diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml b/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml new file mode 100644 index 0000000000..9258972617 --- /dev/null +++ b/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml @@ -0,0 +1,702 @@ + + + +%man; + +%freebsd; + +%newsgroups; + +%authors; + +%mailing-lists; + +%words; + +%trademarks; + +]> + +
+ + Contribuindo para o FreeBSD + + $FreeBSD$ + + + Este artigo descreve as diferentes maneiras pelas quais um + indivíduo ou uma organização podem + contribuir com o projeto FreeBSD. + + + + + Jordan + Hubbard + Colaboração de + + + + + Contribuindo + + Então você quer contribuir com o FreeBSD? Isso + é ótimo! O FreeBSD depende das + contribuições da sua base de usuários para + sobreviver. Suas contribuições não + são apenas apreciadas, elas são vitais para que o + FreeBSD continue crescendo. + + Ao contrário do que algumas pessoas podem tentar + fazê-lo acreditar, você não precisa ser um + programador super experiente ou amigo pessoal de um membro do + Core Team do FreeBSD para ter suas + contribuições aceitas. Um grande e crescente + número de colaboradores internacionais, de idades e de + áreas técnicas extremamente variadas desenvolvem o + FreeBSD. Há sempre mais trabalho a ser realizado do que + pessoas disponíveis para fazê-lo. Toda e qualquer + ajuda é sempre bem vinda. + + O projeto FreeBSD é responsável por todo um + sistema operacional, ou seja, é responsável por + muito mais que apenas um kernel ou alguns + utilitários dispersos. Da forma como está, o nosso + TODO, possui tarefas em uma escala muito + ampla: da documentação, da realização + de beta testes e de apresentação, ao instalador do + sistema e desenvolvimento altamente especializado de componentes + para o kernel. Pessoas de todos os + níveis de habilidade, de qualquer área + técnica, certamente podem ajudar o projeto de alguma + forma. + + As instituições comerciais envolvidas em + projetos relacionados ao FreeBSD; também, são + encorajadas a nos contatar. Você necessita de uma + extensão especial para fazer seu produto funcionar? + Você irá nos encontrar receptivos aos seus pedidos, + desde que eles não sejam demasiadamente descabidos. + Você está trabalhando em um produto que agrega valor + ao sistema? Por favor, deixe-nos saber! Nós talvez + possamos trabalhar em conjunto em algum aspecto dele. O mundo do + software livre desafia muitos dos + conceitos existentes sobre como um + software é desenvolvido, + vendido e mantido; e, nós o incitamos a dar ao menos uma + segunda olhada. + + + O que é necessário? + + A seguinte lista de tarefas e sub-projetos representa uma + amálgama de várias listas de + TODO e solicitações enviadas + por usuários. + + + Tarefas em execução por + não-programadores. + + Muitas das pessoas que estão envolvidas com o + FreeBSD não são programadores. O projeto inclui + autores de documentação, Web + designers, e pessoal de suporte. Tudo o que estas + pessoas precisam para contribuir é algum tempo livre + para investir e vontade de aprender. + + + + Leia o FAQ e &a.ptbr.p.handbook; + periodicamente. Se algo estiver mal explicado, + desatualizado ou mesmo completamente errado; por favor, + deixe-nos saber. Ou melhor, envie-nos uma + correção. (SGML não é + difícil de aprender, mas não há + nenhuma objeção à submissões + em formato ASCII). + + + + Ajude a traduzir a documentação do + FreeBSD para a sua língua nativa. Se a + documentação já existir no seu + idioma, você pode ajudar a traduzir novos documentos + ou verificar se as traduções existentes + estão atualizadas. Primeiro, verifique o FAQ sobre + traduções no &a.ptbr.p.fdpp;. + Você não estará se comprometendo a + traduzir todos os documentos do FreeBSD fazendo isto + — como um voluntário, você pode + traduzir muitos ou poucos documentos, quantos desejar. + Uma vez que alguém começa a traduzir, outros + quase sempre se juntam ao esforço. Se você + somente tiver tempo livre ou energia para traduzir uma + pequena parte da documentação; por favor, + traduza as instruções de + instalação. + + + + Leia a &a.questions e o &ng.misc; ocasionalmente (ou + regularmente se possível). Pode ser muito + recompensador compartilhar a sua experiência e + ajudar outras pessoas a resolverem seus problemas; Muitas + vezes apenas este processo o levará à + aprender coisas! Estes fóruns também podem + ser uma fonte de idéias para assuntos aos quais se + dedicar. + + + + + + Tarefas em execução por + programadores + + A maioria das tarefas listadas aqui requerem um + investimento considerável de tempo ou conhecimento + profundo do kernel do FreeBSD; ou, ambos. Entretanto, + também existem muitas tarefas úteis que + são apropriadas para os hackers de final de + semana. + + + + Se você executar o FreeBSD-CURRENT e tiver uma + boa conexão Internet, existe uma máquina + current.FreeBSD.org que + produz um lançamento + (release) completo uma vez + por dia — tente instalar diariamente o + lançamento mais recente gerado e relate todas as + falhas encontradas no processo. + + + + Leia a &a.bugs;. Pode existir um problema o qual + você possa comentar construtivamente ou mesmo uma + correção que possa testar. Ou, você + pode ainda tentar reparar um dos problemas sozinho. + + + + Se você souber de qualquer problema que tenha + sido corrigido com sucesso no -CURRENT + e cuja correção não tenha sido + aplicada ao -STABLE após um + intervalo razoável de tempo (normalmente algumas + semanas), envie ao + committer um lembrete + educado. + + + + Mova as contribuições de + software para + src/contrib na árvore do + código fonte. + + + + Tenha certeza que o código disponível em + src/contrib está + atualizado. + + + + Compile o sistema (ou apenas uma parte dele) com + warnings extras habilitados e remova os + warnings. + + + + Corrija warnings de + ports que ainda fazem coisas + ultrapassadas tais como utilizar + gets() ou incluir + malloc.h. + + + + Se você contribuiu com algum dos + ports, envie suas + correções de volta aos autores originais + (isto tornará sua vida mais fácil quando + eles lançarem a próxima + versão). + + + + Consiga cópias de padrões formais tais + como &posix;. Você pode obter alguns + links sobre estes + padrões no sítio www FreeBSD + C99 e Projeto de Conformidade com Padrões + Posix. Compare o comportamento do FreeBSD + àquele requerido pelo padrão. Se o + comportamento diferir, particularmente em pontos sutis ou + obscuros da especificação, envie-nos um + PR sobre ele. Se você for capaz, + descubra como corrigi-lo e inclua um + patch em seu PR. Se + você acredita que o padrão está + errado, peça ao comitê de padrões que + considere a pergunta. + + + + Sugira novas tarefas para esta lista! + + + + + + Trabalhe no banco de dados de <literal>PR</literal> + (relatório de problemas) + + base de dados de relatórios de + problemas + + A Lista + de PRs do FreeBSD mostra todos os + relatórios de problemas ativos no momento e os pedidos + de melhoria que foram submetidos pelos usuários do + FreeBSD. O banco de dados inclui tarefas para programadores e + para não-programadores. Consulte os + PRs abertos, e veja se algum deles é + de seu interesse. Alguns deles podem ser tarefas muito + simples que necessitam apenas que um par extra de olhos olhe + para eles e confirme que a correção proposta + funciona. Outros podem ser muito mais complexos, ou podem nem + ter vindo com uma correção. + + Comece com os PRs que ainda não + foram atribuídos a ninguém. Se um + PR estiver atribuído a outra pessoa, + mas se parecer com algo que você possa cuidar, envie um + e-mail para a pessoa encarregada do mesmo e pergunte se + você pode trabalhar nele — ele pode já ter + um patch pronto para ser testado, ou + você pode discutir novas idéias com ele. + + + + + Como contribuir + + Contribuições para o sistema geralmente caem + em uma ou mais das seguintes 5 categorias: + + + Relatórios de Erro e Comentários em + Geral + + Uma idéia ou sugestão técnica de + interesse geral deve ser enviada para a + &a.hackers;. Da mesma forma, pessoas com interesse neste tipo + de assunto (e uma tolerância para um + alto volume de mensagens!), devem se + inscrever na &a.hackers; através do envio de um e-mail + para &a.majordomo;. Consulte o &a.ptbr.p.handbook; + para maiores informações sobre esta e outras + listas de discussão. + + Se você encontrar um erro ou estiver enviando uma + alteração específica; por favor, + faça o relatório utilizando o programa + &man.send-pr.1; ou a sua interface WWW + equivalente. A não ser que ele exceda 65KB, + inclua qualquer patch diretamente no + relatório. Se o patch é + destinado a ser aplicado na árvore de código, + coloque a palavra [PATCH] na sinópse + do relatório. Quando incluir um + patch, não o + faça utilizando copiar-e-colar porque ao copiar-e-colar + os tabs serão convertidos para + espaços, e tornará o patch + inutilizável. Se o patch + ultrapassar 20KB considere a possibilidade de comprimi-lo e + utilizar o &man.uuencode.1; antes de enviá-lo. + + Depois de enviar o relatório, voce deve receber uma + confirmação junto com um número de + registro. Guarde este número de registro, de forma que + você possa nos manter atualizados sobre o seu problema + enviando um e-mail para + bug-followup@FreeBSD.org. Coloque o + número no assunto da mensagem, por ex. "Re: + kern/3377". Informações adicionais + sobre qualquer relatório de problema + (Problem Report) devem ser + submetidas desta forma. + + Se você não receber a + confirmação em prazo razoável (3 dias a 1 + semana, dependendo da sua conexão de e-mail), ou + está por alguma razão impossibilitado de + utilizar o comando &man.send-pr.1; ; então, você + pode pedir que alguém o envie para você enviando + e-mail para &a.bugs;. + + Consulte também este + artigo sobre como escrever um bom relatório + de problema. + + + + Alterações na + Documentação + + Envio de + documentação + + Alterações na documentação + são administradas pela &a.doc;. Por favor, verifique o + &a.ptbr.p.fdpp; + para obter instruções detalhadas. Envie suas + colaborações e alterações + (inclusive as pequenas são bem vindas!) usando o + &man.send-pr.1; como descrito no Relatórios de Erro e + Comentários em Geral. + + + + Alterações no Código Fonte + Existente + + FreeBSD-CURRENT + + Uma adição ou alteração ao + código fonte existente é um caso um pouco mais + complicado e depende muito de quão desatualizado + você está em relação ao estado + atual de desenvolvimento do FreeBSD. Existe um + lançamento (release) + especial em andamento do FreeBSD conhecido como + FreeBSD-CURRENT o qual é disponibilizado + em uma grande variedade de formas para a comodidade dos + desenvolvedores que trabalham ativamente no sistema. Consulte + o &a.ptbr.p.handbook; + para maiores informações sobre como obter e + utilizar o FreeBSD-CURRENT. + + Trabalhar com versões antigas do código, + infelizmente, muitas vezes significa que as suas + alterações serão demasiadamente obsoletas + ou muito divergentes para possibilitar uma fácil + re-integração ao FreeBSD. As possibilidades de + que isso ocorra podem ser minimizadas um pouco através + da sua inscrição nas listas &a.announce; e + &a.current;, nas quais as discussões sobre o estado + atual do sistema ocorrem. + + Supondo que você consiga obter acesso à + código fonte do sistema razoavelmente atualizado para + basear as suas alterações nele, o próximo + passo é produzir um conjunto de + diffs para enviar aos mantenedores do + FreeBSD. Isto é feito com o comando + &man.diff.1;. + + O formato preferido do &man.diff.1; para enviar um + patch, é o formato de saída + unificada gerado por diff -u. No entando, + para patches que alterem substancialmente + uma região do código, o formato de saída + de contexto gerada por diff -c pode ser + mais legível e por isso preferido. + + + diff + + + Por exemplo: + + + &prompt.user; diff -c oldfile newfile + ou + &prompt.user; diff -c -r olddir newdir + geraria o tal conjunto de diffs de contexto + para um dado arquivo de código ou para uma hierarquia + de diretórios. + + Da mesma forma, + &prompt.user; diff -u oldfile newfile + ou + &prompt.user; diff -u -r olddir newdir + faria o mesmo, exceto que utilizando o formato de + diff unificado. + + Consulte o manual do &man.diff.1; para maiores + detalhes. + + Uma vez que você tenha o conjunto de + diffs (os quais você pode testar com + o comando &man.patch.1;), você deve submetê-los + para inclusão no FreeBSD. Utilize o comando + &man.send-pr.1; como descrito no Relatórios de Erro e + Comentários em Geral. + Não envie os + diffs apenas para a &a.hackers; ou eles + serão perdidos! Nós apreciamos extremamente a + sua submissão (este é um projeto + voluntário!); porque nós somos ocupados, + nós podemos não ter como tratá-la + imediatamente, mas ela permanecerá em nosso bando de + dados de PRs até que nós o + façamos. Marque a sua submissão incluindo a + palavra [PATCH] na sinópse do + relatório. + + + uuencode + + + Se você sentir que é apropriado (por ex. + você adicionou, deletou ou renomeou arquivos), empacote + as suas mudanças em um arquivo tar e + execute o programa &man.uuencode.1; nele. Arquivos criados + com o &man.shar.1; também são bem vindos. + + Se suas mudanças são de uma natureza + potencialmente sensível, por ex. você + está inseguro sob quais políticas de direito + autoral as novas versões serão + distribuídas ou se você simplesmente não + está pronto para liberá-las sem realizar + primeiro uma revisão cuidadosa; então, + você deve enviá-las diretamente para o &a.core; + ao invés de submetê-las com o &man.send-pr.1;. A + &a.core; alcança um grupo muito menor de pessoas que + cuidam de muitas das tarefas diárias do FreeBSD. + Observe que este grupo também é muito + ocupado e assim você só deve enviar + um e-mail a eles se for realmente necessário. + + Por favor, consulte a &man.intro.9; e a &man.style.9; para + obter alguma informação sobre o estilo de + codificação. Nós apreciaríamos se + você estivesse ao menos ciente destas + informações antes de submeter o seu + código. + + + + Código Novo ou Pacotes Principais de Valor + Adicional (<foreignphrase>Major Value-Added + Packages</foreignphrase>) + + No caso de uma contribuição significativa de + um trabalho de grande porte, ou a adição de uma + nova característica importante ao FreeBSD, torna-se + quase sempre necessário que se envie as + alterações em um arquivo tar + uuencoded ou então que se faça o + upload das mesmas para um + servidor WWW ou FTP para que as outras pessoas possam + acessá-las. Se você não possui acesso a + um servidor WWW ou FTP, pergunte em uma lista de + discussão apropriada do FreeBSD se alguém pode + hospedar essas alterações para + você. + + Quando se trabalha com grandes quantidades de + código, o sensível assunto de direitos autorais + invariavelmente vem a tona. Os direitos autorais aceitos para + os códigos incluídos no FreeBSD + são: + + + Licensa BSD + + + Os direitos autorais BSD. Este tipo de licensa + é a mais preferível devido a sua natureza + não restritiva e pela sua afinidade + com iniciativas comerciais. Longe de desencorajar o uso + comercial, o Projeto FreeBSD encoraja ativamente tais + participações, uma vez que estes interesses + comerciais podem eventualmente se converter em + investimentos no próprio FreeBSD. + + + GPLGNU General Public + License + + Licença Pública Geral GNU + (GNU General Public + License) + + + A licensa pública geral GNU, ou + GPL. Esta licensa não é + tão popular conosco, devido aos esforços + extras que exigem de qualquer pessoa que venha a utilizar + o código com finalidades comerciais, mas dada a + grande quantidade de código GPL que nós + necessitamos atualmente (compilador, montador assembler, + formatador de texto, etc) seria tolice recusar + contribuições adicionais sob esta licensa. + O código sob a GPL também vai para uma parte + diferente da árvore, mais especificamente para + /sys/gnu ou + /usr/src/gnu, de forma que é + muito fácil identificá-lo para qualquer um + que a GPL representa um problema. + + + + As contribuições que vêm sob qualquer + outro tipo de licensa devem ser cuidadosamente revisadas antes + de sua inclusão no FreeBSD ser considerada. + Contribuições com algum tipo de + restrição particular ao seu uso comercial + são geralmente rejeitadas, embora os autores sejam + sempre incentivados a tornarem tais alteração + disponíveis por meio de canais próprios. + + Para colocar o seu trabalho sob licensa + estilo-BSD, inclua o texto abaixo no + início de cada um dos arquivos que você deseja + proteger, substituindo o texto entre %% com + as informações apropriadas: + + Copyright (c) %%proper_years_here%% + %%your_name_here%%, %%your_state%% %%your_zip%%. + All rights reserved. + +Redistribution and use in source and binary forms, with or without +modification, are permitted provided that the following conditions +are met: +1. Redistributions of source code must retain the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer as + the first lines of this file unmodified. +2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer in the + documentation and/or other materials provided with the distribution. + +THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY %%your_name_here%% ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR +IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES +OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. +IN NO EVENT SHALL %%your_name_here%% BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, +INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT +NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, +DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY +THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT +(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF +THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. + + $Id$ + + Para a sua comodidade, uma cópia deste texto pode + ser encontrada em + /usr/share/examples/etc/bsd-style-copyright + . + + + + Dinheiro, Hardware ou Acesso Internet + + Nós ficamos sempre muito felizes em aceitar + doações para agregar a causa do Projeto FreeBSD, + em um esforço voluntário como o nosso, um pouco + pode significar muito! Doações de + hardware também + são muito importantes para expandir a nossa lista de + periféricos suportados, uma vez que normalmente + não temos recursos para comprar estes ítens + nós mesmos. + + + <anchor id="donations">Doando Dinheiro + + A Fundação FreeBSD é uma entidade + sem fins lucrativos e isenta de impostos, estabelecida com o + objetivo de promover os objetivos do Projeto FreeBSD. Como + uma entidade 501(c)3, a fundação é + isenta de recolher as taxas do governo federal, bem como as + do Estado do Colorado. As doações para uma + entidade isenta de impostos são freqüentemente + dedutíveis dos impostos federais. + + As doações podem ser enviadas + através de cheques para:
The FreeBSD + Foundation 7321 Brockway Dr. + Boulder, CO + 80303 USA +
+
+ + A Fundação FreeBSD é agora capaz de + receber doações através da web com o + PayPal. Para fazer uma doação; por favor, + visite o sítio + www da Fundação. + + Maiores informações sobre a + Fundação FreeBSD podem ser obtidas no + documento A + Fundação FreeBSD - Uma + introdução. Para contatar a + Fundação por e-mail, escreva para + bod@FreeBSDFoundation.org. +
+ + + Doando <foreignphrase>Hardware</foreignphrase> + doacões + + O projeto de FreeBSD aceita alegremente + doações de + hardware para as quais pode + encontrar bom uso. Se voce estiver interessado em doar + componentes de hardware; por + favor, contate o Escritório + de Relacionamento com Doadores. + + + + Doando Acesso Internet + + Nós sempre podemos utilizar novos sítios + espelho para os serviços de FTP, WWW ou + cvsup. Se você desejar se tornar + um sítio espelho; por favor, consulte o artigo Espelhando o FreeBSD + para maiores informações. + +
+
+
+ +