 10.0.0.2</programlisting>
|
||||||
vers l'autre machine. Par exemple, sur
|
vers l'autre machine. Par exemple, sur
|
||||||
<hostid>host1</hostid>:</para>
|
<hostid>host1</hostid>:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig lp0</userinput>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig plip0</userinput>
|
||||||
lp0: flags=8851<UP,POINTOPOINT,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
plip0: flags=8851<UP,POINTOPOINT,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
||||||
inet 10.0.0.1 --> 10.0.0.2 netmask 0xff000000
|
inet 10.0.0.1 --> 10.0.0.2 netmask 0xff000000
|
||||||
&prompt.root; <userinput>netstat -r</userinput>
|
&prompt.root; <userinput>netstat -r</userinput>
|
||||||
Routing tables
|
Routing tables
|
||||||
|
|
||||||
Internet:
|
Internet:
|
||||||
Destination Gateway Flags Refs Use Netif Expire
|
Destination Gateway Flags Refs Use Netif Expire
|
||||||
host2 host1 UH 0 0 lp0
|
host2 host1 UH 0 0 plip0
|
||||||
&prompt.root; <userinput>ping -c 4 host2</userinput>
|
&prompt.root; <userinput>ping -c 4 host2</userinput>
|
||||||
PING host2 (10.0.0.2): 56 data bytes
|
PING host2 (10.0.0.2): 56 data bytes
|
||||||
64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=0 ttl=255 time=2.774 ms
|
64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=0 ttl=255 time=2.774 ms
|
||||||
|
@ -4345,8 +4385,9 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Le manque d'adresses. Aujourd'hui ce n'est plus
|
<para>Le manque d'adresses. Aujourd'hui ce n'est plus
|
||||||
vraiment un problème puisque les espaces d'adresses
|
vraiment un problème puisque les espaces d'adresses
|
||||||
privées (<hostid role="ipaddr">10.0.0.0/8</hostid>,
|
privées RFC1918 (<hostid role="ipaddr">10.0.0.0/8</hostid>,
|
||||||
<hostid role="ipaddr">192.168.0.0/24</hostid>, etc.) et la
|
<hostid role="ipaddr">172.16.0.0/12</hostid>, et
|
||||||
|
<hostid role="ipaddr">192.168.0.0/16</hostid>) et la
|
||||||
translation d'adresses (<acronym>NAT</acronym>) sont
|
translation d'adresses (<acronym>NAT</acronym>) sont
|
||||||
utilisés.</para>
|
utilisés.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
@ -4657,8 +4698,8 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0 create</userinput>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0 create</userinput>
|
||||||
&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0</userinput>
|
&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0</userinput>
|
||||||
gif0: flags=8010<POINTOPOINT,MULTICAST> mtu 1280
|
gif0: flags=8010<POINTOPOINT,MULTICAST> mtu 1280
|
||||||
&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0 tunnel <replaceable>MON_ADR_IPv4</replaceable> <replaceable>SON_ADR_IPv4</replaceable></userinput>
|
&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0 tunnel <replaceable>MON_ADR_IPv4 MON_ADR_IPv4_ASSIGNEE_A_LAUTRE_BOUT_DU_TUNNEL</replaceable></userinput>
|
||||||
&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0 inet6 alias <replaceable>MON_ADR_IPv6_ASSIGNEE_A_LAUTRE_BOUT_DU_TUNNEL</replaceable></userinput></screen>
|
&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0 inet6 alias <replaceable>MON_ADR_IPv6_ASSIGNEE_A_LEXTREMITE_DU_TUNNEL MON_ADR_IPv6_ASSIGNEE_A_LAUTRE_BOUT_DU_TUNNEL</replaceable></userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Remplacez les mots en majuscules par les informations que
|
<para>Remplacez les mots en majuscules par les informations que
|
||||||
vous avez reçues du point d'accès 6bone.</para>
|
vous avez reçues du point d'accès 6bone.</para>
|
||||||
|
@ -4798,6 +4839,17 @@ gif0: flags=8010<POINTOPOINT,MULTICAST> mtu 1280
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>ipv6_defaultrouter="<replaceable>MY_IPv6_REMOTE_TUNNEL_ENDPOINT_ADDR</replaceable>"</programlisting>
|
<programlisting>ipv6_defaultrouter="<replaceable>MY_IPv6_REMOTE_TUNNEL_ENDPOINT_ADDR</replaceable>"</programlisting>
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
|
|
||||||
|
<sect3>
|
||||||
|
<title>Paramétrage d'un tunnel IPv6</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Si le serveur doit router de l'IPv6 entre votre
|
||||||
|
réseau et le reste du monde, le paramètre
|
||||||
|
suivant sera également nécessaire dans votre
|
||||||
|
fichier <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<programlisting>ipv6_gateway_enable="YES"</programlisting>
|
||||||
|
</sect3>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2>
|
<sect2>
|
||||||
|
@ -4853,7 +4905,7 @@ gif0: flags=8010<POINTOPOINT,MULTICAST> mtu 1280
|
||||||
</authorgroup>
|
</authorgroup>
|
||||||
</sect1info>
|
</sect1info>
|
||||||
|
|
||||||
<title>ATM (<quote>Asynchronous Transfer Mode</quote>) sous &os; 5.X</title>
|
<title>ATM (<quote>Asynchronous Transfer Mode</quote>)</title>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2>
|
<sect2>
|
||||||
<title>Configuration IP conventionnelle sur ATM (PVCs)</title>
|
<title>Configuration IP conventionnelle sur ATM (PVCs)</title>
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
Original revision: 1.62
|
Original revision: 1.64
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="desktop">
|
<chapter id="desktop">
|
||||||
|
@ -199,12 +199,11 @@
|
||||||
<primary><application>Mozilla</application></primary>
|
<primary><application>Mozilla</application></primary>
|
||||||
</indexterm>
|
</indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para><application>Mozilla</application> est peut-être le
|
<para><application>Mozilla</application> est un navigateur
|
||||||
navigateur le plus adapté pour votre bureau FreeBSD.
|
moderne et stable, dont le portage &os; est complet.
|
||||||
Il est moderne, stable, et complètement porté pour
|
Il présente un moteur d'affichage HTML qui respecte
|
||||||
FreeBSD. Il présente un moteur d'affichage HTML qui respecte
|
vraiment les normes. Il intègre un lecteur de courrier
|
||||||
vraiment les normes. Il fournit un lecteur de courrier
|
électronique et de forums de discussion. Il possède même
|
||||||
électronique et forums. Il possède même
|
|
||||||
un éditeur HTML si vous projetez d'écrire
|
un éditeur HTML si vous projetez d'écrire
|
||||||
vous-même quelques pages Web. Les utilisateurs de
|
vous-même quelques pages Web. Les utilisateurs de
|
||||||
<application>&netscape;</application> trouveront des similitudes
|
<application>&netscape;</application> trouveront des similitudes
|
||||||
|
@ -368,15 +367,14 @@
|
||||||
<primary><application>Opera</application></primary>
|
<primary><application>Opera</application></primary>
|
||||||
</indexterm>
|
</indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para><application>Opera</application> est un navigateur
|
<para><application>Opera</application> est un navigateur complet
|
||||||
très rapide, complet, et respectant les standards. Il est
|
respectant les standards. Il intègre un lecteur de
|
||||||
|
courrier électronique et de forums de discussion, un
|
||||||
|
client IRC, un lecteur de flux RSS/Atom et beaucoup plus.
|
||||||
|
Malgré cela, <application>Opera</application> reste
|
||||||
|
relativement léger et très rapide. Il est
|
||||||
disponible en deux versions: une version “native”
|
disponible en deux versions: une version “native”
|
||||||
pour FreeBSD et une version utilisant l'émulation Linux.
|
pour FreeBSD et une version utilisant l'émulation Linux.</para>
|
||||||
Pour chaque système d'exploitation, il existe une version
|
|
||||||
gratuite du navigateur affichant des publicités et
|
|
||||||
affichant des publicités et une autre payante sans
|
|
||||||
publicités qui peut être achetée sur le
|
|
||||||
<ulink url="http://www.opera.com">site d'Opera</ulink>.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Pour naviguer sur le Web avec la version FreeBSD d'<application>Opera</application>,
|
<para>Pour naviguer sur le Web avec la version FreeBSD d'<application>Opera</application>,
|
||||||
installez la version pré-compilée:</para>
|
installez la version pré-compilée:</para>
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
Original revision: 1.330
|
Original revision: 1.331
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="install">
|
<chapter id="install">
|
||||||
|
@ -4360,7 +4360,7 @@ Press enter to continue, or ctrl-c to abort.</screen>
|
||||||
<screen>First specify a mouse protocol type. Choose one from the following list:
|
<screen>First specify a mouse protocol type. Choose one from the following list:
|
||||||
|
|
||||||
1. Microsoft compatible (2-button protocol)
|
1. Microsoft compatible (2-button protocol)
|
||||||
2. Mouse Systems (3-button protocol) & FreeBSD moused protocol
|
2. Mouse Systems (3-button protocol) & FreeBSD moused protocol
|
||||||
3. Bus Mouse
|
3. Bus Mouse
|
||||||
4. PS/2 Mouse
|
4. PS/2 Mouse
|
||||||
5. Logitech Mouse (serial, old type, Logitech protocol)
|
5. Logitech Mouse (serial, old type, Logitech protocol)
|
||||||
|
@ -5829,7 +5829,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
||||||
Tout ceci provoque le passage d'une option au chargeur
|
Tout ceci provoque le passage d'une option au chargeur
|
||||||
pour démarrer sur la console série.</para>
|
pour démarrer sur la console série.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>echo "/boot/loader -h" > boot.config</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>echo "/boot/loader -h" > boot.config</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Maintenant que vous avez votre disquette correctement
|
<para>Maintenant que vous avez votre disquette correctement
|
||||||
configurée, vous devez démonter la disquette en
|
configurée, vous devez démonter la disquette en
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
Original revision: 1.167
|
Original revision: 1.170
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="x11">
|
<chapter id="x11">
|
||||||
|
@ -1438,10 +1438,10 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
appelé le “X Display Manager Connection Protocol”
|
appelé le “X Display Manager Connection Protocol”
|
||||||
(XDMCP). Ce fichier est un ensemble de règles pour
|
(XDMCP). Ce fichier est un ensemble de règles pour
|
||||||
contrôler les connexions XDMCP à partir de machines
|
contrôler les connexions XDMCP à partir de machines
|
||||||
distantes. Par défaut, il autorise tous les clients à
|
distantes. Il est ignoré à moins que le fichier
|
||||||
se connecter, mais cela n'a d'importance que si le fichier
|
<filename>xdm-config</filename> ne soit modifié pour
|
||||||
<filename>xdm-config</filename> est modifié pour accepter des
|
accepter les connexions distantes. Par défaut, il
|
||||||
connexions distantes.</para>
|
n'autorise pas ces connexions.</para>
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
|
|
||||||
<sect3>
|
<sect3>
|
||||||
|
@ -1672,8 +1672,8 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
||||||
<application>/usr/X11R6/bin/gnome-session</application>:
|
<application>/usr/X11R6/bin/gnome-session</application>:
|
||||||
</para></note>
|
</para></note>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "#!/bin/sh" > ~/.xsession</userinput>
|
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "#!/bin/sh" > ~/.xsession</userinput>
|
||||||
&prompt.user; <userinput>echo "/usr/X11R6/bin/gnome-session" >> ~/.xsession</userinput>
|
&prompt.user; <userinput>echo "/usr/X11R6/bin/gnome-session" >> ~/.xsession</userinput>
|
||||||
&prompt.user; <userinput>chmod +x ~/.xsession</userinput></screen>
|
&prompt.user; <userinput>chmod +x ~/.xsession</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Une autre option est de configurer le gestionnaire
|
<para>Une autre option est de configurer le gestionnaire
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue