MFen the following website files:
- administration.xml r40181 -> r41094 - applications.xml r40446 -> r40845 - index.xsl r40573 -> r41116 - mailto.xml r39632 -> r40901 Igor-fixes only for the following website files: - about.xml - internet.xml - publish.xml - relnotes.xml
This commit is contained in:
parent
0c4a4b78cd
commit
51557819b0
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=41148
8 changed files with 53 additions and 80 deletions
|
@ -34,13 +34,13 @@
|
|||
|
||||
<p>&os; biedt vandaag geavanceerde <a
|
||||
href="&base;/features.html">mogelijkheden</a> voor netwerken,
|
||||
prestatie, veiligheid en compatibiliteit die nog steeds ontbreken in
|
||||
andere besturingssystemen, zelfs in de beste commerciële.</p>
|
||||
prestatie, veiligheid en compatibiliteit die nog steeds ontbreken in
|
||||
andere besturingssystemen, zelfs in de beste commerciële.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Krachtige Internetoplossingen</h2>
|
||||
|
||||
<p>&os; kan dienen als een ideale <a href="&base;/internet.html">
|
||||
Internet of Intranet</a> server. Het biedt robuuste netwerkdiensten
|
||||
Internet of Intranet</a> server. Het biedt robuuste netwerkdiensten
|
||||
onder de zwaarste belastingen en maakt efficiënt gebruik van
|
||||
het geheugen om goede reactietijden te geven voor duizenden
|
||||
gelijktijdige gebruikersprocessen.</p>
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
Vertaald door: Rene Ladan
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/htdocs/administration.xml
|
||||
%SRCID% 40181
|
||||
%SRCID% 41094
|
||||
-->
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
|
||||
<head>
|
||||
|
@ -58,8 +58,6 @@
|
|||
<li><a href="#t-backups">Back-upbeheerders</a></li>
|
||||
<li><a href="#t-bugmeister">Bugmeisters & GNATS Beheerders</a></li>
|
||||
<li><a href="#t-clusteradm">Clusterbeheerders</a></li>
|
||||
<li><a href="#t-pcvs">CVS ports Reservoir Beheerders</a></li>
|
||||
<li><a href="#t-ncvs">CVS src Reservoir Beheerders</a></li>
|
||||
<li><a href="#t-cvsup-master">CVSup Mirror Site
|
||||
Coördinatoren</a></li>
|
||||
<li><a href="#t-dnsadm">DNS Beheerders</a></li>
|
||||
|
@ -67,6 +65,7 @@
|
|||
Coördinatoren</a></li>
|
||||
<li><a href="#t-perforce-admin">Perforce Reservoir Beheerders</a></li>
|
||||
<li><a href="#t-postmaster">Postmeesterteam</a></li>
|
||||
<li><a href="#t-subversion">Subversion Beheerders</a></li>
|
||||
<li><a href="#t-webmaster">Webmasterteam</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
|
@ -130,7 +129,6 @@
|
|||
<li>&a.decke; <<a href="mailto:decke@FreeBSD.org">decke@FreeBSD.org</a>></li>
|
||||
<li>&a.beat; <<a href="mailto:beat@FreeBSD.org">beat@FreeBSD.org</a>></li>
|
||||
<li>&a.erwin; <<a href="mailto:erwin@FreeBSD.org">erwin@FreeBSD.org</a>></li>
|
||||
<li>&a.linimon; <<a href="mailto:linimon@FreeBSD.org">linimon@FreeBSD.org</a>></li>
|
||||
<li>&a.itetcu; <<a href="mailto:itetcu@FreeBSD.org">itetcu@FreeBSD.org</a>></li>
|
||||
<li>&a.miwi; <<a href="mailto:miwi@FreeBSD.org">miwi@FreeBSD.org</a>></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
@ -347,7 +345,6 @@
|
|||
<li>&a.eadler; <<a href="mailto:eadler@FreeBSD.org">eadler@FreeBSD.org</a><</li>
|
||||
<li>&a.gavin; <<a href="mailto:gavin@FreeBSD.org">gavin@FreeBSD.org</a><</li>
|
||||
<li>&a.gonzo; <<a href="mailto:gonzo@FreeBSD.org">gonzo@FreeBSD.org</a><</li>
|
||||
<li>&a.linimon; <<a href="mailto:linimon@FreeBSD.org">linimon@FreeBSD.org</a>></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3><a name="t-clusteradm">Clusterbeheerders</a>
|
||||
|
@ -372,44 +369,6 @@
|
|||
<li>&a.simon; <<a href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3><a name="t-pcvs">CVS ports Reservoir Beheerders</a>
|
||||
<<a href="mailto:pcvs@FreeBSD.org">pcvs@FreeBSD.org</a>></h3>
|
||||
|
||||
<p>De CVS ports Reservoir Beheerders mogen direct het reservoir wijzigen
|
||||
zonder het CVS-gereedschap te gebruiken. Het is hun verantwoordelijkheid
|
||||
om technische problemen die in het reservoir opduiken snel op te lossen.
