From 54d255bf56e707aa7d15784437c3ede3e6f069a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexey Zelkin Date: Sat, 12 Jan 2002 14:22:11 +0000 Subject: [PATCH] Synchronize with following english revisions: Makefile 1.6 -> 1.7 book.sgml 1.246 -> 1.346 Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project's CVS Repository (cvs.FreeBSD.org.ua) --- ru_RU.KOI8-R/books/faq/Makefile | 15 +- ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml | 6208 +++++++++++++++++------------- 2 files changed, 3457 insertions(+), 2766 deletions(-) diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/faq/Makefile b/ru_RU.KOI8-R/books/faq/Makefile index 649d4c66fe..ff0609a261 100644 --- a/ru_RU.KOI8-R/books/faq/Makefile +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/faq/Makefile @@ -1,9 +1,12 @@ -# -# $FreeBSD: doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/Makefile,v 1.10 2001/07/25 14:07:11 phantom Exp $ -# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/Makefile,v 1.6 2001/07/08 15:40:58 phantom Exp $ # -# Original revision: 1.6 -# Build the Russian FreeBSD FAQ +# The FreeBSD Russian Documentation Project +# +# $FreeBSD$ +# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/Makefile,v 1.9 2002/01/09 15:57:43 andy Exp $ +# +# Original revision: 1.7 +# +# Build the FreeBSD FAQ # MAINTAINER=andy@FreeBSD.org phantom@FreeBSD.org @@ -15,7 +18,7 @@ FORMATS?= html-split html INSTALL_COMPRESSED?= gz INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= -JADEFLAGS+= -Vbiblio-xref-title +JADEFLAGS+=-Vbiblio-xref-title # # SRCS lists the individual SGML files that make up the document. Changes # to any of these files will force a rebuild diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml index ac89de5b13..5e05e31e0b 100644 --- a/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml @@ -1,309 +1,386 @@ + + %man; + +%freebsd; %authors; - %mailing-lists; %bookinfo; ]> - - + + Часто Задаваемые Вопросы по FreeBSD 2.X, 3.X и 4.X - - Часто Задаваемые Вопросы по FreeBSD 2.X, 3.X и 4.X + The FreeBSD Documentation Project - The FreeBSD Documentation Project + $FreeBSD$ - $FreeBSD: doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml,v 1.53 2001/07/25 14:07:11 phantom Exp $ + + 1995 + 1996 + 1997 + 1998 + 1999 + 2000 + 2001 + The FreeBSD Documentation Project + - - 1995 - 1996 - 1997 - 1998 - 1999 - 2000 - 2001 - The FreeBSD Documentation Project - + &bookinfo.legalnotice; - &bookinfo.legalnotice; + + Этот документ является так называемым FAQ (Frequently Asked + Questions), то есть списком Часто Задаваемых Вопросов по FreeBSD версий + 2.X, 3.X и 4.X. Если не оговорено обратное, предполагается, что все + замечания справедливы для версий FreeBSD 2.0.5 и выше. Пункты с + пометкой <XXX> находятся в стадии разработки. Если вы хотите + помочь в составлении этого документа, пошлите письмо в &a.doc;. + Последняя редакция этого документа всегда доступна с WWW-сервера FreeBSD. Его также + можно получить в виде одного большого + HTML-файла по HTTP или в виде обычного текстового файла, файла + формата postscript, PDF или другого формата с FTP-сервера. + Вы также можете осуществить поиск в + FAQ. + + - - Этот документ является так называемым FAQ (Frequently Asked - Questions), то есть списком Часто Задаваемых Вопросов по FreeBSD версий - 2.X, 3.X и 4.X. Если не оговорено обратное, предполагается, что все - замечания справедливы для версий FreeBSD 2.0.5 и выше. Пункты с - пометкой <XXX> находятся в стадии разработки. Если вы хотите - помочь в составлении этого документа, пошлите письмо в &a.doc;. - Последняя редакция этого документа всегда доступна с WWW-сервера FreeBSD. Его также - можно получить в виде одного большого HTML-файла по HTTP или в виде обычного текстового - файла, файла формата postscript, PDF или другого формата с FTP-сервера. - Вы также можете осуществить - поиск в - FAQ. - - + + Вступление - - Вступление + Добро пожаловать в FAQ по FreeBSD 2.X-4.X! - Добро пожаловать в FAQ по FreeBSD 2.X-4.X! + Как и обычный FAQ конференций Usenet, этот документ содержит + большинство из часто задаваемых вопросов, касающихся операционной системы + FreeBSD (и, конечно же, ответы на них). Первоначально предназначенный для + уменьшения потока сообщений и избежания повторения одних и тех же + вопросов, постепенно FAQ превратился в ценный источник информации. - Как и обычный FAQ конференций Usenet, этот документ содержит - большинство из часто задаваемых вопросов, касающихся операционной системы - FreeBSD (и, конечно же, ответы на них). Первоначально предназначенный для - уменьшения потока сообщений и избежания повторения одних и тех же вопросов, - постепенно FAQ превратился в ценный источник информации. + Мы прилагаем все усилия, чтобы сделать этот FAQ максимально + информативным; если у вас есть идеи по его усовершенствованию, + пожалуйста, напишите составителям по адресу &a.faq;. - Мы прилагаем все усилия, чтобы сделать этот FAQ максимально - информативным; если у вас есть идеи по его усовершенствованию, пожалуйста, - напишите составителям по адресу &a.faq;. + + + + FreeBSD - что это такое? + - - - - FreeBSD - что это такое? - + + В двух словах, FreeBSD - это UN*X-подобная операционная система + для платформ i386 и Alpha/AXP, разработанная на основе операционной + системы 4.4BSD-Lite с некоторыми + усовершенствованиями, взятыми из 4.4BSD-Lite2 + Калифорнийского Университета (Беркли). Также она косвенно + базируется на 386BSD (BSD Net/2, перенесённой на платформу i386 + Вильямом Джолитцем (William Jolitz)), хотя от того первоначального + кода осталось очень мало. Более подробные объяснения того, что + представляет из себя FreeBSD и для чего она может вам пригодиться, + можно найти на домашней + странице FreeBSD. - - В двух словах, FreeBSD - это UN*X-подобная операционная система для - платформ i386 и Alpha/AXP, разработанная на основе операционной системы - 4.4BSD-Lite с некоторыми усовершенствованиями, взятыми из 4.4BSD-Lite2 - Калифорнийского Университета (Беркли). Также она косвенно - базируется на 386BSD (BSD Net/2, перенесённой на платформу i386 Вильямом - Джолитцем (William Jolitz)), хотя от того первоначального кода осталось - очень мало. Более подробные объяснения того, что представляет из себя - FreeBSD и для чего она может вам пригодиться, можно найти на домашней странице - FreeBSD. + FreeBSD используется компаниями, Интернет-провайдерами, + научными работниками, профессионалами в вычислительной технике, + студентами и рядовыми пользователями по всему миру для работы, + образования и отдыха. Вы можете увидеть некоторых из них в + нашей + галерее. - FreeBSD используется компаниями, Интернет-провайдерами, научными - работниками, профессионалами в вычислительной технике, студентами и - рядовыми пользователями по всему миру для работы, образования и - отдыха. Вы можете увидеть некоторых из них в нашей - галерее. + Для более детального ознакомления с FreeBSD, пожалуйста, + обратитесь к Руководству по + FreeBSD. + + - Для более детального ознакомления с FreeBSD, пожалуйста, обратитесь - к Руководству по - FreeBSD. - - - - - Каковы цели FreeBSD? - + + + Какова цель FreeBSD? + - - Цели, преследуемые проектом FreeBSD - это предоставление - программного обеспечения, которое может быть использовано в любых целях - без всяческих ограничений. Многие из нас вкладывают значительные усилия - в её разработку (и проектирование) и определённо были бы не против - получения финансовой поддержки, но мы не собираемся её требовать. Мы - надеемся, что наша основная и самая значительная миссия - - предоставить код всем желающим, для любых целей, так чтобы он нашел - самое широкое применение и принёс наибольшую пользу. Это, на наш - взгляд, одна из самых фундаментальных целей Free Software, которую мы с - энтузиазмом поддерживаем. + + Цель, преследуемая проектом FreeBSD - это предоставление + программного обеспечения, которое может быть использовано в любых + целях без всяческих ограничений. Многие из нас вкладывают + значительные усилия в её разработку (и проектирование) и + определённо были бы не против получения финансовой поддержки, но мы + не собираемся её требовать. Мы надеемся, что наша основная и самая + значительная миссия - предоставить код всем + желающим, для любых целей, так чтобы он нашел самое широкое + применение и принёс наибольшую пользу. Это, на наш взгляд, одна + из самых фундаментальных целей Free Software, которую мы с + энтузиазмом поддерживаем. - Исходный код, подпадающий под действие GNU General Public - License (GPL) или GNU Library - General Public License (LGPL), имеет несколько - больше ограничений, хотя и представляет собой навязывание доступа к - исходным текстам, а не наоборот, как обычно. Из-за дополнительных - сложностей, которые могут возникнуть в случае коммерческого - использования программного обеспечения GPL, мы стараемся, где только - это возможно, заменить подобное программное обеспечение аналогичным, но - подпадающим под более свободную - лицензию FreeBSD. - - + Часть исходного кода нашей системы, подпадающая под действие + GNU General + Public License (GPL) или GNU Library + General Public License (LGPL), имеет несколько + больше ограничений, хотя и представляет собой навязывание доступа к + исходным текстам, а не наоборот, как обычно. Из-за дополнительных + сложностей, которые могут возникнуть в случае коммерческого + использования программного обеспечения GPL, мы стараемся, где + только это возможно, заменить подобное программное обеспечение + аналогичным, но подпадающим под менее строгую + лицензию FreeBSD. + + - - - Почему система называется именно FreeBSD? - - - - - - Она может использоваться безо всяческих выплат, даже - для извлечения выгоды. - + + + Есть ли в лицензии FreeBSD какие-то ограничения? + - - Все исходные тексты операционной системы свободно доступны, - на её использование в других разработках (как коммерческих, так и - некоммерческих) и дальнейшее распространение наложены минимальные - ограничения. - + + Да. Эти ограничения не касаются того, как именно вы + используете код, но главным образом описывают ваше отношение при + этом в целом к Проекту FreeBSD. Если у вас есть серьезные + проблемы с лицензированием, прочтите собственно текст + лицензионного соглашения. Упрощенно оно может быть вкратце + изложено следующим образом. - - Любой, у кого есть усовершенствования и/или исправления, - может предоставить свой код и он будет (правда, с парой - оговорок) добавлен в исходные тексты системы. - - - + + + Не говорите, что это написано вами. + + + + Не судитесь с нами, если что-то не работает. + + + + + + + + + Может ли FreeBSD заменить операционную систему, используемую + мною сейчас? + + + + Для большинства людей, да. Но этот ответ не так уж + однозначен. + + Большинство пользователей на самом деле не используют + операционную систему. Они работают с приложениями. Именно + прикладные программы и используют операционную систему. FreeBSD + разработана для того, чтобы дать надежное и полнофункциональное + окружение для приложений. Она поддерживае широкий спектр + веб-браузеров, офисных пакетов, программ для работы с электронной + почтой, графических пакетов, программных сред, сетевых серверов и + практически все, что вы можете захотеть. Большинство этих + приложений могут быть получено из Коллекции + Портов. + + Если вам необходимо использовать приложение, которое доступно + только для одной операционной системы, вам просто нельзя заменять + операционную систему. Однако есть вероятность, что похожая + программа существует для FreeBSD. Если вам нужен стабильно + работающий сервер для офиса или сервер Интернет, надежная рабочая + станция или просто возможность выполнять работу без сбоев, FreeBSD + практически всегда справится со всем, что вам нужно. Многие + пользователи по всему миру, включая как новичков, так и опытных + администраторов UNIX, используют FreeBSD в качестве своей + единственной настольной операционной системы. + + Если вы переходите на FreeBSD с какого-то другого варианта + UNIX, вы уже знаете большинство ваших потребностей. Если вы + знакомы с графическими операционными системами, такими, как Windows + или старые версии Mac OS, будьте готовы к затратам дополнительного + времени на изучение подхода UNIX к работе. Этот FAQ и Руководство по FreeBSD + являются прекрасным способом начать это изучение. + + + + + + + Почему система называется именно FreeBSD? + + + + + + + Она может использоваться безо всяческих выплат, даже + для извлечения выгоды. + + + + Все исходные тексты операционной системы свободно + доступны, на её использование в других разработках (как + коммерческих, так и некоммерческих) и дальнейшее + распространение наложены минимальные ограничения. + + + + Любой, у кого есть усовершенствования и/или исправления, + может предоставить свой код и он будет (правда, с парой + оговорок) добавлен в исходные тексты системы. + + + - Для тех наших читателей, для которых английский не является родным - языком, можно добавить, что слово free используется - здесь в двух смыслах, один означает бесплатно, а другой - вы можете делать всё, что хотите. За исключением пары - вещей, которые вы не можете делать с FreeBSD, - например, претендовать на то, что являетесь её разработчиком, на самом - деле можно делать с ней всё, что вам заблагорассудится. - - + Для тех наших читателей, для которых английский не является + родным языком, можно добавить, что слово free + используется здесь в двух смыслах, один означает + бесплатно, а другой вы можете делать всё, + что хотите. За исключением пары вещей, которые вы + не можете делать с FreeBSD, например, + претендовать на то, что являетесь её разработчиком, на самом + деле можно делать с ней всё, что вам заблагорассудится. + + - - - Какова последняя версия FreeBSD? - - - Версия - 4.3, выпущенная в апреле 2001 года, является самой последней - версией ветки STABLE. Она также является самым - последним РЕЛИЗОМ. + + + Какова последняя версия FreeBSD? + - Если говорить кратко, то ветка -STABLE - предназначена поставщикам услуг Internet или другим корпоративным - пользователям, которым в первую очередь нужна надёжность и не слишком - большое количество отличий от последнего релиза по сравнению с - возможностями последнего снэпшота -CURRENT. Релизы - можно делать из любой ветки, но -CURRENT вы должны - использовать только в случае, если уверены, что готовы к постоянным (по - сравнению со -STABLE) изменениям в работе - системы. + + Версия + &rel.current;, выпущенная &rel.current.date;, является + самой последней версией ветки STABLE. Она + также является самым последним РЕЛИЗОМ. + + Если говорить кратко, то ветка -STABLE + предназначена поставщикам услуг Internet или другим корпоративным + пользователям, которым в первую очередь нужна надёжность и не + слишком большое количество отличий от последнего релиза по + сравнению с возможностями последнего снэпшота + -CURRENT. Релизы можно делать из любой + ветки, но -CURRENT вы должны использовать + только в случае, если уверены, что готовы к постоянным (по + сравнению со -STABLE) изменениям в работе + системы. + + Релизы делаются только раз в + несколько месяцев. Хотя многие стараются отслеживать + актуальное состояние исходных текстов FreeBSD (обратите внимание на + вопросы о FreeBSD-CURRENT и FreeBSD-STABLE), делать это не обязательно, + так как исходные тексты постоянно меняются. + + + + + + + Что такое FreeBSD-CURRENT? + + + + + FreeBSD-CURRENT - это версия операционной системы, + находящаяся в стадии разработки до момента выпуска 5.0-RELEASE. + Таким образом, она представляет реальный интерес только для + разработчиков системы и её фанатов. Обратитесь к соответствующему + разделу + Руководства для прояснения деталей работы с + -CURRENT. - Релизы делаются только раз в несколько - месяцев. Хотя многие стараются отслеживать актуальное состояние - исходных текстов FreeBSD (обратите внимание на вопросы о FreeBSD-CURRENT и FreeBSD-STABLE), делать это не обязательно, так как - исходные тексты постоянно меняются. + Если вы не специалист по операционным системам или не в + состоянии отличить реальную проблему от временных явлений, вы не + должны использовать FreeBSD-CURRENT. Эта ветвь зачастую меняется + очень быстро и вполне может быть просто не работоспособна + некоторое время. Те, кто используют FreeBSD-CURRENT, должны быть + в состоянии анализировать любые проблемы и сообщать о них, если + это действительно ошибки, а не глюки. Сообщения + типа make world produces some error about groups + в списке рассылки -CURRENT иногда воспринимаются + пренебрежительно. + + Ежедневно из веток -CURRENT и -STABLE делаются снэпшоты. + В настоящее время имеются в наличии дистрибутивы некоторых + снэпшотов. Их предназначение: + + + + Тестирование самой последней версии инсталлятора. + + + + Дать людям, которые хотят работать с -CURRENT или -STABLE, + но не имеют времени и/или возможности (пропускной способности) + для отслеживания ежедневных измененений, простой способ её + установки. + + + + Фиксация точки для последующих ссылок в случае, + если позже мы что-нибудь очень сильно сломаем. (Хотя CVS, как + правило, не позволяет случиться ничему такому ужасному :) + + + + Любые новые возможности, которым требуется тестирование, + должны иметь как можно больше потенциальных тестеров. + + - - - - - - - Что такое FreeBSD-CURRENT? - - - - - FreeBSD-CURRENT - - это версия операционной системы, находящаяся в стадии разработки до момента - выпуска 5.0-RELEASE. Таким образом, она представляет реальный интерес только - для разработчиков системы и её фанатов. Обратитесь к соответствующему - разделу Руководства - для прояснения деталей работы с -CURRENT. + Не утверждается, что всякий снэпшот -CURRENT имеет качество + готового продукта. Если вам нужна стабильно + работающая и полностью оттестированная система, то необходимо + дождаться выхода полного релиза или воспользоваться снэпшотами + -STABLE. - Если вы не специалист по операционным системам или не в состоянии - отличить реальную проблему от временных явлений, вы не должны использовать - FreeBSD-CURRENT. Эта ветвь зачастую меняется очень быстро и вполне может - быть просто не работоспособна некоторое время. Те, кто используют - FreeBSD-CURRENT, должны быть в состоянии анализировать любые проблемы и - сообщать о них, если это действительно ошибки, а не глюки. - Сообщения типа make world produces some error about groups - в списке рассылки -CURRENT иногда воспринимаются пренебрежительно. - - Ежедневно из веток -CURRENT и -STABLE делаются снэпшоты. - В настоящее время имеются в наличии дистрибутивы некоторых снэпшотов. Их - предназначение: + Снэпшоты доступны непосредственно с + ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ для 5.0-CURRENT + и + releng4.FreeBSD.org для снэпшотов 4-STABLE. На момент + написания этого документа (май 2000) снэпшоты 3-STABLE больше не + выпускаются. - - - - Тестирование самой последней версии инсталлятора. - - - - Дать людям, которые хотят работать с -CURRENT или -STABLE, но не - имеют времени и/или возможности (пропускной способности) для - отслеживания ежедневных измененений, простой способ её - установки. - - - - Фиксация точки для последующих ссылок в случае, - если позже мы что-нибудь очень сильно сломаем. (Хотя CVS, как - правило, не позволяет случиться ничему такому ужасному :) - - - - Любые новые возможности, которым требуется тестирование, - должны иметь как можно больше потенциальных тестеров. - - - - - - Не утверждается, что всякий снэпшот -CURRENT имеет качество - готового продукта. Если вам нужна стабильно работающая и - полностью оттестированная система, то необходимо дождаться выхода полного - релиза или воспользоваться снэпшотами -STABLE. - - Снэпшоты доступны непосредственно с - ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ - для 5.0-CURRENT и - releng4.FreeBSD.org для снэпшотов 4-STABLE. На момент написания - этого документа (май 2000) снэпшоты 3-STABLE больше не выпускаются. - - Снэпшоты, как правило, генерируются ежедневно для всех активно - разрабатываемых веток. - - - + Снэпшоты, как правило, генерируются ежедневно для всех активно + разрабатываемых веток. + + - - - В чём смысл FreeBSD-STABLE? - + + + В чём смысл FreeBSD-STABLE? + - + + После того, как была выпущена FreeBSD 2.0.5, мы решили разделить + разработку FreeBSD на две части. Одна ветка, названная -STABLE, + предназначена для внесения только хорошо оттестированных + исправлений и маленьких последовательных усовершенствований (для + провайдеров услуг Интернет и других коммерческих пользователей, + для которых неожиданные изменения или экспериментальные возможности + весьма нежелательны). Другой ветвью является -CURRENT, и + она по существу является прямой линией, ведущей к 5.0-RELEASE (и + последующим) с тех пор, как была выпущена 2.0. Если вам поможет + картинка, то вот как это выглядит: - После того, как была выпущена FreeBSD 2.0.5, мы решили разделить - разработку FreeBSD на две части. Одна ветка, названная -STABLE, предназначена для внесения - только хорошо оттестированных исправлений и маленьких последовательных - усовершенствований (для провайдеров услуг Интернет и других коммерческих - пользователей, для которых неожиданные изменения или экспериментальные - возможности весьма нежелательны). Другой ветвью является -CURRENT, и она по - существу является прямой линией, ведущей к 5.0-RELEASE (и последующим) с тех - пор, как была выпущена 2.0. Если вам поможет картинка, то вот как это - выглядит: - - + 2.0 | | @@ -327,526 +404,525 @@ | (Май 1999) (Сен 1999) (Дек 1999) (Июнь 2000) (Июль 2000) | | [4.0-STABLE] -*ВЕТВЬ* 4.0 (Март 2000) -> 4.1 -> 4.1.1 -> 4.2 -> 4.3 -> ... будущие релизы 4.x ... +*ВЕТВЬ* 4.0 (Март 2000) -> 4.1 -> 4.1.1 -> 4.2 -> 4.3 -> 4.4 -> ... будущие релизы 4.x ... | | (Июль 2000) (Сентябрь 2000) (Ноябрь 2000) \|/ + - [продолжение 5.0-CURRENT] - + [продолжение 5.0-CURRENT] - Ветвь 2.2-STABLE была завершена выходом релиза 2.2.8. Ветвь 3-STABLE - была завершена выходом релиза 3.5.1. Единственными изменениями в этих - ветвях могут быть только исправления ошибок касающихся безопасности. - + Ветвь 2.2-STABLE была завершена выходом релиза 2.2.8. Ветвь + 3-STABLE была завершена выходом релиза 3.5.1. Единственными + изменениями в этих ветвях могут быть только исправления ошибок, + касающихся безопасности. - Активно разрабатываемой веткой -STABLE является 4-STABLE. - Последним релизом из этой ветки на данный момент является 4.3-RELEASE - выпущенная в апреле 2001 года. + Активно разрабатываемой веткой -STABLE является 4-STABLE. + Последним релизом из этой ветки на данный момент является + &rel.current;-RELEASE, выпущенная &rel.current.date;. - Текущей веткой сейчас является 5.0-CURRENT, хотя выход её релиза - ещё не запланирован. Смотрите Что такое - FreeBSD-CURRENT? для более подробной информации об этой - ветке. - - + Ветка 5-CURRENT продвигается к выходу 5.0-RELEASE и дальше. + Смотрите Что такое + FreeBSD-CURRENT? для более подробной информации об этой + ветке. + + - - - В какой момент выпускаются новые версии FreeBSD? - + + + В какой момент выпускаются новые версии FreeBSD? + - + + Как правило, основная группа разработчиков выпускает новую + версию, только когда они уверены, что добавленных новых + возможностей и/или внесённых исправлений уже достаточно, и новый + релиз не потеряет в стабильности из-за этих новых разработок. + Дата релиза обычно объявляется заранее, так что те, кто работает + над системой, знают, когда их проекты должны быть закончены и + протестированы. Многие пользователи оценивают эту осторожность + как одну из приятнейших черт FreeBSD, хотя необходимость дожидаться + -STABLE для получения всех этих новых возможностей может + несколько разочаровывать. - Как правило, основная группа разработчиков выпускает новую версию, - только когда они уверены, что добавленных новых возможностей и/или - внесённых исправлений уже достаточно и новый релиз не потеряет - стабильности. Многие пользователи оценивают эту осторожность как одну из - лучших сторон FreeBSD, хотя она несколько разочаровывает, если вам не - терпится попробовать новые возможности.. + В среднем новые версии выпускаются примерно раз в четыре + месяца. - В среднем новые версии выпускаются примерно раз в четыре месяца. + Для тех, кому нужно или хочется, ежедневно выпускаются + бинарные релизы, как это описано выше. + + + + + + + Кто разрабатывает FreeBSD? + + + + Решения, которые касаются ключевых моментов в проекте FreeBSD, + такие, как общее направление развития проекта или кто + может добавлять код к дереву исходных текстов, принимаются основной + командой разработчиков (Core Team), состоящей из 9 + человек. Также существует гораздо большая группа из более чем + 200 + коммиттеров (committers), которые могут делать изменения + прямо в дереве исходных текстов FreeBSD. + + Однако большинство нетривиальных изменений широко обсуждается + в списках рассылки, и не существует + никаких ограничений на участие в подобных дискуссиях. + + + + + + + Где можно найти FreeBSD? + + + + Все основные релизы FreeBSD доступны по FTP с FTP-сервера + FreeBSD: - Для тех, кому не терпится, ежедневно выпускаются бинарные релизы.. - смотрите выше. + + + Текущий релиз 3.X-STABLE, 3.5.1-RELEASE, находится в + + каталоге с 3.5.1-RELEASE. + + + + Текущий релиз ветки 4-STABLE, &rel.current;-RELEASE, + находится в + каталоге с &rel.current;-RELEASE. + + + + Снэпшоты + 4.X обычно делаются ежедневно. + + + + Выпуски 5.0 + Snapshot, которые делаются ежедневно из ветви -CURRENT, предназначены для + тестеров и разработчиков. + + - - + Информация о получении/приобретении FreeBSD на CD, DVD и + других носителях доступна в Руководстве + + - - - Кто разрабатывает FreeBSD? - + + + Где найти информацию по спискам рассылки FreeBSD? + - + + Исчерпывающая информация содержится в разделе + Руководства, который посвящён спискам рассылки. + + - Решения, которые касаются ключевых моментов в проекте FreeBSD, - такие, как общее направление развития проекта или кто - может добавлять код к дереву исходных текстов, принимаются - основной командой - разработчиков (core team), состоящей из 9 человек. Также существует - гораздо большая группа из более чем 200 - коммиттеров - (committers), которые могут делать изменения прямо в дереве исходных - текстов FreeBSD. + + + + Где можно найти информацию о проблеме 2000 года во + FreeBSD? + + + + Полная информация находится на странице Готовности к 2000 + году. + + + + + + + Какие существуют телеконференции по FreeBSD? + + + + Полная информация о группах новостей есть в разделе Руководства, + касающемся телеконференций. + + + + + + + Существуют ли каналы IRC (Internet Relay Chat) по + FreeBSD? + + + + Да, большинство сетей IRC имеют канал FreeBSD: - Однако, большинство нетривиальных изменений широко обсуждается - в списках рассылки, и не существует - никаких ограничений на участие в подобных дискуссиях. + + + + Канал #FreeBSD в сети EFNet посвящён + FreeBSD, но не обращайтесь туда за технической поддержкой и + даже не пытайтесь найти человека, который поможет вам + обойтись без чтения страниц Справочника или собственных + изысканий. Этот канал предназначен в первую и основную + очередь для общения, и в круг обсуждаемых тем входит секс, + спорт, ядерное оружие, как будто это и есть FreeBSD. В + общем, вас предупредили! Канал доступен на сервере + irc.chat.org. + + + + Канал #FreeBSDhelp в сети EFNet + предназначен для помощи пользователям FreeBSD. Здесь гораздо + более благосклонно относятся к вопросам, чем на канале + #FreeBSD. + + + + Канал #FreeBSD в сети DALNET + доступен на сервере irc.dal.net в США и на + irc.eu.dal.net в Европе. + + + + Канал #FreeBSD в сети UNDERNET + доступен на серверах us.undernet.org в США и + eu.undernet.org в Европе. Так как это канал + взаимопомощи, приготовьтесь к чтению документации, к которой + вас отошлют. + + + + Канал #FreeBSD в сети HybNet. Этот канал + на самом деле является каналом + взаимопомощи. Список серверов можно найти на сайте сети HybNet. + + + + + Все эти каналы разные и не имеют отношения друг к другу. Их + стили общения также отличаются, так что вам, может быть, придётся + попробовать все, чтобы найти тот, который соответствует вашему + стилю. Как и обычно с любым каналом IRC, + если вы легко раздражаетесь или не можете иметь дела с большим + количеством лиц школьного (и младшего школьного) возраста, + пытающихся озвучить свои попытки самоутвердиться, не обращайте на + это внимания. + + + + + + + Как можно получить доступ к базе сообщений о проблемах (Problem + Report)? + + + + Сообщения пользователей обо всех проблемах могут быть + запрошены (или добавлены) с помощью нашего веб-интерфейса и + + запроса. Команда &man.send-pr.1; также может быть + использована для передачи и изменения сообщений о проблемах через + электронную почту. - - - - - - - Где можно найти FreeBSD? - - - - - Все основные релизы FreeBSD доступны по FTP с FTP-сервера - FreeBSD: - - - - - Текущий релиз 3.X-STABLE, 3.5.1-RELEASE, находится в - каталоге с 3.5.1-RELEASE. - - - - Текущий релиз ветки 4-STABLE, 4.3-RELEASE, находится в - каталоге с 4.3-RELEASE. - - - - Снэпшоты - 4.X обычно делаются ежедневно. - - - - Выпуски 5.0 Snapshot, - которые делаются ежедневно из ветви -CURRENT, предназначены для тестеров и - разработчиков. - - - - - Информация о получении/приобретении FreeBSD на CD, DVD и - других носителях доступна в - Руководстве - - - - - - - Где найти информацию по спискам рассылки FreeBSD? - - - - - Исчерпывающая информация содержится в разделе - Руководства, который посвящен спискам рассылки. - - - - - - - - Где можно найти информацию о проблеме 2000 года во FreeBSD? - - - - - Полная информация находится на странице Готовности к 2000 - году. - - - - - - - - Какие существуют телеконференции по FreeBSD? - - - - - Полная информация о группах новостей есть в разделе Руководства, - касающемся телеконференций. - - - - - - - - Существуют ли каналы IRC (Internet Relay Chat) по FreeBSD? - - - - - Да, большинство сетей IRC имеют канал FreeBSD: - - - - - Канал #FreeBSD в сети EFNet - посвящён FreeBSD, но не обращайтесь туда за технической поддержкой и - даже не пытайтесь найти человека, который поможет вам обойтись без - чтения страниц Справочника или собственных изысканий. Этот канал - предназначен в первую и основную очередь для общения, и в круг - обсуждаемых тем входит секс, спорт, ядерное оружие, как будто это и - есть FreeBSD. В общем, вас предупредили! Канал доступен на сервере - irc.chat.org. - - - - Канал #FreeBSDhelp в сети EFNet предназначен - для помощи пользователям FreeBSD. Здесь гораздо более благосклонно - относятся к вопросам, чем на - канале #FreeBSD. - - - - Канал #FreeBSD в сети DALNET - доступен на сервере irc.dal.net в США и на - irc.eu.dal.net в Европе. - - - - Канал #FreeBSD в сети UNDERNET - доступен на серверах us.undernet.org в США и - eu.undernet.org в Европе. Так как это канал - взаимопомощи, приготовьтесь к чтению документации, к которой вас - отошлют. - - - - Канал #FreeBSD в сети HybNet. Этот канал - на самом деле является каналом взаимопомощи. - Список серверов можно найти на сайте сети HybNet. - - - - - Все эти каналы разные и не имеют отношения друг к другу. Их стили - общения также отличаются, так что вам, может быть, придётся попробовать - все, чтобы найти тот, который соответствует вашему стилю. Как и обычно с - *любым* каналом IRC, если вы легко раздражаетесь или не можете иметь дела - с большим количеством лиц школьного (и младшего школьного) возраста, - пытающихся озвучить свои попытки самоутверждения, не обращайте на это - внимания. - - - - - - - - Как можно получить доступ к базе сообщений о проблемах (Problem - Report)? - - - - - Сообщения пользователей обо всех проблемах могут быть запрошены (или - добавлены) с помощью нашего веб-интерфейса и запроса. - Команда &man.send-pr.1; также может быть использована для - передачи и изменения сообщений о проблемах через электронную почту. - - - - - - - - Есть ли версии документации в другом формате, например, - в виде обычного текста ASCII или PostScript? - - - - - Да. Документация имеется в нескольких различных форматах и - упакованная разными способами на FTP-сервере FreeBSD, и находится она - в каталоге - /pub/FreeBSD/doc/. - - Документация подразделяется на категории различными способами. Это - включает: - - - - Имя документа, например, faq или - handbook. - - - - Язык и кодировка документа. Они опираются на имена локализаций, - которые вы найдёте в каталоге /usr/share/locale - вашей системы FreeBSD. На данный момент для документации поддерживаются - следующие языки и кодировки: - - - - - - Кодировка - - Язык - - - - - - en_US.ISO8859-1 - - Английский (США) - - - - de_DE.ISO8859-1 - - Немецкий - - - - es_ES.ISO8859-1 - - Испанский - - - - fr_FR.ISO8859-1 - - Французский - - - - ja_JP.eucJP - - Японский (кодировка EUC) - - - - ru_RU.KOI8-R - - Русский (кодировка KOI8-R) - - - - zh_TW.Big5 - - Китайский (кодировка Big5) - - - - - - - Некоторые документы могут иметься не на всех языках. - - - - - Формат документа. Мы формируем документацию в нескольких различных - форматах, пытаясь сделать её максимально гибкой. Имеющиеся - форматы; - - - - - - Формат - - Значение - - - - - - html-split - - Набор маленьких связанных друг с другом - HTML-файлов. - - - - html - - Один большой HTML-файл, полностью содержащий - документ - - - - pdb - - Формат баз данных Palm Pilot, для использования с - утилитой iSilo. - - - - - pdf - - Adobe's Portable Document Format - - - - ps - - Postscript - - - - rtf - - Microsoft's Rich Text Format - - Номера страниц при загрузке в Word автоматически - не обновляются. Нажмите - CTRL+A, - CTRL+END, - F9 после загрузки документа для - обновления номеров страниц. - - - - - - txt - - Обычный текст - - - - - - - - Способ компрессии и создания архива. Сейчас используется - три. - - - - В случае формата html-split, файлы - архивируются с помощью &man.tar.1;. Получающийся файл - .tar затем подвергается сжатию по - схемам, подробно описываемым далее. - - - - Все другие форматы генерируют один файл с именем - book.format - (то есть book.pdb, - book.html, и так далее). - - Эти файлы затем сжимаются по трём схемам сжатия. - - - - - - Схема - - Описание - - - - - - zip - - Формат Zip. Если вам нужно будет развернуть это - во FreeBSD, то потребуется установить сначала порт - archivers/unzip. - - - - - gz - - Формат GNU Zip. Для распаковки таких файлов - используется &man.gunzip.1;, которая является частью - FreeBSD. - - - - - bz2 - - Формат BZip2. Используется реже, чем другие, но, - как правило, даёт файлы меньшего размера. Чтобы - работать с такими файлами, установите порт - archivers/bzip2. - - - - - - - Таким образом, версия Руководства в формате Postscript, - упакованная с помощью BZip2, будет находиться в файле с именем - book.ps.bz2 в каталоге - handbook/. - - - - Отформатированная документация также доступна в виде пакаджей - FreeBSD, о чём пойдёт речь несколько позже. - - - - - - После выбора формата и способа компрессии, в котором вы хотите получить - файл, вы должны определиться, должен ли он быть в виде - пакаджа FreeBSD. - - Плюсом сгрузки и установки в виде пакаджа является то, что документация - затем может управляться обычными средствами для работы с пакаджами, такими, - как &man.pkg.add.1; и &man.pkg.delete.1;. - - Если вы решили сгрузить и установить пакадж, то вы должны знать имя - файла. Файлы, содержащие документацию в виде пакаджей, находятся в - каталоге packages. Каждый такой файл имеет вид - document-name.lang.encoding.format.tgz. - - Например, FAQ на английском языке в формате PDF находится в пакадже - faq.en_US.ISO8859-1.pdf.tgz. - - Зная это, для установки пакаджа с англоязычным FAQ в формате PDF вы - можете воспользоваться следующей командой. - - -&prompt.root; pkg_add ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/packages/faq.en_US.ISO8859-1.pdf.tgz - - - Сделав это, можно использовать утилиту &man.pkg.info.1; для определения - того, куда файл был установлен. - - -&prompt.root; pkg_info -f faq.en_US.ISO8859-1.pdf + Перед тем, как посылать сообщение об ошибке, пожалуйста, + прочтите + эту статью о том, как писать хорошие сообщения об + ошибках. + + + + + + + Есть ли версии документации в другом формате, например, + в виде обычного текста ASCII или PostScript? + + + + Да. Документация имеется в нескольких различных форматах и + упакованная разными способами на FTP-сервере FreeBSD, и находится + она в каталоге + /pub/FreeBSD/doc/. + + Документация подразделяется на категории различными способами. + Это включает: + + + + Имя документа, например, faq или + handbook. + + + + Язык и кодировка документа. Они опираются на имена + локализаций, которые вы найдёте в каталоге + /usr/share/locale вашей системы FreeBSD. + На данный момент для документации поддерживаются следующие + языки и кодировки: + + + + + + Кодировка + + Язык + + + + + + en_US.ISO8859-1 + + Английский (США) + + + + de_DE.ISO8859-1 + + Немецкий + + + + es_ES.ISO8859-1 + + Испанский + + + + fr_FR.ISO8859-1 + + Французский + + + + ja_JP.eucJP + + Японский (кодировка EUC) + + + + ru_RU.KOI8-R + + Русский (кодировка KOI8-R) + + + + zh_TW.Big5 + + Китайский (кодировка Big5) + + + + + + + Некоторые документы могут иметься не на всех + языках. + + + + + Формат документа. Мы формируем документацию в нескольких + различных форматах, пытаясь сделать её максимально гибкой. + Имеющиеся форматы; + + + + + + Формат + + Значение + + + + + + html-split + + Набор маленьких связанных друг с другом + HTML-файлов. + + + + html + + Один большой HTML-файл, полностью содержащий + документ. + + + + pdb + + Формат баз данных Palm Pilot, для использования с + утилитой iSilo. + + + + pdf + + Adobe's Portable Document Format + + + + ps + + Postscript + + + + rtf + + Microsoft's Rich Text Format + + Номера страниц при загрузке в Word автоматически + не обновляются. Нажмите CTRLA, + CTRLEND, + F9 после загрузки документа для + обновления номеров страниц. + + + + + + txt + + Обычный текст + + + + + + + + Способ компрессии и создания архива. Сейчас используется + три. + + + + В случае формата html-split, файлы + архивируются с помощью &man.tar.1;. Получающийся файл + .tar затем подвергается сжатию по + схемам, подробно описываемым далее. + + + + Все другие форматы генерируют один файл с именем + book.format + (то есть book.pdb, + book.html, и так далее). + + Эти файлы затем сжимаются по трём схемам сжатия. + + + + + + Схема + + Описание + + + + + + zip + + Формат Zip. Если вам нужно будет развернуть + это во FreeBSD, то потребуется установить сначала + порт archivers/unzip. + + + + gz + + Формат GNU Zip. Для распаковки таких файлов + используется &man.gunzip.1;, которая является частью + FreeBSD. + + + + bz2 + + Формат BZip2. Используется реже, чем другие, + но, как правило, даёт файлы меньшего размера. Чтобы + работать с такими файлами, установите порт + archivers/bzip2. + + + + + + Таким образом, версия Руководства в формате Postscript, + упакованная с помощью BZip2, будет находиться в файле с + именем book.ps.bz2 в каталоге + handbook/. + + + + Отформатированная документация также доступна в виде + пакаджей FreeBSD, о чём пойдёт речь несколько позже. + + + + + + После выбора формата и способа компрессии, в котором вы хотите + получить файл, вы должны определиться, должен ли он быть в виде + пакаджа FreeBSD. + + Плюсом сгрузки и установки в виде пакаджа является то, что + документация затем может управляться обычными средствами для + работы с пакаджами, такими, как &man.pkg.add.1; + и &man.pkg.delete.1;. + + Если вы решили сгрузить и установить пакадж, то вы должны + знать имя файла. Файлы, содержащие документацию в виде пакаджей, + находятся в каталоге packages. Каждый такой + файл имеет вид document-name.lang.encoding.format.tgz. + + Например, FAQ на английском языке в формате PDF находится в + пакадже faq.en_US.ISO8859-1.pdf.tgz. + + Зная это, для установки пакаджа с англоязычным FAQ в формате + PDF вы можете воспользоваться следующей командой. + + &prompt.root; pkg_add ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/packages/faq.en_US.ISO8859-1.pdf.tgz + + Сделав это, можно использовать утилиту &man.pkg.info.1; для + определения того, куда файл был установлен. + + &prompt.root; pkg_info -f faq.en_US.ISO8859-1.pdf Information for faq.en_US.ISO8859-1.pdf: Packing list: @@ -855,208 +931,149 @@ Packing list: File: book.pdf CWD to . File: +COMMENT (ignored) -File: +DESC (ignored) - +File: +DESC (ignored) - Как видите, book.pdf будет установлен в - /usr/share/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq. + Как видите, book.pdf будет установлен в + /usr/share/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq. - Если же вы не хотите использовать пакаджи, то вам нужно самим сгрузить - упакованные файлы, распаковать их, а затем скопировать документацию в - соответствующие места. + Если же вы не хотите использовать пакаджи, то вам нужно самим + сгрузить упакованные файлы, распаковать их, а затем скопировать + документацию в соответствующие места. - Например, версия FAQ в виде отдельных HTML-файлов, упакованная при - помощи &man.gzip.1;, находится в файле - en_US.ISO8859-1/books/faq/book.html-split.tar.gz. - Для сгрузки и распаковки этого файла вам нужно сделать вот что. + Например, версия FAQ в виде отдельных HTML-файлов, упакованная + при помощи &man.gzip.1;, находится в файле + doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.html-split.tar.gz. + Для сгрузки и распаковки этого файла вам нужно сделать вот + что. - + &prompt.root; fetch ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.html-split.tar.gz &prompt.root; fetch ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.html-split.tar.gz &prompt.root; gzip -d book.html-split.tar.gz -&prompt.root; tar xvf book.html-split.tar - +&prompt.root; tar xvf book.html-split.tar - У вас получится набор файлов .html. Главным - является index.html, и в нём находится оглавление, - вводный материал и ссылки на остальные части документа. После этого вы - их можете копировать и перемещать при необходимости на окончательное - местоположение. - - - + У вас получится набор файлов .html. + Главным является index.html, и в нём + находится оглавление, вводный материал и ссылки на остальные части + документа. После этого вы их можете копировать и перемещать при + необходимости на окончательное местоположение. + + - - - Могу ли я зазеркалировать веб-сервер FreeBSD? - + + + Могу ли я зазеркалировать веб-сервер FreeBSD? + - + + Есть несколько способов зеркалировать веб-сервер. - Несомненно! Есть несколько способов это сделать. + + + С помошью CVSup: + Вы можете запрашивать отформатированные файлы с помощью + CVSup и подключаться к серверу + CVSup. - - - С помошью CVSup: - Вы можете запрашивать отформатированные файлы с помощью - CVSup и подключаться к серверу - CVSup. + Для получения страниц веб-сервера посмотрите на пример, + находящийся в файле + /usr/share/examples/cvsup/www-supfile. + - Для получения страниц веб-сервера посмотрите на пример, находящийся - в файле - /usr/share/examples/cvsup/www-supfile. - - - - С помощью зеркалирования FTP: Вы можете скачать оригинальную - копию информации на веб-сервере, находящуюся на FTP, используя ваше - любимое средство зеркалирования FTP. Имейте в виду, что вам нужно - будет ещё преобразовать эту информацию перед тем, как помещать её на - вашем сервере. Просто начните с каталога - ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-CURRENT/www. - - - - - + + С помощью зеркалирования FTP: Вы можете скачать + оригинальную копию информации на веб-сервере, находящуюся на + FTP, используя ваше любимое средство зеркалирования FTP. + Имейте в виду, что вам нужно будет ещё преобразовать эту + информацию перед тем, как помещать её на вашем сервере. Просто + начните с каталога + ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www. + + + + - - - Другие источники информации. - + + + Другие источники информации. + - - - Следующие телеконференции содержат информацию о FreeBSD, которая - будет полезна её пользователям: - - - - - comp.unix.bsd.freebsd.announce (модерируемая) - - - - - comp.unix.bsd.freebsd.misc - - - - comp.unix.bsd.misc - - - - Web-ресурсы: - - - - Веб-сервер FreeBSD. - - - - Если у вас лаптоп, взгляните на страницу - Tatsumi - Hosokawa's Mobile Computing в Японии. - - - - Информация о SMP (Symmetric MultiProcessing) - находится на странице поддержки - SMP. - - - - Информация о мультимедийных приложениях - для FreeBSD находится на - мультимедийной странице. Если вы интересуетесь адаптерами - захвата изображения Bt848, - перейдите по ссылке. - - - - В Руководстве по FreeBSD имеется достаточно полный библиографический раздел, - который стоит посмотреть, если вы хотите подыскать книгу по системе. - - - - - - - + + Пожалуйста, посмотрите список имеющейся документации на + главной странице сайта FreeBSD. + + + + - - - - Nik - Clayton - -
nik@FreeBSD.org
-
-
-
+ + + + Nik + Clayton + +
nik@FreeBSD.org
+
+
+
-Установка + Установка - - - - Какой файл нужно скачать для установки FreeBSD? - + + + + Какой файл нужно скачать для установки FreeBSD? + - + + До выхода в свет релиза FreeBSD 3.1 для установки вам был нужен + только один файл с образом дискеты, + floppies/boot.flp. Однако, начиная с версии + 3.1, во FreeBSD была добавлена изначальная поддержка очень широкого + спектра оборудования, что занимает значительно больший объём + дисковое пространства, поэтому для установки FreeBSD версий 3.x и + выше вам нужны образы двух дискет: + floppies/kernel.flp и + floppies/mfsroot.flp. Эти образы нужно + перенести на дискеты с помощью таких утилит, как + fdimage или &man.dd.1;. - До выхода в свет релиза FreeBSD 3.1 для установки вам был нужен только - один файл с образом дискеты, floppies/boot.flp. - Однако, начиная с версии 3.1, во FreeBSD была добавлена базовая поддержка - для очень широкого спектра оборудования, что требует значительно большего - дискового пространства, поэтому для установки FreeBSD версий 3.x и 4.x - используются два образа дискет, находящиеся в файлах - floppies/kernel.flp и - floppies/mfsroot.flp. Эти образы нужно перенести на - дискеты с помощью таких утилит, как fdimage или - &man.dd.1;. + Если вы хотите скачать дистрибутив самостоятельно (например, для + установки с раздела DOS), вот список рекомендованных частей + дистрибутива: - Если вы хотите скачать дистрибутив самостоятельно (например, для - установки с раздела DOS), вот список рекомендованных частей - дистрибутива: - - - - bin/ - + + + bin/ + - - manpages/ - + + manpages/ + - - compat*/ - + + compat*/ + - - doc/ - + + doc/ + - - src/ssys.* - - - - Полные инструкции по этой процедуре и об установке вообще можно - найти в разделе - Руководства, посвящённом инсталляции FreeBSD. - - - + + src/ssys.* + + + Полные инструкции по этой процедуре и об установке вообще можно + найти в разделе + Руководства, посвящённом инсталляции FreeBSD. + + @@ -1116,7 +1133,7 @@ File: +DESC (ignored) Инструкции по установке могут быть найдены в главе - Руководства, посвящённом установке FreeBSD. + Руководства, посвящённой установке FreeBSD. @@ -1142,97 +1159,89 @@ File: +DESC (ignored) - - - У меня только 4Мб ОЗУ. Смогу ли я установить FreeBSD? - + + + У меня только 4Мб ОЗУ. Смогу ли я установить FreeBSD? + - + + FreeBSD 2.1.7 была последней версией, которую можно было + проинсталлировать на системе с 4МБ ОЗУ. FreeBSD 2.2 и более + поздние версии требуют для установки новой системы по крайней мере + 5МБ ОЗУ. - FreeBSD 2.1.7 была последней версией, которую можно было - проинсталлировать на системе с 4Мб ОЗУ. Более новые версии FreeBSD, - типа 2.2, требуют по крайней мере 5Мб ОЗУ для установки. + Все версии FreeBSD будут работать с 4МБ + ОЗУ, просто на 4МБ нельзя запустить инсталляционную программу. Вы + можете добавить дополнительную память для инсталляции, если вам + это нужно, а после того, как система будет установлена и запущена, + вернуться к конфигурации с 4МБ. Либо вы можете подключить ваш диск + к компьютеру с ОЗУ, большим чем 4МБ, установить систему и + переставить диск обратно. - Все версии FreeBSD, включая 3.0, будут работать на - 4Мб ОЗУ, просто на 4Мб нельзя запустить инсталляционную программу. Вы - можете добавить дополнительную память для инсталляции, если вам - это нужно, а после того, как система будет установлена и запущена, - вернуться к конфигурации с 4Мб. Или вы можете подключить ваш диск - к компьютеру с ОЗУ, большим чем 4Мб, проинсталлировать систему и - переставить диск обратно. + FreeBSD 2.1.7 не будет устанавливаться на системе с 640КБ + основной и 3МБ дополнительной памяти. Если ваша материнская плата + может перемещать некоторую потерянную память из + области 640КБ в область 1МБ, тогда может быть, вы сможете запустить + FreeBSD 2.1.7. Попробуйте войти в настройку вашего BIOS и + посмотреть параметры перемещения (remap). Включите + его. Может быть, ещё понадобится выключить теневое ПЗУ (ROM + shadowing). Может быть, самое простое решение - найти еще 4МБ на + время установки. Откомпилируйте ядро только с теми параметрами, + которые нужны и затем уберите 4МБ. Вы можете также установить + версию 2.0.5, а затем обновить вашу систему до 2.1.7 с помощью + пункта upgrade программы инсталляции 2.1.7. - Есть ещё несколько причин, по которым FreeBSD 2.1.7 не будет - устанавливаться с 4Мб. А именно: она не будет устанавливаться - на системе с 640Кб основной и 3Мб дополнительной памяти. Если ваша - материнская плата может перемещать некоторую потерянную - память из области 640Кб в область 1Мб, тогда может быть, вы - сможете запустить FreeBSD 2.1.7. - - Попробуйте войти в настройку вашего BIOS и посмотреть параметры - перемещения (remap). Включите его. Может быть, ещё - понадобится выключить теневое ПЗУ (ROM shadowing). - - Может быть, самое простое решение - найти еще 4Мб на время - инсталляции. Откомпилируйте ядро только с теми параметрами, которые - нужны и затем уберите 4Мб. - - Вы можете также проинсталлировать версию 2.0.5, а затем - обновить вашу систему до 2.1.7 с помощью пункта upgrade - программы инсталляции 2.1.7. - - После установки вы можете построить ядро, которое будет работать - на 4Мб. Кто-то даже умудрялся загружаться с 2Мб (хотя система - в основном была неработоспособна :-)) - - - + После установки вы можете построить ядро, которое будет + работать на 4МБ. Кто-то даже умудрялся загружаться с 2МБ, хотя + система была практически неработоспособна. + + - - - Как сделать оригинальную загрузочную дискету? - + + + Как сделать оригинальную загрузочную дискету? + - В настоящий момент нет простого способа сделать - оригинальную загрузочную дискету. Вам придётся делать новый релиз - полностью, включая загрузочную дискету. + + В настоящий момент нет простого способа + сделать оригинальную загрузочную дискету. Вам придётся делать + новый релиз полностью, включая загрузочную дискету. - Чтобы сделать оригинальный релиз, следуйте инструкциям здесь. - - - + Чтобы сделать оригинальный релиз, следуйте инструкциям в разделе FAQ по сложным вопросам. + + - - - Могу ли я иметь более чем одну операционную систему на моём PC? - + + + Могу ли я иметь более чем одну операционную систему на моём + ПК? + - - - Взгляните на это руководство. - - - + + Взгляните на это + руководство. + + - - - Может ли Windows 95/98 сосуществовать с FreeBSD? - + + + Может ли Windows 95/98 сосуществовать с FreeBSD? + - - - Сначала установите Windows 95/98, а затем FreeBSD. Менеджер загрузки - FreeBSD будет управлять процессом загрузки Win95/98 или FreeBSD. Если - после этого вы ещё раз выполните процедуру установки Windows 95/98, то при - этом менеджер загрузки будет грубо удалён. Если такое случится, обратитесь - к следующему разделу. - - - + + Сначала установите Windows 95/98, а затем FreeBSD. Менеджер + загрузки FreeBSD будет управлять процессом загрузки Win95/98 или + FreeBSD. Если после этого вы ещё раз выполните процедуру + установки Windows 95/98, то при этом менеджер загрузки будет грубо + удалён. Если такое случится, обратитесь к следующему + разделу. + + @@ -1391,8 +1400,8 @@ File: +DESC (ignored) Сгрузите файлы boot1 и boot2 по адресу - http://people.freebsd.org/~bmah/ThinkPad/. Поместите эти + url="http://people.FreeBSD.org/~bmah/ThinkPad/"> + http://people.FreeBSD.org/~bmah/ThinkPad/. Поместите эти файлы куда-нибудь, откуда вы сможете их потом взять. @@ -1405,7 +1414,7 @@ File: +DESC (ignored) Переключитесь в экран Emergency Holographic - Shell (ALT + Shell (ALT F4) или запустите оболочку fixit. @@ -1447,79 +1456,140 @@ File: +DESC (ignored) + + + Можно ли производить установку на диск с повреждёнными + блоками? + - - - Можно ли производить установку на диск с повреждёнными - блоками? - + + До версии 3.0 в поставку FreeBSD включалась утилита, известная + под именем bad144, которая автоматически + переносила повреждённые блоки. Так как современные диски с + интерфейсом IDE выполняют эту функцию самостоятельно, то утилита + bad144 была удалена из дерева исходных текстов + FreeBSD. Если вы собираетесь устанавливать FreeBSD 3.0 и выше, то + мы настоятельно рекомендуем приобрести новый диск. Если вы этого + делать не собираетесь, то устанавливайте FreeBSD 2.x. - + Если вы обнаружите испорченные блоки на современном диске IDE, + то весьма вероятно, что он скоро выйдет из строя совсем (собственная + способность переносить испорченные блоки исчерпана, что означает + очень большую порчу поверхности); мы рекомендуем приобрести новый + диск. - До версии 3.0 в поставку FreeBSD включалась утилита, известная под - именем bad144, которая автоматически переносила - повреждённые блоки. Так как современные диски с интерфейсом IDE выполняют - эту функцию самостоятельно, то утилита bad144 была - удалена из дерева исходных текстов FreeBSD. Если вы собираетесь - устанавливать FreeBSD 3.0 и выше, то мы настоятельно рекомендуем приобрести - новый диск. Если вы этого делать не собираетесь, то устанавливайте - FreeBSD 2.x. + Если повреждённые блоки находятся на SCSI диске, взгляните на + такое решение. + + - Если вы обнаружите испорченные блоки на современном диске IDE, то - весьма вероятно, что он скоро выйдет из строя совсем (собственная - способность переносить испорченные блоки исчерпана, что означает очень - большую порчу поверхности); мы рекомендуем приобрести новый диск. + + + Я только что обновил систему с 3.X до 4.X, и первая загрузка + завершилась неудачно с сообщением bad sector table not + supported + - Если повреждённые блоки находятся на SCSI диске, взгляните на такое решение. + + FreeBSD 3.X и более ранние версии поддерживают утилиту + bad144, которая автоматически переназначает + испорченные блоки. Во FreeBSD 4.X и выше этого не поддерживается, + так как в современные диски IDE эта функциональность уже включена. + Обратитесь к этому + вопросу для получения более полной информации. - - + Чтобы исправить это после обновления системы, вам нужно + физически поместить диск в рабочую систему и воспользоваться + командой &man.disklabel.8;, как описано в следующем вопросе. + + + + + Как указать на то, что на диске имеется информация + bad144 до того, как я попытаюсь обновить + систему до FreeBSD 4.0 и это приведет к ошибке? + - - - Странные вещи происходят при загрузке с инсталляционного - диска! - + + Для этого воспользуйтесь программой &man.disklabel.8;. + disklabel -r дисковое + устройство выдаст вам содержимое метки + диска. Посмотрите на поле flags. Если вы + видите flags: badsect, то этот диск использует + bad144. К примеру, на следующих дисках включено + bad144: - + &prompt.root; disklabel -r wd0 +# /dev/rwd0c: +type: ESDI +disk: wd0s1 +label: +flags: badsect +bytes/sector: 512 +sectors/track: 63 + + - Если вы видите, что машина зависает или неожиданно - перезагружается, когда вы пытаетесь загрузиться с установочной - дискеты, вы должны задать себе три вопроса:- + + + Как удалить bad144 с моей системы версии до + 4.X, чтобы я смог спокойно обновить систему? + - - - Вы используете новую, только что отформатированную дискету - (предпочтительно неиспользованную прямо из коробки, а не ту, что - пришла с популярным журналом и последние три года провалялась под - диваном)? - + + Используйте команду disklabel -e -rwd0 для + редактирования метки диска. Просто удалите слово + badsect из поля флагов, сохраните и выйдите. + Файл bad144 будет все же занимать некоторое пространство на вашем + диске, но диск сам по себе будет возможно использовать. - - Вы скачали образ дискеты в двоичном режиме? - (не смущайтесь, даже лучшие из нас время от времени скачивают - двоичный файл в режиме ASCII!) - + Мы продолжаем рекомендовать вам купить новый диск, если у вас + есть большое количество испорченных блоков. + + - - Если вы используете Windows95 или Win98, удостоверьтесь, что вы - запускаете fdimage или rawrite - в режиме чистого DOS? Эти операционные системы могут влиять на - программы, работающие непосредственно с оборудованием, что и делает - программа создания установочного диска; даже запуск из DOS в - графической оболочке может вызвать проблемы. - - + + + Странные вещи происходят при загрузке с инсталляционного + диска! + - Есть сведения, что Netscape вызывает проблемы при скачивании - загрузочного диска, так что лучше всего использовать специальную - программу FTP, если она у вас есть. + + Если вы видите, что машина зависает или неожиданно + перезагружается, когда вы пытаетесь загрузиться с установочной + дискеты, вы должны задать себе три вопроса:- - - + + + Вы используете новую, только что отформатированную дискету + (предпочтительно неиспользованную прямо из коробки, а не ту, + что пришла с популярным журналом и последние три года провела + под диваном)? + + + Вы скачали образ дискеты в двоичном режиме? + (не смущайтесь, даже лучшие из нас время от времени скачивают + двоичный файл в режиме ASCII!) + + + + Если вы используете Windows95 или Win98, удостоверьтесь, + что вы запускаете fdimage или + rawrite в режиме чистого DOS? Эти + операционные системы могут влиять на программы, работающие + непосредственно с оборудованием, что и делает программа + создания установочного диска; даже запуск из DOS в графической + оболочке может вызвать проблемы. + + + + Есть сведения, что Netscape вызывает проблемы при скачивании + загрузочного диска, так что лучше всего использовать специальную + программу FTP, если она у вас есть. + + @@ -1689,80 +1759,84 @@ BUSY - Посмотрите также это замечание на странице, - посвящённой мобильным вычислениям. - + Если вы работаете с FreeBSD 3.X или более ранней версией, взгляните + также на страницу, посвящённую мобильным + вычислениям. - + + + + Какие параметры диска я должен использовать? + - - - Какие параметры диска я должен использовать? - + + + Под параметрами диска мы понимаем число + дорожек, головок и секторов на дорожку на диске, что для простоты + обозначается как C/H/S. Именно так работает BIOS персональных + компьютеров при чтении или записи диска. + - + Это вызывает много недоразумений у начинающих системных + администраторов. Прежде всего, физические + параметры диска SCSI не имеют никакого значения, так как FreeBSD + работает в терминах дисковых блоков. Фактически нет такого + показателя, как физические параметры, так как + плотность размещения секторов различна по всему диску. То, что + производители называют физическими + параметрами, есть не что иное, как параметры, которые + они получили по занимаемому пространству. Для + дисков IDE, FreeBSD работает в терминах C/H/S, но во всех + современных дисках они преобразовываются во внутреннее + представление. - - Под параметрами диска мы понимаем число дорожек, - головок и секторов на дорожку на диске, что для простоты обозначается - как C/H/S. Именно так работает BIOS персональных компьютеров при чтении - или записи диска. - + Имеют значение только логические + параметры. Это то, что получает BIOS, когда спрашивает + какие у тебя параметры? Затем они используются для + обращения к диску. Так как FreeBSD использует BIOS при загрузке, + очень важно получить верные параметры. В частности, если у вас на + диске находятся несколько операционных систем, они обе должны иметь + одинаковое представление о параметрах диска. В противном случае + серьёзные проблемы при загрузке неизбежны! - Похоже, что по каким-то причинам это вызывает много недоразумений. - Прежде всего, физические параметры диска SCSI не - имеют никакого значения, так как FreeBSD работает в терминах дисковых - блоков. Фактически нет такого показателя, как физические - параметры, так как плотность размещения секторов различна по - всему диску; то, что производители называют реальными - физическими параметрами, есть не что иное, как свободное пространство. - Для дисков IDE, FreeBSD работает в терминах C/H/S, но во всех - современных дисках они преобразовываются во внутреннее представление. - - Имеют значение только логические параметры - это - те, что получает BIOS, когда спрашивает какие у тебя - параметры?, а затем - использует для обращения к диску. Так как FreeBSD использует BIOS - при загрузке, очень важно получить верные параметры. В частности, - если у вас на диске находятся несколько операционных систем, они обе - должны иметь одинаковое представление о параметрах диска, иначе - серьёзные проблемы при загрузке неизбежны! + В случае дисков SCSI, параметры используются в зависимости от + того, включена ли поддержка расширенной трансляции на вашем + контроллере (что часто обозначается как поддержка дисков + DOS >1GB или что-то похожее). Если эта возможность + выключена, то используйте N дорожек, 64 + головки и 32 сектора на дорожку, где N + - это ёмкость диска в мегабайтах. Например, 2-гигабайтный диск + должен иметь 2048 дорожек, 64 головки и 32 сектора на + дорожку. - В случае дисков SCSI, параметры используются в зависимости от того, - включена ли поддержка расширенной трансляции на вашем контроллере - (что часто обозначается как поддержка дисков DOS >1GB или - что-то похожее). Если эта возможность выключена, то используйте - N дорожек, 64 головки и 32 сектора на дорожку, - где N - это ёмкость - диска в мегабайтах. Например, 2Гбайтный диск должен иметь 2048 - дорожек, 64 головки и 32 сектора на дорожку. + Если трансляция включена (что обычно + используется для преодоления некоторых ограничений MSDOS) и + ёмкость диска превышает 1ГБ, используется M дорожек, 63 сектора на + дорожку (не 64) и 255 головок, где 'M' - это + объём диска в мегабайтах, поделённый на 7.844238 (!). Таким + образом, наш диск объёмом 2ГБ будет иметь 261 дорожку, 63 сектора + на дорожку и 255 головок. - Если трансляция включена (что обычно используется - для преодоления некоторых ограничений MSDOS) и ёмкость диска превышает - 1ГБ, используется M дорожек, 63 сектора на дорожку (*не* 64) и 255 - головок, где 'M' - это объём диска в мегабайтах, поделённый на - 7.844238 (!). Таким образом, наш диск объёмом 2ГБ будет иметь - 261 дорожку, 63 сектора на дорожку и 255 головок. + Если вы не уверены, или FreeBSD ошибается при определении + параметров диска во время установки, самый простой способ решить + эту проблему - создать на диске маленький раздел DOS. После этого + BIOS должна определить параметры диска правильно (и вы всегда + можете удалить раздел DOS в редакторе разделов, если вы не хотите + его сохранить. Однвко вы можете оставить его для настройки сетевых + адаптеров и тому подобных вещей. - Если вы не уверены, или FreeBSD ошибается при определении - параметров диска во время установки, самый простой способ решить эту - проблему - создать на диске маленький раздел DOS. После этого - параметры диска должны определиться правильно (и вы всегда можете - удалить раздел DOS в редакторе разделов, если вы не хотите его - сохранить, или оставить его для настройки сетевых адаптеров и подобных - вещей). - - Кроме того, существует свободно доступная утилита, распространяемая - вместе с FreeBSD, которая называется pfdisk.exe - (можно найти в каталоге tools компакт-диска с FreeBSD - или на различных FTP-серверах), которую можно использовать для определения - параметров, которые используются другими операционными системами, - расположенными на вашем диске. Затем вы можете использовать эти - параметры в редакторе разделов. - - - + Кроме того, существует свободно доступная утилита, + распространяемая вместе с FreeBSD, которая называется + pfdisk.exe. Вы можете найти её в каталоге + tools компакт-диска с FreeBSD или на различных + FTP-серверах с FreeBSD. Эту программу можно использовать для + определения параметров, используемых другими операционными + системами, расположенными на вашем диске. Затем вы можете + использовать эти параметры в редакторе разделов. + + @@ -2034,24 +2108,22 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2 + + + Какие имеются ограничения на объём оперативной памяти? + - - - Какие имеются ограничения на объём оперативной памяти? - - - - - Размер оперативной памяти ограничен объёмом в 4 гигабайта. Такая - конфигурация реально тестировалась, подробности есть в конфигурации - wcarchive. Если вы собираетесь устанавливать столько оперативной - памяти в компьютер, будьте внимательны. Скорее всего, вам придётся - использовать память ECC и для уменьшения нагрузки также взять 9-чиповые - модули памяти вместо 18-чиповых. - - - + + Размер оперативной памяти ограничен объёмом в 4 гигабайта. + Такая конфигурация реально тестировалась, подробности есть в + + конфигурации wcarchive. Если вы собираетесь устанавливать + столько оперативной памяти в компьютер, будьте внимательны. Скорее + всего, вам придётся использовать память ECC и для уменьшения + нагрузки также взять 9-чиповые модули памяти вместо + 18-чиповых. + + @@ -2234,223 +2306,225 @@ Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on + + + Как произвести обновление 3.X -> 4.X? + - - - Как произвести обновление 3.X -> 4.X? - + + Мы настоятельно рекомендуем + воспользоваться для этой цели бинарными снэпшотами. Снэпшоты ветки + 4-STABLE находятся на сервере + ftp://releng4.FreeBSD.org/. - - Мы настоятельно рекомендуем воспользоваться - для этой цели бинарными снэпшотами. Снэпшоты ветки 4.STABLE находятся на - сервере releng4.FreeBSD.org. + По причине большого количества изменений между 3.X и 4-STABLE + прямое обновление из исходных текстов окончится, скорее всего, + неудачно. Обновление из исходных текстов может быть выполнено, но + только поэтапно. Сначала выполните обновление до последней + 3-STABLE (RELENG_3). Затем выполните обновление + до 4.1.1-RELEASE (RELENG_4_1_1_RELEASE). И + наконец, обновите систему до 4-STABLE + (RELENG_4). - Если вы хотите произвести обновление с помощью исходных текстов, - то за дополнительной пожалуйста, обратитесь к Руководству по - FreeBSD. + Если вы хотите произвести обновление из исходных текстов, + пожалуйста, посмотрите Руководство по + FreeBSD. - - Обновление через исходные тексты, а тем более 3.X к 4.X, - никогда не рекомендуется делать начинающим пользователям; прочтите - внимательно инструкции перед тем, как сделать это! - - - + + Обновление через исходные тексты, а тем более 3.X к 4.X, + никогда не рекомендуется делать начинающим пользователям; прочтите + внимательно инструкции перед тем, как сделать это! + + + - - - Что такое профили безопасности? - + + + Что такое профили безопасности? + - - Профиль безопасности (security profile) является набором - настраиваемых параметров, при помощи которых делается попытка достичь - желаемый баланс между безопасностью и удобством работы, разрешая или - запрещая запуск определенных программ и изменяя другие настройки. Чем - строже профиль безопасности, тем меньше программ будет разрешено по - умолчанию; это один из основных принципов обеспечения безопасности; не - запускать ничего сверх необходимого. + + Профиль безопасности (security profile) является + набором настраиваемых параметров, при помощи которых делается + попытка достичь желаемый баланс между безопасностью и удобством + работы, разрешая или запрещая запуск определенных программ и + изменяя другие настройки. Чем строже профиль безопасности, тем + меньше программ будет разрешено по умолчанию. Это один из основных + принципов обеспечения безопасности: не запускать ничего сверх + необходимого. - Пожалуйста, отметьте, что профиль беопасности является всего лишь - настройкой по умолчанию. Все программы могут быть разрешены или запрещены - после установки FreeBSD редактированием или добавлением соответствующей - строки или нескольких строк в файл /etc/rc.conf. Для - получения более полной информации об этом обратитесь к справочной странице - о &man.rc.conf.5;. + Пожалуйста, отметьте, что профиль беопасности является всего + лишь настройкой по умолчанию. Все программы могут быть разрешены + или запрещены после установки FreeBSD редактированием или + добавлением соответствующей строки или нескольких строк в файл + /etc/rc.conf. Для получения более полной + информации обратитесь к справочной странице по + &man.rc.conf.5;. - Далее приведена таблица, описывающая, что обеспечивает каждый профиль - безопасности. В столбцах приведены варианты выбора профилей безопасности, - а в строках - программы или функциональность, которая разрешается или - запрещается. + Следующая таблица описывает, что обеспечивает каждый профиль + безопасности. В столбцах приведены варианты выбора профилей + безопасности, а в строках - программы или функциональность, которая + разрешается или запрещается. - - Возможные профили безопасности +
+ Возможные профили безопасности - - - - + + + + - Extreme + Extreme - High + Moderate + + - Moderate + + + &man.sendmail.8; - Low - - + NO - - - &man.inetd.8; + YES + - NO + + &man.sshd.8; - NO + NO - YES + YES + - YES - + + &man.portmap.8; - - &man.sendmail.8; + NO - NO + MAYBE + + Программа portmap включена, если машина ранее была + настроена для работы в качестве клиента или сервера NFS + во время её установки. + + + - YES + + Сервер NFS - YES + NO - YES - + YES + - - &man.sshd.8; + + &man.securelevel.8; - NO + YES (2) + + Если вы выбираете профиль безопасности, + устанавливающий уровень безопасности (Extreme или + High), то вы должны учесть последствия. Пожалуйста, + прочтите справочную страницу о &man.init.8; и обратите + особое внимание на значения уровней безопасности, + иначе позже у вас возникнут значительные + проблемы! + + - YES + NO + + + +
- YES + + Профиль безопасности не является панацеей от всех бед! + Даже при установка его экстремальным вам все равно нужно + заниматься проблемами обеспечения безопасности через чтение + соответствующего списка + рассылки, использование подходящих паролей и фраз и + применение хорошей практики обеспечения безопасности. Он просто + задаёт желаемый уровень безопасности разумным образом без + дополнительной настройки. + - YES - + + Механизм профилей безопасности предполагается использовать, + если вы устанавливаете FreeBSD впервые. Если у вас FreeBSD уже + установлена, вероятнее, более эффективно просто включать или + выключать нужную функциональность. Если вам на самом деле нужно + использовать профиль безопасности, для его задания вы можете + перезапустить &man.sysinstall.8;. + +
+
+
+
- - &man.portmap.8; + + Аппаратная совместимость - NO + + + + Поддерживает ли FreeBSD аппаратные платформы, отличные от + x86? + - NO + + Да. FreeBSD поддерживает архитектуры Intel x86 и DEC (сейчас + Compaq) Alpha. Также был проявлен интерес к переносу FreeBSD на + платформу SPARC. Если вы хотите подключиться к этому проекту, + подпишитесь на соответствующий + freebsd-sparc@FreeBSD.org список рассылки. В список планируемых + к поддержке платформ совсем недавно добавились архитектуры IA-64 и + PowerPC, дополнительную информацию можно получить, подключившись к + соответствующим спискам рассылки + freebsd-ia64@FreeBSD.org и/или + freebsd-ppc@FreeBSD.org. Для обсуждение общих + вопросов, касающихся новых аппаратных платформ, предназначен список рассылки + freebsd-platforms@FreeBSD.org. - MAYBE - - Программа partmap включена, если машина ранее была настроена - для работы в качестве клиента или сервера NFS во время её - установки. - - + Если апаратная платформа Вашего компьютера не поддерживается + FreeBSD и Вам нужно его запустить прямо сейчас, мы советуем + обратить Ваш взгляд также на NetBSD и + OpenBSD. + + - YES - + + + Я хочу приобрести аппаратуру для моей системы FreeBSD. Какая + модель/производитель/тип лучше всего? + - - Сервер NFS - - NO - - NO - - YES - - YES - - - - &man.securelevel.8; - - YES (2) - - Если вы выбираете профиль безопасности, устанавливающий - уровень безопасности (Extreme или High), то вы должны учесть - последствия. Пожалуйста, прочтите справочную страницу о - &man.init.8; и обратите особое внимание на значения уровней - безопасности, иначе позже у вас возникнут значительные - проблемы! - - - - YES (1) - - NO - - NO - - - - - - - Профиль безопасности не является панацеей от всех бед! Установка - его высоким не означает, что вам больше не нужно заниматься проблемами - обеспечения безопасности через чтение соответствующего списка - рассылки, использование подходящих паролей и фраз и применение - хорошей практики обеспечения безопасности. Он просто задает желаемый - уровень безопасности разумным образом без дополнительной - настройки. - - - - Механизм профилей безопасности предполагается использовать, если - вы устанавливаете FreeBSD впервые. Если у вас FreeBSD уже установлена, - вероятнее, более эффективно просто включать или выключать нужную - функциональность. Если вам на самом деле нужно использовать профиль - безопасности, для его задания вы можете перезапустить - &man.sysinstall.8;. - - - - -
- - - -Аппаратная совместимость - - - - - Поддерживает ли FreeBSD аппаратные платформы, отличные от x86? - - - - Да. FreeBSD поддерживает на Intel x86 и DEC (сейчас Compaq) Alpha - архитектуры. Также был проявлен интерес к переносу FreeBSD на - платформу SPARC. Если вы хотите подключиться к этому проекту, - подпишитесь на соответствующий freebsd-sparc@FreeBSD.org - список рассылки. В список планируемых - к поддержке платформ совсем недавно добавились архитектуры IA-64 и - PowerPC, дополнительную информацию можно получить, подключившись к - соответствующим спискам рассылки - freebsd-ia64@FreeBSD.org и/или - freebsd-ppc@FreeBSD.org. Для обсуждение общих вопросов, - касающихся новых аппаратных платформ, предназначен список рассылки - freebsd-platforms@FreeBSD.org. - - Если апаратная платформа Вашго компьютера не поддерживается FreeBSD и - Вам нужно его запустить прямо сейчас мы советуем обратить Ваш - взгляд также на NetBSD и - OpenBSD. - - + + Это постоянно обсуждается в списках рассылки FreeBSD. Так как + аппаратура меняется так быстро, мы это ожидаем. Мы + все же сильно рекомендуем, чтобы вы прочитали + Hardware Notes и + выполнили поиск по архивам + списков рассылки перед тем, как задавать вопросы о самом последнем + и лучшем оборудовании. Весьма вероятно, что обсуждение требуемого + вам оборудование как раз было на прошлой неделе. + Если вы подбираете лаптоп, посмотрите архивы списка рассылки + FreeBSD-mobile. В противном случае вам нужны архивы + FreeBSD-questions или, возможно, специфичные списки рассылки по + конкретному типу оборудования. + + @@ -2469,20 +2543,17 @@ Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on + + + Какие поддерживаются контроллеры SCSI? + - - - Какие поддерживаются контроллеры SCSI? - - - - - Полный список приведён в Руководстве. - - - - + + Полный список приведён в текущих Замечаниях по + оборудованию. + + @@ -2546,39 +2617,42 @@ Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on + + + Поддерживает ли FreeBSD устройства ZIP? + - - - Поддерживает ли FreeBSD устройства ZIP? - + + Конечно же, FreeBSD поддерживает ZIP-устройства SCSI. + Устройству ZIP могут быть назначены SCSI ID только 5 или 6, и если + BIOS вашего SCSI-адаптера поддерживает такую возможность, вы можете + с него даже загрузиться. Неизвестно, какие адаптеры позволяют + загрузиться с устройств, номера которых отличны от 0 или 1, так + что вам придётся обратиться к документации, если вам это + нужно. - - Конечно же, FreeBSD поддерживает ZIP-устройства SCSI. Устройству - ZIP могут быть назначены SCSI ID только 5 или 6, и если BIOS вашего - SCSI-адаптера поддерживает такую возможность, вы можете с него даже - загрузиться. Неизвестно, какие адаптеры позволяют загрузиться с - устройств, номера которых отличны от 0 или 1, так что вам придётся - обратиться к документации, если вам это нужно. + Устройства ZIP стандарта ATAPI (IDE) поддерживаются FreeBSD + начиная с версии 2.2.6. - Устройства ZIP стандарта ATAPI (IDE) поддерживаются FreeBSD начиная - с версии 2.2.6. + FreeBSD поддерживает устройства Zip, работающие через + параллельный порт, начиная с версии 3.0. Если вы используете + более новую версию, проверьте, содержит ли ваше ядро драйверы для + scbus0, da0, + ppbus0 и vp0 (ядро + GENERIC содержит всё это, кроме vp0). + Если эти драйверы имеются, то устройство должно быть доступно как + /dev/da0s4. Диски могут быть смонтированы + командами mount /dev/da0s4 /mnt или (для дисков + dos) mount_msdos /dev/da0s4 /mnt + соответственно. - FreeBSD поддерживает устройства Zip, работающие через параллельный - порт, начиная с версии 3.0. Если вы используете более новую версию, - проверьте, содержит ли ваше ядро драйверы для - scbus0, da0, - ppbus0 и vp0 (ядро - GENERIC содержит всё это, кроме vp0). Если эти - драйверы имеются, то устройство должно быть доступно как - /dev/da0s4. Диски могут быть смонтированы - командами mount /dev/da0s4 /mnt или (для дисков dos) - mount_msdos /dev/da0s4 /mnt соответственно. - - Также посмотрите следующее замечание - о съёмных носителях, и это замечание - о форматировании. - - + Также посмотрите FAQ по съёмным + носителям далее в этой главе, а также замечание о + форматировании в главе об + администрировании. + + @@ -2613,7 +2687,7 @@ Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on Список таких устройств находится в разделе о различных + URL="../handbook/install.html#INSTALL-MISC">различных устройствах Руководства. Некоторые безымянные клоны таких адаптеров тоже работают нормально, @@ -2912,103 +2986,91 @@ allscreens_flags="-m on" + + + Поддерживает ли FreeBSD USB мыши? + - - - Поддерживает ли FreeBSD USB мыши? - + + Рудиментарная поддержка устройств USB была добавлена во FreeBSD + 3.1. В ранних версиях 3.X она не всегда работала. Начиная с + FreeBSD 4.0, устройства USB должны работать без дополнительных + ухищрений. Если вы хотите поэкспериментировать с поддержкой мыши + USB во FreeBSD 3.X, следуйте нижеприводимым указаниям. - - Поддержка устройств USB была добавлена во FreeBSD 3.1. Однако там - она ещё находилась в стадии разработки и не всегда работает так, как - в версии 3.2. Если вы хотите поэкспериментировать с поддержкой мыши USB, - следуйте нижеприводимым указаниям. + + + Используйте FreeBSD 3.2 и выше. + - - - Используйте FreeBSD 3.2 и выше. - + + В конфигурационный файл ядра добавьте следующие строки и + перестройте ядро. - - В конфигурационный файл ядра добавьте следующие строки и - перестройте ядро. - - -device uhci + device uhci device ohci device usb -device ums - +device ums - Во FreeBSD версий, предшествующих 4.0, вместо этого добавьте - такие строчки: + Во FreeBSD версий, предшествующих 4.0, вместо этого добавьте + такие строчки: - -controller uhci0 + controller uhci0 controller ohci0 controller usb0 -device ums0 - - +device ums0 + - - Перейдите в каталог /dev и создайте - специальный файл устройства такой командой: + + Перейдите в каталог /dev и создайте + специальный файл устройства такой командой: - -&prompt.root; cd /dev -&prompt.root; ./MAKEDEV ums0 - - + &prompt.root; cd /dev +&prompt.root; ./MAKEDEV ums0 + - - Отредактируйте файл /etc/rc.conf, добавив - такие строчки: + + Отредактируйте файл /etc/rc.conf, + добавив такие строчки: - -moused_enable="YES" + moused_enable="YES" moused_type="auto" moused_port="/dev/ums0" moused_flags="" usbd_enable="YES" -usbd_flags="" - +usbd_flags="" - Подробное обсуждение moused может быть найдено в предыдущем разделе. - + Подробное обсуждение moused может быть найдено в предыдущем разделе. + - - Чтобы использовать мышь USB при работе в X, отредактируйте - файл XF86Config. Если вы используете - XFree86 3.3.2 и выше, то в разделе Pointer - должны присутствовать такие строки: + + Чтобы использовать мышь USB при работе в X, отредактируйте + файл XF86Config. Если вы используете + XFree86 3.3.2 и выше, то в разделе Pointer + должны присутствовать такие строки: - -Device "/dev/sysmouse" -Protocol "Auto" - + Device "/dev/sysmouse" +Protocol "Auto" - Если у вас более старая версия XFree86, то в разделе - Pointer должны присутствовать строки: + Если у вас более старая версия XFree86, то в разделе + Pointer должны присутствовать + строки: - -Device "/dev/sysmouse" -Protocol "SysMouse" - - - + Device "/dev/sysmouse" +Protocol "SysMouse" + + - Поддержке мыши при работе в X посвящен другой раздел. - - Выключение и включение мыши USB на ходу может ещё не работать - совершенно корректно. Во избежание неприятностей было бы правильно - подключить мышь перед запуском системы и не отключать её до закрытия - системы. - - + Поддержке мыши при работе в X посвящен другой раздел. + Выключение и включение мыши USB на ходу может ещё не работать + совершенно корректно. Во избежание неприятностей было бы правильно + подключить мышь перед запуском системы и не отключать её до закрытия + системы. + + @@ -3090,19 +3152,19 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 - - - Как использовать мышь/трэкболл/сенсорную панель на лэптопе? - + + + Как использовать мышь/трэкболл/сенсорную панель на + лэптопе? + - - - Посмотрите один из предыдущих разделов. - И посмотрите это замечание на странице о - мобильных вычислениях. - - - + + Посмотрите ответ на предыдущий + вопрос. Также посмотрите страницу о мобильных + вычислениях. + + @@ -3239,7 +3301,7 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 В Руководстве + URL="../handbook/install.html#INSTALL-MISC">Руководстве приведён список остальных устройств, которые поддерживаются во FreeBSD. @@ -3321,35 +3383,55 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 - - - FreeBSD не находит внутренний модем Plug & Play. - + + + FreeBSD не находит внутренний модем Plug & Play. + - + + Вам нужно добавить PnP ID вашего модема в список PnP ID + драйвера последовательного порта. Для включения поддержки Plug + & Play, откомпилируйте новое ядро с опцией controller + pnp0 в конфигурационном файле, и перезагрузите машину. + Ядро выведет список ID всех найденных PnP-устройств. Добавьте PnP + ID модема в таблицу в файле + /sys/i386/isa/sio.c, где-то в районе 2777 + строки. Чтобы найти таблицу, поищите слово + SUP1310 в структуре + siopnp_ids[]. Снова постройте ядро, + проинсталлируйте его и перезагрузитесь. Теперь ваш модем должен + быть опознан. - Вам нужно добавить PnP ID вашего модема в список PnP ID драйвера - последовательного порта. Для включения поддержки Plug & Play, - откомпилируйте новое ядро с опцией controller pnp0 - в конфигурационном файле, и перезагрузите машину. Ядро - выведет список ID всех найденных PnP-устройств. Добавьте PnP ID модема в - таблицу в файле /sys/i386/isa/sio.c, где-то в районе - 2777 строки. Чтобы найти таблицу, поищите слово SUP1310 - в структуре siopnp_ids[]. Снова постройте ядро, - проинсталлируйте его и перезагрузитесь. Теперь ваш модем должен быть - опознан. + Вам может понадобиться отконфигурировать PnP-устройства командой + pnp в конфигураторе во время загрузки следующим + образом: - Вам может понадобиться отконфигурировать PnP-устройства командой - pnp в конфигураторе во время загрузки следующим - образом: + pnp 1 0 enable os irq0 3 drq0 0 port0 0x2f8 - -pnp 1 0 enable os irq0 3 drq0 0 port0 0x2f8 - + чтобы модем был распознан. + + - чтобы модем был распознан. - - + + + + Поддерживает ли FreeBSD программные модемы, такие, как + Winmodem? + + + + FreeBSD поддерживает работу со многими программными модемами + посредством специального дополнительного программного обеспечения. + Установка порта comms/ltmdm добавит поддержку + для можемов на основе очень популярного набора микросхем Lucent LT. + Порт comms/mwavem поддерживает модемы, + установленные в лаптопах IBM Thinkpad 600 и 700. + + Вы не сможете установить FreeBSD, работая через программный + модем; это программное обеспечение должно быть установлено после + установки ОС. + + @@ -3668,30 +3750,41 @@ quit + + + Выдаются сообщения типа ed1: + timeout. + - - - Выдаются сообщения типа ed1: timeout. - + + Обычно это вызвано конфликтом прерываний (например, двух + адаптеров, использующих один и тот же IRQ). FreeBSD до версии + 2.0.5R была нечувствительна к таким конфликтам, и драйвер сетевого + адаптера оставался работоспособным даже при конфликтах IRQ. Однако + с версии 2.0.5R и выше, конфликты IRQ больше не считаются + безобидными. Загрузитесь с опцией -c и смените строку, + описывающую ed0/de0/... на соответствующую вашей системе.. - + Если вы используете разъём BNC сетевого адаптера, таймауты + устройства могут быть вызваны плохим терминированием. Чтобы это + проверить, подключите терминатор к адаптеру (без кабеля) и + посмотрите, не исчезли ли сообщения об ошибках. - Обычно это вызвано конфликтом прерываний (например, двух адаптеров, - использующих один и тот же IRQ). FreeBSD до версии 2.0.5R была - нечувствительна к таким конфликтам, и драйвер сетевого адаптера - оставался работоспособен даже при конфликтах IRQ. Однако с версии - 2.0.5R и выше, конфликты IRQ больше не считаются безобидными. - Загрузитесь с опцией -c и смените строку, описывающую ed0/de0/... - на соответствующую вашей системе.. + Некоторые NE2000-совместимые адаптеры выдают такую ошибку, + если нет связи по UTP-порту или отключен кабель. + + - Если вы используете разъём BNC сетевого адаптера, таймауты - устройства могут быть вызваны плохим терминированием. Чтобы это - проверить, подключите терминатор к адаптеру (без кабеля) и - посмотрите, не исчезли ли сообщения об ошибках. - - Некоторые NE2000-совместимые адаптеры выдают такую ошибку, если нет - связи по UTP-порту или отключен кабель. + + + Почему мой адаптер 3COM 3C509 перестал работать без всякой + видимой причины? + + + Этот адаптер имеет странную привычку терять информацию о своих + настройках. Обновите настройки вашего адаптера при помощи утилиты + 3c5x9.exe из DOS. @@ -3759,28 +3852,91 @@ options "SCSI_DELAY=15" + + + Когда я монтирую CDROM, все неанглийские символы в именах файлов + выводятся как ?. + - - - Когда я монтирую CDROM, все неанглийские символы в именах файлов - выводятся как ?. - + + Скорее всего, в вашем компакт-диске для хранения информации о + файлах и каталогах используется расширение Joilet. + Это расширение предусматривает, что все имена файлов хранятся в + виде двухбайтовых символов Unicode. На данный момент ведутся + работы по поддержке Unicode ядром FreeBSD, но так как это ещё не + готово, драйвер CD9660 не имеет возможности декодировать символы в + именах файлов. - - Скорее всего, в вашем компакт-диске для хранения информации о файлах и - каталогах используется расширение Joilet. Это расширение - предусматривает, что все имена файлов хранятся в виде двухбайтовых символов - Unicode. На данный момент ведутся работы по поддержке Unicode ядром - FreeBSD, но так как это еще не готово, драйвер CD9660 не имеет возможности - декодировать символы в именах файлов. + Как временное решение, начиная с FreeBSD 4.3, в драйвер CD9660 + был добавлен специальный метод, позволяющий пользователю загружать + подходящую таблицу перекодировки во время работы. Модули для + некоторых распространенных кодировок находятся в Коллекции Портов + в sysutils/cd9660_unicode. + + - Как временное решение, начиная с FreeBSD 4.3, в драйвер CD9660 был - добавлен специальный метод, позволяющий пользователю загружать подходящую - таблицу перекодировки во время работы. Модули для некоторых - распространенных кодировок находятся в Коллекции Портов в - sysutils/cd9660_unicode. - - + + + Я записал CD во FreeBSD и теперь не могу считать его ни в какой + другой операционной системой. Почему? + + + + Скорее всего, вы записали на CD непосредственно файл. Это + часто случается, если вы пытаетесь записать ваши данные прямо на + CDROM, без первоначального создания образа файловой системы + ISO9660. + + &prompt.root; burncd -f /dev/acd1c -s 12 data archive.tar.gz fixate + + Иногда компакт-диски записывают такимобразом, особенно в целях + резервного копирования. Для того, чтобы считать данные, записанные + на CD способом, описанным выше, вам нужно считать данные с + устройства прямого доступа: + + &prompt.root; tar xzvf /dev/acd1c + + Однако если вы захотите монтировать ваш CD во FreeBSD и/или + использовать его в различных операционных системах, этот метод не + будет работать. Вместо этого сначала создайте файловую систему ISO + 9660 из файлов, которые будут записаны на CD. Для этого вам нужно + установить порт sysutils/mkisofs. После этого + вы можете создавать образ ISO9660 такой командой: + + &prompt.root; mkisofs --allow-lowercase --allow-multidot -r -o cdimage cddir + + При этом будет создан файл с именем + cdimage из всех файлов каталога + cddir. Затем вы можете набрать: + + &prompt.root; burncd -f /dev/acd1c -s 12 data cdimage fixate + + Получающийся CD может быть смонтирован во FreeBSD, как любой + другой обычный компакт-диск, и он будет также работать и в других + операционных системах. Дополнительную информацию о создании и + использовании оптических носителей (диски CD и DVD) с FreeBSD можно + найти в Руководстве по + FreeBSD. + + + + + + + Почему я не могу смонтировать (командой + mount аудио CD? + + + + Если вы попытаетесь смонтировать аудио CD, вы получите примерно + такое сообщение об ошибке: cd9660: /dev/acd0c: Invalid + argument. Причина этого заключается в том, что команда + mount работает только с файловыми системами. На + аудио CD файловых систем нет; они содержат только данные. Вам + нужна программа, читающая аудио CD, например, порт + audio/xmcd port. + + @@ -3806,129 +3962,161 @@ options "SCSI_DELAY=15" + + + Программы аварийно завершают работу с ошибкой Signal + 11. + - - - Программы аварийно завершают работу с ошибкой Signal - 11. - + + Ошибки выполнения, связанные с сигналом 11, происходят, + когда ваш процесс пытается обратиться к области памяти, доступ к + которой ему не был дан операционной системой. Если что-то подобное + происходит в случайные, на первый взгляд, промежутки времени, то + вам нужно попытаться выяснить подробности происходящих событий + более детально. - + Эти проблемы могут быть классифицированы следующим + образом: - Ошибки выполнения, связанные с 11'ым сигналом, происходят, когда ваш - процесс пытается обратиться к области памяти, доступ к которой ему не был - дан операционной системой. Если что-то подобное происходит в случайные - на первый взгляд промежутки времени, то вам нужно попытаться выяснить - подробности происходящих событий более детально. + + + Если проблема возникает только в определённом приложении, + которое было самостоятельно вами разработано, то, скорее всего, + это ошибка в вашем коде. + - Эти проблемы могут быть классифицированы следующим образом: + + Если это проблема в части базового комплекта системы + FreeBSD, то это тоже может быть ошибка в программном коде, хотя + в большинстве случаев такие проблемы обнаруживаются и ошибки + исправляются задолго до того, как обычным читателям FAQ + доводится использовать этот код (именно для этого предназначена + версия -current). + + - - - Если проблема возникает только в определенном приложении, которое - было самостоятельно вами разработано, то, скорее всего, это ошибка в - вашем коде. - + В частности, достоверно не ошибка FreeBSD, + если вы сталкиваетесь с проблемой при компиляции программы, но при + работе компилятора место сбоя каждый раз изменяется. - - Если это проблема в части базового комплекта системы FreeBSD, то - это тоже может быть ошибка в программном коде, хотя в большинстве - случаев такие проблемы обнаруживаются и ошибки исправляются задолго - до того, как обычным читателям FAQ доводится использовать этот код - (именно для этого предназначена версия -current). - - + Например, положим, что вы запускаете команду make + buildworld и компиляция завершилась аварийно при попытке + компиляции ls.c в ls.o. + Если при следующей попытке повторно выполнить make + buildworld компиляция прервётся на том же самом месте, + то это ошибки процесса построения -- попробуйте обновить исходные + тексты и попробуйте снова. Если же компиляция прерывается в + каком-то другом месте, то в этом практически достоверно виновато + обрудование. - В частности, достоверно *не* ошибка FreeBSD, если вы сталкиваетесь - с проблемой при компиляции программы, но при работе компилятора место - сбоя каждый раз изменяется. + Что вы должны сделать: - Например, положим, что вы запускаете команду make - buildworld и компиляция завершилась аварийно при попытке компиляции - ls.c в ls.o. Если при следующей попытке повторно выполнить make - buildworld компиляция прервётся на том же самом месте, то это - ошибки процесса построения -- попробуйте обновить исходные тексты и - попробуйте снова. Если же компиляция прерывается в каком-то другом месте, - то в этом практически достоверно виновато обрудование. + В первом случае вы должны воспользоваться отладчиком, к + примеру, gdb, для нахождения точки программы, в которой делается + попытка доступа к неверному адресу и затем исправить эту + ошибку. - Что вы должны сделать: + Во втором случае вам нужно проверить, что ваше оборудование + исправно. - В первом случае вы должны воспользоваться отладчиком, к примеру, gdb, - для нахождения точки программы, в которой делается попытка доступа к - неверному адресу и затем исправить эту ошибку. + Среди часто приводящих к этому причин: - Во втором случае вам нужно проверить, что ваше оборудование - исправно. + + + Ваши винчестеры могут перегреваться: Проверьте работу + вентиляторов в вашем системном блоке, так как ваш диск (и может, + также другие компоненты, могут перегреваться). + - Среди часто приводящих к этому причин: + + Работающий процессор перегревается: Это может произойти + из-за выхода частоты процессора за рабочие границы или поломки + вентилятора на процессоре. В любом случае вам нужно + убедиться, что ваше оборудование работает так, как ему + положено, по крайней мере, на момент поиска причин + неисправности, другими словами, установите частоту работы на + настройки по умолчанию. - - - Ваши винчестеры могут перегреваться: Проверьте работу - вентиляторов в вашем системном блоке, так как ваш диск (и может, - также другие компоненты, могут перегреваться). - + Если вы превысили рабочие частоты работы процессора, + заметьте, что дешевле обходится медленная система, чем + сгоревшая система, требующая замены! Также общество нечасто + симпатизирует проблемам на таких системах, вне зависимости от + того, считаете ли вы увеличение рабочей частоты не влияющим на + работу или нет. + - - Работающий процессор перегревается: Это может произойти из-за - увеличения частоты процессора за рабочие границы или поломки - вентилятора на процессоре. В любом случае вам нужно убедиться, что - ваше оборудование работает так, как ему положено, по крайней мере, - на момент поиска причин неисправности, другими словами, Установите - частоту работы на настройки по умолчанию. + + Хитрая память: Если у вас установлено множество микросхем + SIMM/DIMM, то вытащите их все и попытайтесь поработать + индивидуально с каждой микросхемой SIMM или DIMM и локализовать + проблему либо до проблематичной микросхемы DIMM/SIMM, либо даже + их комбинации. + - Если вы превысили рабочие частоты работы процессора, заметьте, - что дешевле обходится медленная система, чем сгоревшая система, - требующая замены! Также общество нечасто симпатизирует - проблемам на таких системах, вне зависимости от того, считаете ли - вы увеличение рабочей частоты не влияющим на работу или нет. - + + Чересчур оптимистические настройки материнской платы: При + настройке вашей BIOS и выборе положения перемычек на + материнской плате вы имеете возможность задать различные + частоты и задержки, и в большинстве случаев настройки по + умолчанию достаточны, но иногда установка слишком малых + периодов ожидания для ОЗУ, установка параметра RAM + Speed: Turbo и подобных параметров в BIOS вызовет + странное поведение. Возможным решением может стать установка + параметров BIOS по умолчанию, но сначала стоит записать ваши + настройки! + - - Хитрая память: Если у вас установлено множество микросхем - SIMM/DIMM, то вытащите их все и попытайтесь поработать индивидуально - с каждой микросхемой SIMM или DIMM и локализовать проблему либо до - проблематичной микросхемы DIMM/SIMM, либо даже их комбинации. - + + Неустойчивое или недостаточное электропитание материнской + платы. Если в вашей системе есть неиспользуемые адаптеры + ввода/вывода, винчестеры или приводы компакт-дисков, попробуйте + временно их убрать или отключить от кабеля электропитания, + чтобы посмотреть, сможет ли ваш блок питания работать с меньшей + нагрузкой. Или попробуйте воспользоваться другим блоком + питания, желательно большей мощности (например, если имеющийся + блок питания рассчитан на 250 Ватт, попробуйте другой + мощностью 300 Ватт). + + - - Чересчур оптимистические настройки материнской платы: При настройке - вашей BIOS и выборе положения перемычек на материнской плате вы имеете - возможность задать различные частоты и задержки, и в большинстве случаев - настройки по умолчанию достаточны, но иногда установка слишком малых - периодов ожидания для ОЗУ, установка параметра RAM Speed: - Turbo и подобных параметров в BIOS вызовет странное поведение. - Возможным решением может стать установка параметров BIOS по умолчанию, - но сначала стоит записать ваши настройки! - + Вы также должны прочитать FAQ по SIG11 (ссылка дана ниже), в + котором даны прекрасные описания всех этих проблем, хотя и с точки + зрения Linux. Также обсуждается, как аппаратура или программное + обеспечение для тестирования памяти могут пропускать сбойную + память. - - Неустойчивое или недостаточное электропитание материнской платы. - Если в вашей системе есть неиспользуемые адаптеры ввода/вывода, - винчестеры или приводы компакт-дисков, попробуйте временно их убрать - или отключить от кабеля электропитания, чтобы посмотреть, сможет ли - ваш блок питания работать с меньшей нагрузкой. Или попробуйте - воспользоваться другим блоком питания, желательно большей мощности - (например, если имеющийся блок питания рассчитан на 250 Ватт, - попробуйте другой мощностью 300 Ватт). - - + Наконец, если ничего из этого не помогает, то возможно, что + просто вы нашли ошибку во FreeBSD и должны следовать инструкциям + по посылке сообщений о проблемах. - Вы также должны прочитать FAQ по SIG11 (ссылка дана ниже), в котором - даны прекрасные описания всех этих проблем, хотя и с точки зрения Linux. - Также обсуждается, как аппаратура или программное обеспечение для - тестирования памяти могут пропускать сбойную память. + Подробная информация по этому вопросу содержится в FAQ по проблеме + SIG11. + + - Наконец, если ничего из этого не помогает, то возможно, что просто вы - нашли ошибку во FreeBSD и должны следовать инструкциям по посылке - сообщений о проблемах. - Подробная информация по этому вопросу содержится в FAQ по проблеме SIG11. - - - + + + Моя система аварийно завершает работу с сообщениями + Fatal trap 12: page fault in kernel mode + либо panic:, и выдаёт много дополнительной + информации. Что мне делать? + + + Разработчики FreeBSD очень интересуются такими ошибками, но + им нужно несколько больше информации, чем просто факт + возникновения этой ошибки. Полностью скопируйте сообщение. + Затем обратитесь к разделу FAQ об аварийных завершениях + работы ядра, постройте отладочное ядро и получите + трассу вызовов. Это может звучать трудной задачей, но вам не + нужны никакие знания программирования; просто следуйте + указаниям. + + @@ -4010,38 +4198,78 @@ options "SCSI_DELAY=15" + + + FreeBSD 2.0 аварийно завершает работу с сообщением + kmem_map too small! + - - - FreeBSD 2.0 аварийно завершает работу с сообщением kmem_map - too small! - + + + Сообщение может также выглядеть как mb_map too + small! + - - - Сообщение может также выглядеть как mb_map too - small! - + Такое завершение работы показывает, что системе не хватает + виртуальной памяти для сетевых буферов (точнее, структур mbuf). Вы + можете увеличить количество виртуальной памяти для структур mbuf, + добавив: - Такое завершение работы показывает, что системе не хватает - виртуальной памяти для сетевых буферов (точнее, структур mbuf). Вы - можете увеличить количество виртуальной памяти для структур mbuf, - добавив: + options + "NMBCLUSTERS=n" - options - "NMBCLUSTERS=n" + в файл конфигурации ядра, где n - + это число в пределах 512-4096, в зависимости от числа + TCP-соединений, которое вам нужно одновременно обслуживать. Я + рекомендую попробовать значение 2048 - это должно избавить вас от + аварийных остановов. Вы можете отслеживать количество структур + mbuf, выделенных/используемых системой командой + netstat -m (обратитесь к &man.netstat.1;). + Значение по умолчанию для NMBCLUSTERS равно + 512 + MAXUSERS * 16. + + - в файл конфигурации ядра, где n - это число - в пределах 512-4096, в зависимости от числа TCP-соединений, которое вам - нужно одновременно обслуживать. Я рекомендую попробовать значение 2048 - - это должно избавить вас от аварийных остановов. Вы можете отслеживать - количество структур mbuf, выделенных/используемых системой командой - netstat -m (обратитесь к &man.netstat.1;). Значение по - умолчанию для NMBCLUSTERS равно 512 + MAXUSERS - * 16. - - + + + Почему я получаю сообщение об ошибке /kernel: proc: + table is full? + + + Ядро FreeBSD позволяет существовать одновременно ограниченному + числу процессов. Оно вычисляется на основании параметра + MAXUSERS в конфигурации ядра. + MAXUSERS также влияет на другие ограничения + ядра, такие как буферы работы с сетью (обратитесь к этому рассмотренному ранее + вопросу). Если ваша машина сильно загружена, вам, наверное, + понадобится увеличить MAXUSERS. Кроме + максимального числа процессов, это увеличит значения и других + параметров, ограничивающих систему. + + После FreeBSD 4.4, значение MAXUSERS стало + меняемой величиной, которая может быть задана как + kern.maxusers в + /boot/loader.conf. Для более ранних версий + FreeBSD вам нужно будет изменить значение + MAXUSERS в файле конфигурации ядра. + + Если ваша машина загружена слабо, то просто вы запустили + слишком много процессов, и вы можете исправить это через sysctl + kern.maxproc. Если эти процессы запущены одним + и тем же пользователем, вам также задать значение + kern.maxprocperuid на единицу меньшим, чем новое + значение kern.maxproc. (Оно должно быть по + крайней мере на единицу меньшим, потому что системная программа + &man.init.8;, должна работать всегда.) + + Чтобы значения sysctl сохранились после перезагрузки, задайте + их в /etc/sysctl.conf для последних версий + FreeBSD, или в /etc/rc.local для более ранних + версий. + + @@ -4065,22 +4293,42 @@ options "SCSI_DELAY=15" + + + Что означает сообщение ahc0: brkadrint, Illegal + Host Access at seqaddr 0x0 + - - - Что означает сообщение ahc0: brkadrint, Illegal - Host Access at seqaddr 0x0 - + + Это - результат конфликта со SCSI-адаптером Ultrastor. - - Это - результат конфликта со SCSI-адаптером Ultrastor. + Во время загрузки войдите в меню конфигурации ядра и выключите + устройство uha0, являющееся источником + этой проблемы. + + - Во время загрузки войдите в меню конфигурации ядра и выключите - устройство uha0, являющееся источником этой - проблемы. - - + + + При загрузке моей системы выдается сообщение об ошибке + ahc0: illegal cable configuration. С + подключением кабеля все в порядке. Что происходит? + + + На вашей материнской плате отсутствует внешняя логика + поддержки автоматического терминирования. Установите в вашем SCSI + BIOS правильное терминирование для вашей конфигурации вместо + автоматического терминирования. Драйвер AIC7XXX не может + определить, есть ли внешняя логика для распознавания кабеля (и, + соответственно, автоматического терминирования). Драйвер просто + полагает, что эта поддержка должна быть, если конфигурация, + содержащаяся в EEPROM, установлена в "automatic termination". Без + внешней логики распознавания кабеля драйвер часто будет ошибаться + при настройке терминирования, что может сказаться на надежности + шины SCSI. + + @@ -4462,6 +4710,40 @@ static struct isa_pnp_id sio_ids[] = { + + + Что означает сообщение stray IRQ? + + + + Потерянные IRQ являются признаком странностей в работе + аппаратных IRQ, в основном оборудования, которое удаляет свои + запросы на прерывание посреди цикла подтверждения запроса на + прерывание. + + Имеется три варианта работы с такими ситуациями: + + + + Примириться с сообщениями. В любом случае подавляются все + сообщения, кроме каждых первых 5 на IRQ. + + + + Убрать предупреждающие сообщения, изменив параметр 5 на 0 в + функции isa_strayintr(), так что все + предупреждения будут подавлены. + + + + Избавиться от предупреждений, установив параллельный порт, + использующий IRQ 7 и драйвер ppp для него (это есть на + большинстве систем), и установив диск IDE или другое + оборудование, использующее IRQ 15 и подходящий драйвер. + + + + @@ -4529,7 +4811,7 @@ Timecounter "TSC" frequency 595573479 Hz Вы можете удостовериться в этом, проверив &man.sysctl.3;-переменную - kern.timecounter.hardware. + kern.timecounter.hardware. &prompt.root; sysctl kern.timecounter.hardware @@ -4543,7 +4825,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC В этом примере имеется также и таймер i8254, и он может быть выбран записью его имени в &man.sysctl.3;-переменную - kern.timecounter.hardware. + kern.timecounter.hardware. &prompt.root; sysctl -w kern.timecounter.hardware=i8254 @@ -4591,24 +4873,43 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 + + + Другая операционная система уничтожила мой менеджер загрузки, + как мне его восстановить? + - - - Другая операционная система уничтожила мой Boot Manager, как мне его - восстановить? - + + Запустите утилиту &man.sysinstall.8; и выберите пункт + Configure, а затем Fdisk. Выберите диск, на котором ранее + находился менеджер загрузки, при помощи клавиши + пробел. Нажмите W для записи + изменений на диск. Появится диалоговое окно для выбора + устанавливаемого начального загрузчика. Выберите нужный, и он + будет восстановлен. + + - - Запустите утилиту &man.sysinstall.8; и выберите пункт Configure, а затем - Fdisk. Выберите диск, на котором ранее находился Boot Manager, при помощи - клавиши пробел. Нажмите W - для записи изменений на диск. Появится диалоговое окно для выбора - устанавливаемого начального загрузчика. Выберите нужный, и он будет - восстановлен. - - - - + + + Что означает сообщение swap_pager: indefinite + wait buffer:? + + + + Это значит, что процесс пытается сбросить страницу памяти на + диск, и попытка сделать это оканчивается неудачн вот уже в течение + более чем 20 секунд. Это может быть вызвано испорченными блоками + на диске, кабелями, подключением или другим оборудованием + ввода/вывода. Если диск сам по себе на самом деле испорчен, вы + также увидите ошибки работы с диском в + /var/log/messages и при работе команды + dmesg. В противном случае проверьте кабели и + подключения. + + + + @@ -4624,45 +4925,47 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 коммерческого программного обеспечения присылать нам информацию о ваших продуктах для включения в этот список. Более полный список производителей находится на странице + URL="../../../../commercial/commercial.html">странице производителей. - - - Где можно найти набор офисных программ для FreeBSD? - + + + Где можно найти набор офисных программ для FreeBSD? + - - - - The FreeBSD Mall - предлагает версию ApplixWare 5 для FreeBSD от VistaSource. + + + + The FreeBSD + Mall предлагает версию ApplixWare 5 для FreeBSD + от VistaSource. - ApplixWare это большой многофункциональный коммерческий офисный - пакет для FreeBSD, в который входит текстовый процессор, электронные - таблицы, программа для работы с презентациями, пакет векторной графики - и другие приложения. + ApplixWare это большой многофункциональный коммерческий + офисный пакет для FreeBSD, в который входит текстовый + процессор, электронные таблицы, программа для работы с + презентациями, пакет векторной графики и другие + приложения. - Вы можете приобрести ApplixWare for FreeBSD здесь. - - + ApplixWare предлагается как часть дистрибутива FreeBSD + Mall's BSD Desktop Edition. + - - Версия для Linux пакета StarOffice прекрасно - работает во FreeBSD. Проще всего установить Linux-версию этого - пакета при помощи Коллекцию Портов - FreeBSD. Так же должны работать и будущие версии пакета с - открытым кодом OpenOffice. - - - - + + Версия для Linux пакета StarOffice + прекрасно работает во FreeBSD. Проще всего установить + Linux-версию этого пакета при помощи Коллекцию Портов + FreeBSD. Также должны работать и будущие версии + пакета с открытым кодом OpenOffice. + + + + @@ -4830,9 +5133,9 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 KDE - это свободно распространяемый вариант десктопа для X11, который во многом похож на CDE. - Вам может также приглянуться xfce. - Как KDE, так и xfce могут быть найдены в коллекции портов. + Вам может также приглянуться + xfce. Как KDE, так и xfce могут быть найдены в коллекции портов. @@ -4926,12 +5229,12 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 - Да! Обратитесь к разделу + Да! Обратитесь к разделу Поставщики программного обеспечения на веб-сервере FreeBSD. Также посмотрите раздел Базы данных + URL="../../../../ports/databases.html">Базы данных Коллекции портов. @@ -4978,10 +5281,10 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 - Пожалуйста, загляните на + Пожалуйста, загляните на страницу портов, содержащую информацию о программных продуктах, перенесённых во FreeBSD. На данный момент в этом списке находится более - 3400 приложений и он ежедневно увеличивается, так что почаще туда + &os.numports; приложений и он ежедневно увеличивается, так что почаще туда заглядывайте или подпишитесь на список рассылки freebsd-announce, в котором публикуется информация @@ -5052,43 +5355,6 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 - - - - Почему возможности /bin/sh так малы? Почему бы - во FreeBSD не использовать bash или какой-либо другой - командный процессор? - - - Потому что в стандарте POSIX сказано, что все командные процессоры - должны вести себя так же, как shell. - - Более подробный ответ заключается в следующем: многим требуется, чтобы - разрабатываемые скрипты для командного процессора были переносимы между - многими системами. Именно поэтому в POSIX очень подробно описан командный - процессор и набор утилит. Большинство скриптов пишутся на языке процессора - Bourne shell, к тому же некоторые важные программные вызовы - (&man.make.1;, &man.system.3;, &man.popen.3; и их аналоги на языках скриптов - высокого уровня, таких как Perl или Tcl) предполагают для интерпретации - команд использование именно Bourne shell. Так как Bourne shell используется - столь широко и часто, то очень важно, чтобы он стартовал очень быстро, его - поведение было строго регламентировано и при этом потребности в оперативной - памяти были малы. - - В имеющейся реализации мы приложили максимум усилий для воплощения в - жизнь всех этих требований одновременно. Для того, чтобы сохранить - /bin/sh небольшим по размеру, мы не включили многие из - обычных возможностей, которые имеются в других командных процессорах. - Однако в Коллекцию Портов включены командные процессоры, обладающие гораздо - большими возможностями, такие, как bash, scsh, tcsh и zsh. (Вы можете - сами сравнить использование памяти всеми этими оболочками, посмотрев в - колонки VSZ и RSS вывода команды ps - -u). - - - - - Где найти библиотеку libc.so.3.0? @@ -5217,19 +5483,17 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx + + + Поддерживает ли FreeBSD среду Java? + - - - Поддерживает ли FreeBSD среду Java? - - - - - Да. Посетите страницу - http://www.FreeBSD.org/java/. - - - + + Да. Посетите страницу + http://www.FreeBSD.org/java/. + + @@ -5242,7 +5506,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx Если вы используете FreeBSD версии, значительно отстающей от -CURRENT или -STABLE, вам нужен пакет обновления, который можно найти по адресу - + http://www.FreeBSD.org/ports/. Если вы отслеживаете все изменения, то, скорее всего, кто-то внёс изменения в порт, так что он работает в -CURRENT, но не работает в -STABLE. Так как предполагается, что @@ -5254,97 +5518,154 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx + + + Где найти ld.so? + - - - Где найти ld.so? - + + a.out-приложения, такие, как Netscape Navigator, требуют + наличия a.out-библиотек. По умолчанию версии FreeBSD, построенные + на ELF-библиотеках, их не устанавливают. Вы получите сообщения об + отсутствии /usr/libexec/ld.so, если это так + для вашей системы. Эти библиотеки имеются в виде добавления в + пакете compat22. Воспользуйтесь &man.sysinstall.8; для его + установки. Вы можете также установить их из исходного кода + FreeBSD: - + &prompt.root; cd /usr/src/lib/compat/compat22 +&prompt.root; make install clean - Если вам необходимо запустить некоторые приложения в формате aout - типа Netscape Navigator на Elf-машине, такой как 3.1-R и выше, - то для этого требуется /usr/libexec/ld.so и некоторые - библиотеки в формате aout. Они включены в дистрибутив как compat22. - Запустите /stand/sysinstall или - install.sh в каталоге compat22, чтобы - установить этот компонент. Прочтите также документы ERRATA от - 3.1-R и 3.2-R. + Если вы хотите установить последние библиотеки compat22 при + выполнении make world, то отредактируйте + /etc/make.conf, включив туда строку + COMPAT22=YES. Старые библиотеки совместимости + меняются редко, если вообще меняются, так что это, в общем-то, и не + нужно. - - + Также посмотрите файлы ERRATA для 3.1-RELEASE и + 3.2-RELEASE. + + + + + + Я обновил исходные тексты, как теперь обновить установленные + порты? + + + + С FreeBSD не поставляется инструмент обновления портов, но + есть несколько программ, несколько облегчающих этот процесс. Вы + можете также установить дополнительные инструменты для упрощения + работы с портами. + + Команда &man.pkg.version.1; может генерировать скрипт, который + обновит установленные порты до последних версий, присутствующих в + дереве портов. + + &prompt.root; pkg_version > /tmp/myscript + + Получаемый скрипт необходимо + отредактировать вручную перед его использованием. Текущие версии + команды &man.pkg.version.1; заставляют делать это, помещая в начало + скрипта команду &man.exit.1;. + + Вы должны сохранить выводимый результат работы скрипта, так как + в нем отмечаются пакаджи, зависящие от тех, что были обновлены. + Их также может потребоваться обновить. Обычный случай, когда + требуется обновление, это случай изменения номеров версии + динамической библиотеки, так что порты, использующие эту + библиотеку, должны быть перекомпилированы для использования новой + версии. + + Если у вас достаточный объем дискового пространства, вы можете + использовать инструмент portupgrade для + автоматизации всего этого. В portupgrade + включены различные утилиты для упрощения работы с пакаджами. Он + находится в sysutils/portupgrade. Так как он написан + на языке Ruby, то вряд ли portupgrade может быть + кандидатом на включение в поставку FreeBSD. Однако это вовсе не + значит, что его нельзя использовать. + + Если ваша система находится в работе постоянно, для создания + списка портов, которым может потребоваться обновление, каждую + неделю, можно использовать систему &man.periodic.8, задав + weekly_status_pkg_enable="YES" в файле + /etc/periodic.conf. + + + + + + Почему возможности /bin/sh так малы? + Почему бы во FreeBSD не использовать bash или + какой-либо другой командный процессор? + + + + Потому что в стандарте POSIX сказано, что все командные + процессоры должны вести себя так же, как shell. + + Более подробный ответ заключается в следующем: многим + требуется, чтобы разрабатываемые скрипты для командного процессора + были переносимы между многими системами. Именно поэтому в POSIX + очень подробно описан командный процессор и набор утилит. + Большинство скриптов пишутся на языке процессора Bourne shell, к + тому же некоторые важные программные вызовы (&man.make.1;, + &man.system.3;, &man.popen.3; и их аналоги на языках скриптов + высокого уровня, таких как Perl или Tcl) предполагают для + интерпретации команд использование именно Bourne shell. Так как + Bourne shell используется столь широко и часто, то очень важно, + чтобы он стартовал очень быстро, его поведение было строго + регламентировано и при этом потребности в оперативной памяти были + малы. + + В имеющейся реализации мы приложили максимум усилий для + воплощения в жизнь всех этих требований одновременно. Для того, + чтобы сохранить /bin/sh небольшим по размеру, + мы не включили многие из обычных возможностей, которые имеются в + других командных процессорах. Однако в Коллекцию Портов включены + командные процессоры, обладающие гораздо большими возможностями, + такие, как bash, scsh, tcsh и zsh. (Вы можете сами сравнить + использование памяти всеми этими оболочками, посмотрев в колонки + VSZ и RSS вывода команды + ps -u). + + + + - - - Я обновил исходные тексты, как теперь обновить установленные - порты? - + + Конфигурирование ядра - + + + + Я хочу изменить настройки ядра. Это сложно? + - К несчастью, не существует простого способа обновить установленные - порты. Можно использовать команду &man.pkg.version.1; для - генерации скрипта, который обновляет установленные порты до более новых - их версий в дереве портов: + + Вовсе нет! Обратитесь к соответствующему + разделу Руководства, который посвящён этому вопросу. - -&prompt.root; pkg_version > /tmp/myscript - - - Получаемый скрипт необходимо отредактировать - вручную перед его использованием. Текущие версии команды - &man.pkg.version.1; заставляют делать это, помещая в начало - скрипта команду &man.exit.1;. - - Вы должны сохранить выводимый результат работы скрипта, так как в - нем отмечаются пакаджи, зависящие от тех, что были обновлены. Их также - может потребоваться обновить. Обычный случай, когда требуется - обновление, это случай изменения номеров версии динамической библиотеки, - так что порты, использующие эту библиотеку, должны быть перекомпилированы - для использования новой версии. - - Если ваша система находится в работе постоянно, для создания списка - портов, которым может потребоваться обновление, каждую неделю, можно - использовать систему &man.periodic.8, задав - weekly_status_pkg_enable="YES" в файле - /etc/periodic.conf. - - - - - - - - - -Конфигурирование ядра - - - - - - Я хочу изменить настройки ядра. Это сложно? - - - - Вовсе нет! Обратитесь к - соответствующему разделу Руководства, который посвящён этому - вопросу. - - - Рекомендуется сохранить копию вашего ядра в файл - kernel.YYMMDD после того, как вы получите рабочую - версию, для того, чтобы в следующий раз, если вы испортите что-либо в - вашем конфигурационном файле, вы смогли загрузить это ядро, вместо того, - чтобы начинать снова с kernel.GENERIC. Это, в - частности, имеет смысл, если вы производите загрузку системы с - контроллера, который не поддерживается в стандартном ядре - GENERIC. - - - - + + Мы рекомендуется сохранить копию вашего нового файла ядра + /kernel в файл + kernel.ГГММДД после того, как вы получите + нормально работающее ядро. Также сделайте резервную копию нового + каталога /modules в каталог + /modules.ГГММДД. В таком случае, если вы + испортите что-либо в вашем конфигурационном файле, то сможете + загрузить резервное ядро, вместо того, чтобы начинать всё снова + с kernel.GENERIC. Это, в частности, имеет + смысл, если вы производите загрузку системы с контроллера, + который не поддерживается в стандартном ядре GENERIC. + + + @@ -5571,20 +5892,17 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr + + + Как добавить в систему новый диск? + - - - Как добавить в систему новый диск? - - - - - Обратитесь к Руководству по форматированию дисков на сервере www.FreeBSD.org. - - - - + + Обратитесь к Руководству по форматированию дисков на сервере + + www.FreeBSD.org. + + @@ -5801,55 +6119,81 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr + + + Можно ли смонтировать другие файловые системы? + - - - Можно ли смонтировать другие файловые системы? - + + + + Digital UNIX - + + Компакт-диски с файловой системой UFS могут быть + замонтированы без всяких проблем. Монтирование файловых систем + Digital UNIX или других систем, поддерживающих UFS, может быть + более сложным, в зависимости от особенностей разбиения диска + конкретной операционной системой. + + - - - Digital UNIX + + Linux - - Компакт-диски с файловой системой UFS могут быть - замонтированы без всяких проблем. Монтирование файловых систем - Digital UNIX или других систем, поддерживающих UFS, может быть - более сложным, в зависимости от особенностей разбиения диска - конкретной операционной системой. - - + + Начиная с версии 2.2 FreeBSD имеет поддержку разделов + ext2fs. За дополнительной информацией + обратитесь к странице справочника &man.mount.ext2fs.8;. + + - - Linux + + NT - - Начиная с версии 2.2 FreeBSD имеет поддержку разделов - ext2fs. За дополнительной информацией обратитесь - к странице справочника &man.mount.ext2fs.8;. - - + + Существует драйвер, позволяющий под FreeBSD получить + доступ к NTFS в режиме "только для чтения". Посмотрите + учебник от Марка Овенса (Mark Ovens) по адресу + http://ukug.uk.FreeBSD.org/~mark/ntfs_install.html. + + + - - NT + Нас интересует любая дополнительная информация по этому + вопросу. + + - - Существует драйвер, позволяющий под FreeBSD получить доступ к - NTFS в режиме "только для чтения". Посмотрите учебник от Марка - Овенса (Mark Ovens) по адресу - http://ukug.uk.freebsd.org/~mark/ntfs_install.html. - - - + + + Как создать образ CD с данными? + - Нас интересует любая дополнительная информация по этому вопросу. + + Если вы хотите сделать точную копию CD (чтобы, например, потом + скопировать его на пишущем CD), воспользуйтесь командой &man.dd.1;. + В приводимом здесь примере предполагается, что у вас имеется + устройство IDE CDROM, которое доступно как + acd0. Если у вас SCSI CD или другой тип + привода, вам нужно подставить правильное имя устройства. К имени + устройства нужно дописать символ c, указывающий + на целый раздел, а в случае с CDROM, на диск полностью. - - + &prompt.root; dd if=/dev/acd0c of=file.iso bs=2048 + Полученный файл будет стандартным файлом ISO, который можно + использовать с программами cdrecord, + burncd и другими утилитами, + поддерживающими этот стандартный формат CD с данными. Этот метод + не работает с аудио-CD. + + Для получения более полной информации о работе с CDROM, + обратитесь к разделу о + создании CD главы о носителях в Руководстве. + + @@ -6116,9 +6460,129 @@ Boot: 1:da(0,a)/kernel проинсталлировать новую MBR, удалив загрузчик BSD. - - + + + + + Команды du и df + показывают разный объем доступного дискового пространства. Что + происходит? + + + + Вам нужно разобраться, что на самом деле делают команды + du и df. + du проходит по дереву каталогов, замеряя, + насколько большой объем занимает каждый файл, и выдает общий объем. + df просто запрашивает файловую систему об + оставшемся объеме. Это выглядит как одно и то же, однако файл без + записи в каталоге затронет df, но не повлияет на + du. + + Когда программа использует файл, а вы его удалили, файл на + самом деле не удаляется из файловой системы, пока программа не + прекратит его использовать. Однако файл тут же удаляется из списка + каталога. Вы можете легко это видеть при помощи такой программы, + как more. Предположим, что у вас имеется файл, + настолько большой, что его присутствие влияет на вывод команд + du и df. (Так как в + настоящее время диски могут быть настолько большими, это может быть + очень большой файл!) Если вы удалите этот + файл в процессе работы more над ним, на команду + more это не повлияет и она не сообщит, что не + может просматривать файл. Запись о файле просто удалена из + каталога, так что другие программы или пользователи не смогут к + нему обратиться. du покажет, что файл исчез + — она просматривает