o Add new translations:

releases/4.1R/Makefile
	releases/4.1R/announce.sgml
	releases/4.1R/errata.sgml

o Merge the following from the English version:

	1.89  -> 1.91 	index.sgml
	1.200 -> 1.201	support.sgml
	1.2   -> 1.3  	conspectus/index.sgml
	1.9   -> 1.10 	internal/developer.sgml
	1.15  -> 1.18 	internal/machines.sgml
	1.13  -> 1.15 	java/newsflash.sgml
	1.21  -> 1.22 	news/news.sgml
	1.190 -> 1.202	news/newsflash.sgml
	1.84  -> 1.85 	projects/projects.sgml
	1.23  -> 1.24 	releases/Makefile
	1.38  -> 1.43 	releases/index.sgml
	1.48  -> 1.49 	search/web.atoz
	1.25  -> 1.27 	security/security.sgml
	1.11  -> 1.15 	tutorials/index.sgml
This commit is contained in:
Hiroki Sato 2000-08-28 21:40:17 +00:00
parent 9ceed906d0
commit 4dd4e67a7e
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=7913
17 changed files with 492 additions and 174 deletions

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY title "Mailing List Conspectus">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/conspectus/index.sgml,v 1.1 2000/06/18 23:06:42 kuriyama Exp $">
<!ENTITY % rev.incl SYSTEM "index.revinc"> %rev.incl;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/conspectus/index.sgml,v 1.1 2000/06/18 23:06:42 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.2 -->
<!-- Original revision: 1.3 -->
<html>
&header;
@ -43,7 +43,7 @@
<td><a href="mailto:bartequi@neomedia.it">Salvo Bartolotta</a></td>
<td><a href="../../en/conspectus/stable/2000/06/05.html">2000 年 6 月 5 日</a>までの一週間</td>
<td><a href="../../en/conspectus/stable/2000/06/12.html">2000 年 6 月 12 日</a>までの一週間</td>
</tr>
</tbody>
</table>

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY title "The FreeBSD Project">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/index.sgml,v 1.22 2000/07/08 11:49:36 hrs Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/index.sgml,v 1.23 2000/08/02 07:41:01 kuriyama Exp $">
<!ENTITY % rev.incl SYSTEM "index.revinc"> %rev.incl;
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ja/index.sgml,v 1.22 2000/07/08 11:49:36 hrs Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/index.sgml,v 1.23 2000/08/02 07:41:01 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.89 -->
<!-- Original revision: 1.91 -->
<html>
<head>
@ -104,9 +104,7 @@
<option value="http://www4.ua.FreeBSD.org/">ウクライナ/クリミア</option>
<option value="http://www.uk.FreeBSD.org/">イギリス</option>
<option value="http://www.FreeBSD.org/">アメリカ/カリフォルニア</option>
<option value="http://FreeBSD.advansys.net">アメリカ/インディアナ</option>
<option value="http://www6.FreeBSD.org/">アメリカ/オレゴン</option>
<option value="http://www2.FreeBSD.org/">アメリカ/テキサス</option>
</select>
<input type="submit" value=" Go ">

View file

@ -1,13 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/internal/developer.sgml,v 1.10 2000/04/01 23:38:51 kuriyama Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/internal/developer.sgml,v 1.11 2000/06/14 23:17:10 motoyuki Exp $">
<!ENTITY title "Resources for FreeBSD Committers">
<!ENTITY % rev.incl SYSTEM "developer.revinc"> %rev.incl;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.9 -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/internal/developer.sgml,v 1.10 2000/04/01 23:38:51 kuriyama Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.10 -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/internal/developer.sgml,v 1.11 2000/06/14 23:17:10 motoyuki Exp $ -->
<html>
&header;
@ -22,17 +22,16 @@ FreeBSD Web
&webbuild;
<h2><a href="../../tutorials/docproj-primer/">新規コントリビューターへのFreeBSD Documentation Project入門書</a></h2>
<h2><a href="../../tutorials/docproj-primer/">新規貢献者向け FreeBSD Documentation Project 入門書</a></h2>
この入門書は FreeBSD Documentation Project への貢献を
始めるために知っておくことが必要になるすべてのことが書いてあります.
ツールやソフトウェアを使ううちに,あなたはドキュメント化プロジェクトの
背後にある哲学に(命令と推奨の双方の意味で)従うようになるでしょう.
<h2><a href=" http://people.FreeBSD.org/~asami/cvsguide.txt">
FreeBSD Ports Committers のためのガイド</a></h2>
<h2><a href="../tutorials/committers-guide/">FreeBSD ports 作成者のためのガイド</a></h2>
FreeBSD Ports Committers のためのガイド
FreeBSD ports 作成者のためのガイド
<h2>FreeBSD のプロジェクト</h2>
<ul>

View file

@ -1,13 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/internal/machines.sgml,v 1.13 2000/04/24 02:12:03 kuriyama Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/internal/machines.sgml,v 1.14 2000/08/02 08:03:34 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "The FreeBSD.org Network">
<!ENTITY % rev.incl SYSTEM "machines.revinc"> %rev.incl;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ja/internal/machines.sgml,v 1.13 2000/04/24 02:12:03 kuriyama Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/internal/machines.sgml,v 1.14 2000/08/02 08:03:34 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.15 -->
<!-- Original revision: 1.18 -->
<html>
&header;
@ -65,10 +65,17 @@
</tr>
<tr>
<td>node82-89</td>
<td>ref4</td>
<td>4-stable</td>
<td>Ports build cluster</td>
<td>ports team</td>
<td>Reference machine for testing 4-stable changes</td>
<td>committers</td>
</tr>
<tr>
<td>ref5</td>
<td>5-current</td>
<td>Reference machine for testing 5-current changes</td>
<td>committers</td>
</tr>
</tbody>
@ -124,10 +131,17 @@ Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>node82-89</td>
<td>AMD x86</td>
<td>300MHz AMD K6/2, 64MB メモリー, 3GB IDE ディスク, Intel EtherExpress Pro
10/100B NIC.</td>
<td>ref4</td>
<td>Intel x86</td>
<td>400MHz Pentium II, 128MB メモリ,
1x20GB IDE ドライブ, Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>ref5</td>
<td>Intel x86</td>
<td>400MHz Pentium II, 128MB メモリ,
1x20GB IDE ドライブ, Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.</td>
</tr>
</tbody>
@ -145,7 +159,7 @@ Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.</td>
</p>
<p>全ての新規ユーザアカウントは管理スタッフ(<a
href="mailto:admins@FreeBSD.org">admins@FreeBSD.org</a>)
href="mailto:admin@FreeBSD.org">admin@FreeBSD.org</a>)
によって承認されなければならず, FreeBSD developers, docs, ports,
general src hackingカテゴリーのいずれかのみが与えられます.
プロジェクトに参加していない開発者が真に実験的で自然な理由から何

View file

@ -1,17 +1,42 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/java/newsflash.sgml,v 1.2 2000/04/27 12:43:37 kuriyama Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/java/newsflash.sgml,v 1.3 2000/05/12 15:33:05 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Java Project: Newsflash">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!-- $FreeBSD: www/ja/java/newsflash.sgml,v 1.2 2000/04/27 12:43:37 kuriyama Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/java/newsflash.sgml,v 1.3 2000/05/12 15:33:05 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.13 -->
<!-- Original revision: 1.15 -->
]>
<html>
&header;
<table border="0">
<tr>
<td>
<H2>2000 年 8 月</H2>
<UL>
<li><b>2000 年 8 月 10 日:</b>
2000 年 8 月 7 日, FreeBSD JDK チームは
Sun の JCK (Java Compatability Kit)
へアクセスできるようになりました.
これにより動作試験ができるようになっただけでなく,
(望むらくは)
現在のパッチセットを使ったバイナリバージョンのリリースが可能になるでしょう.
ただし, 残念ながら (法的な理由により) JDK 1.1.* リリースでできたような
JCK に適合する JDK そのものの配布はできません.
<p>(わたしたちは *まだ* やったことがないのですが) Sun によると,
残念ながら JCK を FreeBSD の移植版に適用するのは困難で,
時間のかかる作業になるということです.
願わくば, Sun が予測している 3 カ月という時間がかからないことを祈ります :(</p>
<p>最終的に, 完全な公開リリースを作成する前に解決する必要のある,
Motif 関連の問題がいくつか残っています.
Sun はこの問題に取り組んでいますが, わたしたちも OpenGroup
にコンタクトを試みて, FreeBSD 版 JDK の配布に利用できるような,
特別な Motif バイナリ配布を得ることができるかどうか確認する必要があります.</p></li>
</UL>
<H2>2000 ǯ 5 ·î</H2>
<UL>

View file

@ -1,14 +1,14 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/news/news.sgml,v 1.16 2000/04/24 02:13:06 kuriyama Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/news/news.sgml,v 1.17 2000/05/12 15:34:39 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD News">
<!ENTITY % rev.incl SYSTEM "news.revinc"> %rev.incl;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY % newsincludes SYSTEM "includes.sgml"> %newsincludes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ja/news/news.sgml,v 1.16 2000/04/24 02:13:06 kuriyama Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/news/news.sgml,v 1.17 2000/05/12 15:34:39 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.21 -->
<!-- Original revision: 1.22 -->
<html>
&header;

View file

@ -1,14 +1,14 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/news/newsflash.sgml,v 1.42 2000/07/08 11:49:36 hrs Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/news/newsflash.sgml,v 1.43 2000/07/09 15:55:57 hrs Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD News Flash!">
<!ENTITY % rev.incl SYSTEM "newsflash.revinc"> %rev.incl;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY % newsincludes SYSTEM "includes.sgml"> %newsincludes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ja/news/newsflash.sgml,v 1.42 2000/07/08 11:49:36 hrs Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/news/newsflash.sgml,v 1.43 2000/07/09 15:55:57 hrs Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.190 -->
<!-- Original revision: 1.202 -->
<html>
&header;
@ -32,9 +32,50 @@
<strong><a href="../releases/index.html">リリース情報</a></strong>
のページをご覧ください.</p>
<h2>2000 年 8 月</h2>
<ul>
<li><p><b>00/08/22</b>
新コミッター就任: <a href="mailto:bmah@FreeBSD.org">Bruce A. Mah</a>
(docs, pkg_version, assorted ports 担当)</p></li>
<li><p><b>00/08/15</b>
新コミッター就任: <a href="mailto:rv@FreeBSD.org">Rajesh Vaidheeswarran</a>
(ports/devel/cons 担当)</p></li>
<li><p><b>00/08/05</b>
新コミッター就任: <a href="mailto:onoe@FreeBSD.org">Atsushi Onoe</a>
(awi ドライバ担当)</p></li>
</ul>
<h2>2000 年 7 月</h2>
<ul>
<li><p><b>00/07/27</b>
<a href="&base;/releases/4.1R/announce.html">FreeBSD 4.1</a>
がリリースされました. 詳細は
<a href="&base;/releases/index.html">リリース情報</a>のページをご覧ください.
また, インストールしたら<a href="&base;/releases/4.1R/errata.html">リリース正誤表</a>を読み,
リリース後に発見された 4.1 の問題点を確認することを忘れないでください.</p></li>
<li><p><b>00/07/12</b>
新コミッター就任: <a href="mailto:marko@FreeBSD.org">Mark Ovens</a>
</p></li>
<li><p><b>00/07/11</b>
新コミッター就任: <a href="mailto:kbyanc@FreeBSD.org">Kelly Yancey</a>
</p></li>
<li><p><b>00/07/11</b>
新コミッター就任: <a href="mailto:dwmalone@FreeBSD.org">David
Malone</a></p></li>
<li><p><b>00/07/11</b>
新コミッター就任: <a href="mailto:non@FreeBSD.org">Noriaki
Mitsunaga</a> (PC-Card 担当)</p></li>
<li><p><b>00/07/10</b>
新コミッター就任: <a href="mailto:ben@FreeBSD.org">Ben Smithurst</a>
(Docs 担当)</p></li>
<li><p><b>00/07/08</b>
新コミッター就任: <a href="mailto:dannyboy@FreeBSD.org">Daniel
Harris</a> (Docs 担当)</p></li>
@ -76,12 +117,15 @@
<li><p><b>00/06/26</b>
新コミッター就任: <a href="mailto:akiyama@FreeBSD.org">秋山 俊輔</a>
(光ディスクドライバ担当)</p></li>
<li><p><b>00/06/24</b>
<a href="&base;/releases/3.5R/announce.html">FreeBSD 3.5</a>
がリリースされました. 詳細は
<a href="&base;/releases/index.html">リリース情報</a>のページをご覧ください.
また, インストールしたら<a href="&base;/releases/3.5R/errata.html">リリース正誤表</a>を読み,
リリース後に発見された 3.5 の問題点を確認することを忘れないでください.</p></li>
<li><p><b>00/06/20</b>
リリースエンジニアリングを担当している Jordan Hubbard 氏は,
FreeBSD v3.5 のリリースは 2000 年 6 月 20
日前後になるだろうと発表しました.</p>
<p>新コミッター就任: <a href="mailto:sanpei@FreeBSD.org">三平 善郎</a>
(PC-Card 担当)</p>
@ -286,7 +330,7 @@
<ul>
<li><p><b>99/12/30</b>
新コミッター就任: <a href="mailto:groudier@FreeBSD.org">Gerard
Roudier</a> (<tt/sym/SCSI ドライバ担当)</p></li>
Roudier</a> (Symbios SCSI ドライバ担当)</p></li>
<li><p><b>99/12/20</b> <a href="&base;/releases/3.4R/announce.html">
FreeBSD 3.4</a> がリリースされました. 詳細は

View file

@ -1,13 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/projects/projects.sgml,v 1.18 2000/04/24 02:14:40 kuriyama Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/projects/projects.sgml,v 1.19 2000/04/29 08:04:26 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Development Projects">
<!ENTITY % rev.incl SYSTEM "projects.revinc"> %rev.incl;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ja/projects/projects.sgml,v 1.18 2000/04/24 02:14:40 kuriyama Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/projects/projects.sgml,v 1.19 2000/04/29 08:04:26 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.84 -->
<!-- Original revision: 1.85 -->
<html>
&header;
@ -80,14 +80,6 @@ FreeBSD
目的は様々な ports のインストールや設定の step-by-step ガイドを
提供することです.</li>
<li><a name="freebsduserguide" href="http://www.aei.ca/~malartre/freebsd/">
FreeBSD ユーザーズガイド</a>
これは Unix の一種である FreeBSD オペレーティングシステム (OS) を
如何に始めるかの小さなドキュメントです.
Unix OS を使ったことのない人々向けに書かれています.
FreeBSD は学ぶには少々難しいので一発でうまく行くとは期待できません.
主たる理由はその MS-DOS に似たコマンドラインインターフェイスです.</li>
<li><A HREF="http://www.vmunix.com/fbsd-book/">FreeBSD の包括的ガイド</A>
- より読みやすい, FreeBSD オペレーティングシステムを説明した
「本に近い」チュートリアルの企画です.
@ -99,9 +91,9 @@ FreeBSD
FreeBSD の立ち上げと設定の「ハウツー」スタイルのもっと読みやすい
情報を提供しようという別種の若干陽気な企てで~す.</li>
<li><A HREF="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD-mini-HOWTO.html">The
Linux+FreeBSD mini-HOWTO</a> - このドキュメント
Linux と FreeBSD を同一のシステム上でどのように使うかのハウツーです.
<li><A HREF="http://www.linuxdoc.org/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html">The
Linux+FreeBSD mini-HOWTO</a> は
Linux と FreeBSD を同一のシステム上でどのように使うかの HOW-TO です.
ここでは FreeBSD を紹介していて, 二つの OS がどのように
協調できるかについて議論しています (例えばスワップ空間を共有する等).
</li>
@ -180,17 +172,10 @@ FreeBSD
FreeBSD 'zine はまさにあなたのような FreeBSD ユーザや管理者が書いている
読みやすい(ことを願っている)月刊誌です.</li>
<li><a href="http://fbsdboard.lynxcom.net/" name="fbsdboard">FreeBSD
掲示板</a>は FreeBSD コミュニティがお互いを助け合う場所です.
投稿したり答えてもらったりが同時に可能で,
別の FreeBSD ユーザがこれらの問題を見てそこから学ぶことができます.
このボードはたいへん新しく色々付け加えているところなので
投稿がロクになくても投稿や回答を遠慮することはありません.</li>
<li><a href="http://dmoz.org/Computers/Operating_Systems/Unix/FreeBSD/" name="dmoz">
オープンディレクトリプロジェクト</a>のゴールは
<li><a href="http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/BSD/FreeBSD/" name="dmoz">
オープンディレクトリプロジェクト</a>の目標は,
ボランティア編集者の大軍の助けを借りて
ウェブのもっとも網羅的なディレクトリを提供することです.</li>
ウェブのもっとも網羅的なディレクトリを作成することです.</li>
<li><a href="http://www.cdrom.com/~rab/bsd_chart.html" name="freebsdvslinuxvsnt">
FreeBSD vs. Linux vs. Windows NT</a>
@ -208,18 +193,8 @@ FreeBSD
cellphone</a>. 携帯電話に FreeBSD daemon を描きます.
</li>
<li>Welcome to <a name="freebsdcon"
href="http://www.FreeBSDCon.org/">FreeBSDCon '99</a>, the first
annual FreeBSD Conference and Expo!
これは今年 FreeBSD ユーザや開発者にとって最大のイベントとなるでしょう.
チュートリアル, デモ, ワークショップ, パネル, プレゼンテーション,
討論, 展示のすべてを行う予定です. FreeBSD 開発者やベンダーの
多くが来ることでしょう. コアチームのほとんど (出来うるなら全員)
と出会いましょう. 最大級のインターネットサイトに FreeBSD を使っている
人達とも出会いましょう. 研究者やアプリケーションの開発者と
話しましょう. FreeBSD のモールで製品を見ましょう. 最新の
FreeBSD アプリケーションを手にとって確かめましょう.
</li>
<li><a name="freebsdcon" href="http://www.BSDCon.org/">BSDCon 2000</a>,
毎年開かれる BSD Conference and Expo の二回目です.
</ul>
<a name="applications"></a>
@ -277,10 +252,10 @@ FreeBSD
が含まれます.
<li><a name="devfs" href="http://www.FreeBSD.org/~julian/">DEVFS</a></li>
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/~terry/">モードのロック</a></li>
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/~terry/">再帰的な namei インタフェースの作成</a></li>
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/~terry/">NFS のクライアントとサーバのロック</a></li>
<li><a href="http://iclub.nsu.ru/~semen/ntfs/">NTFS Driver for FreeBSD</a>
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~terry/">モードのロック</a></li>
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~terry/">再帰的な namei インタフェースの作成</a></li>
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~terry/">NFS のクライアントとサーバのロック</a></li>
<li><a href="http://iclub.nsu.ru/~semen/ntfs/">FreeBSD 用 NTFS ドライバ</a>
このドライバは Windows NTFS パーティションを FreeBSD に
マウントできるようにします. 現時点で NTFS パーティションは
リードオンリーモードでしかアクセスできませんが
@ -291,7 +266,7 @@ FreeBSD
研究しています.
信頼できるメモリは信頼性とパフォーマンスを劇的に改善できます.</li>
<li><a name="softupdate" href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/sys/contrib/softupdates/README"> Soft Updates:</a>
<li><a name="softupdate" href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/sys/ufs/ffs/README.softupdates"> Soft Updates:</a>
ファイルシステムにおいてメタデータを更新する際の問題の解決.</li>
<li><a name="tcfs" href="http://tcfs.dia.unisa.it/">TCFS</a>
@ -366,18 +341,19 @@ FreeBSD
負荷の影響をユーザ相互に伝達しないことが主な利点となります.
</li>
<li><a name="metacomputing" href="ftp://ftp.sarnoff.com/pub/mnfs/www/docs/metacomputing.html">メタコンピューティング</a></li>
<li><a name="metacomputing" href="http://www.acl.lanl.gov/~rminnich/">メタコンピューティング</a></li>
<li><a name="DHCP" href="http://home.san.rr.com/freebsd/dhcp.html">DHCP の設定</a>
ケーブルモデムと使うときに FreeBSD システムで DHCP をどのように立ち上げるか. 他.</li>
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/~terry/">FreeBSD で動く LDAP</a></li>
<li><a name="SMP" href="http://www.FreeBSD.org/~fsmp/SMP/SMP.html">対称型マルチプロセッサのサポート</a>
<li><a name="SMP" href="http://people.FreeBSD.org/~fsmp/SMP/SMP.html">対称型マルチプロセッサのサポート</a>
FreeBSD でのマルチプロセッサが持つ優位性に関する
文書とその他の情報.</li>
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/~terry/">カーネルのメモリリークをテストするための確認ソフトウェアのセット</a></li>
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~terry/">カーネルのメモリリークをテストするための確認ソフトウェアのセット</a></li>
<li><a name="spy" href="http://www.FreeBSD.org/~abial/spy/">SPY</a>
<li><a name="spy" href="http://people.FreeBSD.org/~abial/spy/">SPY</a>
は, システム上で発行されるシステムコールをモニタしたり,
それらを選択的にブロックする操作を実現します.
これは安全な監視デバイスやシステム運用ポリシーの強制手段として,
@ -396,7 +372,7 @@ FreeBSD
これはあなたが提供してもいい時間やリソースから利益を得る
立場にある現在開発中のドライバーのリストです.</li>
<li><a name="deviceframework" href="http://www.FreeBSD.org/~dfr/devices.html">
<li><a name="deviceframework" href="http://people.FreeBSD.org/~dfr/devices.html">
FreeBSD 用デバイスの新しい枠組み</a></li>
<li><a name="atm" href="http://www.ccrc.wustl.edu/pub/chuck/tech/bsdatm/bsdatm.html"> BSD ATM: 4.4BSD での ATM によるインターネットワークの実装</a>:
@ -417,11 +393,11 @@ FreeBSD
高い精度を持つ NTP の stratum 1 サーバをどのようにして
作るのか.</li>
<li><a name="homeauto" href="http://www.FreeBSD.org/~fsmp/HomeAuto/HomeAuto.html">家庭での自動化</a>
<li><a name="homeauto" href="http://people.FreeBSD.org/~fsmp/HomeAuto/HomeAuto.html">家庭での自動化</a>
器具コントローラー, 赤外線コントローラー,
自動化された電話システム等々を FreeBSD で.</li>
<li><a name="isdn" href="http://www.hcs.de/users/hm/isdn4bsd/i4b-main.html">i4b: FreeBSD のための ISDN</a>
<li><a name="isdn" href="http://www.freebsd-support.de/i4b/">i4b: FreeBSD のための ISDN</a>
ISDN4BSD (短く言うと i4b) は FreeBSD, NetBSD, OpenBSD, BSD/OS が
動いている計算機と ISDN との間を取り持つパッケージです.
現在サポートされている ISDN プロトコルは BRI のみです. ISDN4BSD は
@ -430,7 +406,7 @@ FreeBSD
電話術としては ISDN4BSD は入ってくる電話の呼び出しに
お返事機械のように答えられます.</li>
<li><a name="cam" href="http://www.FreeBSD.org/~gibbs/">CAM: FreeBSD のための新しい SCSI 層</a>
<li><a name="cam" href="http://people.FreeBSD.org/~gibbs/">CAM: FreeBSD のための新しい SCSI 層</a>
新しい CAM SCSI 層の詳細, どのように動くか.</li>
<li><a name="tokenring" href="http://www.jurai.net/~winter/tr/tr.html">FreeBSD トークンリングプロジェクト</a>
@ -461,7 +437,7 @@ FreeBSD
その他の Alpha のプロジェクト等の
FreeBSD の Alpha への移植の情報を含みます.</li>
<li><a name="sparc" href="http://www.FreeBSD.org/~jseger/freebsd-sparc/">FreeBSD の Sparc システムへの移植</a>
<li><a name="sparc" href="http://people.FreeBSD.org/~jseger/freebsd-sparc/">FreeBSD の Sparc システムへの移植</a>
FAQ や初期ブートコード, Sparc プロセッサやマザーボードの情報や
その他の Sparc のプロジェクト等の
FreeBSD の Sparc への移植の情報を含みます.</li>
@ -490,20 +466,13 @@ FreeBSD
OS レベルのサーバ等と言った OS に関係するプログラムの構築にも
役立ちます.</li>
<li><a name="picobsd" href="http://www.FreeBSD.org/~picobsd/">小型の組み込みの FreeBSD (PicoBSD)</a>
<li><a name="picobsd" href="http://people.FreeBSD.org/~picobsd/">小型の組み込みの FreeBSD (PicoBSD)</a>
PicoBSD は FreeBSD の 1 フロッピー版で, 安全なダイアルアップアクセス,
小さなディスクレスルータ, ダイアルインサーバなどの
バリエーションがあります. これらはすべてたった一枚の標準的な 1.44MB の
フロッピーディスクに入っています. 最低 386SX CPU に 8MB のメモリがあれば動き
ハードディスクは不要です!</li>
<li><a name="linuxthreads" href="http://lt.tar.com/">Linux Threads under FreeBSD</a>
Linux の thread の移植を作っています. これは
FreeBSD のカーネルスレッドとしてコンパイルして使えるものです. Linux の
pthread スレッドライブラリ (スタティックもシェアードライブラリも)
にリンクされているネイティブな Linux のアプリケーションが
FreeBSD の Linux エミュレーションで動くようにします.</li>
<li><a name="buds" href="http://www.mozie.com/projects/buds/index.html">
BUDS: BSD Unix を簡単に分散</a>

14
ja/releases/4.1R/Makefile Normal file
View file

@ -0,0 +1,14 @@
# $FreeBSD$
# The FreeBSD Japanese Documentation Project
# Original revision: 1.1
DOCS= announce.sgml
#DOCS+= notes.sgml
DOCS+= errata.sgml
### Revision checking
REVFILES= ${DOCS:M*.sgml:S/.sgml$/.revinc/g}
BUILDTOP= ../../..
DIR_IN_LOCAL= releases/4.1R
.include "../../../web.mk"

View file

@ -0,0 +1,121 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "FreeBSD 4.1 Announcement">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.1 -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<html>
&header;
<p><b>Date:</b> Thu, 27 Jul 2000 05:17:09 -0700<br>
<b>From:</b> "Jordan K. Hubbard" &lt;jkh@zippy.osd.bsdi.com&gt;<br>
<b>To:</b> announce@FreeBSD.org<br>
<b>Subject:</b> 4.1-RELEASE now available from ftp.freebsd.org</p>
<p>最新の 4.x-STABLE ブランチ, FreeBSD 4.1-RELEASE の公開を
お知らせできることをとても嬉しく思います. 2000 年 3 月に公開された
FreeBSD 4.0 に続き, たくさんのバグ修正と重要なセキュリティ問題への
対応が行なわれ, 数多くの新機能が追加されました.
詳細については, リリースノートをご覧ください.
</p>
<p>4.1-RELEASE は現在, i386 版と alpha 版が "FTP インストール" という形で
入手可能 (ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/releases/${arch}/4.1-RELEASE)
となっています. そのため, 起動フロッピーを利用してインターネット経由で
直接インストールすることや, ローカルの NFS/ftp サーバにコピーすることが
可能です. また, 後ほど ISO イメージも提供される予定です (下記参照).</p>
ISO (CD) イメージ<br>
-----------------<br>
<p>インストール CD の ISO イメージは結合試験の終了後, 2000 年 8 月 1 日までに
作成される予定です. ISO イメージは大きく (各々が約 650MB), このような
大きなファイルを配布しようと考える人はほとんどいないでしょうから,
作成されてから配布されるまでにはさらに時間が必要になります.
ISO イメージが作成された際には改めてアナウンスが行なわれますので,
イメージがどこに置かれているのか, いつ置かれるのかといった
問い合わせメールは送らないようにお願いします.
ISO イメージの準備が終了次第それらをアップロードし, アナウンスを行ないます.</p>
<p>また, これらの巨大なファイルがすべてのミラーサイトに
行き渡ることをお約束することはできませんが, すくなくとも以下の場所</p>
<p><a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/ISO-IMAGES/4.1-insta
ll.iso">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/ISO-IMAGES/4.1-install.i
so</a><br>
<a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/alpha/ISO-IMAGES/4.1-install
.iso">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/alpha/ISO-IMAGES/4.1-install.is
o</a></p>
<p>からは入手可能となります. ${arch} は現時点で "i386" もしくは "alpha" の
いずれかです. もし, CD を購入する余裕がないとか, CD の発売まで我慢できない,
単に FreeBSD を広める目的で使いたいといった場合には, ぜひ ISO イメージを
ダウンロードしてください. そうでなければ, どうか BSDi が配布している
公式 CDROM を購入し, 継続して FreeBSD プロジェクトへ支援してくださるよう
お願いします. FreeBSD 4.1-RELEASE は FreeBSD Mall から注文することもできます.
まもなく x86アーキテクチャ用のインストールキットや, プログラマーだけでなく
エンドユーザにとっても興味を掻き立てられるような配布物を含む
4 枚組 CD セットが出荷されるでしょう. Ports Collection を使って
ports をコンパイルするのに必要な distfile 集については,
FreeBSD Toolkit という, 4 枚組 CD に含められなかった部分をすべて収録した
6 枚組 CD をご覧ください. 詳しくは http://www.freebsdmall.com を
ご覧になるか, 電話, 葉書, FAX あるいは電子メールで</p>
<pre>
BSDi
4041 Pike Lane, #F
Concord CA, 94520 USA
Phone: +1 925 674-0783
Fax: +1 925 674-0821
Tech Support: +1 925 603-1234
Email: orders@wccdrom.com
WWW: http://www.wccdrom.com/
</pre>
<p>まで(訳注: 英語で)お問い合わせください.</p>
<p>さらに, FreeBSD は以下にあげる各国のミラーサイト:
アルゼンチン, オーストラリア, ブラジル, ブルガリア, カナダ, チェコ共和国,
デンマーク, エルボニア, エストニア, フィンランド, フランス, ドイツ, 香港,
ハンガリー, アイスランド, アイルランド, イスラエル, 日本, 韓国, ラトビア,
マレーシア, オランダ, ポーランド, ポルトガル, ルーマニア, ロシア, スロベニア,
南アフリカ, スペイン, スウェーデン, 台湾, タイ, ウクライナ, イギリス
(この他に, わたしの聞いたことがないものもあるでしょう :)
から, anonymous FTP で入手することもできます.</p>
<p>マスタ FTP サイトの利用を試みる前に, まず, あなたの住んでいる
最寄りの FTP サイトの利用を試みてください.</p>
<p><kbd> ftp://ftp.<あなたの住んでいる地域>.FreeBSD.org/pub/FreeBSD</kbd></p>
<p>同じ地域にある他のミラーサイトには ftp2, ftp3 …
という順に名前がつけられています.</p>
<p>FreeBSD 用の最新の輸出制限つきコード部分 (2.0C 以降の)(eBones と secure) は,
次に示す場所に置かれています.
現在 FreeBSD は合衆国政府から crypto の輸出許可を受けていますので,
以下の場所だけでなく, ftp.freebsd.org からも crypto を入手することができます.</p>
<dl>
<dt>南アフリカ共和国</dt>
<dd><p><a href="ftp://ftp.internat.FreeBSD.org/pub/FreeBSD">ftp://ftp.internat.FreeBSD.org/pub/FreeBSD</a><br>
<a href="ftp://ftp2.internat.FreeBSD.org/pub/FreeBSD">ftp://ftp2.internat.FreeBSD.org/pub/FreeBSD</a></p></dd>
<dt>ブラジル</dt>
<dd><p><a href="ftp://ftp.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD">ftp://ftp.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD</a></p></dd>
<dt>フィンランド</dt>
<dd><p><a href="ftp://nic.funet.fi/pub/unix/FreeBSD/eurocrypt">ftp://nic.funet.fi/pub/unix/FreeBSD/eurocrypt</a></p></dd>
</dl>
<p>Thanks!</p>
<p>- Jordan</p>
<P></P><A HREF="../index.html">リリース情報のページ</A>
&footer;
</body>
</html>

View file

@ -0,0 +1,78 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "FreeBSD 4.1 Errata Notes">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.2 -->
<!-- $FreeBSD$ -->
<html>
&header;
<pre>
もし, このリリースの FreeBSD をインストールする前に他の文書を読んでいないなら,
(リリース後に)発見され, 修正された問題でつまづいたりしないように
とにかく少なくとも ** この errata 文書だけは ** 読むべきです.
(訳注: errata とは, 既知の問題点とその解決法を収録した文書のことです)
この ERRATA.TXT ファイルは, すでに最新のものではありませんが,
インターネット上にあるものは常に最新版に保たれています.
あなたの利用しているリリースの「最新の errata」を参考にするようにしてください.
それはインターネット上の, 次の場所に置かれています.
1. <a href="http://www.FreeBSD.org/releases/">http://www.FreeBSD.org/releases/</a>
2. ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&lt;your-release&gt;/ERRATA.TXT
(また, このサイトの最新の状態をミラーしているミラーサイトにもあります)
このファイルに加えられた変更箇所は, 自動的に
<a href="mailto:freebsd-current@FreeBSD.org">freebsd-current@FreeBSD.org</a>
にも e-mail で送られます.
最新のセキュリティ問題に関する FreeBSD 関連のセキュリティ勧告については,
<a href="http://www.FreeBSD.org/security/">http://www.FreeBSD.org/security/</a>(<a href="http://www.FreeBSD.org/ja/security/">日本語版</a>)
をご覧ください.
---- セキュリティに関する勧告:
現在有効なセキュリティに関する勧告: なし
---- システムの更新情報:
FreeBSD ブートマネージャ (boot0) には, マシンの起動時に
画面が表示されず, ハングアップしてしまうというバグが存在します.
対策: 起動フロッピーディスク, もしくは CD-ROM を使って FreeBSD を起動し,
以下の場所から新しい boot0 バイナリをダウンロードしてください.
<a href="http://people.FreeBSD.org/~jhb/4.1R/i386/boot0">http://people.FreeBSD.org/~jhb/4.1R/i386/boot0</a>
新しいバイナリをダウンロードしたら, boot0cfg コマンドを使って
バイナリをハードディスクにインストールします. たとえば boot0 が
ad0 のディスクにあるなら, 次のようにコマンドを実行してください.
/usr/sbin/boot0cfg -B -b /path/to/downloaded/boot0 ad0
また, cvsup を使ってソースツリーを更新し, ソースから新しい
boot0 バイナリを構築しても構いません. その場合,
src/sys/boot/i386/boot0/boot0.s のバージョン 1.14.2.3 以降が必要になります.
このファイルの MD5 チェックサムは次のとおりです:
MD5 (boot0) = 8770a386dba44f0aa06b15db72c1f624
ダウンロードしたファイルのチェックサムを確認する場合は,
次のコマンドを実行して上記の数値と比較してください.
/sbin/md5 /path/to/downloaded/boot0
</pre>
<p></p><a href="../index.html">リリース情報のページ</a>
&footer;
</body>
</html>

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# $FreeBSD: www/ja/releases/Makefile,v 1.16 2000/04/01 15:04:18 kuriyama Exp $
# $FreeBSD: www/ja/releases/Makefile,v 1.17 2000/06/29 00:06:23 motoyuki Exp $
# The FreeBSD Japanese Documentation Project
# Original revision: 1.23
# Original revision: 1.24
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"
@ -12,7 +12,7 @@ DOCS?= index.sgml snapshots.sgml
SUBDIR= 2.1.5R 2.1.6R 2.1.7R 2.2R
SUBDIR+= 2.2.1R 2.2.2R 2.2.5R 2.2.6R 2.2.7R 2.2.8R 3.0R 3.1R 3.2R
SUBDIR+= 3.3R 3.4R 3.5R
SUBDIR+= 4.0R
SUBDIR+= 4.0R 4.1R
.if defined $(NEW_BUILD)
SUBDIR=

View file

@ -1,13 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/releases/index.sgml,v 1.29 2000/07/15 12:51:54 motoyuki Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/releases/index.sgml,v 1.30 2000/08/21 12:45:57 motoyuki Exp $">
<!ENTITY title "Release Information">
<!ENTITY % rev.incl SYSTEM "index.revinc"> %rev.incl;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ja/releases/index.sgml,v 1.29 2000/07/15 12:51:54 motoyuki Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/releases/index.sgml,v 1.30 2000/08/21 12:45:57 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.38 -->
<!-- Original revision: 1.43 -->
<html>
&header;
@ -19,15 +19,15 @@
<a name="current"></A>
<h2>現在のリリース</h2>
<p><b>リリース 4.0</b> (2000 年 3 月)
<p><b>リリース 4.1</b> (2000 年 7 月)
<em>
<A HREF="./4.0R/announce.html">アナウンス</A> :
<A HREF="./4.0R/notes.html">リリースノート</A> :
<A HREF="./4.0R/errata.html">Errata (正誤表)</A>.
<A HREF="./4.1R/announce.html">アナウンス</A> :
<A HREF="../../en/releases/4.1R/notes.html">リリースノート(英文)</A> :
<A HREF="./4.1R/errata.html">Errata (正誤表)</A>.
</em></p>
<p>この,
<A HREF="&base;/handbook/stable.html">FreeBSD-stable</A> ブランチ
<A HREF="&base;/handbook/current-stable.html#STABLE">FreeBSD-stable</A> ブランチ
からの最新リリースも利用することができます.
詳細については, <A HREF="../where.html">FreeBSD を手にいれる</A>
の項をご覧下さい.</p>
@ -36,7 +36,7 @@
<h2>将来のリリース</h2>
我々は,
<A HREF="&base;/handbook/stable.html">FreeBSD-stable</A> と
<A HREF="&base;/handbook/current-stable.html#STABLE">FreeBSD-stable</A> と
<A HREF="&base;/handbook/cutting-edge.html#CURRENT">FreeBSD-current</A> 両方のブランチ
から新しいリリースを出すのを継続するつもりでいます.
@ -44,133 +44,140 @@
<h2>過去のリリース</h2>
<ul>
<li><b>4.0</b> (2000 年 3 月)
<em>
<a href="./4.0R/announce.html">アナウンス</a>:
<a href="./4.0R/notes.html">リリースノート</a>:
<a href="./4.0R/errata.html">Errata (正誤表)</a>
</em>
<li><b>3.5</b> (2000 年 6 月)
<em>
<a href="../../en/releases/3.5R/announce.html">Announcement(英語)</a>:
<a href="./3.5R/announce.html">アナウンス</a>:
<a href="./3.5R/notes.html">リリースノート</a>:
<a href="../../en/releases/3.5R/errata.html">Errata List(英語)</a>
<a href="./3.5R/errata.html">Errata (正誤表)</a>
</em>
<li><b>3.4</b> (1999 年 12 月)
<em>
<a href="./3.4R/announce.html">アナウンス</a>:
<a href="./3.4R/notes.html">リリースノート</a>:
<a href="./3.4R/errata.html">Errata List (正誤表)</a>
<a href="./3.4R/errata.html">Errata (正誤表)</a>
</em>
<li><b>3.3</b> (1999年9月)
<li><b>3.3</b> (1999 年 9 月)
<em>
<A HREF="./3.3R/announce.html">アナウンス</A> :
<A HREF="./3.3R/notes.html">リリースノート</A> :
<A HREF="./3.3R/errata.html">Errata List (正誤表)</A>
<A HREF="./3.3R/errata.html">Errata (正誤表)</A>
</em>
<li><b>3.2</b> (1999年5月)
<li><b>3.2</b> (1999 年 5 月)
<em>
<A HREF="./3.2R/announce.html">アナウンス</A> :
<A HREF="./3.2R/notes.html">リリースノート</A> :
<A HREF="./3.2R/errata.html">Errata List (正誤表)</A>
<A HREF="./3.2R/errata.html">Errata (正誤表)</A>
</em>
<li><b>3.1</b> (1999年2月)
<li><b>3.1</b> (1999 年 2 月)
<em>
<A HREF="./3.1R/announce.html">アナウンス</A> :
<A HREF="./3.1R/notes.html">リリースノート</A> :
<A HREF="./3.1R/errata.html">Errata List (正誤表)</A>
<A HREF="./3.1R/errata.html">Errata (正誤表)</A>
</em>
<li><b>3.0</b> (1998年10月)
<li><b>3.0</b> (1998 年 10 月)
<em>
<A HREF="./3.0R/announce.html">アナウンス</A> :
<A HREF="./3.0R/notes.html">リリースノート</A> :
<A HREF="./3.0R/errata.html">Errata List (正誤表)</A>
<A HREF="./3.0R/errata.html">Errata (正誤表)</A>
</em>
<li><b>2.2.8</b> (1998 年 12 月)
<em>
<A HREF="./2.2.8R/announce.html">アナウンス</A> :
<A HREF="./2.2.8R/notes.html">リリースノート</A> :
<A HREF="./2.2.8R/errata.html">Errata List (正誤表)</A>
<A HREF="./2.2.8R/errata.html">Errata (正誤表)</A>
</em>
<li><b>2.2.7</b> (1998年7月)
<li><b>2.2.7</b> (1998 年 7 月)
<em>
<A HREF="./2.2.7R/announce.html">アナウンス</A> :
<A HREF="./2.2.7R/notes.html">リリースノート</A> :
<A HREF="./2.2.7R/errata.html">Errata List (正誤表)</A>
<A HREF="./2.2.7R/errata.html">Errata (正誤表)</A>
</em>
<li><b>2.2.6</b> (1998年3月)
<li><b>2.2.6</b> (1998 年 3 月)
<em>
<A HREF="./2.2.6R/announce.html">アナウンス</A> :
<A HREF="./2.2.6R/notes.html">リリースノート</A> :
<A HREF="./2.2.6R/errata.html">Errata List (正誤表)</A>
<A HREF="./2.2.6R/errata.html">Errata (正誤表)</A>
</em>
<li><b>2.2.5</b> (1997年10月)
<li><b>2.2.5</b> (1997 年 10 月)
<em>
<A HREF="./2.2.5R/announce.html">アナウンス</A> :
<A HREF="./2.2.5R/notes.html">リリースノート</A> :
<A HREF="./2.2.5R/errata.html">Errata List (正誤表)</A>
<A HREF="./2.2.5R/errata.html">Errata (正誤表)</A>
</em>
<li><b>2.2.2</b> (1997年5月)
<li><b>2.2.2</b> (1997 年 5 月)
<em>
<A HREF="./2.2.2R/notes.html">リリースノート</A> :
<A HREF="./2.2.2R/errata.html">Errata Notes (正誤表)</A>.
</em>
<li><b>2.2.1</b> (1997年4月)
<li><b>2.2.1</b> (1997 年 4 月)
<em>
<A HREF="./2.2.1R/notes.html">リリースノート</A>.
</em>
<li><b>2.2</b> (1997年3月)
<li><b>2.2</b> (1997 年 3 月)
<em>
<A HREF="./2.2R/announce.html">アナウンス</A> :
<A HREF="./2.2R/notes.html">リリースノート</A>.
</em>
<li><b>2.1.7</b> (1997年2月)
<li><b>2.1.7</b> (1997 年 2 月)
<em>
<A HREF="../../releases/2.1.7R/announce.html">アナウンス</A> :
<A HREF="./2.1.7R/notes.html">リリースノート</A>.
</em>
<li><b>2.1.6</b> (1996年12月)
<li><b>2.1.6</b> (1996 年 12 月)
<em>
<A HREF="../../releases/2.1.6R/announce.html">アナウンス</A> :
<A HREF="./2.1.6R/notes.html">リリースノート</A>.
</em>
<li><b>2.1.5</b> (1995年7月)
<li><b>2.1.5</b> (1995 年 7 月)
<em>
<A HREF="../../releases/2.1.5R/announce.html">アナウンス</A> :
<A HREF="./2.1.5R/notes.html">リリースノート</A>.
</em>
<li><b>2.1</b> (1995年11月)
<li><b>2.1</b> (1995 年 11 月)
<em>
<A HREF="../../releases/2.1R/announce.html">アナウンス</A> :
<A HREF="../../releases/2.1R/notes.html">リリースノート</A>.
</em>
</li>
<li><b>2.0.5</b> (1995年6月)
<li><b>2.0.5</b> (1995 年 6 月)
<em>
<A HREF="../../releases/2.0.5R/announce.html">アナウンス</A> :
<A HREF="../../releases/2.0.5R/notes.html">リリースノート</A>.
</em>
</li>
<li><b>2.0</b> (1994年11月)
<li><b>2.0</b> (1994 年 11 月)
<em>
<A HREF="../../releases/2.0/announce.html">アナウンス</A> :
<A HREF="../../releases/2.0/notes.html">リリースノート</A>
</em>
</li>
<li><b>1.1.5.1</b> (1994年7月)</li>
<li><b>1.1.5.1</b> (1994 年 7 月)</li>
<li><b>1.1.5</b>
<em>
@ -178,13 +185,13 @@
</em>
</li>
<li><b>1.1</b> (1994年3月)
<li><b>1.1</b> (1994 年 3 月)
<em>
<A HREF="../../releases/1.1/RELNOTES.FreeBSD">リリースノート</A>
</em>
</li>
<li><b>1.0</b> (1993年12月)</li>
<li><b>1.0</b> (1993 年 12 月)</li>
</ul>
<a name="releasestatistic"></A>

View file

@ -4,10 +4,10 @@
# With the format `<titel>|<url>'.
# Empty lines or comments are ignored.
#
# $FreeBSD: www/ja/search/web.atoz,v 1.16 1999/09/07 15:15:59 kuriyama Exp $
# $FreeBSD: www/ja/search/web.atoz,v 1.17 2000/04/24 02:16:34 kuriyama Exp $
#
# The FreeBSD Japanese Documentation Project
# Original revision: 1.48
# Original revision: 1.49
# ../internal/about.sgml
Usage statistics for this server|../internal/about.html
@ -202,9 +202,9 @@ Netscape source code|../projects/mozilla.html
News flash|../news/newsflash.html
Press releases, News|../news/newsflash.html
Daemon News|http://www.daemonnews.org/
FreeBSD ezine|http://www.freebsdzine.org/
Changes at the FreeBSD Web Server|../news/webchanges.html
Webchanges at the FreeBSD Web Server|../news/webchanges.html
FreeBSD zine|http://www.freebsdzine.org/
#Changes at the FreeBSD Web Server|../news/webchanges.html
#Webchanges at the FreeBSD Web Server|../news/webchanges.html
# npgallery.sgml
Gallery, Non-profit organizations|../../gallery/npgallery.html

View file

@ -1,13 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/security/security.sgml,v 1.12 2000/05/12 15:35:13 kuriyama Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/security/security.sgml,v 1.13 2000/06/30 01:05:25 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Security Information">
<!ENTITY % rev.incl SYSTEM "security.revinc"> %rev.incl;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ja/security/security.sgml,v 1.12 2000/05/12 15:35:13 kuriyama Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/security/security.sgml,v 1.13 2000/06/30 01:05:25 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.25 -->
<!-- Original revision: 1.27 -->
<html>
&header;
@ -80,9 +80,9 @@ FreeBSD
現時点では, セキュリティ勧告は以下のリリースをサポートしています:
<UL>
<LI> FreeBSD 3.4-STABLE</LI>
<LI> FreeBSD 4.0-RELEASE</LI>
<LI> FreeBSD 4.0-STABLE</LI>
<LI> FreeBSD 3.5-STABLE</LI>
<LI> FreeBSD 4.1-RELEASE</LI>
<LI> FreeBSD 4.1-STABLE</LI>
<LI> FreeBSD 5.0-CURRENT</LI>
</UL>
@ -128,6 +128,34 @@ FreeBSD-stable
</p>
<UL>
<LI><A HREF="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-00:33.kerberosIV.asc">FreeBSD-SA-00:33.kerberosIV.asc</A>
(<a href="http://home.jp.FreeBSD.org/cgi-bin/showmail/announce-jp/488">日本語訳</a>)</LI>
<LI><A HREF="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-00:32.bitchx.asc">FreeBSD-SA-00:32.bitchx.asc</A>
(<a href="http://home.jp.FreeBSD.org/cgi-bin/showmail/announce-jp/487">日本語訳</a>)</LI>
<LI><A HREF="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-00:31.canna.asc.v1.1">FreeBSD-SA-00:31.canna.asc.v1.1</A>
(<a href="http://home.jp.FreeBSD.org/cgi-bin/showmail/announce-jp/486">日本語訳</a>)</LI>
<LI><A HREF="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-00:30.openssh.asc">FreeBSD-SA-00:30.openssh.asc</A>
(<a href="http://home.jp.FreeBSD.org/cgi-bin/showmail/announce-jp/485">日本語訳</a>)</LI>
<LI><A HREF="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-00:29.wu-ftpd.asc.v1.1">FreeBSD-SA-00:29.wu-ftpd.asc.v1.1</A>
(<a href="http://home.jp.FreeBSD.org/cgi-bin/showmail/announce-jp/489">日本語訳</a>)</LI>
<LI><A HREF="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-00:28.majordomo.asc">FreeBSD-SA-00:28.majordomo.asc</A>
(<a href="http://home.jp.FreeBSD.org/cgi-bin/showmail/announce-jp/484">日本語訳</a>)</LI>
<LI><A HREF="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-00:27.XFree86-4.asc">FreeBSD-SA-00:27.XFree86-4.asc</A>
(<a href="http://home.jp.FreeBSD.org/cgi-bin/showmail/announce-jp/483">日本語訳</a>)</LI>
<LI><A HREF="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-00:26.popper.asc.v1.1">FreeBSD-SA-00:26.popper.asc.v1.1</A>
(<a href="http://home.jp.FreeBSD.org/cgi-bin/showmail/announce-jp/482">日本語訳</a>)</LI>
<LI><A HREF="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-00:25.alpha-random.asc">FreeBSD-SA-00:25.alpha-random.asc</A>
(<a href="http://home.jp.FreeBSD.org/cgi-bin/showmail/announce-jp/473">日本語訳</a>)</LI>
<LI><A HREF="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-00:24.libedit.asc">FreeBSD-SA-00:24.libedit.asc</A>
(<a href="http://home.jp.FreeBSD.org/cgi-bin/showmail/announce-jp/481">日本語訳</a>)</LI>
<LI><A HREF="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-00:23.ip-options.asc.v1.1">FreeBSD-SA-00:23.ip-options.asc.v1.1</A>
(<a href="http://home.jp.FreeBSD.org/cgi-bin/showmail/announce-jp/480">日本語訳</a>)</LI>
<LI><A HREF="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-00:22.apsfilter.asc">FreeBSD-SA-00:22.apsfilter.asc</A>
(<a href="http://home.jp.FreeBSD.org/cgi-bin/showmail/announce-jp/461">日本語訳</a>)</LI>
<LI><A HREF="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-00:21.ssh.asc.v1.1">FreeBSD-SA-00:21.ssh.asc.v1.1</A>
(<a href="http://home.jp.FreeBSD.org/cgi-bin/showmail/announce-jp/459">日本語訳</a>)</LI>
<LI><A HREF="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-00:20.krb5.asc">FreeBSD-SA-00:20.krb5.asc</A>
(<a href="http://home.jp.FreeBSD.org/cgi-bin/showmail/announce-jp/452">日本語訳</a>)</LI>
<LI><A HREF="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-00:19.semconfig.asc">FreeBSD-SA-00:19.semconfig.asc</A>
(<a href="http://home.jp.FreeBSD.org/cgi-bin/showmail/announce-jp/451">日本語訳</a>)</LI>
<LI><A HREF="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-00:18.gnapster.knapster.asc.v1.1">FreeBSD-SA-00:18.gnapster.knapster.asc.v1.1</A>

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/support.sgml,v 1.26 2000/06/18 23:06:05 kuriyama Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/support.sgml,v 1.27 2000/08/02 07:50:14 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "Support">
<!ENTITY % rev.incl SYSTEM "support.revinc"> %rev.incl;
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ja/support.sgml,v 1.26 2000/06/18 23:06:05 kuriyama Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/support.sgml,v 1.27 2000/08/02 07:50:14 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.200 -->
<!-- Original revision: 1.201 -->
<html>
&header;
@ -631,6 +631,20 @@
<p></p></li>
<li><strong>ミズーリ州 セントルイス</strong>
セントルイス周辺地域での BSD オペレーティングシステムの普及を促進するため,
2000 年 7 月 20 日に
<A HREF="http://www.stlbsd.org">St. Louis BSD User Group</A> (STLBSD)
が結成されました. わたしたちは 10 周年を迎える St.
Louis Unix Users Group (<A HREF="http://www.sluug.org">SLUUG</A>)
と強いつながりがあり,
このコミュニティの中心となることを目標としています.
BSD についてより深く学んでいくことに興味のある人なら,
誰でも参加できます.
ウェブサイトを通じていくつかのメーリングリストが利用可能です.
<p></p></li>
<li><strong>フロリダ州 タンパ</strong> users group が結成された
ところです. 興味を持たれたらメーリングリストに参加してください.
参加するには本文に

View file

@ -1,14 +1,14 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/tutorials/index.sgml,v 1.3 2000/02/20 02:37:03 motoyuki Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/tutorials/index.sgml,v 1.4 2000/02/20 03:33:32 motoyuki Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Tutorials">
<!ENTITY % rev.incl SYSTEM "index.revinc"> %rev.incl;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ja/tutorials/index.sgml,v 1.3 2000/02/20 02:37:03 motoyuki Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/tutorials/index.sgml,v 1.4 2000/02/20 03:33:32 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.11 -->
<!-- Original revision: 1.15 -->
<html>
&header;
@ -23,13 +23,16 @@
<ul>
<li><a href="&enbase;/tutorials/new-users/index.html">For People New to
Both FreeBSD <em>and</em> Unix (英語版)</a></li>
Both FreeBSD <em>and</em> Unix (英語版)</a>
(<a href="&enbase;/new-users/article.html">単一の大きな HTML ファイル</a>).</li>
<li><a href="&enbase;/tutorials/mh/index.html">An introduction to the MH
mail software (英語版)</a></li>
mail software (英語版)</a>
(<a href="&enbase;/mh/article.html">単一の大きな HTML ファイル</a>).</li>
<li><a href="&enbase;/tutorials/programming-tools/index.html">A User's
Guide to FreeBSD Programming Tools (英語版)</a></li>
<li><a href="&enbase;/programming-tools/index.html">A User's Guide to FreeBSD
Programming Tools (英語版)</a>
(<a href="&enbase;/programming-tools/article.html">単一の大きな HTML ファイル</a>).</li>
<!-- Not yet converted to DocBook. Will be very shortly
<li><a href="ddwg/ddwg.html">Writing device drivers for FreeBSD</a>
@ -37,13 +40,14 @@
<a href="ddwg/ddwg-html.tar.gz">gzipd tar file</a>)</li>
-->
<li><a href="ppp/index.html">Pedantic PPP primer - IP Aliasing</a>
(<a href="book.html">単一の大きなHTML ファイル</a>).</li>
(<a href="book.html">単一の大きな HTML ファイル</a>).</li>
<li><a href="multi-os/index.html">FreeBSD と他の OS を共存させるには</a>
</li>
(<a href="multi-os/article.html">単一の大きな HTML ファイル</a>).</li>
<li><a href="&enbase;/tutorials/fonts/index.html">Fonts and FreeBSD
(英語版)</a></li>
(英語版)</a>
(<a href="&enbase;/fonts/article.html">単一の大きな HTML ファイル</a>).</li>
<li><a href="http://ukug.uk.FreeBSD.org/~mark/ntfs_install_2.2.html">
Installing the FreeBSD 2.2.x NTFS (NT file system) driver
@ -52,20 +56,23 @@
<li><a href="http://ukug.uk.FreeBSD.org/~mark/ntfs_install_3.1.html">
Installing the FreeBSD 3.1 NTFS driver (英語版)</a></li>
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/~rpratt/227/">FreeBSD 2.2.7
Installation Details for Newbies (英語版)</a>
<li><a href="&enbase;/tutorials/docproj-primer/">FreeBSD Documentation
Project Primer</a> (many small HTML files) (英語版)</li>
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~rpratt/">FreeBSD Installation Details for Newbies (英語版)</a>
<li><a href="&enbase;/tutorials/docproj-primer/book.html">FreeBSD
Documentation Project Primer</a> (one large HTML file)(英語版)</li>
<li><a href="&enbase;/tutorials/docproj-primer/">FreeBSD
Documentation Project Primer</a>
(<a href="&enbase;/tutorials/docproj-primer/book.html">単一の大きな HTML ファイル</a>).</li>
<li><a href="&enbase;/tutorials/diskless-x/index.html">Using FreeBSD as
a diskless X server (英語版)</a></li>
<li><a href="&base;/tutorials/diskless-x/index.html">FreeBSD をディスクレス X
サーバとして使うには</a>
(<a href="&base;/tutorials/diskless-x/article.html">単一の大きな HTML ファイル</a>).</li>
<li><a href="&enbase;/tutorials/formatting-media/index.html">Formatting
media (disks, cartridges, etc) on FreeBSD (英語版)</a>
(<a href="&enbase;/tutorials/formatting-media/article.html">単一の大きな HTML ファイル</a>).</li>
<li><a href="&enbase;/tutorials/dialup-firewall/index.html">Using a
firewall with a PPP connection (英語版)</a>
(<a href="&enbase;/tutorials/dialup-firewall/article.html">単一の大きな HTML ファイル</a>).</li>
</ul>