MFbed: Update the German Handbook.

books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml	1.240 -> 1.241
books/handbook/basics/chapter.sgml		1.109 -> 1.110
books/handbook/book.sgml			1.140 -> 1.141 [1]
books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml	1.122 -> 1.123
books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml	1.188 -> 1.191
books/handbook/introduction/chapter.sgml	1.95  -> 1.96
books/handbook/linuxemu/chapter.sgml		1.100 -> 1.102
books/handbook/security/chapter.sgml		1.182 -> 1.184
books/handbook/mail/chapter.sgml		1.84  -> 1.86
books/handbook/x11/chapter.sgml			header update
books/handbook/eresources/chapter.sgml		header update
books/handbook/preface/preface.sgml		1.17  -> 1.18

[1] includes corrections
Submitted by:	Oliver Fischer <plexus@snafu.de>
This commit is contained in:
Martin Heinen 2003-09-30 23:28:29 +00:00
parent 978c009303
commit 5075e9460f
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=18281
12 changed files with 1386 additions and 641 deletions

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.74 2003/08/31 14:59:45 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.75 2003/09/17 23:10:07 mheinen Exp $
basiert auf: 1.240 basiert auf: 1.241
--> -->
<chapter id="advanced-networking"> <chapter id="advanced-networking">
@ -4344,7 +4344,7 @@ TWO (,hotel,test-domain)
diese Rechner gehackt oder einfach nur ausgeschaltet werden, diese Rechner gehackt oder einfach nur ausgeschaltet werden,
haben viele Leute keinen Netzwerkzugriff mehr.</para> haben viele Leute keinen Netzwerkzugriff mehr.</para>
<para>Dies ist die gr&ouml;&szlig;te und wichtigste Schw&auml;che <para>Dies ist die gr&ouml;&szlig;te Schw&auml;che
jeder zentralen Verwaltung. Wenn Sie Ihre NIS-Server nicht jeder zentralen Verwaltung. Wenn Sie Ihre NIS-Server nicht
sch&uuml;tzen, werden Sie viele ver&auml;rgerte Anwender sch&uuml;tzen, werden Sie viele ver&auml;rgerte Anwender
haben.</para> haben.</para>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.68 2003/08/31 14:36:51 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.69 2003/09/17 23:11:22 mheinen Exp $
basiert auf: 1.109 basiert auf: 1.110
--> -->
<chapter id="basics"> <chapter id="basics">
@ -331,7 +331,7 @@
</informaltable> </informaltable>
<para>Symbolische Zugriffsrechte werden wie die numerischen <para>Symbolische Zugriffsrechte werden wie die numerischen
mit dem Kommando <command>chmod</command> vergeben. Wenn mit dem Kommando &man.chmod.1; vergeben. Wenn
Sie beispielsweise allen anderen Benutzern den Zugriff auf Sie beispielsweise allen anderen Benutzern den Zugriff auf
die Datei <replaceable>FILE</replaceable> verbieten wollen, die Datei <replaceable>FILE</replaceable> verbieten wollen,
benutzen Sie den nachstehenden Befehl:</para> benutzen Sie den nachstehenden Befehl:</para>
@ -1553,8 +1553,8 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<para>Weitere Informationen finden Sie in &man.devfs.5;.</para> <para>Weitere Informationen finden Sie in &man.devfs.5;.</para>
<para>In der Grundeinstellung benutzt FreeBSD&nbsp;5.0 <para><literal>DEVFS</literal> ist ab &os;&nbsp;5.0
<literal>DEVFS</literal>.</para> in der Grundeinstellung aktiviert.</para>
</sect3> </sect3>
</sect2> </sect2>
</sect1> </sect1>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.50 2003/09/03 20:22:22 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.52 2003/09/17 23:13:40 mheinen Exp $
basiert auf: 1.140 basiert auf: 1.141
--> -->
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ <!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
@ -142,17 +142,18 @@
<emphasis>FreeBSD &rel2.current;-RELEASE</emphasis> und <emphasis>FreeBSD &rel2.current;-RELEASE</emphasis> und
<emphasis>FreeBSD &rel.current;-RELEASE</emphasis>. <emphasis>FreeBSD &rel.current;-RELEASE</emphasis>.
Das Handbuch ist <emphasis>jederzeit unter Bearbeitung</emphasis> Das Handbuch ist <emphasis>jederzeit unter Bearbeitung</emphasis>
und die Arbeit vieler Einzelpersonen. Manche Kapitel existieren noch und das Ergebnis der Arbeit vieler Einzelpersonen.
Manche Kapitel existieren noch
nicht und andere Kapitel m&uuml;ssen auf den neusten Stand nicht und andere Kapitel m&uuml;ssen auf den neusten Stand
gebracht werden. gebracht werden.
Wenn Sie an diesem Projekt mithelfen m&ouml;chten, senden Sie bitte Wenn Sie an diesem Projekt mithelfen m&ouml;chten, senden Sie bitte
eine E-Mail an die Mailingliste &a.de.translators;. Die letzte eine E-Mail an die Mailingliste &a.de.translators;. Die aktuelle
Version des Handbuchs ist immer auf dem Version des Handbuchs ist immer auf dem
<ulink URL="http://www.de.FreeBSD.ORG/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/">FreeBSD Web <ulink URL="http://www.de.FreeBSD.ORG/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/">FreeBSD Web
Server</ulink> verf&uuml;gbar. Server</ulink> verf&uuml;gbar.
Es kann au&szlig;erdem in verschiedenen Formaten und in komprimierter Es kann au&szlig;erdem in verschiedenen Formaten und in komprimierter
Form vom <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc">FreeBSD Form vom <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc">FreeBSD
FTP Server</ulink> oder einer der vielen FTP Server</ulink> oder einem der vielen
<link linkend="mirrors-ftp">Spiegel</link> <link linkend="mirrors-ftp">Spiegel</link>
herunter geladen werden. herunter geladen werden.
Vielleicht m&ouml;chten Sie das Handbuch auch Vielleicht m&ouml;chten Sie das Handbuch auch
@ -180,7 +181,7 @@
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>erkl&auml;ren Ihnen einige Grundlagen <para>erkl&auml;ren Ihnen die Grundlagen
von &unix; Systemen,</para> von &unix; Systemen,</para>
</listitem> </listitem>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.51 2003/09/03 20:22:23 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.54 2003/09/17 23:12:05 mheinen Exp $
basiert auf: 1.188 basiert auf: 1.191
--> -->
<chapter id="cutting-edge"> <chapter id="cutting-edge">
@ -253,11 +253,7 @@
heraus laufen, um ihre Quellen automatisch auf Stand heraus laufen, um ihre Quellen automatisch auf Stand
zu bringen. Sie m&uuml;ssen die obige Sup-Datei zu bringen. Sie m&uuml;ssen die obige Sup-Datei
anpassen und <link linkend="cvsup">cvsup</link> anpassen und <link linkend="cvsup">cvsup</link>
in Ihrer Umgebung konfigurieren. Sie k&ouml;nnen in Ihrer Umgebung konfigurieren.</para>
sich die Arbeit vereinfachen, indem Sie das folgende
Kommando absetzen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -f ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/All/cvsupit-3.1.tgz</userinput></screen>
</listitem> </listitem>
<indexterm> <indexterm>
@ -300,7 +296,8 @@
<filename>/usr/src</filename> genau anschauen. Wenn Sie Ihr <filename>/usr/src</filename> genau anschauen. Wenn Sie Ihr
System das erste Mal aktualisieren, sollten Sie mindestens System das erste Mal aktualisieren, sollten Sie mindestens
<link linkend="makeworld">make world</link> laufen lassen. <link linkend="makeworld">make world</link> laufen lassen.
Lesen Sie bitte die Mailingliste &a.current;, um &uuml;ber Lesen Sie bitte die Mailingliste &a.current;
und <filename>/usr/src/UPDATING</filename>, um &uuml;ber
&Auml;nderungen im Installationsverfahren, die manchmal &Auml;nderungen im Installationsverfahren, die manchmal
vor der Einf&uuml;hrung eines neuen Releases notwendig sind, vor der Einf&uuml;hrung eines neuen Releases notwendig sind,
informiert zu sein.</para> informiert zu sein.</para>
@ -352,7 +349,7 @@
wir sie nicht ewig unterst&uuml;tzen. Eine vollst&auml;ndige wir sie nicht ewig unterst&uuml;tzen. Eine vollst&auml;ndige
Beschreibung der Sicherheitspolitik f&uuml;r alte FreeBSD Beschreibung der Sicherheitspolitik f&uuml;r alte FreeBSD
Releases entnehmen Sie bitte <ulink Releases entnehmen Sie bitte <ulink
url="../../../../security/index.html">http://www.FreeBSD.org/security/</ulink></para> url="../../../../security/index.html">http://www.FreeBSD.org/security/</ulink>.</para>
</footnote> </footnote>
wie sie einen sicherheitsrelevanten Fehler beheben. wie sie einen sicherheitsrelevanten Fehler beheben.
Wenn Sie den Entwicklungszweig aus Sicherheitsgr&uuml;nden Wenn Sie den Entwicklungszweig aus Sicherheitsgr&uuml;nden
@ -445,11 +442,7 @@
heraus laufen, um ihre Quellen automatisch auf Stand heraus laufen, um ihre Quellen automatisch auf Stand
zu bringen. Sie m&uuml;ssen das oben erw&auml;hnte zu bringen. Sie m&uuml;ssen das oben erw&auml;hnte
<filename>supfile</filename> anpassen und <link <filename>supfile</filename> anpassen und <link
linkend="cvsup">cvsup</link> konfigurieren. Wenn Sie dazu linkend="cvsup">cvsup</link> konfigurieren.</para>
eine einfache Schnittstelle ben&ouml;tigen, geben sie
Folgendes ein:</para>
<blockquote><screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -f ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/All/cvsupit-3.1.tgz</userinput></screen></blockquote>
</listitem> </listitem>
<indexterm> <indexterm>
@ -484,7 +477,8 @@
<filename>/usr/src</filename> genau anschauen. Wenn Sie Ihr <filename>/usr/src</filename> genau anschauen. Wenn Sie Ihr
System das erste Mal aktualisieren, sollten Sie mindestens System das erste Mal aktualisieren, sollten Sie mindestens
<link linkend="makeworld">make world</link> laufen lassen. <link linkend="makeworld">make world</link> laufen lassen.
Lesen Sie bitte die Mailingliste &a.stable;, um &uuml;ber Lesen Sie bitte die Mailingliste &a.stable;
und <filename>/usr/src/UPDATING</filename>, um &uuml;ber
&Auml;nderungen im Installationsverfahren, die manchmal &Auml;nderungen im Installationsverfahren, die manchmal
vor der Einf&uuml;hrung eines neuen Releases notwendig sind, vor der Einf&uuml;hrung eines neuen Releases notwendig sind,
informiert zu sein.</para> informiert zu sein.</para>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.31 2003/09/03 20:25:09 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.32 2003/09/07 13:16:35 mheinen Exp $
basiert auf: 1.131 basiert auf: 1.132
--> -->
<appendix id="eresources"> <appendix id="eresources">

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.24 2003/09/03 20:22:24 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.25 2003/09/07 13:22:36 mheinen Exp $
basiert auf: 1.95 basiert auf: 1.96
--> -->
<chapter id="introduction"> <chapter id="introduction">
@ -76,9 +76,7 @@
f&uuml;r Intel (x86), DEC <trademark>Alpha</trademark> und f&uuml;r Intel (x86), DEC <trademark>Alpha</trademark> und
Sun &ultrasparc; Rechner. An Sun &ultrasparc; Rechner. An
Portierungen zu anderen Architekturen wird derzeit gearbeitet. Portierungen zu anderen Architekturen wird derzeit gearbeitet.
Einen kurzen &Uuml;berblick zu FreeBSD bietet der <link Mehr zu Geschichte von FreeBSD k&ouml;nnen Sie im <link
linkend="os-overview">folgende Abschnitt</link>. Mehr zur
Geschichte von FreeBSD k&ouml;nnen Sie im <link
linkend="history">kurzen geschichtlichen Abriss zu FreeBSD</link> linkend="history">kurzen geschichtlichen Abriss zu FreeBSD</link>
oder im Abschnitt <link linkend="relnotes">Das aktuelle oder im Abschnitt <link linkend="relnotes">Das aktuelle
FreeBSD-Release</link> nachlesen. FreeBSD-Release</link> nachlesen.
@ -473,10 +471,10 @@
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para>FreeBSD ist auf CD-ROM in Form von Quellcode oder in <para>&os; ist sowohl in Form von Quellcode als auch in
Bin&auml;rform erh&auml;ltlich sowie per anonymous FTP. Bin&auml;rform auf CD-ROM, DVD und &uuml;ber anonymous FTP
N&auml;heres zum Bezug von FreeBSD enth&auml;lt erh&auml;ltlich. N&auml;heres zum Bezug von FreeBSD
<xref linkend="mirrors">.</para> enth&auml;lt <xref linkend="mirrors">.</para>
</sect2> </sect2>
<sect2> <sect2>
@ -826,7 +824,7 @@
drei Jahren brachte diese Release weiterentwickelte drei Jahren brachte diese Release weiterentwickelte
Unterst&uuml;tzung f&uuml;r Mehrprozessor-Systeme und Unterst&uuml;tzung f&uuml;r Mehrprozessor-Systeme und
Unterst&uuml;tzung f&uuml;r Multithreading. Mit dieser Unterst&uuml;tzung f&uuml;r Multithreading. Mit dieser
Release lief &os; erstmalig auf den Plattformen sparc64 Release lief &os; erstmalig auf den Plattformen &ultrasparc;
und ia64. Im Juni&nbsp;2003 folgte das 5.1-RELEASE. und ia64. Im Juni&nbsp;2003 folgte das 5.1-RELEASE.
Neben neuen Funktionen brachten die 5.X-Releases auch Neben neuen Funktionen brachten die 5.X-Releases auch
weitreichende &Auml;nderungen der Systemarchitektur. weitreichende &Auml;nderungen der Systemarchitektur.
@ -923,9 +921,11 @@
<para>Die Entwicklung von FreeBSD ist ein offener und <para>Die Entwicklung von FreeBSD ist ein offener und
vielseitiger Prozess. FreeBSD besteht aus Beisteuerungen vielseitiger Prozess. FreeBSD besteht aus Beisteuerungen
von Hunderten von Leuten rund um die Welt, wie Sie aus der von Hunderten Leuten rund um die Welt, wie Sie aus der
<ulink url="../../articles/contributors/article.html">Liste <ulink url="../../articles/contributors/article.html">Liste
der Beitragenden</ulink> ersehen k&ouml;nnen. Wir suchen der Beitragenden</ulink> ersehen k&ouml;nnen. Die vielen
Entwickler k&ouml;nnen aufgrund der Entwicklungs-Infrastruktur
von &os; &uuml;ber das Internet zusammenarbeiten. Wir suchen
st&auml;ndig nach neuen Entwicklern, Ideen und jenen, die sich st&auml;ndig nach neuen Entwicklern, Ideen und jenen, die sich
in das Projekt tiefer einbringen wollen. Nehmen Sie einfach in das Projekt tiefer einbringen wollen. Nehmen Sie einfach
auf der Mailingliste &a.hackers; Kontakt mit uns auf. auf der Mailingliste &a.hackers; Kontakt mit uns auf.
@ -962,10 +962,10 @@
l&auml;uft auf einer Maschine in l&auml;uft auf einer Maschine in
Santa Clara, Kalifornien, USA. Von dort wird es auf Santa Clara, Kalifornien, USA. Von dort wird es auf
zahlreiche Server in aller Welt gespiegelt. Der zahlreiche Server in aller Welt gespiegelt. Der
CVS-Quellbaum, als auch die Zweige CVS-Quellbaum, der die Zweige
<link linkend="current">-CURRENT</link> und <link linkend="current">-CURRENT</link> und
<link linkend="stable">-STABLE</link> k&ouml;nnen auch in <link linkend="stable">-STABLE</link> enth&auml;lt,
einfacher Weise auf Ihr eigenes System gespiegelt kann einfach auf Ihr eigenes System gespiegelt
werden. N&auml;heres dazu k&ouml;nnen Sie im Handbuch unter werden. N&auml;heres dazu k&ouml;nnen Sie im Handbuch unter
<link linkend="synching">Synchronisation der Quellen</link> <link linkend="synching">Synchronisation der Quellen</link>
in Erfahrung bringen.</para> in Erfahrung bringen.</para>
@ -1035,7 +1035,7 @@
profitieren nicht finanziell vom Projekt. Daher profitieren nicht finanziell vom Projekt. Daher
sollte <quote>Verpflichtung</quote> nicht als sollte <quote>Verpflichtung</quote> nicht als
<quote>garantierter Support</quote> fehlinterpretiert <quote>garantierter Support</quote> fehlinterpretiert
werden. Der oben angef&uuml;hrte Vergleich mit dem werden. Der oben angef&uuml;hrte Vergleich mit einem
Vorstand hinkt und es w&auml;re angebrachter zu Vorstand hinkt und es w&auml;re angebrachter zu
erw&auml;hnen, dass diese Leute &ndash; wider besseres erw&auml;hnen, dass diese Leute &ndash; wider besseres
Wissen &ndash; ihr eigenes Leben f&uuml;r FreeBSD Wissen &ndash; ihr eigenes Leben f&uuml;r FreeBSD
@ -1149,20 +1149,13 @@
steigert, sondern auch den Hauptspeicherverbrauch reduziert steigert, sondern auch den Hauptspeicherverbrauch reduziert
und ein 5&nbsp;MB-System zu einem nutzbaren Minimal-System und ein 5&nbsp;MB-System zu einem nutzbaren Minimal-System
verhilft. Weitere Verbesserungen sind volle NIS-Client- und verhilft. Weitere Verbesserungen sind volle NIS-Client- und
-Server-Unterst&uuml;tzung, T/TCP, Dial-On-Demand-PPP, Server-Unterst&uuml;tzung, T/TCP, Dial-On-Demand-PPP,
integriertes DHCP, ein verbessertes SCSI-Subsystem, integriertes DHCP, ein verbessertes SCSI-Subsystem,
ISDN-Support, Unterst&uuml;tzung f&uuml;r ATM-, FDDI-, Fast- ISDN-Support, Unterst&uuml;tzung f&uuml;r ATM-, FDDI-, Fast-
und Gigabit-Ethernet-Karten (1000&nbsp;Mbit) und verbesserter und Gigabit-Ethernet-Karten (1000&nbsp;Mbit), verbesserter
Support der neusten Adaptec-Controller, sowie viele hundert Support der neusten Adaptec-Controller und tausende
Fehlerkorrekturen.</para> Fehlerkorrekturen.</para>
<para>Wir haben uns auch die vielen Anmerkungen und
Vorschl&auml;ge unserer Anwender zu Herzen genommen und
versucht, einen gradlinigeren und einfacher zu verstehenden
Installationsablauf zu bieten. R&uuml;ckmeldungen zu diesem