|
||||
De CVS ports Reservoir Beheerders hebben de machtiging om commits
|
||||
ongedaan te maken als dit nodig is om een technisch probleem met CVS op te
|
||||
lossen. Verzoeken voor repo-kopiën dienen aan de Reservoir Beheerders
|
||||
gericht te worden.</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>&a.marcus; <<a href="mailto:marcus@FreeBSD.org">marcus@FreeBSD.org</a>></li>
|
||||
<li>&a.joe; <<a href="mailto:joe@FreeBSD.org">joe@FreeBSD.org</a>></li>
|
||||
<li>&a.kuriyama; <<a href="mailto:kuriyama@FreeBSD.org">kuriyama@FreeBSD.org</a>></li>
|
||||
<li>&a.markm; <<a href="mailto:markm@FreeBSD.org">markm@FreeBSD.org</a>></li>
|
||||
<li>&a.simon; <<a href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3><a name="t-ncvs">CVS src Resrevoir Beheerders</a>
|
||||
<<a href="mailto:ncvs@FreeBSD.org">ncvs@FreeBSD.org</a>></h3>
|
||||
|
||||
<p>De CVS src Reservoir Beheerders mogen direct het reservoir wijzigen
|
||||
zonder het CVS-gereedschap te gebruiken. Het is hun verantwoordelijkheid
|
||||
om technische problemen die in het reservoir opduiken snel op te lossen.
|
||||
De CVS src Reservoir Beheerders hebben de machtiging om commits
|
||||
ongedaan te maken als dit nodig is om een technisch probleem met CVS op te
|
||||
lossen. Verzoeken voor repo-kopiën dienen aan de Reservoir Beheerders
|
||||
gericht te worden.</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>&a.joe; <<a href="mailto:joe@FreeBSD.org">joe@FreeBSD.org</a>></li>
|
||||
<li>&a.kuriyama; <<a href="mailto:kuriyama@FreeBSD.org">kuriyama@FreeBSD.org</a>></li>
|
||||
<li>&a.markm; <<a href="mailto:markm@FreeBSD.org">markm@FreeBSD.org</a>></li>
|
||||
<li>&a.simon; <<a href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>></li>
|
||||
<li>&a.peter; <<a href="mailto:peter@FreeBSD.org">peter@FreeBSD.org</a>></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3><a name="t-cvsup-master">CVSup Mirror Site Coördinatoren</a>
|
||||
<<a href="mailto:cvsup-master@FreeBSD.org">cvsup-master@FreeBSD.org</a>></h3>
|
||||
|
||||
|
@ -488,6 +447,17 @@
|
|||
<li>&a.dhw; <<a href="mailto:dhw@FreeBSD.org">dhw@FreeBSD.org</a>></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3><a name="t-subversion">Subversion Beheerders</a> <svnadm@></h3>
|
||||
|
||||
<p>Het &os; Subversion-team is verantwoordelijk voor het onderhouden van de
|
||||
werking van de Subversion reservoirs.</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>&a.bz; <<a href="mailto:bz@FreeBSD.org">bz@FreeBSD.org</a>></li>
|
||||
<li>&a.peter; <<a href="mailto:peter@FreeBSD.org">peter@FreeBSD.org</a>></li>
|
||||
<li>&a.simon; <<a href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3><a name="t-webmaster">Webmasterteam</a>
|
||||
<<a href="mailto:webmaster@FreeBSD.org">webmaster@FreeBSD.org</a>></h3>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
<!--
|
||||
Vertaald door: Rene Ladan
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/htdocs/applications.xml
|
||||
%SRCID% 40446
|
||||
%SRCID% 40845
|
||||
-->
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
|
||||
<head>
|
||||
|
@ -53,17 +53,19 @@
|
|||
gebruikt wordt:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><b>Internetdiensten. </b> Vele Internetproviders (ISPs)
|
||||
<li><b>Internetdiensten. </b> Vele Internetproviders (ISPs)
|
||||
vinden &os; ideaal om WWW, Usenet nieuws, FTP, email, en
|
||||
andere diensten te draaien. Direct te gebruiken software
|
||||
zoals de <a href="http://www.apache.org/">Apache</a> webserver
|
||||
of de <a href="http://proftpd.org">ProFTPD</a> FTP-server maken
|
||||
het eenvoudig om een zaak- of gemeenschapsgerichte ISP op te zetten.
|
||||
Natuurlijk, met &os;'s onverslaanbare <a
|
||||
zoals de <a href="http://nginx.org">nginx</a> of <a
|
||||
href="http://www.apache.org/">Apache</a> webserver
|
||||
of de <a href="http://proftpd.org">ProFTPD</a> of
|
||||
<a href="http://security.appspot.com/vsftpd.html">vsftpd</a>
|
||||
FTP-server maken het eenvoudig om een zaak- of gemeenschapsgerichte
|
||||
ISP op te zetten. Natuurlijk, met &os;'s onverslaanbare <a
|
||||
href="&base;/internet.html"> netwerkdienst</a>, zullen uw gebruikers
|
||||
genieten van razendsnelle, betrouwbare diensten.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>X Window werkstation. </b> Van een goedkope X-terminal
|
||||
<li><b>X Window werkstation. </b> Van een goedkope X-terminal
|
||||
tot een geavanceerd X-display werkt &os; behoorlijk goed.
|
||||
Gratis X-software (<a href="http://x.org/">X.Org</a>™)
|
||||
wordt met het systeem geleverd.
|
||||
|
@ -73,29 +75,32 @@
|
|||
industriestandaardbibliotheken <a
|
||||
href="http://www.opengroup.org/motif">Motif</a>® en <a
|
||||
href="http://www.opengl.org">OpenGL</a>® worden ondersteund.
|
||||
Zowel de <a href="http://www.kde.org">KDE</a> en <a
|
||||
href="http://www.gnome.org">GNOME</a> bureaubladomgevingen
|
||||
hebben volledige ondersteuning en bieden kantoorfunctionaliteit,
|
||||
De <a href="http://xfce.org/">Xfce</a> en <a
|
||||
href="http://lxde.org/">LXDE</a>-producten bieden een
|
||||
bureaubladomgeving aan. De <a href="http://www.kde.org">KDE</a> en
|
||||
<a href="http://www.gnome.org">GNOME</a> bureaubladomgevingen
|
||||
hebben ook volledige ondersteuning en bieden kantoorfunctionaliteit,
|
||||
verder is goede functionaliteit beschikbaar in de producten
|
||||
<a href="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>,
|
||||
<a href="http://www.openoffice.org/">OpenOffice.Org</a> en
|
||||
<a href="http://www.softmaker.de/tml_en.htm">TextMaker</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>Netwerken. </b> Van pakketten filteren tot routing tot
|
||||
<li><b>Netwerken. </b> Van pakketten filteren tot routing tot
|
||||
naamdiensten leveren, &os; kan van elke PC een Internet
|
||||
firewall, email-gastheer, printserver, PC/NFS-server, en meer
|
||||
maken.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>Software-ontwikkeling. </b> Een pakket aan
|
||||
ontwikkelgereedschappen wordt met &os; geleverd, inclusief
|
||||
de GNU C/C++ compiler en debugger.
|
||||
<li><b>Software-ontwikkeling. </b> Een pakket aan
|
||||
ontwikkelgereedschappen wordt met &os; geleverd, inclusief de GNU
|
||||
C/C++ compiler en debugger. De clang-suite gebaseerd op LLVM
|
||||
wordt ook aangeboden en zal uiteindelijk de GNU-suite vervangen.
|
||||
Ontwikkelen in &java; en Tcl/Tk is ook mogelijk, en
|
||||
esoterischere talen zoals Icon werken ook prima. En de gedeelde
|
||||
bibliotheken van &os; zijn altijd eenvoudig te bouwen en
|
||||
gebruiken geweest. U kunt ook kiezen uit een groot aantal
|
||||
populaire en krachtige tekstverwerkers zoals XEmacs en Vim.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>Netsurfen. </b> Een echt UNIX werkstation is een prachtige
|
||||
<li><b>Netsurfen. </b> Een echt UNIX werkstation is een prachtige
|
||||
surfplank voor Internet. Versies voor &os; van <a
|
||||
href="http://www.chromium.org/Home">Chromium</a>, <a
|
||||
href="http://www.mozilla.org/firefox/">Firefox</a>
|
||||
|
@ -104,7 +109,7 @@
|
|||
eigen webpagina's, lees Usenet nieuws, en verzend en ontvang
|
||||
email met een &os; systeem op uw bureau.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>Onderwijs en onderzoek.</b>&os; is een
|
||||
<li><b>Onderwijs en onderzoek. </b>&os; is een
|
||||
uitstekend onderzoeksplatform omdat het de complete broncode
|
||||
bevat. Studenten en onderzoekers van besturingssystemen of
|
||||
andere velden van computerwetenschappen kunnen enorm
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!-- Vertaald door: Siebrand Mazeland / Rene Ladan
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/htdocs/index.xsl
|
||||
%SRCID% 40573
|
||||
%SRCID% 41116
|
||||
-->
|
||||
<!DOCTYPE xsl:stylesheet PUBLIC "-//FreeBSD//DTD FreeBSD XSLT 1.0 DTD//EN"
|
||||
"http://www.FreeBSD.org/XML/www/share/xml/xslt10-freebsd.dtd" [
|
||||
|
@ -77,10 +77,9 @@
|
|||
<h2><a href="&enbase;/releases/">NIEUWSTE UITGAVEN</a></h2>
|
||||
<ul id="frontreleaseslist">
|
||||
<li>Productie: <a
|
||||
href="&u.rel.announce;">&rel.current;</a>, <a
|
||||
href="&u.rel2.announce;">&rel2.current;</a></li>
|
||||
href="&u.rel.announce;">&rel.current;</a></li>
|
||||
<li>Verouderd: <a
|
||||
href="&u.rel3.announce;">&rel3.current;</a></li>
|
||||
href="&u.rel2.announce;">&rel2.current;</a></li>
|
||||
<xsl:if test="'&beta.testing;' != 'IGNORE'">
|
||||
<li>Aanstaand:
|
||||
<a href="&base;/where.html#helptest">
|
||||
|
|
|
@ -120,7 +120,7 @@
|
|||
<h2>Hoge prestaties <em>en</em> beveiliging</h2>
|
||||
|
||||
<p>De &os; ontwikkelaar zijn net zo druk met beveiliging als
|
||||
met prestaties. &os; bevat kernelondersteuning voor
|
||||
met prestaties. &os; bevat kernelondersteuning voor
|
||||
IP firewalling en andere diensten als IP proxy gateways.
|
||||
Als uw bedrijfsservers zijn aangesloten op Internet, kan iedere
|
||||
computer waarop &os; draait dienst doen als netwerk-firewall
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
]>
|
||||
<!-- Vertaald door: Rene Ladan
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/htdocs/mailto.xml
|
||||
%SRCID% 39632
|
||||
%SRCID% 40901
|
||||
-->
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
|
||||
<head>
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@
|
|||
<h2><a href="&base;/administration.html">Wie is waarvoor
|
||||
verantwoordelijk</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Publieke Relaties & Bedrijfsrelaties, Beveiligingsofficier,
|
||||
<p>Marketing, Bugmeister, Beveiligingsofficier,
|
||||
Postmeester, Webmaster etc.</p>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
|
|
|
@ -33,9 +33,9 @@
|
|||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
Hier vindt u de omslagen van vele aan &os; gerelateerde publicaties. Als u
|
||||
nog meer publicaties of CD-ROMs over &os; kent, laat het ons dan weten op
|
||||
<a href="mailto:www@FreeBSD.org">www@FreeBSD.org</a>, zodat ze aan deze
|
||||
Hier vindt u de omslagen van vele aan &os; gerelateerde publicaties. Als
|
||||
u nog meer publicaties of CD-ROMs over &os; kent, laat het ons dan weten
|
||||
op <a href="mailto:www@FreeBSD.org">www@FreeBSD.org</a>, zodat ze aan deze
|
||||
site kunnen worden toegevoegd.
|
||||
|
||||
<p>Het <a href="&enbase;/doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/index.html">&os;
|
||||
|
@ -119,7 +119,7 @@
|
|||
width="150" height="235" alt="boekomslag"/></a></td>
|
||||
|
||||
<td>BSD mit Methode, M. Schulze, B. Roehrig, M. Hoelzer en andere,
|
||||
C&L Computer und Literatur Verlag, 1998, 850 pagina's. 2
|
||||
C&L Computer und Literatur Verlag, 1998, 850 pagina's. 2
|
||||
CD-ROMs, &os; 2.2.6, NetBSD 1.2.1 en 1.3.2, OpenBSD 2.2 en 2.3. DM
|
||||
98,-.</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@
|
|||
<td><a href="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdhandbk"><img src="&enbase;/gifs/bsdi-handbook.png" width="171" height="220" alt="boekomslag"/></a></td>
|
||||
<td>De 1e editie van het &os; Handboek is een uitvoerige tutorial en
|
||||
naslagwerk over &os;. Het behandelt de installatie en het alledaagse
|
||||
gebruik van &os; en nog veel meer. April 2000, BSDi. ISBN
|
||||
gebruik van &os; en nog veel meer. April 2000, BSDi. ISBN
|
||||
1-57176-241-8</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
|
@ -213,8 +213,8 @@
|
|||
The Networker's Guide behandelt de integratie van &os; in typische
|
||||
bedrijfsnetwerken met speciale nadruk op de samenwerking met
|
||||
Windows 95/98/ME/NT/2K.<br/>
|
||||
Engelse versie: 2000, Addison Wesley. ISBN 0-201-70481-1<br/>
|
||||
Japanse versie: 2001, Pearson Education Japan. ISBN 4-89471-464-7</td>
|
||||
Engelse versie: 2000, Addison Wesley. ISBN 0-201-70481-1<br/>
|
||||
Japanse versie: 2001, Pearson Education Japan. ISBN 4-89471-464-7</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
|
@ -227,7 +227,7 @@
|
|||
systeem en software van derde partijen; en over het werkend krijgen
|
||||
van geluid, X Window, uw netwerk en printen; het bouwen van uw
|
||||
eigen kernel; en upgraden. Tweede editie, december 2001,
|
||||
The Bit Tree Press. ISBN 0-9712045-1-9</td>
|
||||
The Bit Tree Press. ISBN 0-9712045-1-9</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
|
@ -704,6 +704,5 @@ van de <a href="http://www.fultus.com/" target="_blank">Fultus</a> website.</td>
|
|||
NetBSD 1.4.1 en OpenBSD 2.5.</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
|
|
@ -152,8 +152,8 @@
|
|||
<p>HTML in een enkel bestand, PDF en platte tekstversies van de
|
||||
uitgavedocumentatie voor &os;-CURRENT, -STABLE en recente
|
||||
-RELEASE versies staan op de <a
|
||||
href="http://people.FreeBSD.org/~bmah/relnotes/">Uitgavedocumentatie
|
||||
Snapshot Site</a>. De versies op deze site worden
|
||||
href="http://people.FreeBSD.org/~bmah/relnotes/">Uitgavedocumentatie
|
||||
Snapshot Site</a>. De versies op deze site worden
|
||||
vaak bijgewerkt, maar niet met regelmaat.</p>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue