From 4bb624578d0ab214a171533ca97cd972ab4d3ef1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manolis Kiagias Date: Fri, 31 Dec 2010 16:37:04 +0000 Subject: [PATCH] Update the Greek Handbook to the latest changes MFen: 1.413 -> 1.414 en_US.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml 1.157 -> 1.158 en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml 1.70 -> 1.71 en_US.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml 1.249 -> 1.252 en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml 1.97 -> 1.98 en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml 1.201 -> 1.203 en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml 1.94 -> 1.95 en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls/chapter.sgml 1.138 -> 1.139 en_US.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml 1.194 -> 1.195 en_US.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml 1.133 -> 1.134 en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml 1.140 -> 1.142 en_US.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml 1.138 -> 1.140 en_US.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml 1.489 -> 1.490 en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml 1.137 -> 1.139 en_US.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml 1.290 -> 1.291 en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml 1.194 -> 1.195 en_US.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml 1.46 -> 1.48 en_US.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml 1.122 -> 1.123 en_US.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.sgml 1.133 -> 1.135 en_US.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml 1.47 -> 1.48 en_US.ISO8859-1/books/handbook/vinum/chapter.sgml 1.203 -> 1.205 en_US.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml 1.70 -> 1.73 en_US.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent Obtained from: FreeBSD Greek Documentation Project --- .../books/handbook/basics/chapter.sgml | 5 +- .../books/handbook/boot/chapter.sgml | 5 +- .../books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml | 144 +- .../books/handbook/desktop/chapter.sgml | 4 +- .../books/handbook/eresources/chapter.sgml | 28 +- .../books/handbook/firewalls/chapter.sgml | 17 +- .../books/handbook/install/chapter.sgml | 20 +- .../books/handbook/introduction/chapter.sgml | 14 +- .../books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml | 36 +- .../books/handbook/l10n/chapter.sgml | 4 +- .../books/handbook/linuxemu/chapter.sgml | 2259 +---------------- .../books/handbook/mail/chapter.sgml | 48 +- .../books/handbook/mirrors/chapter.sgml | 37 +- .../books/handbook/multimedia/chapter.sgml | 25 +- .../books/handbook/ports/chapter.sgml | 21 +- .../books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml | 12 +- .../books/handbook/preface/preface.sgml | 4 +- .../books/handbook/printing/chapter.sgml | 42 +- .../books/handbook/serialcomms/chapter.sgml | 181 +- .../books/handbook/vinum/chapter.sgml | 110 +- .../books/handbook/x11/chapter.sgml | 45 +- el_GR.ISO8859-7/share/sgml/mailing-lists.ent | 26 +- 22 files changed, 452 insertions(+), 2635 deletions(-) diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/basics/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/basics/chapter.sgml index a821137029..9ad8697776 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/basics/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/basics/chapter.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml - %SRCID% 1.157 + %SRCID% 1.158 --> @@ -1852,8 +1852,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd Προσαρτά το σύστημα αρχείων σε κατάσταση μόνο-ανάγνωσης. Είναι ακριβώς το ίδιο με τη χρήση του προθέματος - ( για εκδόσεις &os; - παλαιότερες της 5.2) με την επιλογή . + με την επιλογή . diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/boot/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/boot/chapter.sgml index c7822cbff6..2507e99361 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/boot/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/boot/chapter.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml - %SRCID% 1.70 + %SRCID% 1.71 --> @@ -853,9 +853,6 @@ bitmap_name="/boot/splash.pcx" Device Hints - Πρόκειται για δυνατότητα που υπάρχει από το &os; 5.0 και - μετά, και δεν θα το βρείτε σε προηγούμενες εκδόσεις. - Κατά τη διάρκεια της αρχικής εκκίνησης του συστήματος, το πρόγραμμα του boot &man.loader.8; διαβάζει το αρχείο &man.device.hints.5;. Το αρχείο αυτό περιέχει πληροφορίες εκκίνησης για τον πυρήνα, γνωστές ως diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml index 2ce5938b0f..9a89e7d483 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml - %SRCID% 1.249 + %SRCID% 1.252 --> @@ -130,9 +130,8 @@ εγκαταστήσετε γραφικό πρόγραμμα cvsup, μπορείτε να εγκαταστήσετε το port net/cvsup-without-gui). - Αν χρησιμοποιείτε &os; 6.2-RELEASE ή νεώτερο, μπορείτε να - αντικαταστήσετε αυτή την εντολή με την &man.csup.1; η οποία ανήκει - πλέον στο βασικό σύστημα. + Μπορείτε να αντικαταστήσετε αυτή την εντολή με την &man.csup.1; + η οποία ανήκει στο βασικό σύστημα. @@ -178,12 +177,9 @@ Δυαδικές διορθώσεις λαθών και ασφάλειας, διατίθενται για όλες τις αρχιτεκτονικές και εκδόσεις που υποστηρίζονται από την ομάδα - ασφάλειας. Ωστόσο, ορισμένα χαρακτηριστικά όπως η δυνατότητα - αναβάθμισης του λειτουργικού σε μια νέα έκδοση, απαιτούν την - τελευταία έκδοση του &man.freebsd-update.8; και του &os; 6.3. - Πριν προχωρήσετε στην αναβάθμιση σε μια νέα έκδοση, θα πρέπει να - διαβάσετε τις σχετικές με αυτήν ανακοινώσεις, καθώς μπορεί να - περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. Μπορείτε να δείτε τις + ασφάλειας. Πριν προχωρήσετε στην αναβάθμιση σε μια νέα έκδοση, + θα πρέπει να διαβάσετε τις σχετικές με αυτήν ανακοινώσεις, καθώς + μπορεί να περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. Μπορείτε να δείτε τις ανακοινώσεις εκδόσεων στην παρακάτω τοποθεσία: . @@ -470,9 +466,9 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/ Είναι δυνατές οι αναβαθμίσεις τόσο σε μικρές όσο και σε μεγάλες εκδόσεις, δίνοντας στην εντολή freebsd-update τον επιθυμητό αριθμό έκδοσης. Για παράδειγμα, η ακόλουθη εντολή θα - αναβαθμίσει το σύστημα σε &os; 6.4: + αναβαθμίσει το σύστημα σε &os; 8.1: - &prompt.root; freebsd-update -r 6.4-RELEASE upgrade + &prompt.root; freebsd-update -r 8.1-RELEASE upgrade Μετά τη λήψη της εντολής, το freebsd-update θα αξιολογήσει την κατάσταση του @@ -482,7 +478,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/ μιας λίστας εγκατεστημένων προγραμμάτων. Για παράδειγμα: Looking up update.FreeBSD.org mirrors... 1 mirrors found. -Fetching metadata signature for 6.3-RELEASE from update1.FreeBSD.org... done. +Fetching metadata signature for 8.0-RELEASE from update1.FreeBSD.org... done. Fetching metadata index... done. Inspecting system... done. @@ -508,7 +504,7 @@ Does this look reasonable (y/n)? y θα προκαλέσει την εμφάνιση της παρακάτω προειδοποίησης: WARNING: This system is running a "MYKERNEL" kernel, which is not a -kernel configuration distributed as part of FreeBSD 6.3-RELEASE. +kernel configuration distributed as part of FreeBSD 8.0-RELEASE. This kernel will not be updated: you MUST update the kernel manually before running "/usr/sbin/freebsd-update install" @@ -2174,15 +2170,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile κεντρικά βήματα της διαδικασίας που περιγράφεται εδώ δε θα αλλάξουν πολύ για αρκετό καιρό πλέον. - - Η αναβάθμιση του &os; από τις εκδόσεις - 3.X ή από παλιότερες εκδόσεις είναι - σχετικά πιο περίπλοκη διαδικασία. Διαβάστε με πολλή προσοχή το - αρχείο UPDATING αν πραγματικά χρειαστεί να - αναβαθμίσετε ένα τέτοιο σύστημα. - - - Οπότε, συγκεντρώνοντας όλα τα βήματα τα οποία περιγράψαμε + Ανακεφαλαιώνοντας όλα τα βήματα τα οποία περιγράψαμε παραπάνω, η προτεινόμενη διαδικασία αναβάθμισης του &os; από τον πηγαίο κώδικα του συστήματος είναι: @@ -2666,10 +2654,9 @@ Script done, … Εγκαταστήστε τα Νέα Εκτελέσιμα του Συστήματος - Αν μεταγλωττίζατε μια αρκετά πρόσφατη έκδοση του &os;, η οποία - διαθέτει το target make buildworld, θα πρέπει - τώρα να χρησιμοποιήσετε το installworld - για να εγκαταστήσετε τα νέα εκτελέσιμα του συστήματος. + Θα πρέπει τώρα να χρησιμοποιήσετε το + installworld για να εγκαταστήσετε τα νέα + εκτελέσιμα του συστήματος. Εκτελέστε τις παρακάτω εντολές: @@ -3097,7 +3084,7 @@ Script done, … /usr/obj αφού έχετε τελειώσει, δεν έχει και πολύ νόημα, ενώ αν τον σβήσετε θα κερδίσετε ένα μεγάλο κομμάτι ελεύθερου χώρου (την παρούσα στιγμή περίπου - 340 MB). + 2 GB). Όμως, αν ξέρετε τι κάνετε, μπορείτε να οδηγήσετε το make buildworld να παραλείψει αυτό το βήμα. @@ -3311,6 +3298,107 @@ Building everything.. + + + + + Anton + Shterenlikht + Βασισμένο σε σημειώσεις που παρείχε ο + + + + Διαγραφή Παρωχημένων Αρχείων, Καταλόγων και Βιβλιοθηκών + + Delete obsolete files, directories and libraries + + + Κατά την συνεχή ανάπτυξη του &os; είναι φυσιολογικό κάποια αρχεία + κατά καιρούς να χαρακτηρίζονται ως παρωχημένα. Αυτό μπορεί να συμβεί + αν οι λειτουργίες που παρείχαν υλοποιούνται πλέον διαφορετικά, αν ο + ο αριθμός έκδοσης της βιβλιοθήκης έχει αλλάξει ή ακόμα και αν έχει + διαγραφεί οριστικά από το σύστημα. Στα αρχεία αυτά περιλαμβάνονται + επίσης βιβλιοθήκες κατάλογοι που πρέπει να διαγραφούν όταν γίνεται + αναβάθμιση του συστήματος. Το όφελος για το χρήστη είναι ότι το + σύστημα του δεν γεμίζει από παλιά αρχεία τα οποία καταλαμβάνουν + άχρηστο χώρο στο μέσο αποθήκευσης και στο backup. Επιπρόσθετα, αν + κάποια παλιά βιβλιοθήκη είχε προβλήματα σταθερότητας ή ασφάλειας + θα πρέπει να την αναβαθμίσετε για να κρατήσετε το σύστημα σας + σταθτερό και ασφαλές. Τα αρχεία, οι κατάλογοι και οι βιβλιοθήκες που + θεωρούνται παρωχημένες φαίνονται στο + /usr/src/ObsoleteFiles.inc. Οι παρακάτω οδηγίες + θα σας βοηθήσουν να διαγράψετε αυτά τα αρχεία κατά τη διαδικασία + αναβάθμισης του συστήματος. + + Υποθέτουμε ότι χρησιμοποιείτε τα βήματα που περιγράφονται στο + . Μετά την επιτυχή εκτέλση της εντολής + make installworld και του + mergemaster που ακολουθεί, θα πρέπει να ελέγξετε για + παρωχημένα αρχεία και βιβλιοθήκες όπως φαίνεται παρακάτω: + + &prompt.root; cd /usr/src +&prompt.root; make check-old + + Αν βρεθούν παρωχημένα αρχεία, μπορείτε να τα διαγράψετε με τις + παρακάτω εντολές: + + &prompt.root; make delete-old + + + Δείτε το /usr/src/Makefile για περισσότερες + ενδιαφέρουσες επιλογές της make. + + + Για κάθε αρχείο που θα διαγραφεί, θα σας ζητηθεί να επιβεβαιώσετε + την ενέργεια. Μπορείτε να παραλείψετε την ερώτηση και να αφήσετε το + σύστημα να διαγράψει αυτά τα αρχεία αυτόματα χρησιμοποιώντας την + μεταβλητή του make BATCH_DELETE_OLD_FILES με τον + τρόπο που φαίνεται παρακάτω: + + &prompt.root; make -DBATCH_DELETE_OLD_FILES delete-old + + + Προειδοποίηση + + Η διαγραφή παρωχημένων αρχείων, θα προκαλέσει δυσλειτουργία των + εφαρμογών που εξακολουθούν να βασίζονται σε αυτά. Αυτό συμβαίνει + ιδιαίτερα σε παλιές βιβλιοθήκες. Στις περισσότερες περιπτώσεις, θα + πρέπει να επαναμεταγλωττίσετε τα προγράμματα, ports ή βιβλιοθήκες που + χρησιμοποιούσαν την παλιά βιβλιοθήκη πριν εκτελέσετε την εντολή + make delete-old-libs. + + + Μπορείτε να βρείτε προγράμματα που ελέγχουν τις εξαρτήσεις των + κοινόχρηστων βιβλιοθηκών στη Συλλογή των Ports, στο sysutils/libchk ή sysuilts/bsdadminscripts. + + Οι παρωχημένες κοινόχρηστες βιβλιοθήκες μπορούν να δημιουργήσουν + προβλήματα λόγω συγκρούσεων με νεώτερες εκδόσεις. Σε αυτές τις + περιπτώσεις, θα δείτει μηνύματα όπως τα παρακάτω: + + /usr/bin/ld: warning libz.so.4, needed by /usr/local/lib/libtiff.so, may conflict with libz.so.5 +/usr/bin/ld: warning: librpcsvc.so.4, needed by /usr/local/lib/libXext.so may conflict with librpcsvc.so.5 + + Για να επιλύσετε τέτοιου είδους προβλήματα, βρείτε ποιο port + εγκατέστησε την βιβλιοθήκη: + + &prompt.root; pkg_info -W /usr/local/lib/libtiff.so +/usr/local/lib/libtiff.so was installed by package tiff-3.9.4 +&prompt.root; pkg_info -W /usr/local/lib/libXext.so +/usr/local/lib/libXext.so was installed by package libXext-1.1.1,1 + + Έπειτα, απεγκαταστήστε, επαναμεταγλωττίστε και επανεγκατασήστε το + port. Για να αυτοματοποιήσετε αυτή τη διαδικασία μπορείτε να + χρησιμοποιήσετε τα βοηθητικά προγράμματα ports-mgmt/portmaster και ports-mgmt/portupgrade. Αφού βεβαιωθείτε + ότι οι παλιές βιβλιοθήκες δεν χρησιμοποιούνται πλέον από κανένα + πρόγραμμα, μπορείτε να τις διαγράψετε με την παρακάτω εντολή: + + &prompt.root; make delete-old-libs + + diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/desktop/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/desktop/chapter.sgml index 47952c01ea..ac7910cf12 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/desktop/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/desktop/chapter.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml - %SRCID% 1.97 + %SRCID% 1.98 --> @@ -218,7 +218,7 @@ Ο Firefox και το Πρόσθετο (plugin) της &java; - Σε αυτό και το επόμενο τμήμα, θεωρούμε ότι έχετε ήδη + Σε αυτό το τμήμα και τα δύο επόμενα, θεωρούμε ότι έχετε ήδη εγκαταστήσει τον Firefox. Τη δεδομένη στιγμή, το πρόσθετο της &java; δεν λειτουργεί με diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.sgml index 92fe1a8e40..abac5a5ad9 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml - %SRCID% 1.201 + %SRCID% 1.203 --> @@ -569,11 +569,21 @@ Δοκιμές απόδοσης και σταθερότητας του &os; + + &a.tilera.name; + Μεταφορά του &os; στην οικογένεια CPU Tilera + + &a.tokenring.name; Υποστήριξη του Token Ring στο &os; + + &a.toolchain.name; + Συντήρηση των εργαλείων του &os; + + &a.usb.name; Συζήτηση υποστήριξης του USB στο &os; @@ -1718,6 +1728,22 @@ + + &a.toolchain.name; + + + Συντήρηση των ενσωματωμένων εργαλείων του + &os; + + Αυτή η λίστα είναι για συζητήσεις που σχετίζονται με την + σειρά εργαλείων (toolchain) που έρχονται με το &os;. + Η συζήτηση μπορεί να περιλαμβάνει θέματα σχετικά με την + κατάσταση του Clang και του GCC, αλλά και θέματα σχετικά με + προγράμματα όπως μεταγλωττιστές, assemblers, linkers και + debuggers. + + + &a.usb.name; diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls/chapter.sgml index 8f125d1725..b3fa3cfa0c 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls/chapter.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls/chapter.sgml - %SRCID% 1.94 + %SRCID% 1.95 --> @@ -267,15 +267,9 @@ pf_rules="/path/to/pf.conf" - - Από το &os; 7.0 και μετά, το υπόδειγμα του - pf.conf το οποίο βρίσκονταν στον κατάλογο - /etc/, μεταφέρθηκε στον - κατάλογο /usr/share/examples/pf/. Στις - εκδόσεις του &os; πριν από την 7.0, υπήρχε από προεπιλογή ένα - αρχείο /etc/pf.conf. - + Μπορείτε να βρείτε ένα παράδειγμα του αρχείου + pf.conf στον κατάλογο /usr/share/examples/pf Το άρθρωμα PF μπορεί επίσης να φορτωθεί χειροκίνητα από την γραμμή εντολών: @@ -394,8 +388,7 @@ pflog_flags="" # additional flags for pflogd startupPF FAQ, να έχετε υπόψη σας ότι διαφορετικές εκδόσεις του &os; περιέχουν διαφορετικές εκδόσεις του PF. Τη δεδομένη στιγμή, το - &os; 7.X και νεώτερες εκδόσεις, - χρησιμοποιούν την ίδια έκδοση του PF που + &os; χρησιμοποιεί την ίδια έκδοση του PF που χρησιμοποιεί και το OpenBSD 4.1. diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install/chapter.sgml index ba28a7a1ae..bb303b0ed6 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install/chapter.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml - %SRCID% 1.413 + %SRCID% 1.414 --> @@ -130,20 +130,6 @@ - - Αρχιτεκτονική &os;/&arch.alpha; - - Alpha - - Η υποστήριξη της αρχιτεκτονικής Alpha διακόπτεται από την - έκδοση &os; 7.0 και μετά. Η σειρά εκδόσεων - &os; 6.X είναι η τελευταία - που υποστηρίζει την αρχιτεκτονική αυτή. Για περισσότερες - πληροφορίες, παρακαλούμε ελέγξτε τις σχετικές Πληροφορίες - Έκδοσης στην δικτυακή τοποθεσία του &os;. - - Αρχιτεκτονική &os;/&arch.amd64; @@ -5137,8 +5123,8 @@ Please press any key to reboot. καταγραφή (logging) στην οθόνη με την εντολή set log local .... - Αν υπάρχει διαθέσιμη φυσική σύνδεση με άλλο μηχάνημα &os; - (έκδοση 2.0-R ή μεταγενέστερη), μπορείτε επίσης να εγκαταστήσετε + Αν υπάρχει διαθέσιμη φυσική σύνδεση με άλλο μηχάνημα &os;, + μπορείτε επίσης να εγκαταστήσετε μέσω παράλληλου καλωδίου laplink. Η ταχύτητα μετάδοσης δεδομένων μέσω της παράλληλης θύρας είναι αρκετά υψηλότερη συνήθως από ότι της σειριακής (μέχρι 50 kbytes/sec), με diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.sgml index 85611d5711..acdec3a13c 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml - %SRCID% 1.138 + %SRCID% 1.139 --> @@ -65,7 +65,7 @@ Το &os; είναι ένα λειτουργικό σύστημα βασισμένο στο 4.4BSD-Lite, το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε Η/Υ Intel (x86 και - &itanium;), AMD64, Alpha, και Sun + &itanium;), AMD64 και Sun &ultrasparc;. Σε εξέλιξη βρίσκεται επίσης η διαδικασία μεταφοράς του &os; σε άλλες αρχιτεκτονικές. Μπορείτε επίσης να διαβάσετε για την ιστορία του &os;, ή για την @@ -134,13 +134,12 @@ Το &os; είναι ένα λειτουργικό σύστημα 32-bit (64-bit σε - Alpha, &itanium;, AMD64, και &ultrasparc;) και σχεδιάστηκε με + AMD64, και &ultrasparc;) και σχεδιάστηκε με αυτό τον τρόπο εξ' αρχής. X Window System - XFree86 Το βιομηχανικό πρότυπο X Window System @@ -691,7 +690,8 @@ έκδοση της σειράς 6.X, και κυκλοφόρησε τον Νοέμβριο του 2005. Η πιο πρόσφατη 6.4-RELEASE κυκλοφόρησε τον Νοέμβριο του 2008. Δεν θα υπάρξουν πρόσθετες εκδόσεις από τον κορμό της - RELENG_6. + RELENG_6. Αυτός είναι και ο τελευταίος κλάδος που υποστηρίζει την + αρχιτεκτονική Alpha. Ο κλάδος ανάπτυξης RELENG_7, δημιουργήθηκε τον Οκτώβριο του 2007. Η πρώτη έκδοση από αυτό τον κλάδο, ήταν η 7.0-RELEASE @@ -978,8 +978,8 @@ κώδικα του 4.4BSD-Lite, και αναπτύσσεται για συστήματα ηλεκτρονικών υπολογιστών βασισμένα σε επεξεργαστές Intel &i386;, &i486;, &pentium;, &pentium; Pro, &celeron;, &pentium; II, - &pentium; III, &pentium; 4 (ή συμβατούς), &xeon;, DEC - Alpha και Sun &ultrasparc;. + &pentium; III, &pentium; 4 (ή συμβατούς), &xeon;, + και Sun &ultrasparc;. Βασίζεται κυρίως στο software της ομάδας U.C. Berkeley CSRG, με κάποιες βελτιώσεις που προέρχονται από τα NetBSD, OpenBSD, 386BSD, και το Free Software Foundation. diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml index d2a3d9a8d7..aedd865ae6 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml - %SRCID% 1.194 + %SRCID% 1.195 --> @@ -306,7 +306,7 @@ following line in &man.loader.conf.5: compile, που είναι ο χώρος εργασίας στον οποίο θα γίνει η μεταγλώττιση του. Ο arch αντιπροσωπεύει ένα από τα i386, - alpha, amd64, + amd64, ia64, powerpc, sparc64, ή pc98 (ένας εναλλακτικός τύπος PC, διαδεδομένος στην Ιαπωνία). Οτιδήποτε @@ -507,7 +507,7 @@ following line in &man.loader.conf.5: Joel Dahl - Ανανεώθηκε για το &os; 6.X από τον + Ανανεώθηκε για το &os; @@ -537,7 +537,7 @@ following line in &man.loader.conf.5: είναι ανεξάρτητες από την αρχιτεκτονική, δείτε το αρχείο /usr/src/sys/conf/NOTES. - Από το &os; 5.0 και μετά, είναι δυνατή η χρήση της οδηγίας + Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την οδηγία include στα αρχεία ρυθμίσεων. Η οδηγία αυτή επιτρέπει την λογική συμπερίληψη ενός άλλου αρχείου ρυθμίσεων μέσα στο τρέχον, κάνοντας πιο εύκολη τη συντήρηση του όταν οι αλλαγές που @@ -594,7 +594,7 @@ options IPDIVERT machine i386 Πρόκειται για την αρχιτεκτονική του μηχανήματος. Πρέπει να είναι - alpha, amd64, + amd64, i386, ia64, pc98, powerpc, ή sparc64. @@ -778,7 +778,7 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENToptions PSEUDOFS # Pseudo-filesystem framework - Πυρήνες της σειράς 6.Χ που χρησιμοποιούν το + Πυρήνες που χρησιμοποιούν το PROCFS πρέπει επίσης να παρέχουν υποστήριξη για το PSEUDOFS. @@ -794,20 +794,32 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENToptions COMPAT_FREEBSD4 # Compatible with &os;4 - Η επιλογή αυτή απαιτείται σε συστήματα &os; 5.X &i386; και - Alpha για την υποστήριξη εφαρμογών που έχουν μεταγλωττιστεί σε + Η επιλογή αυτή απαιτείται + για την υποστήριξη εφαρμογών που έχουν μεταγλωττιστεί σε παλιότερες εκδόσεις του &os; και οι οποίες χρησιμοποιούν παλιές διεπαφές και κλήσεις συστήματος. Συνίσταται να υπάρχει αυτή η επιλογή - σε όλα τα συστήματα &i386; και Alpha τα οποία εκτελούν παλιότερες + σε όλα τα συστήματα &i386; τα οποία εκτελούν παλιότερες εφαρμογές. Αρχιτεκτονικές όπως η ia64 και η &sparc64; που άρχισαν να υποστηρίζονται από την έκδοση 5.Χ και μετά δεν χρειάζονται αυτή την επιλογή. options COMPAT_FREEBSD5 # Compatible with &os;5 - Η επιλογή αυτή απαιτείται στο &os; 6.X και άνω για την + Η επιλογή αυτή απαιτείται στο για την υποστήριξη εφαρμογών που έχουν μεταγλωττιστεί στο &os; 5.X και - χρησιμοποιούν τις αντίστοιχες κλήσεις συστήματος. + χρησιμοποιούν τις αντίστοιχες κλήσεις αυτού του συστήματος. + + options COMPAT_FREEBSD6 # Compatible with &os;6 + + Η επιλογή αυτή απαιτείται στο για την + υποστήριξη εφαρμογών που έχουν μεταγλωττιστεί στο &os; 6.X και + χρησιμοποιούν τις αντίστοιχες κλήσεις αυτού του συστήματος. + + options COMPAT_FREEBSD7 # Compatible with &os;75 + + Η επιλογή αυτή απαιτείται στο για την + υποστήριξη εφαρμογών που έχουν μεταγλωττιστεί στο &os; 7.X και + χρησιμοποιούν τις αντίστοιχες κλήσεις αυτού του συστήματος. options SCSI_DELAY=5000 # Delay (in ms) before probing SCSI @@ -875,7 +887,7 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT - Σημειώστε ότι από το &os; 8.0-CURRENT και τις επόμενες εκδόσεις, + Σημειώστε ότι από το &os; 8.0-RELEASE και τις επόμενες εκδόσεις, όλα τα mutexes έχουν από προεπιλογή τη δυνατότητα προσαρμογής, εκτός αν έχει επίτηδες γίνει διαφορετική ρύθμιση, χρησιμοποιώντας την επιλογή NO_ADAPTIVE_MUTEXES κατά τη μεταγλώττιση. diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/l10n/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/l10n/chapter.sgml index 373def7667..86b52dd177 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/l10n/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/l10n/chapter.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml - %SRCID% 1.133 + %SRCID% 1.134 --> @@ -677,8 +677,6 @@ keychange="fkey_number sequence" X11 True Type font server Εγκαταστήστε τον εξυπηρετητή &xorg; (x11-servers/xorg-server) - ή τον εξυπηρετητή &xfree86; - (x11-servers/XFree86-4-Server), και έπειτα εγκαταστήστε τις γραμματοσειρές &truetype; για την επιθυμητή γλώσσα. Με τις σωστές τοπικές ρυθμίσεις, θα μπορείτε να δείτε την επιλεγμένη γλώσσα στα μενού και τα μηνύματα του γραφικού diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml index 6833e6b288..0df520aa1e 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml - %SRCID% 1.140 + %SRCID% 1.142 --> @@ -575,9 +575,6 @@ done νέους καταλόγους στο αρχείο xorg.conf. - Για τον εξυπηρετητή &xfree86;, - το αρχείο ρυθμίσεων είναι το XF86Config. - fonts Αν δεν έχετε ήδη έναν κατάλογο με το @@ -1303,2260 +1300,6 @@ export PATH - - - - - Holger - Kipp - Συνεισφορά του - - - - - - Valentino - Vaschetto - Αρχική μετατροπή σε SGML από τον - - - - - Εγκατάσταση του &sap.r3; - - - applications - SAP R/3 - - - Η εγκατάσταση συστημάτων &sap; - χρησιμοποιώντας το &os; δεν υποστηρίζεται από την ομάδα υποστήριξης της - &sap; — υποστήριξη παρέχεται μόνο σε συγκεκριμένες, - υποστηριζόμενες, πλατφόρμες. - - - Εισαγωγή - - Το κείμενο αυτό περιγράφει ένα πιθανό τρόπο για την εγκατάσταση - του &sap.r3; System με μία βάση - δεδομένων &oracle; για Linux σε ένα σύστημα - &os;, περιλαμβάνοντας την εγκατάσταση του &os; - και της &oracle;. Θα περιγράψουμε δύο - διαφορετικά είδη ρυθμίσεων: - - - - &sap.r3; 4.6B (IDES) - με &oracle; 8.0.5 σε &os; - 4.3-STABLE - - - - &sap.r3; 4.6C - με &oracle; 8.1.7 σε &os; - 4.5-STABLE - - - - Παρ' όλο που αυτό το κείμενο προσπαθεί να περιγράψει με - λεπτομέρειες όλα τα απαραίτητα βήματα, δεν θα πρέπει να θεωρηθεί ως - αντικαταστάτης των οδηγών εγκατάστασης - της &oracle; και - του &sap.r3;. - - Δείτε τον οδηγό του &sap.r3; για Linux - για ερωτήσεις σχετικά με το &sap; - και την &oracle;, και για πηγές από - την &oracle; και το &sap; - OSS. - - - - Λογισμικό - - Τα ακόλουθα CD-ROMs έχουν χρησιμοποιηθεί για την εγκατάσταση - του &sap;: - - - &sap.r3; 4.6B, &oracle; 8.0.5 - - - - - - Όνομα Αρίθμηση - Περιγραφή - - - - - - KERNEL 51009113 - SAP Kernel Oracle / Installation / AIX, Linux, - Solaris - - - - RDBMS 51007558 - Oracle / RDBMS 8.0.5.X / Linux - - - - EXPORT1 51010208 - IDES / DB-Export / Disc 1 of 6 - - - - EXPORT2 51010209 - IDES / DB-Export / Disc 2 of 6 - - - - EXPORT3 51010210 - IDES / DB-Export / Disc 3 of 6 - - - - EXPORT4 51010211 - IDES / DB-Export / Disc 4 of 6 - - - - EXPORT5 51010212 - IDES / DB-Export / Disc 5 of 6 - - - - EXPORT6 51010213 - IDES / DB-Export / Disc 6 of 6 - - - - - - Επιπλέον, χρησιμοποιήσαμε το &oracle; 8 - Server (Pre-production version 8.0.5 για Linux, Kernel - Version 2.0.33) CD το οποίο δεν είναι απαραίτητο, και το &os; - 4.3-STABLE (ένα στιγμιότυπο λίγες μόνο μέρες μετά την έκδοση - 4.3-RELEASE). - - - - &sap.r3; 4.6C SR2, &oracle; 8.1.7 - - - - - - Όνομα Αρίθμηση - Περιγραφή - - - - - - KERNEL 51014004 - SAP Kernel Oracle / SAP Kernel Version 4.6D / DEC, - Linux - - - - RDBMS 51012930 - Oracle 8.1.7/ RDBMS / Linux - - - - EXPORT1 51013953 - Release 4.6C SR2 / Export / Disc 1 of 4 - - - - EXPORT1 51013953 - Release 4.6C SR2 / Export / Disc 2 of 4 - - - - EXPORT1 51013953 - Release 4.6C SR2 / Export / Disc 3 of 4 - - - - EXPORT1 51013953 - Release 4.6C SR2 / Export / Disc 4 of 4 - - - - LANG1 51013954 - Release 4.6C SR2 / Language / DE, EN, FR / Disc 1 of 3 - - - - - - - Αναλόγως με τις γλώσσες που θέλετε να εγκαταστήσετε, θα - χρειαστείτε επιπλέον τα αντίστοιχα CDs. Εμείς χρησιμοποιούμε - Γερμανικά (DE) και Αγγλικά (EN), οπότε χρειαζόμαστε μόνο το πρώτο - CD. Μια μικρή σημείωση, η αρίθμηση των EXPORT CDs είναι ακριβώς η - ίδια. Όλα τα CDs των γλωσσών έχουν την ίδια αρίθμηση (αυτό διαφέρει - σε σχέση με την αρίθμηση της έκδοσης 4.6B IDES). Την ώρα που - γράφονται αυτές οι γραμμές, η εγκατάσταση λειτουργεί σε &os; - 4.5-STABLE (20.03.2002). - - - - - Σημειώσεις &sap; - - Οι ακόλουθες σημειώσεις θα πρέπει να διαβαστούν πριν την - εγκατάσταση του &sap.r3; μια και είναι - χρήσιμες για τη διαδικασία εγκατάστασης: - - - &sap.r3; 4.6B, &oracle; 8.0.5 - - - - - - Αρίθμηση - Τίτλος - - - - - - 0171356 - SAP Software on Linux: Essential Comments - - - - 0201147 - INST: 4.6C R/3 Inst. on UNIX - Oracle - - - - 0373203 - Update / Migration Oracle 8.0.5 --> 8.0.6/8.1.6 - LINUX - - - - 0072984 - Release of Digital UNIX 4.0B for Oracle - - - - 0130581 - R3SETUP step DIPGNTAB terminates - - - - 0144978 - Your system has not been installed correctly - - - - 0162266 - Questions and tips for R3SETUP on Windows NT / W2K - - - - - - - - &sap.r3; 4.6C, &oracle; 8.1.7 - - - - - - Αρίθμηση - Τίτλος - - - - - 0015023 - Initializing table TCPDB (RSXP0004) (EBCDIC) - - - - 0045619 - R/3 with several languages or typefaces - - - - 0171356 - SAP Software on Linux: Essential Comments - - - - 0195603 RedHat 6.1 Enterprise version: - Known problems - - - - 0212876 - The new archiving tool SAPCAR - - - - 0300900 - Linux: Released DELL Hardware - - - - 0377187 - RedHat 6.2: important remarks - - - - 0387074 - INST: R/3 4.6C SR2 Installation on UNIX - - - - 0387077 - INST: R/3 4.6C SR2 Inst. on UNIX - Oracle - - - - 0387078 - SAP Software on UNIX: OS Dependencies 4.6C SR2 - - - - - - - - - Απαιτήσεις Συστήματος - - Ο ακόλουθος εξοπλισμός είναι αρκετός για μια τυπική εγκατάσταση - του &sap.r3; System. Για μηχανήματα - παραγωγής θα χρειαστείτε φυσικά καλύτερη εκτίμηση των απαιτήσεων - σας: - - - - - - Εξάρτημα - 4.6B - 4.6C - - - - - Επεξεργαστής - 2 x 800MHz &pentium; III - 2 x 800MHz &pentium; III - - - - Μνήμη - 1GB ECC - 2GB ECC - - - - Σκληρός Δίσκος - 50-60GB (IDES) - 50-60GB (IDES) - - - - - - Για χρήση σε παραγωγή, θα χρειαστείτε επεξεργαστές &xeon; με - μεγάλη μνήμη cache, δίσκους υψηλής ταχύτητας (SCSI, με hardware - ελεγκτή RAID), USV και ECC-RAM. Το μεγάλο μέγεθος του σκληρού δίσκου, - οφείλεται στο προρυθμισμένο σύστημα IDES, που δημιουργεί 27 GB - αρχεία βάσης δεδομένων κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης. Ο χώρος - αυτός επαρκεί επίσης για τα δεδομένα της εφαρμογής σε ένα αρχικό - σύστημα παραγωγής. - - - &sap.r3; 4.6B, &oracle; 8.0.5 - - Χρησιμοποιήθηκαν τα ακόλουθα κοινά εξαρτήματα: μητρική για δύο - επεξεργαστές με 2 &pentium; III στα 800 MHZ, - ελεγκτή SCSI &adaptec; 29160 Ultra160 (για πρόσβαση σε οδηγό - ταινίας 40/80 GB DLT και στο CDROM), &mylex; &acceleraid; - (2 καναλιών, firmware 6.00-1-00 με 32 MB RAM). Στο &mylex; - RAID controller