(st&auml;ndig vorangetriebenen) Punkt sind besonders
willkommen.</para>
<para>Zus&auml;tzlich zur Standard-Distribution bietet FreeBSD <para>Zus&auml;tzlich zur Standard-Distribution bietet FreeBSD
eine Sammlung von portierter Software mit tausenden begehrten eine Sammlung von portierter Software mit tausenden begehrten
Programmen. Zum Verfassungszeitpunkt waren &uuml;ber Programmen. Zum Verfassungszeitpunkt waren &uuml;ber
@ -1183,14 +1176,14 @@
gen&uuml;gend Plattenplatz zu sorgen, um die gew&uuml;nschten gen&uuml;gend Plattenplatz zu sorgen, um die gew&uuml;nschten
Ports zu erstellen. Allen, die Ports nicht selbst kompilieren Ports zu erstellen. Allen, die Ports nicht selbst kompilieren
wollen: Es gibt zu fast jedem Port ein vorkompiliertes wollen: Es gibt zu fast jedem Port ein vorkompiliertes
<quote>Package</quote> und es kann mit einem einfachen Befehl Paket, das einfach mit dem Befehl (<command>pkg_add</command>)
(<command>pkg_add</command>) installiert werden.</para> installiert wird. Pakete und Ports werden in
<xref linkend="ports"> beschrieben.</para>
<para>Eine Reihe von weiteren Dokumenten, die sich als hilfreich <para>Eine Reihe von weiteren Dokumenten, die sich als hilfreich
bei der Installation oder dem Arbeiten mit FreeBSD erweisen bei der Installation oder dem Arbeiten mit FreeBSD erweisen
k&ouml;nnten, liegen im Verzeichnis k&ouml;nnten, liegen auf neueren &os;-Systemen im Verzeichnis
<filename>/usr/share/doc</filename> auf jedem Rechner mit <filename>/usr/share/doc</filename>. Die lokal installierten
FreeBSD&nbsp;2.1 und aufw&auml;rts. Die lokal installierten
Anleitungen lassen sich mit jedem HTML-f&auml;higen Browser Anleitungen lassen sich mit jedem HTML-f&auml;higen Browser
unter folgenden Adressen betrachten:</para> unter folgenden Adressen betrachten:</para>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.56 2003/08/31 16:04:15 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.57 2003/09/07 13:16:36 mheinen Exp $
basiert auf: 1.122 basiert auf: 1.123
--> -->
<chapter id="kernelconfig"> <chapter id="kernelconfig">
@ -949,9 +949,10 @@ options CD9660_ROOT #CD-ROM usable as root, CD9660 required</programli
<programlisting>options P1003_1B #Posix P1003_1B real-time extensions <programlisting>options P1003_1B #Posix P1003_1B real-time extensions
options _KPOSIX_PRIORITY_SCHEDULING</programlisting> options _KPOSIX_PRIORITY_SCHEDULING</programlisting>
<para>Echtzeit-Erweiterungen, die 1993 zu &posix; hinzugef&uuml;gt <para>Echtzeit-Erweiterungen, die 1993 zu &posix;
wurden. Bestimmte Programme wie <application>Star hinzugef&uuml;gt wurden. Bestimmte Programme wie
Office</application> benutzen diese Erweiterungen.</para> <application>&staroffice;</application> benutzen
diese Erweiterungen.</para>
<note> <note>
<para>Ab &os;&nbsp;5.0 werden diese Funktionen von <para>Ab &os;&nbsp;5.0 werden diese Funktionen von

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.52 2003/09/03 20:22:25 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.53 2003/09/07 13:20:58 mheinen Exp $
basiert auf: 1.100 basiert auf: 1.102
--> -->
<chapter id="linuxemu"> <chapter id="linuxemu">
@ -1264,7 +1264,8 @@ export PATH</programlisting>
<secondary><application>SAP R/3</application></secondary> <secondary><application>SAP R/3</application></secondary>
</indexterm> </indexterm>
<para>&sap;-Installationen unter FreeBSD werden vom &sap; Support Team <para>Installationen von <application>&sap;</application>
unter FreeBSD werden vom &sap; Support-Team
nicht unterst&uuml;tzt &ndash; und &sap; bietet Support nur nicht unterst&uuml;tzt &ndash; und &sap; bietet Support nur
f&uuml;r zertifizierte Plattformen an! </para> f&uuml;r zertifizierte Plattformen an! </para>
@ -1299,9 +1300,10 @@ export PATH</programlisting>
<application>&oracle;</application> und <application>&oracle;</application> und
<application>&sap.r3;</application> zu ersetzen.</para> <application>&sap.r3;</application> zu ersetzen.</para>
<para>Benutzen Sie die mit <application>&sap.r3; Linux Edition</application> <para>Benutzen Sie die mit
gelieferte Dokumentation f&uuml;r <application>&sap;</application>- und <application>&sap.r3; Linux Edition</application>
<application>&oracle;</application>-spezifische Fragen, gelieferte Dokumentation f&uuml;r <application>&sap;</application>-
und <application>&oracle;</application>-spezifische Fragen,
sowie die Ressourcen von <application>&oracle;</application> und sowie die Ressourcen von <application>&oracle;</application> und
<application>&sap;-OSS</application>.</para> <application>&sap;-OSS</application>.</para>
</sect2> </sect2>
@ -1309,8 +1311,8 @@ export PATH</programlisting>
<sect2 id="software"> <sect2 id="software">
<title>Software/Programme</title> <title>Software/Programme</title>
<para>Folgende CD-ROMs wurden f&uuml;r die &sap;-Installationen <para>Folgende CD-ROMs wurden f&uuml;r die Installation von
verwendet:</para> <application>&sap;</application> verwendet:</para>
<sect3 id="software-46b"> <sect3 id="software-46b">
<title>&sap.r3; 4.6B, &oracle; 8.0.5</title> <title>&sap.r3; 4.6B, &oracle; 8.0.5</title>
@ -1377,11 +1379,12 @@ export PATH</programlisting>
</tgroup> </tgroup>
</informaltable> </informaltable>
<para>Zus&auml;tzlich wurde die <application>&oracle; 8 Server</application> <para>Zus&auml;tzlich wurde die
<application>&oracle; 8 Server</application> CD-ROM
(Pre-production Version 8.0.5 f&uuml;r Linux, Kernel Version 2.0.33) (Pre-production Version 8.0.5 f&uuml;r Linux, Kernel Version 2.0.33)
CD-ROM verwendet, die allerdings nicht unbedingt n&ouml;tig ist verwendet, die allerdings nicht unbedingt n&ouml;tig ist
und nat&uuml;rlich FreeBSD 4.3-STABLE (die Installation wurde und FreeBSD 4.3-STABLE (die Installation wurde kurz
nur ein paar Tage nach dem 4.3 RELEASE durchgef&uuml;hrt).</para> nach dem Erscheinen von 4.3-RELEASE durchgef&uuml;hrt).</para>
</sect3> </sect3>
<sect3 id="software-46c"> <sect3 id="software-46c">
@ -1666,9 +1669,12 @@ export PATH</programlisting>
<title>Installation von FreeBSD</title> <title>Installation von FreeBSD</title>
<para>Als erstes m&uuml;ssen Sie FreeBSD installieren. <para>Als erstes m&uuml;ssen Sie FreeBSD installieren.
Dazu gibt es mehrere M&ouml;glichkeiten (Hier wurde Dazu gibt es mehrere M&ouml;glichkeiten: In den Beispielen
FreeBSD&nbsp;4.3 via FTP, FreeBSD&nbsp;4.5 hingegen direkt wurde FreeBSD&nbsp;4.3 via FTP, FreeBSD&nbsp;4.5 hingegen direkt
von CD installiert.).</para> von CD installiert. Weitere Hinweise zur Installation
von &os; finden Sie in
<xref linkend="install">.</para>
<!-- <xref linkend="install-diff-media">.</para> -->
<sect3 id="disk-layout"> <sect3 id="disk-layout">
<title>Aufteilung der Festplatte</title> <title>Aufteilung der Festplatte</title>
@ -1756,9 +1762,8 @@ export PATH</programlisting>
<para>Beachten Sie bitte, dass sich diese Platteneinteilung <para>Beachten Sie bitte, dass sich diese Platteneinteilung
etwas von den &sap;-Empfehlungen unterscheidet, da &sap; etwas von den &sap;-Empfehlungen unterscheidet, da &sap;
vorschl&auml;gt, die &oracle;-Unterverzeichnisse vorschl&auml;gt, die &oracle;-Unterverzeichnisse
(und einige andere) separat zu mounten &ndash; ich habe mich (und einige andere) separat einzuh&auml;ngen &ndash; es
jedoch aus Vereinfachungsgr&uuml;nden ist jedoch einfacher, diese als reale Unterverzeichnisse
dazu entschieden, diese als reale Unterverzeichnisse
zu erzeugen.</para> zu erzeugen.</para>
</sect3> </sect3>
@ -1779,23 +1784,12 @@ export PATH</programlisting>
<sect2 id="installingthelinuxenviornment"> <sect2 id="installingthelinuxenviornment">
<title>Installation der Linux-Umgebung</title> <title>Installation der Linux-Umgebung</title>
<para>W&auml;hrend der ersten Installation von FreeBSD 4.3-STABLE
traten einige Fehler beim Download der ben&ouml;tigten
RPM-Pakete (f&uuml;r 4.3-STABLE, am 2. Mai 2001) auf, mit
FreeBSD 4.5-STABLE hingegen lief alles glatt. Sollten dennoch
Probleme auftreten, versuchen Sie diese Pakete manuell herunterzuladen.
F&uuml;r eine &Uuml;bersicht der RPM-Spiegelserver
sowie der ben&ouml;tigten Dateien lesen Sie bitte das
zugeh&ouml;rige Makefile.</para>
<sect3 id="installinglinuxbase-system"> <sect3 id="installinglinuxbase-system">
<title>Das Linux-Basissystem installieren</title> <title>Das Linux-Basissystem installieren</title>
<para>Als erstes muss der <para>Zuerst muss der Port
<link linkend="linuxemu-libs-port">linux_base</link>-Port <link linkend="linuxemu-libs-port">linux_base</link>
(als <username>root</username>) installiert werden. als <username>root</username> installiert werden:</para>
Zum Zeitpunkt der Erstellung dieses Artikels war dies
<filename>linux_base-6</filename>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/emulators/linux_base</userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/emulators/linux_base</userinput>
&prompt.root; <userinput>make package</userinput></screen> &prompt.root; <userinput>make package</userinput></screen>
@ -1804,18 +1798,17 @@ export PATH</programlisting>
<sect3 id="installinglinuxdevelopment"> <sect3 id="installinglinuxdevelopment">
<title>Die Linux-Umgebung installieren und einrichten</title> <title>Die Linux-Entwicklungsumgebung installieren</title>
<para>Die Linux-Entwicklungsumgebung wird ben&ouml;tigt, wenn Sie <para>Die Linux-Entwicklungsumgebung wird ben&ouml;tigt, wenn Sie
<application>&oracle;</application> auf Ihrem FreeBSD-System <application>&oracle;</application> auf Ihrem FreeBSD-System
(gem&auml;&szlig; der Beschreibung im Handbuch) installieren wollen (siehe <xref linkend="linuxemu-oracle">):</para>
installieren wollen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/devel/linux_devtools</userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/devel/linux_devtools</userinput>
&prompt.root; <userinput>make package</userinput></screen> &prompt.root; <userinput>make install distclean</userinput></screen>
<para>Die Linux-Entwicklungsumgebung wurde hier jedoch nur f&uuml;r die <para>Die Linux-Entwicklungsumgebung wurde hier jedoch nur f&uuml;r
<application>&sap.r3; 46B IDES</application>-Installation die <application>&sap.r3; 46B IDES</application>-Installation
verwendet. Sie wird nicht ben&ouml;tigt, wenn die verwendet. Sie wird nicht ben&ouml;tigt, wenn die
<application>&oracle;</application>-Datenbank auf dem FreeBSD <application>&oracle;</application>-Datenbank auf dem FreeBSD
System nicht neu gebunden wird. Dies ist dann der Fall, System nicht neu gebunden wird. Dies ist dann der Fall,
@ -1828,18 +1821,19 @@ export PATH</programlisting>
<title>Notwendige RPMs installieren</title> <title>Notwendige RPMs installieren</title>
<indexterm><primary>RPMs</primary></indexterm> <indexterm><primary>RPMs</primary></indexterm>
<para>Um das R3SETUP-Programm zu starten, wird <para>Um das <application>R3SETUP</application>-Programm
PAM-Unterst&uuml;tzung ben&ouml;tigt. zu starten, wird PAM-Unterst&uuml;tzung ben&ouml;tigt.
W&auml;hrend der ersten &sap;-Installation unter W&auml;hrend der ersten Installation von
<application>&sap;</application> unter
FreeBSD 4.3-STABLE wurde versucht, zuerst alle von PAM FreeBSD 4.3-STABLE wurde versucht, zuerst alle von PAM
ben&ouml;tigten Paketen zu installieren. Anschlie&szlig;end ben&ouml;tigten Pakete zu installieren. Anschlie&szlig;end
wurde die Installation von PAM erzwungen (force install), wurde die Installation von PAM erzwungen, was auch ohne
was dann auch ohne Probleme funktionierte. Die Probleme funktionierte. F&uuml;r die folgende Installation
Installation von <application>&sap.r3; 4.6C SR2</application> von <application>&sap.r3; 4.6C SR2</application>
wurde ebenfalls erzwungen, diesmal ohne die Installation wurde die Installation von PAM ohne die abh&auml;ngigen
der ben&ouml;tigten Pakete, was ebenfalls funktionierte. Pakete direkt erzwungen und es funktionierte ebenfalls.
Es sieht also so aus, dass die abh&auml;ngigen Pakete Es sieht so aus, als w&uuml;rden die abh&auml;ngigen Pakete
doch nicht ben&ouml;tigt werden.</para> nicht ben&ouml;tigt.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>rpm -i --ignoreos --nodeps --root /compat/linux --dbpath /var/lib/rpm \ <screen>&prompt.root; <userinput>rpm -i --ignoreos --nodeps --root /compat/linux --dbpath /var/lib/rpm \
@ -1847,24 +1841,25 @@ pam-0.68-7.i386.rpm</userinput></screen>
<para>Um den Intelligent-Agent von <para>Um den Intelligent-Agent von
<application>&oracle; 8.0.5</application> auszuf&uuml;hren, <application>&oracle; 8.0.5</application> auszuf&uuml;hren,
musste das RedHat Tcl-Paket musste das RedHat <application>Tcl</application>-Paket
<filename>tcl-8.0.5-30.i386.rpm</filename> installiert werden, <filename>tcl-8.0.5-30.i386.rpm</filename> installiert werden,
da sonst das Binden (<foreignphrase>link</foreignphrase>) w&auml;hrend der da sonst das Binden (<foreignphrase>link</foreignphrase>)
<application>&oracle;</application>-Installation nicht w&auml;hrend der <application>&oracle;</application>-Installation
funktionierte. Es gibt noch weitere Punkte beim Binden von nicht funktionierte. Es gibt noch weitere Punkte beim
&oracle;, die aber die Kombination &oracle;-Linux betreffen und nicht Binden von &oracle;, die aber die Kombination &oracle;-Linux
FreeBSD spezifisch sind.</para> betreffen und nicht FreeBSD spezifisch sind.</para>
</sect3> </sect3>
<sect3 id="linuxprocandfallbackelfbrand"> <sect3 id="linuxprocandfallbackelfbrand">
<title>Zus&auml;tzliche Hinweise</title> <title>Zus&auml;tzliche Hinweise</title>
<para>Eine gute Idee ist es, <filename>linprocfs</filename> <para>Eine gute Idee ist es, <filename>linprocfs</filename>
in <filename>/etc/fstab</filename> einzuf&uuml;gen. F&uuml;r in <filename>/etc/fstab</filename> einzuf&uuml;gen;
weitere Informationen lesen Sie bitte die zugeh&ouml;rige Hilfedatei weitere Informationen dazu erhalten Sie in der Hilfeseite
(<command>man linprocfs</command>). Ein anderer zu setzender &man.linprocfs.5;. Weiterhin sollten Sie in
Parameter ist <emphasis>kern.fallback_elf_brand=3</emphasis>. der Datei <filename>/etc/sysctl.conf</filename>
Dies erfolgt in <filename>/etc/sysctl.conf</filename>.</para> die Zeile <literal>kern.fallback_elf_brand=3</literal>
einf&uuml;gen.</para>
</sect3> </sect3>
</sect2> </sect2>

View file

@ -5,8 +5,8 @@
Original Revision der ersten Uebersetzung: 1.20 Original Revision der ersten Uebersetzung: 1.20
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.30 2003/09/03 20:12:15 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.31 2003/09/05 11:54:54 mheinen Exp $
basiert auf: 1.84 basiert auf: 1.86
--> -->
<!-- <!--
Ein paar Anmerkungen zur Uebersetzung bestimmter Begriffe Ein paar Anmerkungen zur Uebersetzung bestimmter Begriffe
@ -106,6 +106,13 @@
<listitem> <listitem>
<para>Wie man oft auftretende E-Mail-Server Probleme behebt.</para> <para>Wie man oft auftretende E-Mail-Server Probleme behebt.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem>
<para>Wie E-Mails mit UUCP verschickt werden.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Wie E-Mails &uuml;ber eine Einwahlverbindung gehandhabt
werden.</para>
</listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Wie Sie die SMTP-Authentifizierung einrichten.</para> <para>Wie Sie die SMTP-Authentifizierung einrichten.</para>
</listitem> </listitem>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/preface/preface.sgml,v 1.10 2003/09/03 20:22:26 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/preface/preface.sgml,v 1.11 2003/09/07 13:21:51 mheinen Exp $
basiert auf: 1.17 basiert auf: 1.18
--> -->
<preface id="book-preface"> <preface id="book-preface">
@ -468,7 +468,7 @@
<para>Tasten werden <keycap>fett</keycap> dargestellt, um sie von dem <para>Tasten werden <keycap>fett</keycap> dargestellt, um sie von dem
umgebenden Text abzuheben. Tasten, die gleichzeitig gedr&uuml;ckt umgebenden Text abzuheben. Tasten, die gleichzeitig gedr&uuml;ckt
werden m&uuml;ssen, werden durch ein `<literal>+</literal>' zwischen werden m&uuml;ssen, werden durch ein <literal>+</literal> zwischen
den einzelnen Tasten dargestellt:</para> den einzelnen Tasten dargestellt:</para>
<para> <para>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.13 2003/09/03 20:22:26 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.14 2003/09/05 11:55:25 mheinen Exp $
basiert auf: 1.129 basiert auf: 1.130
--> -->
<chapter id="x11"> <chapter id="x11">