είναι συνδεδεμένοι δύο σκληροί δίσκοι των - 17 GB (mirrored) και τέσσερις των 36 GB (RAID level 5). - - - - - &sap.r3; 4.6C, &oracle; 8.1.7 - - Σε αυτή την εγκατάσταση χρησιμοποιήσαμε έναν &dell; &poweredge; - 2500: μητρική με δύο επεξεργαστές &pentium; III στα 1000 MHz - (256 kB Cache), 2 GB PC133 ECC SDRAM, PERC/3 DC PCI RAID - Controller με 128 MB, και οδηγό EIDE DVD-ROM. Στο RAID - controller είναι συνδεδεμένοι δύο σκληροί δίσκοι των 18 GB - (mirrored) και τέσσερις των 36 GB (RAID level 5). - - - - - Εγκατάσταση του &os; - - Αρχικά πρέπει να εγκαταστήσετε το &os;. Αυτό μπορεί να γίνει με - διάφορους τρόπους, για περισσότερες πληροφορίες δείτε - στο . - - - Διάταξη Δίσκου - - Για να κρατήσουμε τη διαδικασία απλή, χρησιμοποιήσαμε την ίδια - διάταξη δίσκου, τόσο στο &sap.r3; 46B - όσο και στο &sap.r3; 46C SR2. Μόνο τα - ονόματα των συσκευών άλλαξαν, καθώς η κάθε εγκατάσταση έγινε σε - διαφορετικό μηχάνημα. (/dev/da - και /dev/amr αντίστοιχα, οπότε αν - χρησιμοποιείτε έναν AMI &megaraid;, θα δείτε - το /dev/amr0s1a αντί - του /dev/da0s1a): - - - - - - Σύστημα αρχείων - Μέγεθος (1k-blocks) - Μέγεθος (GB) - Προσάρτηση στο - - - - - /dev/da0s1a - 1.016.303 - 1 - / - - - - /dev/da0s1b - - 6 - swap - - - - /dev/da0s1e - 2.032.623 - 2 - /var - - - - /dev/da0s1f - 8.205.339 - 8 - /usr - - - - /dev/da1s1e - 45.734.361 - 45 - /compat/linux/oracle - - - - /dev/da1s1f - 2.032.623 - 2 - /compat/linux/sapmnt - - - - /dev/da1s1g - 2.032.623 - 2 - /compat/linux/usr/sap - - - - - - Ρυθμίστε από πριν τους δύο δίσκους με το λογισμικό &mylex; ή - το PERC/3 RAID. Μπορείτε να εισέλθετε σε αυτό κατά τη φάση - εκκίνησης του BIOS. - - Προσέξτε εδώ ότι η διάταξη του δίσκου διαφέρει λίγο ως προς - τη συνιστώμενη από τη &sap;, καθώς η &sap; προτείνει να - προσαρτήσετε τους υποκαταλόγους της - &oracle; (και κάποιους άλλους) ξεχωριστά - — εμείς προτιμήσαμε, για λόγους απλότητας, να δημιουργήσουμε - κανονικούς καταλόγους. - - - - <command>make world</command> και Νέος Πυρήνας - - Κατεβάστε τον πηγαίο κώδικα του τελευταίου πυρήνα - -STABLE. Μεταγλωττίστε το world (βασικό σύστημα) και τον πυρήνα σας - αφού δημιουργήσετε πρώτα ένα προσαρμοσμένο αρχείο ρυθμίσεων - πυρήνα. Εδώ θα πρέπει να συμπεριλάβετε και τις - παραμέτρους - πυρήνα (kernel parameters) οι οποίες χρειάζονται τόσο για - το &sap.r3; όσο και - την &oracle;. - - - - - Εγκατάσταση του Περιβάλλοντος Linux - - - Εγκατάσταση του Linux Base System - - Αρχικά χρειάζεται να έχετε εγκαταστήσει - το linux_base port (ως - χρήστης root): - - &prompt.root; cd /usr/ports/emulators/linux_base -&prompt.root; make install distclean - - - - - Εγκατάσταση του Περιβάλλοντος Ανάπτυξης Linux - - Το περιβάλλον ανάπτυξης Linux χρειάζεται αν θέλετε να - εγκαταστήσετε την &oracle; στο &os; όπως - περιγράφεται στο : - - &prompt.root; cd /usr/ports/devel/linux_devtools -&prompt.root; make install distclean - - Εγκαταστήσαμε το περιβάλλον ανάπτυξης Linux μόνο για την - εγκατάσταση του &sap.r3; 46B IDES. Αν - έχετε εγκαταστήσει την &oracle; DB από - την &oracle; για συστήματα Linux, τότε - δεν χρειάζεται να σας απασχολεί. - - - - Εγκατάσταση των Απαραίτητων RPMs - RPMs - - Για να ξεκινήσει το πρόγραμμα R3SETUP, - χρειάζεται να υπάρχει υποστήριξη PAM. Κατά τη διάρκεια της - πρώτης εγκατάστασης του &sap; στο &os; - 4.3-STABLE, προσπαθήσαμε να εγκαταστήσουμε το PAM με όλα τα - απαραίτητα πακέτα και τελικά εξαναγκάσαμε την εγκατάσταση του - πακέτου PAM, το οποίο και δούλεψε. Για το - &sap.r3; 4.6C SR2 εξαναγκάσαμε άμεσα - την εγκατάσταση του πακέτου PAM, το οποίο επίσης δούλεψε, πράγμα - που σημαίνει ότι τα πακέτα που αναφέρονται ως εξαρτήσεις του, δεν - χρειάζονται: - - -&prompt.root; rpm -i --ignoreos --nodeps --root /compat/linux --dbpath /var/lib/rpm \ -pam-0.68-7.i386.rpm - - Για τον intelligent agent του &oracle; - 8.0.5, έπρεπε να εγκαταστήσουμε το πακέτο Tcl της - RedHat tcl-8.0.5-30.i386.rpm (διαφορετικά η - επανασύνδεση κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης - της &oracle; δεν θα ήταν εφικτή). - Υπάρχουν και κάποια άλλα προβλήματα σχετικά με τη επανασύνδεση - της &oracle;, αλλά αυτό είναι θέμα - της &oracle; για Linux, και όχι του - &os;. - - - - Επιπλέον Συμβουλές - - Ίσως είναι επίσης καλή ιδέα να προσθέσετε - το linprocfs - στο /etc/fstab. Για περισσότερες πληροφορίες, - δείτε τη σελίδα manual &man.linprocfs.5;. Μια άλλη παράμετρος που - μπορείτε να ορίσετε είναι - η kern.fallback_elf_brand=3 η οποία ορίζεται στο - αρχείο /etc/sysctl.conf. - - - - - Δημιουργία του Περιβάλλοντος &sap.r3; - - - Δημιουργία των Απαραιτήτων Συστημάτων Αρχείων και - Προσαρτήσεων - - Για μια απλή εγκατάσταση, αρκεί να δημιουργήσετε τα παρακάτω - συστήματα αρχείων και προσαρτήσεις: - - - - - - σημείο προσάρτησης - μέγεθος σε GB - - - - - /compat/linux/oracle - 45 GB - - - - /compat/linux/sapmnt - 2 GB - - - - /compat/linux/usr/sap - 2 GB - - - - - - Είναι επίσης απαραίτητο να δημιουργήσετε και μερικούς - συνδέσμους. Διαφορετικά το πρόγραμμα εγκατάστασης - του &sap; θα παραπονεθεί: - - &prompt.root; ln -s /compat/linux/oracle /oracle -&prompt.root; ln -s /compat/linux/sapmnt /sapmnt -&prompt.root; ln -s /compat/linux/usr/sap /usr/sap - - Ένα πιθανό μήνυμα σφάλματος κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης - (εδώ με System PRD και εγκατάσταση - του &sap.r3; 4.6C SR2): - - INFO 2002-03-19 16:45:36 R3LINKS_IND_IND SyLinkCreate:200 - Checking existence of symbolic link /usr/sap/PRD/SYS/exe/dbg to - /sapmnt/PRD/exe. Creating if it does not exist... - -WARNING 2002-03-19 16:45:36 R3LINKS_IND_IND SyLinkCreate:400 - Link /usr/sap/PRD/SYS/exe/dbg exists but it points to file - /compat/linux/sapmnt/PRD/exe instead of /sapmnt/PRD/exe. The - program cannot go on as long as this link exists at this - location. Move the link to another location. - -ERROR 2002-03-19 16:45:36 R3LINKS_IND_IND Ins_SetupLinks:0 - can not setup link '/usr/sap/PRD/SYS/exe/dbg' with content - '/sapmnt/PRD/exe' - - - - Δημιουργία Χρηστών και Καταλόγων - - Το &sap.r3; χρειάζεται δύο χρήστες - και τρεις ομάδες (groups). Τα ονόματα των χρηστών εξαρτώνται από - το &sap; system ID (SID) το οποίο - αποτελείται από τρία γράμματα. Μερικά από αυτά τα SIDs είναι - δεσμευμένα από το &sap; (για παράδειγμα - τα SAP και NIX. Για πλήρη - λίστα δείτε την τεκμηρίωση του &sap;). - Για την εγκατάσταση IDES, χρησιμοποιήσαμε IDS, - για την εγκατάσταση στο σύστημα 4.6C SR2 χρησιμοποιήσαμε - PRD, καθώς αυτό το σύστημα προορίζεται για χρήση - παραγωγής. Επομένως, χρειαστήκαμε τις ακόλουθες ομάδες (τα ID των - ομάδων μπορούν να διαφέρουν, αυτές είναι απλώς οι τιμές που - χρησιμοποιήσαμε στη δική μας εγκατάσταση): - - - - - - ID ομάδας - όνομα ομάδας - περιγραφή - - - - - - 100 - dba - Data Base Administrator (Διαχειριστής Βάσης - Δεδομένων) - - - - 101 - sapsys - &sap; System - - - - 102 - oper - Data Base Operator (Χειριστής Βάσης Δεδομένων) - - - - - - Για τη τυπική εγκατάσταση - της &oracle;, θα χρειαστείτε μόνο την - ομάδα dba (δείτε τη τεκμηρίωση - της &oracle; και - του &sap; για περισσότερες - πληροφορίες). - - Θα χρειαστούμε επίσης τους ακόλουθους χρήστες: - - - - - - ID χρήστη - όνομα χρήστη - γενικό όνομα - αρχική ομάδα - επιπλέον ομάδες - περιγραφή - - - - - - 1000 - idsadm/prdadm - sidadm - sapsys - oper - &sap; Administrator (Διαχειριστής) - - - - 1002 - oraids/oraprd - orasid - dba - oper - &oracle; Administrator (Διαχειριστής) - - - - - - Η προσθήκη των χρηστών με την εντολή &man.adduser.8; απαιτεί - τις ακόλουθες καταχωρήσεις για τον - &sap; Administrator (προσέξτε το shell και τον - κατάλογο home): - - Name: sidadm -Password: ****** -Fullname: SAP Administrator SID -Uid: 1000 -Gid: 101 (sapsys) -Class: -Groups: sapsys dba -HOME: /home/sidadm -Shell: bash (/compat/linux/bin/bash) - - και για τον &oracle; Administrator: - - Name: orasid -Password: ****** -Fullname: Oracle Administrator SID -Uid: 1002 -Gid: 100 (dba) -Class: -Groups: dba -HOME: /oracle/sid -Shell: bash (/compat/linux/bin/bash) - - Θα πρέπει να περιλάβετε και την ομάδα - oper σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε - και τις δύο ομάδες dba - και oper. - - - - - Δημιουργία Καταλόγων - - Οι παρακάτω κατάλογοι δημιουργούνται συνήθως ως ξεχωριστά - συστήματα αρχείων. Αυτό όμως εξαρτάται από τις απαιτήσεις σας. - Εμείς επιλέξαμε να τους δημιουργήσουμε ως απλούς καταλόγους, - καθώς όλοι τους βρίσκονται στο ίδιο RAID 5: - - Αρχικά θα χρειαστεί να ορίσουμε ιδιοκτήτες και άδειες σε - κάποιους καταλόγους (ως χρήστης root): - - &prompt.root; chmod 775 /oracle -&prompt.root; chmod 777 /sapmnt -&prompt.root; chown root:dba /oracle -&prompt.root; chown sidadm:sapsys /compat/linux/usr/sap -&prompt.root; chmod 775 /compat/linux/usr/sap - - Σε δεύτερη φάση θα δημιουργήσουμε τους καταλόγους ως χρήστης - orasid. Όλοι αυτοί - οι κατάλογοι υπάγονται - στον /oracle/SID: - - - &prompt.root; su - orasid -&prompt.root; cd /oracle/SID -&prompt.root; mkdir mirrlogA mirrlogB origlogA origlogB -&prompt.root; mkdir sapdata1 sapdata2 sapdata3 sapdata4 sapdata5 sapdata6 -&prompt.root; mkdir saparch sapreorg -&prompt.root; exit - - Για την εγκατάσταση της &oracle; - 8.1.7, θα χρειαστούν μερικοί κατάλογοι ακόμη: - - &prompt.root; su - orasid -&prompt.root; cd /oracle -&prompt.root; mkdir 805_32 -&prompt.root; mkdir client stage -&prompt.root; mkdir client/80x_32 -&prompt.root; mkdir stage/817_32 -&prompt.root; cd /oracle/SID -&prompt.root; mkdir 817_32 - - Ο κατάλογος client/80x_32 - χρησιμοποιείται με αυτό ακριβώς το όνομα. Μην αντικαταστήσετε το - x με κάποιον αριθμό ή κάτι άλλο. - - Στο τρίτο βήμα δημιουργούμε τους καταλόγους ως χρήστης - sidadm: - - &prompt.root; su - sidadm -&prompt.root; cd /usr/sap -&prompt.root; mkdir SID -&prompt.root; mkdir trans -&prompt.root; exit - - - - Εγγραφές στο <filename>/etc/services</filename> - - Το &sap.r3; χρειάζεται μερικές - εγγραφές στο αρχείο /etc/services, οι οποίες - δεν εισάγονται κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του &os;. Προσθέστε - τις παρακάτω εγγραφές (θα χρειαστείτε τουλάχιστον τις εγγραφές που - αντιστοιχούν στο instance της εφαρμογής που τρέχετε — - στη περίπτωση μας, το 00. Δεν θα υπάρξει κανένα - πρόβλημα αν προσθέσετε όλες τις εγγραφές από το - 00 ως το 99 για - τα dp, gw, - sp και ms). Αν πρόκειται να - χρησιμοποιήσετε SAProuter ή χρειάζεστε - πρόσβαση στο &sap; OSS, θα χρειαστείτε - και την εγγραφή 99, μια και η θύρα 3299 - χρησιμοποιείται συχνά από την διεργασία του - SAProuter: - - -sapdp00 3200/tcp # SAP Dispatcher. 3200 + Instance-Number -sapgw00 3300/tcp # SAP Gateway. 3300 + Instance-Number -sapsp00 3400/tcp # 3400 + Instance-Number -sapms00 3500/tcp # 3500 + Instance-Number -sapmsSID 3600/tcp # SAP Message Server. 3600 + Instance-Number -sapgw00s 4800/tcp # SAP Secure Gateway 4800 + Instance-Number - - - - Απαραίτητες Τοπικές Ρυθμίσεις - locale - - Το &sap; απαιτεί τουλάχιστον δύο - τοπικές ρυθμίσεις (locales) που δεν ανήκουν στις προεπιλεγμένες που - εγκαθιστά το RedHat. Το &sap; προσφέρει τα απαιτούμενα RPMs για να - τα κατεβάσετε από τον δικό τους διακομιστή FTP (ο οποίος είναι - διαθέσιμος μόνο αν είστε πελάτης με πρόσβαση OSS). Δείτε τη - σημείωση 0171356 για τη λίστα από πακέτα RPMs που χρειάζεστε. - - Είναι επίσης εφικτό να δημιουργήσετε απλώς τους κατάλληλους - συνδέσμους (για παράδειγμα από τα de_DE - και en_US), αλλά προτείνουμε να μη κάνετε κάτι - τέτοιο αν πρόκειται για μηχάνημα παραγωγής (ωστόσο αυτό έχει μέχρι - στιγμής δουλέψει χωρίς πρόβλημα σε σύστημα IDES). Θα - χρειαστείτε τις ακόλουθες τοπικές ρυθμίσεις: - - de_DE.ISO-8859-1 -en_US.ISO-8859-1 - - Οι σύνδεσμοι μπορούν να δημιουργηθούν με τον ακόλουθο τρόπο: - - - &prompt.root; cd /compat/linux/usr/share/locale -&prompt.root; ln -s de_DE de_DE.ISO-8859-1 -&prompt.root; ln -s en_US en_US.ISO-8859-1 - - Αν οι σύνδεσμοι δεν υπάρχουν, θα δημιουργηθούν προβλήματα κατά - την εγκατάσταση. Αν αγνοήσετε αυτά τα προβλήματα, (ορίζοντας - το STATUS των προβληματικών βημάτων - σε OK στο - αρχείο CENTRDB.R3S), ίσως είναι αδύνατο να - συνδεθείτε στο &sap; χωρίς κάποια - επιπλέον προσπάθεια και σπατάλη χρόνου. - - - - Ρύθμιση του Πυρήνα - kernel tuning - - Το &sap.r3; χρειάζεται αρκετούς - πόρους από το σύστημά σας. Για αυτό το λόγο ορίσαμε τις παρακάτω - παραμέτρους στις ρυθμίσεις του πυρήνα: - - # Set these for memory pigs (SAP and Oracle): -options MAXDSIZ="(1024*1024*1024)" -options DFLDSIZ="(1024*1024*1024)" -# System V options needed. -options SYSVSHM #SYSV-style shared memory -options SHMMAXPGS=262144 #max amount of shared mem. pages -#options SHMMAXPGS=393216 #use this for the 46C inst.parameters -options SHMMNI=256 #max number of shared memory ident if. -options SHMSEG=100 #max shared mem.segs per process -options SYSVMSG #SYSV-style message queues -options MSGSEG=32767 #max num. of mes.segments in system -options MSGSSZ=32 #size of msg-seg. MUST be power of 2 -options MSGMNB=65535 #max char. per message queue -options MSGTQL=2046 #max amount of msgs in system -options SYSVSEM #SYSV-style semaphores -options SEMMNU=256 #number of semaphore UNDO structures -options SEMMNS=1024 #number of semaphores in system -options SEMMNI=520 #number of semaphore identifiers -options SEMUME=100 #number of UNDO keys - - Οι ελάχιστες τιμές που θέτουμε προέρχονται από τη τεκμηρίωση του - &sap;. Μια και δεν υπάρχουν οδηγίες για Linux, για περισσότερες - πληροφορίες, ρίξτε μια ματιά σε αυτές για το HP-UX (32-bit). Μια - και το σύστημα για την εγκατάσταση του 4.6C SR2 έχει περισσότερη - μνήμη, τα διαμοιραζόμενα τμήματα μπορούν να είναι μεγαλύτερα, τόσο - για το &sap; όσο και για την - &oracle;. Επομένως, επιλέξτε έναν - μεγαλύτερο αριθμό για τα shared memory pages. - - - Με την προεπιλεγμένη εγκατάσταση του &os; σε &i386;, αφήστε - τα MAXDSIZ και DFLDSIZ στο - 1 GB το πολύ. Διαφορετικά, μπορεί να δείτε να - εμφανίζονται περίεργα σφάλματα όπως ORA-27102: out of - memory και Linux Error: 12: Cannot allocate - memory - - - - - - - Εγκατάσταση του &sap.r3; - - - Προετοιμάζοντας τα &sap; CDROMs - - Στη διαδικασία της εγκατάστασης εμπλέκονται αρκετά CDROMs. Αν - έχετε αρκετούς οδηγούς, θα μπορέσετε να τα προσαρτήσετε όλα με μιας - στο σύστημα σας. Εμείς αποφασίσαμε να αντιγράψουμε το περιεχόμενο - των CDROMs στους αντίστοιχους καταλόγους: - - /oracle/SID/sapreorg/cd-name - - όπου cd-name αντιστοιχεί σε ένα από - τα KERNEL, - RDBMS, EXPORT1, - EXPORT2, EXPORT3, - EXPORT4, EXPORT5 και - EXPORT6 για την εγκατάσταση σε 4.6B/IDES, και - KERNEL, RDBMS, - DISK1, DISK2, - DISK3, DISK4 και - LANG για την εγκατάσταση του 4.6C SR2. Όλα τα - ονόματα των αρχείων στα προσαρτημένα CDs θα πρέπει να είναι με - κεφαλαία, διαφορετικά κάντε χρήση της - επιλογής κατά την προσάρτηση. Χρησιμοποιείστε - λοιπόν τις παρακάτω εντολές: - - &prompt.root; mount_cd9660 -g /dev/cd0a /mnt -&prompt.root; cp -R /mnt/* /oracle/SID/sapreorg/cd-name -&prompt.root; umount /mnt - - - - Τρέξτε το Script της Εγκατάστασης - - Αρχικά πρέπει να προετοιμάσετε τον - κατάλογο install: - - &prompt.root; cd /oracle/SID/sapreorg -&prompt.root; mkdir install -&prompt.root; cd install - - Στη συνέχεια ξεκινήστε το script της εγκατάστασης, το οποίο θα - αντιγράψει όλα τα σχετικά αρχεία μέσα στον κατάλογο - install: - - &prompt.root; /oracle/SID/sapreorg/KERNEL/UNIX/INSTTOOL.SH - - Η εγκατάσταση του IDES (4.6B) έρχεται με ένα πλήρως - προσαρμοσμένο σύστημα επίδειξης του &sap.r3;, έτσι υπάρχουν έξι - CD EXPORT αντί για τρία. Σε αυτό το σημείο το πρότυπο αρχείο - εγκατάστασης CENTRDB.R3S προορίζεται για την - εγκατάσταση του βασικού συστήματος (το ίδιο - το &r3; και τη βάση δεδομένων), όχι την - κεντρική εφαρμογή IDES, έτσι χρειάζεται να αντιγράψετε και το - αντίστοιχο CENTRDB.R3S από τον - κατάλογο EXPORT1, διαφορετικά - το R3SETUP θα ζητήσει μόνο τα τρία EXPORT CDs. - - - Η νεότερη έκδοση &sap; 4.6C SR2 - περιέχει τέσσερα EXPORT CD. Το αρχείο το οποίο ελέγχει τα βήματα της - εγκατάστασης είναι το CENTRAL.R3S. Σε αντίθεση - με τις προηγούμενες εκδόσεις, δεν υπάρχουν διαφορετικές μορφές - εγκατάστασης, για κεντρική εγκατάσταση με ή χωρίς βάση δεδομένων. - Το &sap; χρησιμοποιεί - πλέον μια διαφορετική διαδικασία για την εγκατάσταση της βάσης - δεδομένων. Αν θέλετε όμως να επανεκκινήσετε την εγκατάσταση - αργότερα, αρκεί να χρησιμοποιήσετε ξανά το αρχικό αρχείο. - - Τόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά την εγκατάσταση, - το &sap; απαιτεί η εντολή - hostname να επιστρέφει μόνο το όνομα του - συστήματος σας και όχι το πλήρες όνομα (με τον τομέα). Επομένως, - είτε ρυθμίστε το όνομα με αυτό τον τρόπο, ή χρησιμοποιήστε κάποιο - alias δίνοντας alias hostname='hostname -s' - τόσο για τον - χρήστη orasid όσο - και για τον - χρήστη sidadm (και - για τον root τουλάχιστον κατά την εγκατάσταση, - μιας και όλα τα βήματα γίνονται ωςroot). Είναι - επίσης πιθανό να τροποποιήσετε τα - αρχεία .profile και .login - των δύο χρηστών που δημιουργήθηκαν κατά τη διάρκεια εγκατάστασης του - &sap;. - - - - Εκκίνηση του <command>R3SETUP</command> 4.6B - - Βεβαιωθείτε ότι το LD_LIBRARY_PATH έχει οριστεί - σωστά: - - &prompt.root; export LD_LIBRARY_PATH=/oracle/IDS/lib:/sapmnt/IDS/exe:/oracle/805_32/lib - - Ξεκινήστε το R3SETUP - ως root από τον κατάλογο εγκατάστασης: - - &prompt.root; cd /oracle/IDS/sapreorg/install -&prompt.root; ./R3SETUP -f CENTRDB.R3S - - Το script θα σας κάνει μερικές ερωτήσεις (οι προεπιλογές - φαίνονται σε αγκύλες,και ακολουθούνται από την τιμή που δόθηκε - ως είσοδος): - - - - - - Ερώτηση - Προεπιλογή - Είσοδος δεδομένων - - - - - - Enter SAP System ID - [C11] - IDSEnter - - - - Enter SAP Instance Number - [00] - Enter - - - - Enter SAPMOUNT Directory - [/sapmnt] - Enter - - - - Enter name of SAP central host - [troubadix.domain.de] - Enter - - - - Enter name of SAP db host - [troubadix] - Enter - - - - Select character set - [1] (WE8DEC) - Enter - - - - Enter Oracle server version (1) Oracle 8.0.5, (2) - Oracle 8.0.6, (3) Oracle 8.1.5, (4) Oracle 8.1.6 - - 1Enter - - - - Extract Oracle Client archive - [1] (Yes, extract) - Enter - - - - Enter path to KERNEL CD - [/sapcd] - /oracle/IDS/sapreorg/KERNEL - - - - Enter path to RDBMS CD - [/sapcd] - /oracle/IDS/sapreorg/RDBMS - - - - Enter path to EXPORT1 CD - [/sapcd] - /oracle/IDS/sapreorg/EXPORT1 - - - - Directory to copy EXPORT1 CD - [/oracle/IDS/sapreorg/CD4_DIR] - Enter - - - - Enter path to EXPORT2 CD - [/sapcd] - /oracle/IDS/sapreorg/EXPORT2 - - - - Directory to copy EXPORT2 CD - [/oracle/IDS/sapreorg/CD5_DIR] - Enter - - - - Enter path to EXPORT3 CD - [/sapcd] - /oracle/IDS/sapreorg/EXPORT3 - - - - Directory to copy EXPORT3 CD - [/oracle/IDS/sapreorg/CD6_DIR] - Enter - - - - Enter path to EXPORT4 CD - [/sapcd] - /oracle/IDS/sapreorg/EXPORT4 - - - - Directory to copy EXPORT4 CD - [/oracle/IDS/sapreorg/CD7_DIR] - Enter - - - - Enter path to EXPORT5 CD - [/sapcd] - /oracle/IDS/sapreorg/EXPORT5 - - - - Directory to copy EXPORT5 CD - [/oracle/IDS/sapreorg/CD8_DIR] - Enter - - - - Enter path to EXPORT6 CD - [/sapcd] - /oracle/IDS/sapreorg/EXPORT6 - - - - Directory to copy EXPORT6 CD - [/oracle/IDS/sapreorg/CD9_DIR] - Enter - - - - Enter amount of RAM for SAP + DB - - 850Enter (in Megabytes) - - - - Service Entry Message Server - [3600] - Enter - - - - Enter Group-ID of sapsys - [101] - Enter - - - - Enter Group-ID of oper - [102] - Enter - - - - Enter Group-ID of dba - [100] - Enter - - - - Enter User-ID of sidadm - [1000] - Enter - - - - Enter User-ID of orasid - [1002] - Enter - - - - Number of parallel procs - [2] - Enter - - - - - - Αν δεν έχετε αντιγράψει τα CDs σε διαφορετικούς καταλόγους, - τότε το πρόγραμμα εγκατάστασης - του &sap; δε θα μπορέσει να βρει τα CD τα - οποία χρειάζεται (και τα οποία αναγνωρίζονται από το - αρχείο LABEL.ASC που βρίσκεται μέσα σε αυτά) - και θα σας ζητηθεί να εισάγετε και προσαρτήσετε τα CD και να - επιβεβαιώσετε το σημείο προσάρτησης. - - Το CENTRDB.R3S μπορεί όμως να παράγει - μερικά σφάλματα. Στη περίπτωσή μας, μας ζήτησε ξανά το EXPORT4 CD - αλλά μας έδειξε το σωστό κλειδί (6_LOCATION, μετά 7_LOCATION - κλπ.), και έτσι μπορείτε να συνεχίσετε βάζοντας τις σωστές τιμές. - - - Εκτός από κάποια προβλήματα που αναφέρονται παρακάτω, η - εγκατάσταση θα πρέπει να κυλίσει ομαλά, μέχρι το σημείο που θα - χρειαστεί να εγκαταστήσετε τη βάση δεδομένων της &oracle;. - - - - Εκκίνηση του <command>R3SETUP</command> 4.6C SR2 - - Βεβαιωθείτε ότι έχετε ορίσει σωστά - το LD_LIBRARY_PATH. Η τιμή της μεταβλητής είναι - διαφορετική από την αντίστοιχη της εγκατάστασης του 4.6B με την - &oracle; 8.0.5: - - &prompt.root; export LD_LIBRARY_PATH=/sapmnt/PRD/exe:/oracle/PRD/817_32/lib - - Ξεκινήστε το R3SETUP - ως root από τον κατάλογο εγκατάστασης: - - &prompt.root; cd /oracle/PRD/sapreorg/install -&prompt.root; ./R3SETUP -f CENTRAL.R3S - - Tο script θα σας κάνει μερικές ερωτήσεις (οι προεπιλογές - φαίνονται σε αγκύλες και ακολουθούνται από την πραγματική - είσοδο): - - - - - - Ερώτηση - Προεπιλογή - Εισαγωγή δεδομένων - - - - - - Enter SAP System ID - [C11] - PRDEnter - - - - Enter SAP Instance Number - [00] - Enter - - - - Enter SAPMOUNT Directory - [/sapmnt] - Enter - - - - Enter name of SAP central host - [majestix] - Enter - - - - Enter Database System ID - [PRD] - PRDEnter - - - - Enter name of SAP db host - [majestix] - Enter - - - - Select character set - [1] (WE8DEC) - Enter - - - - Enter Oracle server version (2) Oracle 8.1.7 - - 2Enter - - - - Extract Oracle Client archive - [1] (Yes, extract) - Enter - - - - Enter path to KERNEL CD - [/sapcd] - /oracle/PRD/sapreorg/KERNEL - - - - Enter amount of RAM for SAP + DB - 2044 - 1800Enter (in Megabytes) - - - - Service Entry Message Server - [3600] - Enter - - - - Enter Group-ID of sapsys - [100] - Enter - - - - Enter Group-ID of oper - [101] - Enter - - - - Enter Group-ID of dba - [102] - Enter - - - - Enter User-ID of oraprd - [1002] - Enter - - - - Enter User-ID of prdadm - [1000] - Enter - - - - LDAP support - - 3Enter (no support) - - - - Installation step completed - [1] (continue) - Enter - - - - Choose installation service - [1] (DB inst,file) - Enter - - - - - - Μέχρι στιγμής, η δημιουργία χρηστών εμφανίζει ένα σφάλμα κατά - τη διάρκεια της εγκατάστασης, στις φάσεις των OSUSERDBSID_IND_ORA - (για τη δημιουργία του - χρήστη orasid) και - OSUSERSIDADM_IND_ORA (για τη δημιουργία του - χρήστη sidadm). - - - Εκτός από μερικά προβλήματα που αναφέρονται παρακάτω, όλα - θα πρέπει να κυλήσουν ήρεμα μέχρι την εγκατάσταση της βάσης - δεδομένων &oracle;. - - - - - Εγκατάσταση της &oracle; 8.0.5 - - Παρακαλούμε, να δείτε τις αντίστοιχες σημειώσεις των &sap; και - &oracle; Readme σχετικά με τα προβλήματα που - μπορεί να προκύψουν κατά την εγκατάσταση του - &oracle; DB στο Linux. Τα περισσότερα, - αν όχι όλα, έχουν να κάνουν με ασυμβατότητα βιβλιοθηκών. - - Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση - της &oracle;, δείτε - το κεφάλαιο εγκατάστασης - της &oracle;. - - - Εγκατάσταση του &oracle; 8.0.5 με - το <command>orainst</command> - - Αν πρόκειται να κάνετε χρήση της &oracle; - 8.0.5, θα χρειαστείτε κάποιες επιπλέον βιβλιοθήκες - για επιτυχή επανασύνδεση (relinking), καθώς η - &oracle; 8.0.5 είναι linked - με την παλιά έκδοση του glibc (RedHat 6.0), αλλά ήδη από το - RedHat 6.1 χρησιμοποιείται μια νέα έκδοση. Επομένως χρειάζεται να - εγκαταστήσετε επιπρόσθετα τα επόμενα πακέτα για να βεβαιωθείτε ότι - οι σύνδεσμοι θα δουλέψουν: - - - compat-libs-5.2-2.i386.rpm - compat-glibc-5.2-2.0.7.2.i386.rpm - compat-egcs-5.2-1.0.3a.1.i386.rpm - compat-egcs-c++-5.2-1.0.3a.1.i386.rpm - compat-binutils-5.2-2.9.1.0.23.1.i386.rpm - - - Για περισσότερες πληροφορίες δείτε τα αντίστοιχα &sap; Notes ή - &oracle; Readme. Αν όμως δεν έχετε αυτή - την επιλογή (κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης δεν είχαμε αρκετό - χρόνο να το ελέγξουμε), μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα αρχικά - εκτελέσιμα ή εκτελέσιμα τα οποία έχουν γίνει relink σε ένα κανονικό - σύστημα RedHat. - - Για να μεταγλωττίσετε τον intelligent agent, πρέπει να έχετε - εγκατεστημένο το πακέτο RedHat Tcl. Αν δεν μπορείτε να - βρείτε το tcl-8.0.3-20.i386.rpm, τότε το - νεότερο tcl-8.0.5-30.i386.rpm για RedHat 6.1 θα - πρέπει επίσης να δουλέψει. - - Με εξαίρεση το relinking, η διαδικασία εγκατάστασης είναι - σχετικά απλή: - - &prompt.root; su - oraids -&prompt.root; export TERM=xterm -&prompt.root; export ORACLE_TERM=xterm -&prompt.root; export ORACLE_HOME=/oracle/IDS -&prompt.root; cd $ORACLE_HOME/orainst_sap -&prompt.root; ./orainst - - Επιβεβαιώστε όλα τα μηνύματα πατώντας Enter έως - ότου το λογισμικό εγκατασταθεί. Δεν θα πρέπει να επιλέξετε όμως - το &oracle; On-Line Text Viewer, μιας και δεν - είναι διαθέσιμο για Linux. Στην περίπτωση αυτή, η - &oracle; προσπαθεί να κάνει relink με - το i386-glibc20-linux-gcc - αντί του διαθέσιμου gcc, egcs - ή i386-redhat-linux-gcc. - - Λόγω έλλειψης χρόνου, αποφασίσαμε να χρησιμοποιήσουμε τα - έτοιμα εκτελέσιμα της έκδοσης &oracle; 8.0.5 - PreProduction, μετά από μια αποτυχημένη προσπάθεια να - κάνουμε την έκδοση από το RDBMS CD να δουλέψει, και η εύρεση και - πρόσβαση στα σωστά RPMs εκείνη τη στιγμή ήταν σκέτος εφιάλτης. - - - - - Εγκατάσταση του &oracle; 8.0.5 Pre-production Release για Linux - (Kernel 2.0.33) - - Αυτή η εγκατάσταση είναι σχετικά εύκολη. Προσαρτήστε το CD και - ξεκινήστε το πρόγραμμα εγκατάστασης. Θα ερωτηθείτε στη συνέχεια για - τον αρχικό (home) κατάλογο της &oracle;, όπου και θα αντιγραφούν - όλα τα εκτελέσιμα. Ωστόσο δεν διαγράψαμε ότι απέμεινε από τις - προηγούμενες απόπειρες μας εγκατάστασης του RDBMS. - - Στη συνέχεια, η βάση - δεδομένων &oracle; θα πρέπει να ξεκινήσει - δίχως προβλήματα. - - - - - Εγκατάσταση &oracle; 8.1.7 για Linux από Συμπιεσμένο Αρχείο - - - Πάρτε το συμπιεσμένο αρχείο oracle81732.tgz - το οποίο δημιουργήσατε από τον κατάλογο εγκατάστασης ενός συστήματος - Linux, και αποσυμπιέστε το στο - /oracle/SID/817_32/. - - - - - Συνέχεια της Εγκατάστασης του &sap.r3; - - Αρχικά ελέγξτε τις ρυθμίσεις περιβάλλοντος των - χρηστών idsamd - (sidadm) και oraids - (orasid). Θα πρέπει τώρα να έχουν και οι - δύο χρήστες τα - αρχεία .profile, .login - και .cshrc τα οποία όλα χρησιμοποιούν - το hostname. Σε περίπτωση που το όνομα του - συστήματος περιλαμβάνει και το domain, αντικαταστήστε - το hostname με το hostname -s σε - όλα τα αρχεία. - - - Φόρτωση της Βάσης Δεδομένων - - Στη συνέχεια, ανάλογα με το αν είχατε πριν επιλέξει έξοδο ή όχι, - μπορείτε είτε να ξεκινήσετε το R3SETUP από την - αρχή, ή να συνεχίσετε την εκτέλεση του. Το - R3SETUP θα δημιουργήσει και θα - φορτώσει τα αρχικά δεδομένα της βάσης (για 46B IDES, από τα EXPORT1 - σε EXPORT6, για 46C από DISK1 σε DISK4) κάνοντας χρήση - του R3load. - - Όταν η φόρτωση της βάσης δεδομένων ολοκληρωθεί (μπορεί να - χρειαστούν μερικές ώρες), θα χρειαστεί να ορίσετε μερικούς - κωδικούς. Για δοκιμαστικές εγκαταστάσεις, μπορείτε να - χρησιμοποιήσετε τους γνωστούς προεπιλεγμένους κωδικούς - (αν υπάρχει θέμα ασφάλειας, χρησιμοποιήστε διαφορετικούς!): - - - - - - - Ερώτηση - Είσοδος δεδομένων - - - - - - Enter Password for sapr3 - sapEnter - - - - Confirum Password for sapr3 - sapEnter - - - - Enter Password for sys - change_on_installEnter - - - - Confirm Password for sys - change_on_installEnter - - - - Enter Password for system - managerEnter - - - - Confirm Password for system - managerEnter - - - - - - Σε αυτό το σημείο είχαμε μερικά προβλήματα με την - εντολή dipgntab κατά την εγκατάσταση του - 4.6B. - - - - Listener - - Ξεκινήστε τον &oracle; Listener ως - χρήστης orasid με - τον ακόλουθο τρόπο: - - &prompt.user; umask 0; lsnrctl start - - Αν δε το κάνετε, μπορεί να σας εμφανιστεί το - σφάλμα ORA-12546 καθώς στα sockets δεν θα - έχουν οριστεί οι κατάλληλες άδειες. Δείτε την Σημείωση 072984 του - &sap;. - - - - Ανανεώνοντας τους Πίνακες MNLS - Αν έχετε σκοπό να εισάγετε γλώσσες εκτός των Latin-1 - στο &sap;, θα πρέπει να ανανεώσετε τους - πίνακες Multi National Language Support. Ατό περιγράφεται στα &sap; - OSS Notes 15023 και 45619. Μπορείτε όμως αν θέλετε να - παρακάμψετε αυτό το βήμα κατά την εγκατάσταση - του &sap;. - - - Ακόμη και αν δεν χρειάζεστε το MNLS, θα χρειαστεί να ελέγξετε - τον πίνακα TCPDB και να τον αρχικοποιήσετε, αν αυτό δεν έχει ήδη - γίνει. Δείτε στο &sap; τις σημειώσεις 0015023 και 0045619 για - περισσότερες πληροφορίες. - - - - - - Βήματα Μετά την Εγκατάσταση - - - Άδεια χρήσης για το &sap.r3; - - Θα πρέπει να ζητήσετε ένα Κλειδί Άδειας - License Key - για - το &sap.r3;. Το χρειάζεστε, μιας και η - προσωρινή άδεια που χρησιμοποιήσατε κατά την εγκατάσταση, έχει - ισχύ μόνο για τέσσερις εβδομάδες. Πρέπει πρώτα να αποκτήσετε το - hardware key. Συνδεθείτε ως χρήστης idsadm - και εκτελέστε το saplicense: - - &prompt.root; /sapmnt/IDS/exe/saplicense -get - - Εκτελώντας το saplicense χωρίς παραμέτρους, - σας δίνει μια λίστα επιλογών. Όταν λάβετε το κλειδί άδειας, - μπορείτε να το εγκαταστήσετε με τον παρακάτω τρόπο: - - &prompt.root; /sapmnt/IDS/exe/saplicense -install - - Στη συνέχεια, θα χρειαστεί να εισάγετε τις ακόλουθες τιμές: - - - SAP SYSTEM ID = SID, 3 chars -CUSTOMER KEY = hardware key, 11 chars -INSTALLATION NO = installation, 10 digits -EXPIRATION DATE = yyyymmdd, usually "99991231" -LICENSE KEY = license key, 24 chars - - - - Δημιουργία Χρηστών - - Δημιουργήστε έναν νέο χρήστη στο client 000 (για μερικές - εργασίες που χρειάζεται να γίνουν μέσα στο client 000, αλλά με - χρήστη διαφορετικό από τους sap* - και ddic). Ως όνομα χρήστη συνήθως επιλέγουμε - το wartungservice στα - Αγγλικά). Τα προφίλ που χρειάζονται είναι - τα sap_new και sap_all. Για - επιπλέον ασφάλεια, οι κωδικοί των προεπιλεγμένων χρηστών σε όλους - τους clients θα πρέπει να αλλαχθούν (αυτό περιλαμβάνει και τους - χρήστες sap* και ddic). - - - - - Ρύθμιση των Transport System, Profile, Operation Modes, κλπ. - - - Μέσα στο client 000, χρήστες εκτός των ddic - και sap*, μπορούν να κάνουν τουλάχιστον τα - ακόλουθα: - - - - - - Εργασία - Transaction (Συναλλαγή) - - - - - - Ρύθμιση του Transport System, - π.χ. ως Stand-Alone Transport Domain - Entity - STMS - - - - Δημιουργία / τροποποίηση του Profile Συστήματος - RZ10 - - - - Συντήρηση Operation Modes και Instances - RZ04 - - - - - - Αυτό και όλα τα υπόλοιπα βήματα σχετικά με τις ρυθμίσεις μετά - την εγκατάσταση περιγράφονται στους οδηγούς εγκατάστασης - του &sap;. - - - - Τροποποίηση - του <filename>init<replaceable>sid</replaceable>.sap</filename> - (<filename>initIDS.sap</filename>) - - Το αρχείο /oracle/IDS/dbs/initIDS.sap - περιέχει το αντίγραφο ασφαλείας του προφίλ - του &sap;. Εδώ χρειάζεται να ορίσετε το - μέγεθος της ταινίας που θα χρησιμοποιηθεί, τον τύπο συμπίεσης και - όλα τα σχετικά. Για να μπορέσουμε να το εκτελέσουμε με - το sapdba / brbackup, - αλλάξαμε τις παρακάτω τιμές: - - compress = hardware -archive_function = copy_delete_save -cpio_flags = "-ov --format=newc --block-size=128 --quiet" -cpio_in_flags = "-iuv --block-size=128 --quiet" -tape_size = 38000M -tape_address = /dev/nsa0 -tape_address_rew = /dev/sa0 - - Επεξηγήσεις: - - compress: Η ταινία που χρησιμοποιούμε είναι - μία HP DLT1 η οποία παρέχει συμπίεση μέσω υλικού. - - archive_function: Αυτό ορίζει τον - προεπιλεγμένο τρόπο με τον οποίο θα αποθηκεύονται τα αρχειοθετημένα - logs της &oracle;: τα νέα logs αποθηκεύονται στην ταινία, τα ήδη - αποθηκευμένα αποθηκεύονται ξανά και στη συνέχεια διαγράφονται. - Αυτό σας σώζει από τη ταλαιπωρία αν χρειαστεί να ανακτήσετε τη - βάση δεδομένων σε περίπτωση που μια από τις ταινίες έχει - πρόβλημα. - - cpio_flags: Προεπιλεγμένη είναι η χρήση - του το οποίο ορίζει το μέγεθος κάθε block στα - 5120 Bytes. Για ταινίες DLT, η HP προτείνει το λιγότερο - 32 K μέγεθος block, οπότε κι εμείς - δώσαμε για - 64 K. Το χρειάζεται διότι έχουμε - inode με αρίθμηση μεγαλύτερη από 65535. Η τελευταία - παράμετρος χρειάζεται γιατί διαφορετικά - το brbackup θα παραπονεθεί με - που το cpio εμφανίσει τον αριθμό των blocks που - έχουν αποθηκευτεί. - - cpio_in_flags: Τα Flags χρειάζονται - προκειμένου να φορτωθούν τα δεδομένα από τη ταινία. Η μορφή - ανιχνεύεται αυτόματα. - - tape_size: Η παράμερος αυτή δίνει χοντρικά το - μέγεθος χωρητικότητας της ταινίας. Για λόγους ασφάλειας - (χρησιμοποιούμε hardware συμπίεση), η τιμή της - παραμέτρου είναι λίγο μικρότερη από το πραγματικό μέγεθος. - - tape_address: Το όνομα συσκευής - (χωρίς δυνατότητα επανατύλιξης της ταινίας) που θα χρησιμοποιηθεί - με το cpio. - - tape_address_rew: Το όνομα συσκευής (με - δυνατότητα επανατύλιξης της ταινίας) που θα χρησιμοποιηθεί με το - cpio. - - - - Ρυθμίσεις Μετά την Εγκατάσταση - - Οι ακόλουθοι παράμετροι του &sap; θα - πρέπει να ρυθμιστούν μετά την εγκατάσταση (παραδείγματα για IDES - 46B, και μνήμη 1 GB): - - - - - - Όνομα - Τιμή - - - - - - ztta/roll_extension - 250000000 - - - - abap/heap_area_dia - 300000000 - - - - abap/heap_area_nondia - 400000000 - - - - em/initial_size_MB - 256 - - - - em/blocksize_kB - 1024 - - - - ipc/shm_psize_40 - 70000000 - - - - - - &sap; Σημείωση 0013026: - - - - - - Όνομα - Τιμή - - - - - - ztta/dynpro_area - 2500000 - - - - - - &sap; Σημείωση 0157246: - - - - - - Όνομα - Τιμή - - - - - - rdisp/ROLL_MAXFS - 16000 - - - - rdisp/PG_MAXFS - 30000 - - - - - - - Με τις παραπάνω παραμέτρους σε ένα σύστημα με 1 gigabyte - μνήμης, μπορεί να δείτε κάτι σαν το παρακάτω όσο αφορά την - κατανάλωση μνήμης: - - Mem: 547M Active, 305M Inact, 109M Wired, 40M Cache, 112M Buf, 3492K Free - - - - - - Προβλήματα κατά την Εγκατάσταση - - - Επανεκκίνηση του <command>R3SETUP</command> μετά τη Διόρθωση - Προβλήματος - - Το R3SETUP θα σταματήσει αν αντιληφθεί - κάποιο σφάλμα. Αν κοιτάξετε καλά τα logfiles και διορθώσετε το - σφάλμα, θα πρέπει να ξεκινήσετε το R3SETUP από - την αρχή, συνήθως επιλέγοντας REPEAT στο τελευταίο βήμα για το - οποίο παραπονέθηκε το R3SEΤUP. - - Για να επανεκκινήσετε το R3SETUP, απλώς δώστε - τη παρακάτω εντολή με το αντίστοιχο - αρχείο R3S: - - &prompt.root; ./R3SETUP -f CENTRDB.R3S - - για την έκδοση 4.6B, ή την εντολή - - &prompt.root; ./R3SETUP -f CENTRAL.R3S - - για την έκδοση 4.6C, χωρίς να έχει σημασία αν το σφάλμα - προκλήθηκε από το CENTRAL.R3S ή - το DATABASE.R3S. - - - Σε κάποια στάδια, το R3SETUP υποθέτει ότι - τόσο η βάση δεδομένων όσο και το &sap; - έχουν ξεκινήσει και εκτελούνται κανονικά (καθώς πρόκειται για - βήματα που έχουν ήδη ολοκληρωθεί). Αν προκύψουν λάθη, και για - παράδειγμα δεν μπόρεσε να ξεκινήσει η βάση, ξεκινήστε τη βάση και - το &sap; με το χέρι, αφού διορθώσετε - τα λάθη και πριν εκτελέσετε ξανά το R3SETUP. - - - Μη ξεχάσετε επίσης να εκκινήσετε το - &oracle; listener (εκτελέστε το ως - χρήστης orasid - με umask 0; lsnrctl start) αν είχε διακοπεί - και αυτό (για παράδειγμα σε μια αναγκαία επανεκκίνηση του - συστήματος). - - - - - OSUSERSIDADM_IND_ORA κατά το <command>R3SETUP</command> - - Αν το R3SETUP παραπονιέται σε αυτό το - σημείο, τροποποιήστε το πρότυπο αρχείο - του R3SETUP που χρησιμοποιείται εκείνη τη στιγμή - (το CENTRDB.R3S (4.6B) ή κάποιο από - τα CENTRAL.R3S ή - το DATABASE.R3S (4.6C)). Βρείτε - το [OSUSERSIDADM_IND_ORA] ή ψάξτε μέσα στο αρχείο - για τη μοναδική εγγραφή STATUS=ERROR και - προσθέστε τα παρακάτω: - - HOME=/home/sidadm (was empty) -STATUS=OK (had status ERROR) - - - Στη συνέχεια μπορείτε να ξεκινήσετε και πάλι - το R3SETUP. - - - - OSUSERDBSID_IND_ORA κατά το <command>R3SETUP</command> - - Πιθανό είναι να υπάρχει πρόβλημα και σε αυτό το βήμα με - το R3SETUP. Το πρόβλημα εδώ είναι παρόμοιο με το - προηγούμενο, του OSUSERSIDADM_IND_ORA. Απλά τροποποιήστε το αρχείο - προτύπου που χρησιμοποιείτε με το R3SETUP - (CENTRDB.R3S (4.6B) ή κάποιο από - τα CENTRAL.R3S - ή DATABASE.R3S (4.6C)). Βρείτε - το [OSUSERDBSID_IND_ORA] ή ψάξτε μέσα στο αρχείο - για την μοναδική εγγραφή STATUS=ERROR και - προσθέστε τα παρακάτω: - - STATUS=OK - - Τώρα τρέξτε ξανά το R3SETUP. - - - - <errorname>oraview.vrf FILE NOT FOUND</errorname> κατά τη διάρκεια Εγκατάστασης της &oracle; - - Το σφάλμα αυτό σημαίνει ότι έχετε επιλέξει - το &oracle; On-Line Text Viewer πριν ξεκινήσετε - την εγκατάσταση. Η επιλογή αυτή είναι προεπιλεγμένη, παρ' όλο που - δεν είναι διαθέσιμη στο Linux. Αφαιρέστε λοιπόν αυτή την επιλογή - από το μενού εγκατάστασης και ξεκινήστε ξανά. - - - - <errorname>TEXTENV_INVALID</errorname> κατά την Εκτέλεση <command>R3SETUP</command>, του RFC ή του SAPgui - - Αν βρεθείτε αντιμέτωποι με αυτό το σφάλμα, τότε δεν έχετε τις - σωστές τοπικές ρυθμίσεις. Η σημείωση 0171356 του &sap; αναφέρει - όλα τα RPMs που χρειάζονται να εγκατασταθούν - (π.χ. saplocales-1.0-3, - saposcheck-1.0-1 για RedHat 6.1). Στην - περίπτωση που αγνοήσατε όλα τα σχετικά λάθη, και αν ακόμη έχετε - ορίσει το STATUS από ERROR - σε OK (στο CENTRDB.R3S) κάθε - φορά που παραπονιόταν το R3SETUP και απλώς - το ξεκινούσατε από την αρχή, το &sap; - δεν θα ρυθμιστεί σωστά και δεν θα μπορείτε να συνδεθείτε στο - σύστημα μέσω του SAPgui, ακόμη και αν το - σύστημα σας έχει ξεκινήσει. Προσπαθώντας να συνδεθούμε με το παλιό - SAPgui Linux, εμφανίστηκε το παρακάτω - σφάλμα: - - Sat May 5 14:23:14 2001 -*** ERROR => no valid userarea given [trgmsgo. 0401] -Sat May 5 14:23:22 2001 -*** ERROR => ERROR NR 24 occured [trgmsgi. 0410] -*** ERROR => Error when generating text environment. [trgmsgi. 0435] -*** ERROR => function failed [trgmsgi. 0447] -*** ERROR => no socket operation allowed [trxio.c 3363] -Speicherzugriffsfehler - - Η συμπεριφορά αυτή οφείλεται στο ότι - το &sap.r3; δεν μπορεί να ορίσει σωστά - τις τοπικές ρυθμίσεις και δεν μπορεί στη συνέχεια να ρυθμίσει τον - εαυτό του (ελλειπή δεδομένα στη βάση δεδομένων). Για να μπορέσετε να - συνδεθείτε προσθέστε τις παρακάτω καταχωρήσεις - στο DEFAULT.PFL (δείτε Σημείωση - 0043288): - - abap/set_etct_env_at_new_mode = 0 -install/collate/active = 0 -rscp/TCP0B = TCP0B - - Ξεκινήστε ξανά το &sap;. Τώρα - μπορείτε να συνδεθείτε ακόμη και αν οι ρυθμίσεις χώρας και γλώσσας - δε δουλεύουν όπως θα έπρεπε. Αφού διορθώσετε τις ρυθμίσεις της - χώρας (και ορίσετε τις σωστές τοπικές ρυθμίσεις), μπορείτε να - αφαιρέσετε τα παραπάνω από το DEFAULT.PFL και - να εκτελέσετε το &sap; από την αρχή. - - - - - - <errorcode>ORA-00001</errorcode> - - Το σφάλμα αυτό το συναντήσαμε μόνο με το &oracle; - 8.1.7 στο &os;. Ο λόγος ήταν ότι η - βάση &oracle; δεν μπορούσε να ορίσει τις - σωστές παραμέτρους για την εκκίνησή της με αποτέλεσμα να κολλάει, - αφήνοντας σηματοφορείς και κοινόχρηστη μνήμη στο σύστημα. Η επόμενη - προσπάθεια να ξεκινήσουμε τη βάση δεδομένων μας εμφάνισε το - σφάλμα ORA-00001. - - Βρείτε τους με την εντολή ipcs -a και - αφαιρέστε τους με την ipcrm. - - - - <errorcode>ORA-00445</errorcode> (Background Process PMON Did - Not Start) - - Το σφάλμα αυτό μπορεί να εμφανιστεί με το &oracle; - 8.1.7 όταν η βάση δεδομένων έχει εκκινηθεί με το - script startsap (για - παράδειγμα startsap_majestix_00) και σαν - χρήστης prdadm. - - Μια πιθανή λύση είναι να ξεκινήσετε τη βάση ως χρήστης - oraprd και μέσω του - svrmgrl: - - &prompt.user; svrmgrl -SVRMGR> connect internal; -SVRMGR> startup; -SVRMGR> exit - - - - - <errorcode>ORA-12546</errorcode> (Ξεκινήστε τον Listener με - τις Σωστές Άδειες) - - Ξεκινήστε τον &oracle; listener ως - χρήστης oraids, με τις ακόλουθες εντολές: - - - &prompt.root; umask 0; lsnrctl start - - Διαφορετικά μπορεί να εμφανιστεί το - σφάλμα ORA-12546 που σημαίνει ότι τα - sockets δεν έχουν σωστές άδειες. Δείτε τη σημείωση 0072984 του - &sap;. - - - - <errorcode>ORA-27102</errorcode> (Έλλειψη μνήμης) - - Το πρόβλημα αυτό παρουσιάστηκε όταν χρησιμοποιήσαμε τιμές - μεγαλύτερες του 1 GB (1024X1024X1024) στις μεταβλητές - MAXDSIZ και DFLDSIZ. - Επιπλέον, μας εμφανίστηκε το σφάλμα Linux Error 12: - Cannot allocate memory. - - - - [DIPGNTAB_IND_IND] κατά την Εκτέλεση του <command>R3SETUP</command> - - Σε γενικές γραμμές, δείτε τη σημείωση 0130581 του &sap; - (R3SETUP step DIPGNTAB - terminates). Κατά την εγκατάσταση IDES, για κάποιο - λόγο η διαδικασία εγκατάστασης δε χρησιμοποιούσε το σωστό όνομα - συστήματος του &sap; IDS, - αλλά το κενό "". Αυτό οδηγεί σε κάποια - μικρά προβλήματα με τη πρόσβαση στους καταλόγους μια και τα - μονοπάτια δημιουργούνται δυναμικά με τη χρήση - του SID (στη περίπτωσή μας IDS). Πράγμα - που σημαίνει ότι αντί να γίνει η πρόσβαση στο: - - /usr/sap/IDS/SYS/... -/usr/sap/IDS/DVMGS00 - - θα προσπαθήσει να γίνει στο: - - /usr/sap//SYS/... -/usr/sap/D00 - - Για να συνεχίσουμε με την εγκατάσταση, δημιουργήσαμε έναν - σύνδεσμο και έναν επιπλέον κατάλογο: - - &prompt.root; pwd -/compat/linux/usr/sap -&prompt.root; ls -l -total 4 -drwxr-xr-x 3 idsadm sapsys 512 May 5 11:20 D00 -drwxr-x--x 5 idsadm sapsys 512 May 5 11:35 IDS -lrwxr-xr-x 1 root sapsys 7 May 5 11:35 SYS -> IDS/SYS -drwxrwxr-x 2 idsadm sapsys 512 May 5 13:00 tmp -drwxrwxr-x 11 idsadm sapsys 512 May 4 14:20 trans - - Το πρόβλημα αυτό το είδαμε επίσης στις σημειώσεις 0029227 και - 0008401 του &sap;. Δεν αντιμετωπίσαμε όμως κανένα από αυτά τα - προβλήματα με την εγκατάσταση του &sap; - 4.6C. - - - - [RFCRSWBOINI_IND_IND] κατά την Εκτέλεση του <command>R3SETUP</command> - - Το σφάλμα αυτό εμφανίστηκε κατά την εγκατάσταση - του &sap; 4.6C, και ήταν το αποτέλεσμα - ενός άλλου σφάλματος που προέκυψε νωρίτερα στην εγκατάσταση. Σε - τέτοιες περιπτώσεις θα πρέπει να δείτε τα αντίστοιχα logfiles και να - διορθώσετε το αρχικό πρόβλημα. - - - Αν αφού ελέγξετε τα logfiles διαπιστώσετε ότι το σφάλμα είναι - πράγματι αυτό (κοιτάξτε τις σημειώσεις του &sap;), μπορείτε να - ορίσετε το STATUS σε αυτό το βήμα - από ERROR σε OK (στο - αρχείο CENTRDB.R3S) και να εκτελέσετε ξανά - το R3SETUP. Μετά την εγκατάσταση, πρέπει να - εκτελέσετε το RSWBOINS από τη συναλλαγή - SE38. Δείτε τη σημείωση 0162266 του &sap; για - τα RFCRSWBOINI - και RFCRADDBDIF. - - - - [RFCRADDBDIF_IND_IND] κατά την Εκτέλεση <command>R3SETUP</command> - - Όπως και πριν, και εδώ ισχύει η ίδια λογική: σιγουρευτείτε ποιο - είναι το πρωταρχικό σφάλμα κοιτάζοντας τα logfiles. - - Αν επιβεβαιώσετε ότι η σημείωση του &sap; 0162266 - ανταποκρίνεται στο πρόβλημά σας, απλά - ορίστε το STATUS σε αυτό το βήμα - από ERROR σε OK (στο - αρχείο CENTRDB.R3S) και τρέξτε πάλι - το R3SETUP. Μετά την εγκατάσταση, πρέπει να - εκτελέσετε το RADDBDIF από τη συναλλαγή - SE38. - - - - <errorcode>sigaction sig31: File size limit exceeded</errorcode> - - Το σφάλμα αυτό μπορεί να εμφανιστεί κατά την εκκίνηση των - διεργασιών του &sap; - disp+work. Αν ξεκινήσετε - το &sap; με το - script startsap, οι υποδιεργασίες θα αρχίσουν - μόνες τους, ξεκινώντας τις υπόλοιπες διεργασίες που απαιτούνται από - το &sap;. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα το - ίδιο το script να μην γνωρίζει αν κάτι πήγε στραβά. - - Για να ελέγξετε αν όντως ξεκίνησαν σωστά οι διεργασίες - του &sap;, ρίξτε μια ματιά στη λίστα - διεργασιών με την εντολή - ps ax | grep SID, η - οποία θα σας επιστρέψει μιας λίστα με όλες τις διεργασίες από - τα &oracle; - και &sap;. Αν φαίνεται σαν να λείπουν - μερικές διεργασίες, ή αν δεν μπορείτε να συνδεθείτε - στο &sap;, κοιτάξτε τα αντίστοιχα - logfiles τα οποία μπορούν να βρεθούν στον - κατάλογο /usr/sap/SID/DVEBMGSnr/work/. - Τα αρχεία που πρέπει να κοιτάξετε είναι - τα dev_ms - και dev_disp. - - Το Signal 31 θα εμφανιστεί αν η ποσότητα της κοινής μνήμης που - χρησιμοποιείται από τα &oracle; - και &sap; ξεπεράσει το μέγεθος που έχει - ήδη οριστεί κατά τη ρύθμιση του πυρήνα. Με το να ορίσετε μια - μεγαλύτερη τιμή θα μπορέσετε να προσπεράσετε το πρόβλημα - αυτό: - - # μεγαλύτερη μνήμη για συστήματα παραγωγής 46C: -options SHMMAXPGS=393216 -# μικρότερη μνήμη για συστήματα 46B: -#options SHMMAXPGS=262144 - - - - Ανεπιτυχής Εκκίνηση του <command>saposcol</command> - - Υπάρχουν επίσης μερικά προβλήματα με το - πρόγραμμα saposcol (έκδοση 4.6D). - Το &sap; χρησιμοποιεί - το saposcol για να συλλέξει δεδομένα σχετικά με - τις επιδόσεις του συστήματος. Το πρόγραμμα αυτό δεν το χρειάζεστε - για να εκτελέσετε το &sap;, οπότε μπορεί - να θεωρηθεί ως μικρότερη σημασίας. Παλαιότερες εκδόσεις (4.6B) - δουλεύουν, αλλά δε συλλέγουν όλα τα δεδομένα (πολλές κλήσεις - επιστρέφουν 0, για παράδειγμα η χρήση της CPU). - - - - Προχωρημένα Θέματα diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mail/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mail/chapter.sgml index 5f1640cffa..e6560b0b35 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mail/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mail/chapter.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml - %SRCID% 1.138 + %SRCID% 1.140 --> @@ -156,7 +156,7 @@ Η κατηγορία αυτή περιλαμβάνει προγράμματα όπως τα mutt, - pine, elm, + alpine, elm, και mail, καθώς και προγράμματα που διαθέτουν GUI όπως είναι τα balsa, @@ -1848,7 +1848,7 @@ define(`confAUTH_MECHANISMS', `GSSAPI DIGEST-MD5 CRAM-MD5 LOGIN')dnlevolution ή το balsa, και προγράμματα κονσόλας όπως τα - mutt, pine + mutt, alpine ή mail, ή ακόμα και τις διεπαφές web που προσφέρονται από μερικούς μεγάλους οργανισμούς. @@ -2084,39 +2084,39 @@ EOT όπου υπάρχουν. - - pine + + alpine - Το pine απευθύνεται κυρίως στον αρχάριο - χρήστη, αλλά περιλαμβάνει επίσης κάποια προχωρημένα + Το alpine απευθύνεται κυρίως στον + αρχάριο χρήστη, αλλά περιλαμβάνει επίσης κάποια προχωρημένα χαρακτηριστικά. - Το pine έχει ιστορικό προβλημάτων + Το alpine έχει ιστορικό προβλημάτων ασφαλείας. Στο παρελθόν, ανακαλύφθηκαν προβλήματα που επέτρεπαν σε απομακρυσμένους εισβολείς να εκτελέσουν το δικό τους κώδικα στο τοπικό σύστημα, στέλνοντας απλώς ένα ειδικά διαμορφωμένο email. Όλα αυτά τα γνωστά προβλήματα έχουν πλέον - διορθωθεί, αλλά ο κώδικας του pine + διορθωθεί, αλλά ο κώδικας του alpine είναι γραμμένος με ιδιαίτερα ανασφαλή τρόπο, και ο Υπεύθυνος Ασφάλειας του &os;, πιστεύει ότι είναι αρκετά πιθανόν να υπάρχουν και άλλα κενά ασφαλείας που δεν έχουν ανακαλυφθεί ακόμα. - Εγκαταστήστε το pine με δική σας + Εγκαταστήστε το alpine με δική σας ευθύνη. - Η τρέχουσα έκδοση του pine μπορεί να + Η τρέχουσα έκδοση του alpine μπορεί να εγκατασταθεί χρησιμοποιώντας το port mail/pine4. Μετά την εγκατάσταση του port - το pine μπορεί να ξεκινήσει χρησιμοποιώντας - την παρακάτω εντολή: + role="package">mail/alpine. Μετά την εγκατάσταση του + port το alpine μπορεί να ξεκινήσει + χρησιμοποιώντας την παρακάτω εντολή: - &prompt.user; pine + &prompt.user; alpine Την πρώτη φορά που θα εκτελέσετε το - pine θα σας δείξει μια αρχική σελίδα + alpine θα σας δείξει μια αρχική σελίδα χαιρετισμού, με μια σύντομη εισαγωγή, καθώς και μια αίτηση από την - ομάδα ανάπτυξης του pine να τους στείλετε + ομάδα ανάπτυξης του alpine να τους στείλετε ένα ανώνυμο mail το οποίο θα τους βοηθήσει να έχουν μια ιδέα για το πόσοι χρήστες χρησιμοποιούν το λογισμικό. Για να στείλετε αυτό το ανώνυμο μήνυμα, πιέστε Enter, ή εναλλακτικά πιέστε @@ -2139,7 +2139,7 @@ EOT συγκεκριμένη στιγμή. Ο προεπιλεγμένος κατάλογος που ανοίγει το - pine είναι το + alpine είναι το inbox. Για να δείτε το ευρετήριο των μηνυμάτων, πιέστε το I, ή επιλέξτε το MESSAGE INDEX όπως φαίνεται @@ -2163,7 +2163,7 @@ EOT Στην εικόνα που φαίνεται παρακάτω, το - pine απεικονίζει ένα υπόδειγμα μηνύματος. + alpine απεικονίζει ένα υπόδειγμα μηνύματος. Στο κάτω μέρος της οθόνης φαίνονται σχετικές συντομεύσεις πληκτρολογίου. Ένα παράδειγμα τέτοιας συντόμευσης, είναι το πλήκτρο r το οποίο λέει στο MUA να @@ -2175,16 +2175,16 @@ EOT - Η απάντηση σε ένα mail μέσω του pine + Η απάντηση σε ένα mail μέσω του alpine γίνεται με τη χρήση του συντάκτη κειμένου pico, ο οποίος εγκαθίσταται από - προεπιλογή μαζί με το pine. + προεπιλογή μαζί με το alpine. Το pico διευκολύνει τη μετακίνηση μέσα στο μήνυμα, και είναι κάπως πιο εύκολο για τους αρχάριους χρήστες σε σχέση με το &man.vi.1; ή το &man.mail.1;. Μόλις ολοκληρώσετε την απάντηση, μπορείτε να στείλετε το μήνυμα πιέζοντας τα πλήκτρα CtrlX - . Το pine θα σας ζητήσει να + . Το alpine θα σας ζητήσει να το επιβεβαιώσετε. @@ -2193,10 +2193,10 @@ EOT - Μπορείτε να προσαρμόσετε το pine + Μπορείτε να προσαρμόσετε το alpine με τη χρήση της επιλογής SETUP από το κύριο μενού. Συμβουλευθείτε την τοποθεσία για περισσότερες + url="http://www.washington.edu/alpine/"> για περισσότερες πληροφορίες. diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mirrors/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mirrors/chapter.sgml index 5f455101f3..cfacb74f96 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mirrors/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mirrors/chapter.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml - %SRCID% 1.489 + %SRCID% 1.490 --> @@ -453,13 +453,13 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos - Λήψη της Έκδοσης του Αρχείου &man.ls.1; από το 6-STABLE + <title>Λήψη της Έκδοσης του Αρχείου &man.ls.1; από το 8-STABLE Branch: &prompt.user; setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs &prompt.user; cvs login Στην προτροπή, δώστε οποιαδήποτε λέξη για password. -&prompt.user; cvs co -rRELENG_6 ls +&prompt.user; cvs co -rRELENG_8 ls @@ -469,7 +469,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos &prompt.user; setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs &prompt.user; cvs login Στην προτροπή, δώστε οποιαδήποτε λέξη για password. -&prompt.user; cvs rdiff -u -rRELENG_5_3_0_RELEASE -rRELENG_5_4_0_RELEASE ls +&prompt.user; cvs rdiff -u -rRELENG_8_0_0_RELEASE -rRELENG_8_1_0_RELEASE ls @@ -592,8 +592,8 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos CTM. Η λίστα &a.ctm-cvs-cur.name; υποστηρίζει ολόκληρο το δέντρο του CVS. Η λίστα &a.ctm-src-cur.name; υποστηρίζει την κεφαλή (head) του κλάδου - ανάπτυξης (development branch). Η λίστα &a.ctm-src-4.name; - υποστηρίζει την έκδοση 4.X κ.ο.κ. Αν δεν γνωρίζετε πως να εγγραφείτε + ανάπτυξης (development branch). Η λίστα &a.ctm-src-7.name; + υποστηρίζει την έκδοση 7.X κ.ο.κ. Αν δεν γνωρίζετε πως να εγγραφείτε σε μια λίστα, κάντε κλικ στο όνομα της λίστας που εμφανίζεται παραπάνω ή πηγαίνετε στο &a.mailman.lists.link; και κάντε κλικ στη λίστα που θέλετε να εγγραφείτε. Η σελίδα της λίστας θα πρέπει να @@ -918,13 +918,9 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos CVSup ξαναγραμμένο σε γλώσσα C. Το μεγαλύτερο του πλεονέκτημα είναι ότι είναι ταχύτερο, και δεν εξαρτάται από την γλώσσα προγραμματισμού Modula-3, την οποία και - δεν χρειάζεται πλέον να εγκαταστήσετε. Επίσης, αν χρησιμοποιείτε - έκδοση &os; 6.2 ή μεταγενέστερη, μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε - άμεσα, καθώς περιλαμβάνεται στο βασικό σύστημα. Παλιότερες εκδόσεις - του &os; δεν έχουν το &man.csup.1; στο βασικό σύστημα, αλλά μπορείτε - να το εγκαταστήσετε εύκολα από το port - net/csup port, ή από έτοιμο - πακέτο. Αν αποφασίσετε να χρησιμοποιήσετε + δεν χρειάζεται πλέον να εγκαταστήσετε. Επίσης μπορείτε να το + χρησιμοποιήσετε άμεσα, καθώς περιλαμβάνεται στο βασικό σύστημα. + Αν αποφασίσετε να χρησιμοποιήσετε το csup, απλώς παραλείψτε τα βήματα για την εγκατάσταση του CVSup και αντικαταστήστε κάθε αναφορά στο CVSup σε @@ -949,21 +945,12 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το CVSup σε ένα μηχάνημα το οποίο δεν θα - διαθέτει γραφικό περιβάλλον μέσω - &xfree86; ή + διαθέτει γραφικό περιβάλλον μέσω του &xorg;, όπως π.χ. σε ένα εξυπηρετητή, βεβαιωθείτε ότι εγκαθιστάτε το αντίστοιχο port το οποίο δεν περιλαμβάνει γραφικό περιβάλλον, δηλαδή το net/cvsup-without-gui. - - Αν θέλετε να εγκαταστήσετε το csup στο - &os; 6.1 ή προγενέστερο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το έτοιμο πακέτο - net/csup από την - συλλογή πακέτων του &os;. - Αν θέλετε να μεταγλωττίσετε το csup από - τον πηγαίο κώδικα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το port, - net/csup. @@ -1111,8 +1098,8 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos μπορεί να σας ενδιαφέρουν. Όταν καθορίζετε ένα tag στο αρχείο ρυθμίσεων του CVSup, θα πρέπει πριν από αυτό να βάζετε τη λέξη κλειδί tag= (δηλ. το - RELENG_4 θα γίνει - tag=RELENG_4). Να έχετε υπόψιν σας ότι για την + RELENG_8 θα γίνει + tag=RELENG_8). Να έχετε υπόψιν σας ότι για την συλλογή των Ports, το tag=. είναι το μόνο έγκυρο. diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/multimedia/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/multimedia/chapter.sgml index d6d48e3beb..ebfd882003 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/multimedia/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/multimedia/chapter.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml - %SRCID% 1.137 + %SRCID% 1.139 --> @@ -129,7 +129,7 @@ Marc Fonvieille - Βελτιώθηκε για το &os; 5.X από τον + Βελτιώθηκε από τον @@ -429,14 +429,8 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default) δαίμονες ήχου. - Αν δεν χρησιμοποιείτε το &man.devfs.5;, θα πρέπει να κατευθύνετε τις - εφαρμογές σας στο - /dev/dsp0.x, - όπου x είναι από 0 ως 3 αν - το dev.pcm.0.rec.vchans είναι ρυθμισμένο στο 4 όπως - στο παραπάνω παράδειγμα. Σε ένα σύστημα που χρησιμοποιεί την - &man.devfs.5;, η παραπάνω ρύθμιση θα γίνεται αυτόματα και διάφανα σε - κάθε πρόγραμμα που ζητά να χρησιμοποιήσει το + Η σωστή συσκευή pcm αποδίδεται αυτόματα + και διάφανα σε κάθε πρόγραμμα που ζητά να χρησιμοποιήσει το /dev/dsp0. @@ -734,8 +728,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo Πριν ξεκινήσετε, θα πρέπει να γνωρίζετε το μοντέλο της κάρτας γραφικών που έχετε καθώς και το ολοκληρωμένο κύκλωμα που χρησιμοποιεί. - Αν και το &xorg; και το - &xfree86; υποστηρίζουν μεγάλη γκάμα από + Αν και το &xorg; υποστηρίζει μεγάλη γκάμα από κάρτες γραφικών, αυτές που παρέχουν καλή απόδοση είναι λιγότερες. Για να πάρετε μια λίστα των εκτεταμένων δυνατοτήτων που υποστηρίζονται από την κάρτα σας, χρησιμοποιήστε την εντολή @@ -748,7 +741,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo Σε ορισμένα το όνομα της συσκευής είναι ενσωματωμένο στον κώδικα του προγράμματος. Για το λόγο αυτό, ίσως είναι χρήσιμο να φτιάξετε συμβολικές συνδέσεις προς τις πραγματικές συσκευές: - + &prompt.root; ln -sf /dev/acd0 /dev/dvd &prompt.root; ln -sf /dev/acd0 /dev/rdvd @@ -786,8 +779,7 @@ kern.ipc.shmall=32768 ποιότητα σε διαφορετικό υλικό. Επίσης, η αναπαραγωγή video στο X11 είναι ένα θέμα στο οποίο πρόσφατα δίνεται μεγάλη σημασία, και πιθανόν θα υπάρχουν αρκετές βελτιώσεις σε κάθε νέα έκδοση του - &xorg;, ή του - &xfree86;. + &xorg;. Κατάλογος κοινών διεπαφών video: @@ -814,8 +806,7 @@ kern.ipc.shmall=32768 XVideo - Το &xorg; και το - &xfree86; 4.X διαθέτουν μια επέκταση που + Το &xorg; διαθέτει μια επέκταση που ονομάζεται XVideo (γνωστή και ως Xvideo, Xv, xv) και το οποίο επιτρέπει την απευθείας απεικόνιση video σε σχεδιάσιμα αντικείμενα μέσω ειδικής επιτάχυνσης. Η επέκταση αυτή diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports/chapter.sgml index 822c0c5b69..bb8b45f084 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports/chapter.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml - %SRCID% 1.290 + %SRCID% 1.291 --> @@ -483,14 +483,14 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz κατεβάσει την έκδοση του πακέτου που έχει μεταγλωττιστεί με την έκδοση σας. Είναι δυνατό να το αλλάξετε αυτό, αλλάζοντας την PACKAGESITE. - Για παράδειγμα, αν τρέχετε ένα σύστημα &os; 5.4-RELEASE, + Για παράδειγμα, αν τρέχετε ένα σύστημα &os; 8.1-RELEASE, το &man.pkg.add.1;, από προεπιλογή, θα προσπαθήσει να κατεβάσει πακέτα από το - ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5.4-release/Latest/. + ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-8.1-release/Latest/. Αν θέλετε να αναγκάσετε το &man.pkg.add.1; - να κατεβάσει πακέτα του &os; 5-STABLE, θέστε + να κατεβάσει πακέτα του &os; 8-STABLE, θέστε την PACKAGESITE ως - ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-stable/Latest/. + ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-8-stable/Latest/. Τα αρχεία των πακέτων διανέμονται σε μορφές @@ -672,10 +672,7 @@ docbook = Η υλοποίηση του CVSup που περιλαμβάνεται σε ένα σύστημα &os;, ονομάζεται - csup. Εμφανίστηκε για πρώτη φορά στο - &os; 6.2. Οι χρήστες παλαιότερων εκδόσεων του &os;, μπορούν - να το εγκαταστήσουν μέσω του πακέτου ή port - net/csup. + csup. Σιγουρευθείτε ότι το @@ -860,9 +857,9 @@ docbook = Ένα αρχείο distinfo. Αυτό το αρχείο περιέχει πληροφορίες για τα αρχεία που πρέπει να κατέβουν για την μεταγλώττιση του port, και τα - checksums τους (χρησιμοποιώντας τις &man.md5.1; και - &man.sha256.1;), για να επιβεβαιωθεί ότι τα αρχεία δεν έχουν - αλλοιωθεί κατά την διάρκεια της μεταφοράς τους. + checksums τους (χρησιμοποιώντας το &man.sha256.1;), για να + επιβεβαιωθεί ότι τα αρχεία δεν έχουν αλλοιωθεί κατά την διάρκεια + της μεταφοράς τους. diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml index 4414111b4a..57dfc4a15e 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml - %SRCID% 1.194 + %SRCID% 1.195 --> @@ -111,9 +111,10 @@ Σε όλο το κεφάλαιο, το PPP χρήστη θα αναφέρεται απλά ως ppp εκτός και αν χρειάζεται να γίνει διάκριση σε σχέση με άλλο λογισμικό PPP όπως το - pppd. Εκτός αν αναφέρεται διαφορετικά, - όλες οι εντολές που εξηγούνται στο κεφάλαιο αυτό θα πρέπει να - εκτελούνται ως root. + pppd (μόνο για το &os; 7.X). Εκτός + αν αναφέρεται διαφορετικά, όλες οι εντολές που εξηγούνται στο + κεφάλαιο αυτό θα πρέπει να εκτελούνται ως + root. @@ -292,7 +293,8 @@ Τόσο το ppp όσο και το - pppd (η υλοποίηση του PPP σε επίπεδο πυρήνα) + pppd (η υλοποίηση του PPP σε επίπεδο πυρήνα, + μόνο στο &os; 7.X) χρησιμοποιούν τα αρχεία ρυθμίσεων στον κατάλογο /etc/ppp. Μπορείτε να βρείτε παραδείγματα για το ppp χρήστη στον κατάλογο @@ -265,7 +265,7 @@ του &linux;) επεκτάθηκε για να συμπεριλαμβάνει πληροφορίες για την εγκατάσταση της βάσης δεδομένων &oracle; και του - &sap.r3;. + &mathematica;. diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/printing/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/printing/chapter.sgml index 5bbcd053a1..b0fa3b1c0c 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/printing/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/printing/chapter.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.sgml - %SRCID% 1.122 + %SRCID% 1.123 --> @@ -228,6 +228,15 @@ Βασική Εγκατάσταση + + Από το &os; 8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών για τις + σειριακές θύρες μετονομάστηκαν από + /dev/ttydN σε + /dev/ttyuN. + Οι χρήστες του &os; 7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την + τεκμηρίωση που ακολουθεί με βάση αυτές τις αλλαγές. + + Για να χρησιμοποιήσετε εκτυπωτές με το σύστημα παροχέτευσης LPD, θα πρέπει να εγκαταστήσετε τόσο το hardware του εκτυπωτή σας όσο και το λογισμικό @@ -838,7 +847,7 @@ showpage parity Όπου port είναι η καταχώριση συσκευής για την σειριακή πόρτα - (ttyd0, ttyd1, κτλ.), + (ttyu0, ttyu1, κτλ.), bps-rate είναι η ταχύτητα bits-per-second επικοινωνίας με τον εκτυπωτή, και parity η ισοτιμία που @@ -851,7 +860,7 @@ showpage σειριακή θύρα με ταχύτητα 19200 bps και χωρίς parity: - printer:dv=/dev/ttyd2:br#19200:pa=none + printer:dv=/dev/ttyu2:br#19200:pa=none @@ -865,7 +874,7 @@ showpage χρησιμοποιώντας /dev/cuaaN αντί για - /dev/ttydN. + /dev/ttyuN. @@ -1223,7 +1232,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\ :sh:sd=/var/spool/lpd/bamboo:\ - :lp=/dev/ttyd5: + :lp=/dev/ttyu5: Αν δεν καθορίσετε σε κάποιον εκτυπωτή την ικανότητα lp στο αρχείο @@ -1322,7 +1331,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\ :sh:sd=/var/spool/lpd/bamboo:\ - :lp=/dev/ttyd5:ms#-parenb cs8 clocal crtscts: + :lp=/dev/ttyu5:ms#-parenb cs8 clocal crtscts: @@ -1395,7 +1404,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\ :sh:sd=/var/spool/lpd/bamboo:\ - :lp=/dev/ttyd5:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:\ + :lp=/dev/ttyu5:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:\ :if=/usr/local/libexec/if-simple: @@ -1485,6 +1494,15 @@ $%&'()*+,-./01234567 Ρυθμίσεις Εκτυπωτών για Προχωρημένους + + Από το &os; 8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών για τις + σειριακές θύρες μετονομάστηκαν από + /dev/ttydN σε + /dev/ttyuN. + Οι χρήστες του &os; 7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την + τεκμηρίωση που ακολουθεί με βάση αυτές τις αλλαγές. + + Αυτή η ενότητα περιγράφει φίλτρα για την εκτύπωση ειδικής μορφής αρχείων, σελίδων κεφαλίδας, για εκτυπώσεις μέσω δικτύου, καθώς και για τον έλεγχο πρόσβασης και την καταμέτρηση χρήσης των εκτυπωτών. @@ -2235,7 +2253,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\ :sh:sd=/var/spool/lpd/bamboo:\ - :lp=/dev/ttyd5:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\ + :lp=/dev/ttyu5:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\ :if=/usr/local/libexec/psif:\ :df=/usr/local/libexec/psdf: @@ -3446,7 +3464,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\ :sh:sd=/var/spool/lpd/bamboo:sc:\ - :lp=/dev/ttyd5:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\ + :lp=/dev/ttyu5:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\ :if=/usr/local/libexec/psif:\ :df=/usr/local/libexec/psdf: @@ -3527,7 +3545,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\ :sh:sd=/var/spool/lpd/bamboo:sc:rg=artists:\ - :lp=/dev/ttyd5:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\ + :lp=/dev/ttyu5:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\ :if=/usr/local/libexec/psif:\ :df=/usr/local/libexec/psdf: @@ -3606,7 +3624,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\ # bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\ :sh:sd=/var/spool/lpd/bamboo:sc:rg=artists:mx#5000:\ - :lp=/dev/ttyd5:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\ + :lp=/dev/ttyu5:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\ :if=/usr/local/libexec/psif:\ :df=/usr/local/libexec/psdf: @@ -3704,7 +3722,7 @@ madrigal.fishbaum.de bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\ :sh:sd=/var/spool/lpd/bamboo:sc:rg=artists:mx#5000:\ - :lp=/dev/ttyd5:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:mx#5000:\ + :lp=/dev/ttyu5:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:mx#5000:\ :if=/usr/local/libexec/psif:\ :df=/usr/local/libexec/psdf: diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml index 62c7750b4b..6bdbf2c0d9 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml - %SRCID% 1.133 + %SRCID% 1.135 --> @@ -73,6 +73,16 @@ Εισαγωγή + + Από το &os; 8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών των σειριακών + θυρών μετονομάστηκαν από + /dev/cuadN σε + /dev/cuauN και από + /dev/ttydN σε + /dev/ttyuN. + Οι χρήστες του &os; 7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την παρακάτω + τεκμηρίωση σύμφωνα με τις παραπάνω αλλαγές. + @@ -514,7 +524,7 @@ Οι θύρες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για είσοδο στο σύστημα, ονομάζονται - /dev/ttydN + /dev/ttyuN όπου το N είναι ο αριθμός της θύρας (η αρίθμηση ξεκινάει από το μηδέν). Γενικά, οι θύρες αυτές προορίζονται για σύνδεση με τερματικά. Οι θύρες εισόδου @@ -525,7 +535,7 @@ Οι θύρες κλήσης ή εξόδου, ονομάζονται - /dev/cuadN. + /dev/cuauN. Οι θύρες αυτές δεν χρησιμοποιούνται συνήθως για τερματικά, αλλά για modems. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη θύρα για κάποιο τερματικό που δεν υποστηρίζει το σήμα ανίχνευσης @@ -536,10 +546,10 @@ Αν έχετε συνδέσει ένα τερματικό στην πρώτη σειριακή θύρα (που στο &ms-dos; αναφέρεται ως COM1), θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την συσκευή - /dev/ttyd0 για να αναφερθείτε στο τερματικό. + /dev/ttyu0 για να αναφερθείτε στο τερματικό. Αν το τερματικό είναι στη δεύτερη σειριακή θύρα (που είναι επίσης γνωστή ως COM2) χρησιμοποιήστε τη - συσκευή /dev/ttyd1, κ.ο.κ. + συσκευή /dev/ttyu1, κ.ο.κ. @@ -626,16 +636,16 @@ sio3: type 16550A στον κατάλογο /dev/. Στις συσκευές sio η πρόσβαση επιτυγχάνεται μέσω των αρχείων - /dev/ttydN (για + /dev/ttyuN (για συσκευές εισόδου, dial-in) και - /dev/cuadN (για + /dev/cuauN (για συσκευές εξόδου, call-out). Το &os; παρέχει επίσης συσκευές αρχικοποίησης - (/dev/ttydN.init και - /dev/cuadN.init) + (/dev/ttyuN.init και + /dev/cuauN.init) και συσκευές κλειδώματος - (/dev/ttydN.lock και - /dev/cuadN.lock). + (/dev/ttyuN.lock και + /dev/cuauN.lock). Οι συσκευές αρχικοποίησης χρησιμοποιούνται για την ρύθμιση των αρχικών παραμέτρων επικοινωνίας στη θύρα, κάθε φορά που ανοίγει. Τέτοιες παράμετροι είναι π.χ. το @@ -652,18 +662,18 @@ sio3: type 16550A Ρυθμίσεις Σειριακών Θυρών - ttyd - cuad + ttyu + cuau Η συσκευή - ttydN (ή - cuadN) είναι η + ttyuN (ή + cuauN) είναι η κανονική συσκευή που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στις εφαρμογές σας. Όταν μια διαδικασία ανοίγει μια συσκευή, χρησιμοποιούνται κάποιες προεπιλεγμένες ρυθμίσεις I/O για το τερματικό. Μπορείτε να δείτε αυτές τις ρυθμίσεις με την εντολή: - &prompt.root; stty -a -f /dev/ttyd1 + &prompt.root; stty -a -f /dev/ttyu1 Αν αλλάξετε τις ρυθμίσεις σε αυτή τη συσκευή, αυτές θα παραμείνουν μέχρι το κλείσιμο της συσκευής. Όταν ανοιχθεί ξανά, θα @@ -673,9 +683,9 @@ sio3: type 16550A παράδειγμα, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία , να ορίσετε επικοινωνία 8bit και έλεγχο ροής μέσω για τη συσκευή - ttyd5, γράψτε: + ttyu5, γράψτε: - &prompt.root; stty -f /dev/ttyd5.init clocal cs8 ixon ixoff + &prompt.root; stty -f /dev/ttyu5.init clocal cs8 ixon ixoff rc files @@ -690,13 +700,13 @@ sio3: type 16550A Για να αποτρέψετε την αλλαγή συγκεκριμένων ρυθμίσεων από κάποια εφαρμογή, αλλάξτε τις ρυθμίσεις της συσκευής κλειδώματος. Για παράδειγμα, για να κλειδώσετε την - ταχύτητα της συσκευής ttyd5 στα + ταχύτητα της συσκευής ttyu5 στα 57600 bps, γράψτε: - &prompt.root; stty -f /dev/ttyd5.lock 57600 + &prompt.root; stty -f /dev/ttyu5.lock 57600 Τώρα, μια εφαρμογή που ανοίγει τη θύρα - ttyd5 και επιχειρεί να αλλάξει την ταχύτητα + ttyu5 και επιχειρεί να αλλάξει την ταχύτητα της θύρας, θα αναγκαστεί να παραμείνει στα 57600 bps. Φυσικά, θα πρέπει να ρυθμίσετε τις συσκευές αρχικοποίησης και @@ -719,6 +729,17 @@ sio3: type 16550A Τερματικά + + Από το &os; 8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών των σειριακών + θυρών μετονομάστηκαν από + /dev/cuadN σε + /dev/cuauN και από + /dev/ttydN σε + /dev/ttyuN. + Οι χρήστες του &os; 7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την παρακάτω + τεκμηρίωση σύμφωνα με τις παραπάνω αλλαγές. + + terminals Τα τερματικά παρέχουν μια βολική και χαμηλού κόστους μέθοδο @@ -828,7 +849,7 @@ sio3: type 16550A Όπου το serial-port-device είναι το όνομα του αρχείου συσκευής που αντιπροσωπεύει μια σειριακή θύρα στο σύστημα σας. Αυτά τα αρχεία συσκευών καλούνται - /dev/cuadN. + /dev/cuauN. Το N στο όνομα της συσκευής, αντιπροσωπεύει τον αριθμό της σειριακής θύρας. @@ -839,7 +860,7 @@ sio3: type 16550A συστήματα που σχετίζονται με το &ms-dos;). Αυτό πρακτικά σημαίνει ότι η θύρα που στο &ms-dos; καλείται COM1 θα είναι συνήθως η - /dev/cuad0 στο &os;. + /dev/cuau0 στο &os;. @@ -951,8 +972,8 @@ sio3: type 16550A Η προεπιλεγμένη εγκατάσταση του &os; περιέχει ένα αρχείο /etc/ttys το οποίο υποστηρίζει τις πρώτες - τέσσερις σειριακές θύρες: ttyd0 ως και - ttyd3. Αν συνδέσετε τερματικό σε κάποια + τέσσερις σειριακές θύρες: ttyu0 ως και + ttyu3. Αν συνδέσετε τερματικό σε κάποια από αυτές τις θύρες, δεν χρειάζεται να προσθέσετε άλλη καταχώριση. @@ -969,13 +990,13 @@ sio3: type 16550A καταχωρίσεις στο αρχείο /etc/ttys θα μοιάζουν με τις παρακάτω: - ttyd1ttyu1 "/usr/libexec/getty std.38400" wy50 on insecure -ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure +ttyu5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure @@ -1139,11 +1160,11 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure Θα πρέπει να δείτε μια καταχώριση για το τερματικό σας. Για παράδειγμα, η ακόλουθη οθόνη δείχνει ότι η διεργασία getty εκτελείτε στη δεύτερη σειριακή θύρα - ttyd1 και χρησιμοποιεί την καταχώριση + ttyu1 και χρησιμοποιεί την καταχώριση std.38400 στο αρχείο /etc/gettytab: - 22189 d1 Is+ 0:00.03 /usr/libexec/getty std.38400 ttyd1 + 22189 d1 Is+ 0:00.03 /usr/libexec/getty std.38400 ttyu1 Αν δεν εκτελείται καμιά διεργασία getty, βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει τη θύρα στο @@ -1210,6 +1231,18 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure Υπηρεσία Εισόδου μέσω Επιλογικής Σύνδεσης (dial-in) + + + Από το &os; 8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών των σειριακών + θυρών μετονομάστηκαν από + /dev/cuadN σε + /dev/cuauN και από + /dev/ttydN σε + /dev/ttyuN. + Οι χρήστες του &os; 7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την παρακάτω + τεκμηρίωση σύμφωνα με τις παραπάνω αλλαγές. + + dial-in service Η ρύθμιση του &os; συστήματος σας για είσοδο μέσω επιλογικής @@ -1348,11 +1381,11 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure Όπως και με τα τερματικά, η init εκτελεί μια διεργασία getty για κάθε σειριακή θύρα που έχει ρυθμιστεί για εισερχόμενες επιλογικές συνδέσεις. Για παράδειγμα, αν - έχετε συνδέσει ένα modem στη θύρα /etc/ttyd0, + έχετε συνδέσει ένα modem στη θύρα /etc/ttyu0, η εντολή ps ax θα δείξει κάτι σαν το παρακάτω: - 4850 ?? I 0:00.09 /usr/libexec/getty V19200 ttyd0 + 4850 ?? I 0:00.09 /usr/libexec/getty V19200 ttyu0 Όταν κάποιος χρήστης καλέσει στη γραμμή αυτή και το modem συνδεθεί, ενεργοποιείται από το modem η γραμμή CD. @@ -1551,12 +1584,12 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\ διαφορετικό τύπο τερματικού. Η γενική μορφή τόσο για κλειδωμένη όσο και για μεταβλητή ταχύτητα είναι η παρακάτω: - ttyd0 "/usr/libexec/getty xxx" dialup on + ttyu0 "/usr/libexec/getty xxx" dialup on Το πρώτο πεδίο στην παραπάνω γραμμή είναι το ειδικό αρχείο συσκευής για αυτή την καταχώριση — το - ttyd0 αντιστοιχεί στο αρχείο - /dev/ttyd0 το οποίο και θα παρακολουθεί η + ttyu0 αντιστοιχεί στο αρχείο + /dev/ttyu0 το οποίο και θα παρακολουθεί η getty. Το δεύτερο πεδίο, "/usr/libexec/getty xxx" @@ -1604,7 +1637,7 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\ η καταχώριση ttys θα μοιάζει με την παρακάτω: - ttyd0 "/usr/libexec/getty std.19200" dialup on + ttyu0 "/usr/libexec/getty std.19200" dialup on Αν το modem σας είναι κλειδωμένο σε διαφορετικό ρυθμό δεδομένων, αντικαταστήστε με την κατάλληλη τιμή το @@ -1627,7 +1660,7 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\ σημείο εκκίνησης το V19200), η καταχώριση σας στο ttys θα μοιάζει με την παρακάτω: - ttyd0 "/usr/libexec/getty V19200" dialup on + ttyu0 "/usr/libexec/getty V19200" dialup on @@ -1653,8 +1686,8 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\ /etc/rc.d/serial: # Serial port initial configuration -stty -f /dev/ttyd1.init crtscts -stty -f /dev/cuad1.init crtscts +stty -f /dev/ttyu1.init crtscts +stty -f /dev/cuau1.init crtscts @@ -1849,12 +1882,12 @@ AT&B2&W εκτελέσει διεργασία getty στη σωστή θύρα. Ανάμεσα στις διεργασίες, θα δείτε γραμμές όπως τις παρακάτω: - 114 ?? I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyd0 - 115 ?? I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyd1 + 114 ?? I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyu0 + 115 ?? I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyu1 Αν δείτε κάτι διαφορετικό, όπως το παρακάτω: - 114 d0 I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyd0 + 114 d0 I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyu0 και το modem δεν έχει απαντήσει ακόμα καμία κλήση, σημαίνει ότι η getty έχει ολοκληρώσει το άνοιγμα της @@ -1866,7 +1899,7 @@ AT&B2&W Αν δεν βλέπετε κάποιες διεργασίες getty να περιμένουν να ανοίξουν την επιθυμητή θύρα - ttydN, ελέγξτε + ttyuN, ελέγξτε ξανά τις καταχωρίσεις σας στο /etc/ttys για τυχόν λάθη. Ελέγξτε επίσης το αρχείο καταγραφής /var/log/messages για να δείτε αν υπάρχουν @@ -1875,7 +1908,7 @@ AT&B2&W μηνύματα, ελέγξτε ξανά τα αρχεία ρυθμίσεων /etc/ttys και /etc/gettytab, όπως και τα ειδικά αρχεία - συσκευών /dev/ttydN για πιθανά λάθη, + συσκευών /dev/ttyuN για πιθανά λάθη, ελλιπείς καταχωρίσεις, ή μη-ύπαρξη των ειδικών αρχείων συσκευών. @@ -1940,6 +1973,16 @@ AT&B2&W Υπηρεσία Επιλογικής Σύνδεσης + + + Από το &os; 8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών των σειριακών + θυρών μετονομάστηκαν από + /dev/cuadN σε + /dev/cuauN. + Οι χρήστες του &os; 7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την παρακάτω + τεκμηρίωση σύμφωνα με τις παραπάνω αλλαγές. + + dial-out service Παρακάτω θα βρείτε κάποιες συμβουλές για να μπορέσετε να συνδέσετε @@ -1991,13 +2034,13 @@ AT&B2&W Δημιουργήστε αυτό που ονομάζεται απευθείας καταχώριση στο αρχείο /etc/remote. Για παράδειγμα, αν το modem σας είναι συνδεμένο στην πρώτη σειριακή θύρα, - /dev/cuad0, προσθέστε την ακόλουθη γραμμή: + /dev/cuau0, προσθέστε την ακόλουθη γραμμή: - cuad0:dv=/dev/cuad0:br#19200:pa=none + cuau0:dv=/dev/cuau0:br#19200:pa=none Στην ικανότητα br, χρησιμοποιήστε τον υψηλότερο ρυθμό bps που υποστηρίζει το modem σας. Έπειτα, πληκτρολογήστε - tip cuad0 και θα συνδεθείτε με το modem σας + tip cuau0 και θα συνδεθείτε με το modem σας Ή χρησιμοποιήστε την cu ως root, δίνοντας την ακόλουθη εντολή: @@ -2005,7 +2048,7 @@ AT&B2&W &prompt.root; cu -lline -sspeed Το line είναι η σειριακή θύρα - (π.χ. /dev/cuad0) και το + (π.χ. /dev/cuau0) και το speed είναι η ταχύτητα (π.χ. 57600). Όταν τελειώσετε με τις εντολές ΑΤ, γράψτε ~. για να τερματίσετε τη σύνδεση. @@ -2034,9 +2077,9 @@ AT&B2&W /etc/remote. Για παράδειγμα: tip115200|Dial any phone number at 115200 bps:\ - :dv=/dev/cuad0:br#115200:at=hayes:pa=none:du: + :dv=/dev/cuau0:br#115200:at=hayes:pa=none:du: tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\ - :dv=/dev/cuad0:br#57600:at=hayes:pa=none:du: + :dv=/dev/cuau0:br#57600:at=hayes:pa=none:du: Έπειτα μπορείτε να δίνετε εντολές όπως: @@ -2047,7 +2090,7 @@ tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\ cu: cu115200|Use cu to dial any number at 115200bps:\ - :dv=/dev/cuad1:br#57600:at=hayes:pa=none:du: + :dv=/dev/cuau1:br#57600:at=hayes:pa=none:du: και πληκτρολογήστε: @@ -2082,7 +2125,7 @@ tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\ muffin|muffin.deep13.com|Frank's machine:\ :cm=CONNECT muffin\n:tc=deep13: deep13:Gizmonics Institute terminal server:\ - :dv=/dev/cuad2:br#38400:at=hayes:du:pa=none:pn=5551234: + :dv=/dev/cuau2:br#38400:at=hayes:du:pa=none:pn=5551234: Το παραπάνω, θα σας επιτρέψει να γράφετε tip pain ή tip muffin για να @@ -2106,7 +2149,7 @@ deep13:Gizmonics Institute terminal server:\ big-university:\ :pn=\@:tc=dialout dialout:\ - :dv=/dev/cuad3:br#9600:at=courier:du:pa=none: + :dv=/dev/cuau3:br#9600:at=courier:du:pa=none: Έπειτα, δημιουργήστε μια λίστα με τους αριθμούς τηλεφώνων του πανεπιστημίου στο /etc/phones: @@ -2275,6 +2318,16 @@ raisechar=^^ Ρύθμιση της Σειριακής Κονσόλας + + + Από το &os; 8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών των σειριακών + θυρών μετονομάστηκαν από + /dev/ttydN σε + /dev/ttyuN. + Οι χρήστες του &os; 7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την παρακάτω + τεκμηρίωση σύμφωνα με τις παραπάνω αλλαγές. + + serial console @@ -2325,7 +2378,7 @@ raisechar=^^ Επεξεργαστείτε το /etc/ttys και αλλάξτε το off σε on και το dialup σε vt100 για την - καταχώριση ttyd0. Διαφορετικά, δεν θα + καταχώριση ttyu0. Διαφορετικά, δεν θα χρειάζεται κωδικός πρόσβασης για τη σύνδεση μέσω της σειριακής κονσόλας, το οποίο αποτελεί πιθανό κενό ασφαλείας. @@ -2487,7 +2540,7 @@ raisechar=^^ Παράδειγμα: - device sio0 at isa? port IO_COM1 flags 0x10 irq 4 + device sio0 flags 0x10 Δείτε τη σελίδα manual &man.sio.4; για περισσότερες λεπτομέρειες. @@ -2704,7 +2757,7 @@ boot: 1η Περίπτωση: Έχετε Θέσει το Flag 0x10 για τη Θύρα <devicename>sio0</devicename> - device sio0 at isa? port IO_COM1 flags 0x10 irq 4 + device sio0 flags 0x10 @@ -2770,7 +2823,7 @@ boot: 2η Περίπτωση: Έχετε Θέσει το Flag 0x30 για την Θύρα <devicename>sio0</devicename> - device sio0 at isa? port IO_COM1 flags 0x30 irq 4 + device sio0 flags 0x30 @@ -2929,11 +2982,11 @@ console="comconsole,vidconsole" sio1 (COM2) να γίνει η κονσόλα: - device sio1 at isa? port IO_COM2 flags 0x10 irq 3 + device sio1 flags 0x10 ή - device sio1 at isa? port IO_COM2 flags 0x30 irq 3 + device sio1 flags 0x30 Δεν θα πρέπει να θέσετε flags κονσόλας για τις άλλες σειριακές θύρες. @@ -2985,13 +3038,13 @@ options DDB Με κάποιο συντάκτη κειμένου, ανοίξτε το αρχείο /etc/ttys και βρείτε τις γραμμές: - ttyd0 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure -ttyd1 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure -ttyd2 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure -ttyd3 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure + ttyu0 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure +ttyu1 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure +ttyu2 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure +ttyu3 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure - Οι καταχωρίσεις από ttyd0 ως - ttyd3 αντιστοιχούν στις + Οι καταχωρίσεις από ttyu0 ως + ttyu3 αντιστοιχούν στις COM1 ως COM4. Αλλάξτε το off σε on για την θύρα που επιθυμείτε. Αν έχετε αλλάξει την ταχύτητα της σειριακής diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/vinum/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/vinum/chapter.sgml index e36015eace..4edf172038 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/vinum/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/vinum/chapter.sgml @@ -12,7 +12,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/vinum/chapter.sgml - %SRCID% 1.47 + %SRCID% 1.48 --> @@ -804,19 +804,6 @@ συσκευών: - - - Το παρακάτω ισχύει μόνο στην παλιά υλοποίηση του - Vinum. - - - Οι συσκευές ελέγχου - /dev/vinum/control και - /dev/vinum/controld, που - χρησιμοποιούνται από το &man.gvinum.8; και το δαίμονα του Vinum - αντίστοιχα. - - Καταχωρίσεις συσκευών για κάθε τόμο. Αυτές είναι και οι κύριες συσκευές που χρησιμοποιεί το Vinum. Με τις ρυθμίσεις που δείξαμε @@ -828,19 +815,6 @@ /dev/gvinum/raid10. - - - Το παρακάτω ισχύει μόνο για την παλιά υλοποίηση του - Vinum. - - - Ένας κατάλογος /dev/vinum/drive - με καταχωρίσεις για τον κάθε δίσκο. Στην πραγματικότητα, αυτές - οι καταχωρίσεις είναι συμβολικοί δεσμοί προς τα πραγματικά αρχεία - συσκευών των δίσκων. - - Όλοι οι τόμοι διαθέτουν απευθείας καταχωρίσεις στον κατάλογο /dev/gvinum/. @@ -928,14 +902,6 @@ newfs: /dev/gvinum/concat: can't figure out file system partition χρησιμοποιήστε την &man.newfs.8;: &prompt.root; newfs /dev/gvinum/concat - - - Σε εκδόσεις του &os; πριν από την 5.0, η &man.newfs.8; απαιτεί - την πρόσθετη επιλογή και τον παλιό τρόπο - ονομασίας των συσκευών: - - &prompt.root; newfs -v /dev/vinum/concat - @@ -995,33 +961,15 @@ sd name bigraid.p0.s4 drive e plex bigraid.p0 state initializing len 4194304b dr Αυτόματη Εκκίνηση - - Οι παρακάτω πληροφορίες αναφέρονται στην παλιά υλοποίηση του - Vinum. Το Gvinum ξεκινάει πάντοτε αυτόματα - μετά την φόρτωση του αρθρώματος μέσω του &man.loader.conf.5;. - Για να φορτώσετε το άρθρωμα του Gvinum κατά - την εκκίνηση, προσθέστε τη γραμμή - geom_vinum_load="YES" στο αρχείο - /boot/loader.conf. - - - Για να ξεκινάει το Vinum αυτόματα κατά την εκκίνηση του - συστήματος, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει η παρακάτω γραμμή στο αρχείο - /etc/rc.conf: - - start_vinum="YES" # set to YES to start vinum - - Αν δεν υπάρχει το αρχείο /etc/rc.conf, - δημιουργήστε ένα με το παραπάνω περιεχόμενο. Με αυτό τον τρόπο, - το σύστημα θα φορτώσει το Vinum kld κατά την - εκκίνηση, και θα ξεκινήσει επίσης τα αντικείμενα που αναφέρονται - στις ρυθμίσεις του. Η διαδικασία αυτή γίνεται πριν την προσάρτηση - των συστημάτων αρχείων, έτσι είναι δυνατόν να γίνει αυτόματος - έλεγχος (μέσω της &man.fsck.8;) και προσάρτηση των συστημάτων - αρχείων που βρίσκονται σε τόμους Vinum. + Το Gvinum ξεκινάει πάντοτε αυτόματα + μετά την φόρτωση του αρθρώματος μέσω του &man.loader.conf.5;. + Για να φορτώσετε το άρθρωμα του Gvinum κατά + την εκκίνηση, προσθέστε τη γραμμή + geom_vinum_load="YES" στο αρχείο + /boot/loader.conf. Όταν ξεκινάτε το Vinum με την εντολή - vinum start, το Vinum διαβάζει τη βάση + gvinum start, το Vinum διαβάζει τη βάση δεδομένων ρυθμίσεων από έναν δίσκο που βρίσκεται υπό τον έλεγχο του. Κάτω από φυσιολογικές συνθήκες, κάθε δίσκος περιέχει ένα όμοιο αντίγραφο της βάσης, έτσι δεν έχει σημασία από ποιο δίσκο θα @@ -1095,44 +1043,10 @@ sd name bigraid.p0.s4 drive e plex bigraid.p0 state initializing len 4194304b dr - - Στο Gvinum, όλη η διαδικασία εκκίνησης - γίνεται αυτόματα μετά την φόρτωση του αρθρώματος πυρήνα, έτσι - η διαδικασία που περιγράψαμε παραπάνω είναι και η μόνη που - απαιτείται. Το παρακάτω κείμενο περιγράφει τη συμπεριφορά τη - παλιάς έκδοσης του Vinum, για την περίπτωση που το - χρησιμοποιείτε σε κάποιο παλιό σύστημα. - - - Το Vinum θα πρέπει να αρχικοποιηθεί νωρίς, καθώς θα πρέπει - να παρέχει τον τόμο του ριζικού συστήματος αρχείων. Από - προεπιλογή, το τμήμα του Vinum που εκτελείται στον πυρήνα, - δεν ανιχνεύει δίσκους που περιέχουν πληροφορίες Vinum μέχρι είτε - ο διαχειριστής, είτε κάποιο από τα script εκκίνησης να εκτελέσουν - την εντολή vinum start. - - - Οι ακόλουθες παράγραφοι, παραθέτουν τα βήματα που - απαιτούνται από το &os;. - - - Τοποθετώντας τη γραμμή: - - vinum.autostart="YES" - - στο /boot/loader.conf, δίνεται η οδηγία - στο Vinum να εκτελέσει ανίχνευση όλων των δίσκων για πληροφορίες - Vinum, ως τμήμα της διαδικασίας εκκίνησης του πυρήνα. - - Σημειώστε ότι δεν είναι απαραίτητο να ενημερώσετε τον - πυρήνα για την τοποθεσία του ριζικού συστήματος αρχείων. - Το /boot/loader ανιχνεύει το όνομα της - ριζικής συσκευής στο /etc/fstab και μεταφέρει - αυτή την πληροφορία στον πυρήνα. Όταν έρθει η ώρα να γίνει - προσάρτηση του ριζικού συστήματος αρχείων, ο πυρήνας αναγνωρίζει - από το όνομα της συσκευής ποιο πρόγραμμα οδήγησης θα πρέπει - να ρωτήσει για να εκτελέσει τη μετάφραση στο εσωτερικό - αναγνωριστικό (ID) της συσκευής (αριθμοί major/minor). + Στο Gvinum, όλη η διαδικασία εκκίνησης + γίνεται αυτόματα μετά την φόρτωση του αρθρώματος πυρήνα, έτσι + η διαδικασία που περιγράψαμε παραπάνω είναι και η μόνη που + απαιτείται. diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.sgml index 848e9b65c2..50f83a856a 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.sgml @@ -7,7 +7,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml - %SRCID% 1.203 + %SRCID% 1.205 --> @@ -34,27 +34,12 @@ Το &os; χρησιμοποιεί το X11 για να παρέχει στους χρήστες ένα ισχυρό γραφικό περιβάλλον εργασίας. Το περιβάλλον X11 είναι μια υλοποίηση ανοικτού κώδικα του συστήματος X Window που - περιλαμβάνει τόσο το &xorg; όσο και το - &xfree86; (καθώς και άλλο λογισμικό που δεν - περιγράφεται εδώ). Οι εκδόσεις του &os; μέχρι και την - &os; 5.2.1-RELEASE διαθέτουν στην προεπιλεγμένη εγκατάσταση το - &xfree86;, τον X11 server από - The &xfree86; Project, Inc. Από το &os; 5.3-RELEASE και έπειτα, η - προεπιλεγμένη και επίσημη διανομή του X11 άλλαξε στο - &xorg;, τον X11 server που αναπτύχθηκε από - το X.Org Foundation με άδεια χρήσης αρκετά όμοια με αυτή που - χρησιμοποιείται από το &os;. Υπάρχουν επίσης διαθέσιμοι εμπορικοί X - servers για το &os;. - - Αυτό το κεφάλαιο θα καλύψει την εγκατάσταση και ρύθμιση των - X11 με έμφαση στην έκδοση &xorg.version; του - &xorg;. Για πληροφορίες σχετικά με την - ρύθμιση του &xfree86; - (π.χ. σε παλιότερες εκδόσεις του &os; όπου το - &xfree86; ήταν η προεπιλεγμένη διανομή X11), - μπορείτε πάντα να ανατρέξετε στις αρχειοθετημένες εκδόσεις του - &os; Handbook στο . + υλοποιείται στο &xorg; (καθώς και σε άλλο + λογισμικό που δεν περιγράφεται εδώ). Η προεπιλεγμένη και επίσημη + διανομή του X11 είναι το &xorg;, ο X11 + server που αναπτύχθηκε από το X.Org Foundation με άδεια χρήσης αρκετά + όμοια με αυτή που χρησιμοποιείται από το &os;. Υπάρχουν επίσης + διαθέσιμοι εμπορικοί X servers για το &os;. Για περισσότερες πληροφορίες που σχετίζονται με τις κάρτες γραφικών που υποστηρίζονται από το περιβάλλον X11, δείτε την δικτυακή @@ -1712,17 +1697,21 @@ DisplayManager.requestPort: 0 ή κάποιο άλλο) θα εκτελεστεί μετά την σύνδεση τους. Για να ενεργοποιήσετε το kdm, θα - πρέπει να αλλάξετε το ttyv8 στο - /etc/ttys. Η γραμμή θα μοιάζει με την - παρακάτω: + πρέπει να επεξεργαστείτε κάποια αρχεία, τα οποία είναι διαφορετικά + ανάλογα με την έκδοση του KDE που θα + χρησιμοποιήσετε. - Για το KDE3: + Για το KDE3, θα πρέπει να + τροποποιήσετε την εγγραφή για το ttyv8 στο + /etc/ttys, όπως φαίνεται παρακάτω: ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure - Για το KDE4: + Για το KDE4, θα πρέπει να προσθέσετε + τις παρακάτω γραμμές στο /etc/rc.conf: - ttyv8 "/usr/local/kde4/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure + local_startup="${local_startup} /usr/local/kde4/etc/rc.d" +kdm4_enable="YES" diff --git a/el_GR.ISO8859-7/share/sgml/mailing-lists.ent b/el_GR.ISO8859-7/share/sgml/mailing-lists.ent index ae7eb3803a..13fa6378b1 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/share/sgml/mailing-lists.ent +++ b/el_GR.ISO8859-7/share/sgml/mailing-lists.ent @@ -8,7 +8,7 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent - %SRCID% 1.70 + %SRCID% 1.73 --> @@ -110,6 +110,22 @@ ηλεκτρονική λίστα διανομής του 4-STABLE μέσω CTM"> ctm-src-4"> + +ηλεκτρονική λίστα διανομής του 5-STABLE μέσω CTM"> +ctm-src-5"> + + +ηλεκτρονική λίστα διανομής του 6-STABLE μέσω CTM"> +ctm-src-6"> + + +ηλεκτρονική λίστα διανομής του 7-STABLE μέσω CTM"> +ctm-src-7"> + + +ηλεκτρονική λίστα διανομής του 8-STABLE μέσω CTM"> +ctm-src-8"> + ηλεκτρονική λίστα διανομής του -CURRENT μέσω CTM"> ctm-src-cur"> @@ -479,10 +495,18 @@ ηλεκτρονική λίστα του FreeBSD για την πολυνηματική επεξεργασία"> freebsd-threads"> + +ηλεκτρονική λίστα για την μεταφορά του FreeBSD στην οικογένεια CPU tilera"> +freebsd-tilera"> + ηλεκτρονική λίστα του FreeBSD για το υποσύστημα tokenring"> freebsd-tokenring"> + +ηλεκτρονική λίστα του FreeBSD για τα ενσωματωμένα εργαλεία μεταγλώττισης"> +freebsd-toolchain"> + ηλεκτρονική λίστα του FreeBSD για τη διασύνδεση με συσκευές USB"> freebsd-usb">