дерево каталогов, а файла там не будет. + df показывает, что он все еще здесь, так как + файловая система знает, что more все еще + использует это пространство. Как только вы закончите работу с + more, команды du и + df придут в соответствие. + + Заметьте, что подсистема мягких обновлений (softupdates) может + задерживать освобождение дискового пространства; вам может + потребоваться подождать до 30 секунд, прежде, чем изменения будут + заметны! + + Такая ситуация часта на веб-серверах. Многие устанавливают + веб-сервер на FreeBSD и забывают обновлять файлы протоколов. + Журнал доступа заполняет /var. Новый + администратор удаляет файл, но система все еще сообщает о том, что + раздел заполнен. Остановка и перезапуск программы веб-сервера + освободит файл, позволяя системе освободить дисковое пространство. + Для предотвращения этого настройте &man.newsyslog.8;. + + + + + + На каких разделах можно без опаски использовать систему + softupdates? Я слышал, что мягкие обновления на + / могут приводить к проблемам. + + + + Краткий ответ: обычно вы можете использовать мягкие обновления + без опаски на всех разделах. + + Подробный ответ: Были несколько аргументов против использования + мягких обновлений на корневом разделе. Мягкие обновления имеют две + характеристики, которые этому способствуют. Во-первых, раздел с + мягкими обновлениями имеет мало шансов потери данных по время + аварийного остановва системы. (Раздел не будет попорчен; просто + будут потеряны данные.) также мягкие обновления могут приводить к + временной нехватке пространства. + + При использовании мягких обновлений ядро может задерживать до + тридцати секунд реальную запись изменений на физический диск. Если + вы удаляете большой файл, он остается на диске, пока ядро не + выполнит удаления на самом деле. Это может привести к очень + простой проблеме. Предположим, что вы удалили один большой файл и + тут же создали другой большой файл. Первый большой файл еще не + удален реально с физического диска, так что на диске может не + оказаться достаточного пространства для второго большого файла. Вы + получите ошибку, говорящую о том, что на разделе нет достаточного + пространства, хотя вы точно знаете, что только что освободили + его большой объем! Если вы попробуете еще раз выполнить операцию + секундами позже, создание файла сработает так, как это и ожидалось. + Это не раз заставляло пользователей почесать голову и дважды + проверить свое психическое здоровье, файловую систему FreeBSD и оба + этих объекта. + + Если система может аварийно остановиться после того, как ядро + примет набор данных для записи на диск, но перед тем, как данные + реально запишутся, то данные могут потеряться или оказаться + испорченными. Такой риск весьма мал, но в общем-то, управляем. + Использование кэширование записи на IDE очень сильно увеличивает + этот риск; настоятельно рекомендуется выключить кэширование записи + для IDE при использовании мягких обновлений. + + Эти проблемы влияют на все разделы, использующие мягкие + обновления. Итак, что это означает для корневого раздела? + + Жизненно важная информация на корневом разделе меняется очень + редко. Файлы, такие, как /kernel и содержимое + /etc меняется только при обслуживании системы, + или когда пользователи меняют свои пароли. Если в системе + произойдет сбой в период тридцатисекундного окна после выполнения + такого изменения, возможно, что данные окажутся потерянными. Этот + риск незначителен для большинства применений, но вы должны иметь в + виду, что он есть. Если ваша система не может принять такой риск, + не используйте мягкие обновления с корневой файловой + системой! + + / традиционно является одним из самых + маленьких разделов. По умолчанию FreeBSD размещает каталог + /tmp в /. Если у вас + забит /tmp, вы можете встретиться с + возникающими время от времени проблемами с исковым пространством. + Создание символической ссылки /tmp, + указывающей на /var/tmp, решит эту + проблему. + + @@ -6246,7 +6710,7 @@ swapfile="/usr/swap0" # Set to name of swapfile if aux swapfile desired. что вам остаётся сделвть в надежде на то, что вы заставите его работать, это проверить, поддерживает ли его порт ports/print/pnm2ppa. Вот что написано в + url="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/print/pnm2ppa/pkg-descr"> описании к этому пакаджу:
@@ -6543,12 +7007,9 @@ use "disklabel -r" to install initial label используемую память, сообщения и семафоры. Чтобы они работали, вам нужно добавить следующие строки в файл конфигурации ядра. - -options SYSVSHM -options SYSVSHM # enable shared memory + options SYSVSHM # enable shared memory options SYSVSEM # enable for semaphores -options SYSVMSG # enable for messaging - +options SYSVMSG # enable for messaging Во FreeBSD 3.2 и выше эти параметры уже включены в ядро @@ -6609,21 +7070,20 @@ options SYSVMSG # enable for messaging &prompt.root; cd /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf &prompt.root; make foo.cf -&prompt.root; cp foo.cf /etc/sendmail.cf +&prompt.root; cp foo.cf /etc/mail/sendmail.cf Типичный файл .mc выглядит примерно так: - -include(`../m4/cf.m4') -VERSIONID(`Your version number') + VERSIONID(`Your version number') OSTYPE(bsd4.4) -FEATURE(nodns) +FEATURE(accept_unresolvable_domains) FEATURE(nocanonify) -FEATURE(mailertable) +FEATURE(mailertable, `hash -o /etc/mail/mailertable') define(`UUCP_RELAY', your.uucp.relay) define(`UUCP_MAX_SIZE', 200000) +define(`confDONT_PROBE_INTERFACES') MAILER(local) MAILER(smtp) @@ -6632,21 +7092,31 @@ MAILER(uucp) Cw your.alias.host.name Cw youruucpnodename.UUCP - - Параметры nodns и nocanonify - подавляют использование DNS в процессе доставки. Строка + + Строки, в которых содержатся параметры + accept_unresolvable_domains, + nocanonify и + confDONT_PROBE_INTERFACES, + подавляют всяческое использование DNS в процессе доставки. Строка UUCP_RELAY может понадобиться только в очень странных случаях, не спрашивайте о них. Просто поместите здесь имя хоста Internet, который может обрабатывать адреса с псевдо-доменами .UUCP; в большинстве случаев достаточно поставить сюда имя почтового шлюза вашего провайдера. - Как только вы сгенерируете конфигурационный файл, вам понадобится - /etc/mailertable. Типичный пример такого файла: + Как только вы сгенерируете конфигурационный файл, вам понадобится файл + /etc/mail/mailertable. Если имеется единственный + канал связи со внешним миром, который используется для всей вашей почты, то + следующего файла будет достаточно: - -# -# makemap hash /etc/mailertable.db < /etc/mailertable + # +# makemap hash /etc/mail/mailertable.db < /etc/mail/mailertable +. uucp-dom:your.uucp.relay + + Более сложный пример может выглядеть примерно так: + + # +# makemap hash /etc/mail/mailertable.db < /etc/mail/mailertable # horus.interface-business.de uucp-dom:horus .interface-business.de uucp-dom:if-bus @@ -6681,7 +7151,7 @@ if-bus.UUCP uucp-dom:if-bus Последняя подсказка: если вы не уверены в правильности настройки маршрутизации почты, используйте sendmail с опцией . Она переводит sendmail в режим проверки адресов; - введите 0 , а затем адрес, который вы хотите + просто введите 3,0, а затем адрес, который вы хотите протестировать на правильность маршрутизации. В последней строке будут указаны используемый почтовый агент, хост получателя, с которым будет работать этот агент, @@ -6692,11 +7162,10 @@ if-bus.UUCP uucp-dom:if-bus &prompt.user; sendmail -bt ADDRESS TEST MODE (ruleset 3 NOT automatically invoked) Enter <ruleset> <address> -> 0 foo@interface-business.de -rewrite: ruleset 0 input: foo @ interface-business . de +> 3,0 foo@example.com +canonify input: foo @ example . com ... -rewrite: ruleset 0 returns: $# uucp-dom $@ if-bus $: foo \ -< @ interface-business . de > +parse returns: $# uucp-dom $@ your.uucp.relay $: foo < @ example . com . > > ^D @@ -7238,7 +7707,7 @@ ttyqc none network Это обстоятельство, а также ряд других, часто обсуждаются в списках рассылки, в частности, во freebsd-security. Пожалуйста, поищите в - архивах более + архивах более подробное обсуждение. Некоторые надеются, что механизм уровней защиты вскоре отомрет, а на его смену придет более гибкий механизм, но пока все это туманно. @@ -7293,7 +7762,8 @@ ttyqc none network - Наконец, добавьте строчку vfs.usermount=1 в файл + Наконец, добавьте строчку + vfs.usermount=1 в файл /etc/sysctl.conf, чтобы она срабатывала во время загрузки системы. @@ -7332,107 +7802,113 @@ ttyqc none network + + + Как перенести систему на большой новый диск? + - - - Как перенести систему на большой новый диск? - + + Самый лучший способ заключается в переустановке ОС на новый + диск и последующем переносе данных пользователей. Это очень + рекомендуется делать, если вы следовали ветке -stable в течение + более одного релиза или обновляли релиз, а не устанавливали + новый. Вы можете установить программу booteasy на оба диска с + помощью команды &man.boot0cfg.8; и выполнять загрузку с любого из + них до тех пор, пока не будете удовлетворены новой конфигурацией + системы. Пропустите следующий абзац, чтобы перейти к вопросу + переноса данных после этой операции. - + Если вы решили не делать новой установки, то вам нужно разбить + на разделы и разметить новый диск с помощью + /stand/sysinstall или &man.fdisk.8; и + &man.disklabel.8;. Вы также должны установить на оба диска + программу booteasy с помощью &man.boot0cfg.8;, чтобы иметь + возможность выполнять загрузку как старой, так и новой системы + после выполнения копирования. Обратитесь к + руководству по форматированию носителей за подробным + описанием этого процесса. - Самый лучший способ заключается в переустановке ОС на новый диск и - последующем переносе данных пользователей. Это очень рекомендуется - делать, если вы следовали ветке -stable в течение более одного релиза - или обновляли релиз, а не устанавливали новый. Вы можете установить - программу booteasy на оба диска с помощью команды &man.boot0cfg.8; и - выполнять загрузку с любого из них до тех пор, пока не будете - удовлетворены новой конфигурацией системы. Пропустите следующий - абзац, чтобы перейти к вопросу переноса данных после этой - операции. + Итак, после подготовки диска вы можете переносить данные. К + сожалению, вы не можете просто скопировать данные. Такие вещи, как + файлы устройств (в каталоге /dev), флаги и + ссылки будут этому мешать. Вам нужно использовать инструменты, + которые работают с такими случаями, а именно &man.dump.8;. Хотя + рекомендуется выполнять перенос данных в однопользовательском + режиме, это не обязательное условие. - Если вы решили не делать новой установки, то вам нужно разбить на - разделы и разметить новый диск с помощью - /stand/sysinstall или &man.fdisk.8; и - &man.disklabel.8;. Вы также должны установить на оба диска программу - booteasy с помощью &man.boot0cfg.8;, чтобы иметь возможность выполнять - загрузку как старой, так и новой системы после выполнения копирования. - Обратитесь к - руководству по форматированию носителей за подробным описанием - этого процесса. + Вы не должны использовать ничего, кроме &man.dump.8; и + &man.restore.8; для переноса корневой файловой системы. Команда + &man.tar.1; может сработать, а может и не сработать. Также вы + должны использовать &man.dump.8; и &man.restore.8; при переносе + одного раздела в другой пустой раздел. Последовательность шагов + при использовании программы dump для переноса данных раздела в + новый раздел такова: - Итак, после подготовки диск, вы можете переносить данные. К - сожалению, вы не можете просто скопировать данные. Такие вещи, как - файлы устройств (в каталоге /dev) и символические - ссылки будут этому мешать. Вам нужно использовать инструменты, которые - работают с такими случаями, а именно &man.dump.8; и &man.tar.1;. Хотя - рекомендуется выполнять перенос данных в однопользовательском режиме, это - не обязательное условие. + + + выполните команду newfs над новым разделом. + - Вы не должны использовать ничего, кроме &man.dump.8; и - &man.restore.8; для переноса корневой файловой системы. Команда - &man.tar.1; может сработать, а может и не сработать. Также вы должны - использовать &man.dump.8; и &man.restore.8; при переносе одного раздела - в другой пустой раздел. Последовательность шагов при использовании - программы dump для переноса данных раздела в новый раздел такова: + + смонтируйте его во временный каталог. + - - - выполните команду newfs над новым разделом. - + + перейдите в этот каталог. + - - смонтируйте его во временный каталог. - + + Выполните команду dump над старым разделом, направив вывод в + новый раздел. + + - - перейдите в этот каталог. - + Например, если вы собираетесь перенести корневую файловую + систему на устройство /dev/ad1s1a с + использованием каталога /mnt в качестве + временной точки монтирования, то это делается так: - - Выполните команду dump над старым разделом, направив вывод в - новый раздел. - - - - Например, если вы собираетесь перенести корневую файловую систему - на устройство /dev/ad1s1a с использованием - каталога /mnt в качестве временной точки - монтирования, то это делается так: - - -&prompt.root; newfs /dev/ad1s1a -&prompt.root; mount /dev/ad1s1a + &prompt.root; newfs /dev/ad1s1a +&prompt.root; mount /dev/ad1s1a /mnt &prompt.root; cd /mnt -&prompt.root; dump 0uaf - / | restore xf - - +&prompt.root; dump 0af - / | restore xf - - Если вы собираетесь изменить размещение ваших разделов - скажем, - разбив один из разделов на два или объединив два раздела в один, вы - можете обнаружить необходимость в переносе всего в один подкаталог на - новое место. Так как программа &man.dump.8; работает с файловыми - системами, она этого сделать не сможет. Поэтому воспользуйтесь - программой &man.tar.1;. Команда общего вида для переноса - /old в /new в случае - &man.tar.1; имеет такой вид: + Переразбиение разделов с использованием dump требует несколько + больше усилий. Для объединения раздела типа + /var с его вышестоящим разделом, создайте новый + раздел, достаточно большой для размещенияих их обоих, переместите + вышестоящий раздел так, как это описано выше, а затем переместите + нижестоящий раздел в пустой каталог, созданный при первом + перемещении: - -&prompt.root; (cd /old; tar cf - .) | (cd /new; tar xpf -) - + &prompt.root; newfs /dev/ad1s1a +&prompt.root; mount /dev/ad1s1a /mnt +&prompt.root; cd /mnt +&prompt.root; dump 0af - / | restore xf - +&prompt.root; cd var +&prompt.root; dump 0af - /var | restore xf - - Если в каталог /old смонтированы файловые - системы, и вы не хотите перемещать данные или размонтировать их, то - просто добавьте флаг 'l' к первому упоминанию &man.tar.1;: + Для отделения каталога от вышестоящего, скажем, для размещения + /var в собственном разделе, которого не было, + создайте оба раздела, затем смонтируйте нижестоящий раздел в + подходящий каталог во временную точку монтирования, а затем + переместите старый единый раздел: - -&prompt.root; (cd /old; tar clf - .) | (cd /new; tar xpf -). - + &prompt.root; newfs /dev/ad1s1a +&prompt.root; newfs /dev/ad1s1d +&prompt.root; mount /dev/ad1s1a /mnt +&prompt.root; mkdir /mnt/var +&prompt.root; mount /dev/ad1s1d /mnt/var +&prompt.root; cd /mnt +&prompt.root; dump 0af - / | restore xf - - Вы можете предпочесть &man.cpio.1;, &man.pax.1; или cpdup (из - ports/sysutils/cpdup) вместо &man.tar.1;. - - - + Вы можете использовать &man.cpio.1;, &man.pax.1;, &man.tar.1; + вместо &man.dump.8; для данных пользователей. На момент написания + этого документа было известно, что они теряют информацию о флагах + файлов, так что используйте их с осторожностью. + + @@ -7582,45 +8058,69 @@ ttyqc none network - - - Почему SSH аутентификация посредством файла - .shosts не включена по умолчанию в - последних версия FreeBSD? - + + + Почему SSH аутентификация посредством файла + .shosts не включена по умолчанию в + последних версия FreeBSD? + - - Причиной по которой .shosts - аутентификация не работает по умолчанию в последних выпусках - FreeBSD, является то что &man.ssh.1; не устанавливается более - с битом изменения пользователя (suid). Если - Вы хотите исправить это, то Вы можете сделать одно - из двух нижеприведенных действий: + + Причиной по которой .shosts + аутентификация не работает по умолчанию в последних выпусках + FreeBSD, является то что &man.ssh.1; не устанавливается более + с битом изменения пользователя (suid). Если + Вы хотите исправить это, то Вы можете сделать одно + из двух нижеприведенных действий: - - - Как постоянную правку, установите - ENABLE_SUID_SSH в true в файле - /etc/make.conf и - перекомпилируйте ssh. - + + + Как постоянную правку, установите + ENABLE_SUID_SSH в true в + файле /etc/make.conf и перекомпилируйте + ssh. + - - Как временную правку измените права доступа к файлу - /usr/bin/ssh на 4555 - командой chmod 4755 /usr/bin/ssh из-под - администратора. А потом добавте строку - ENABLE_SUID_SSH=true в файл - /etc/make.conf, чтоб это изменение - осталось в силе после очередного обновления системы с помощью - make world. - - - - + + Как временную правку измените права доступа к файлу + /usr/bin/ssh на 4555 + командой chmod 4755 /usr/bin/ssh из-под + администратора. А потом добавьте строку + ENABLE_SUID_SSH=true в файл + /etc/make.conf, чтоб это изменение + осталось в силе после очередного обновления системы с помощью + make world. + + + + - - + + + Существует ли криптографическая файловая система для + &os;? + + + + Да; посмотрите порт security/cfs. + + + + + + Как сменить приглашение загрузчика с ??? на + что-нибудь более значащее? + + + + Вы не можете сделать это со стандартным менеджером загрузки, не + переписав его. Среди портов из категории + sysutils есть несколько других менеджеров + загрузки, которые предоставляют такую функциональность. + + + + @@ -7723,178 +8223,199 @@ Device "/dev/sysmouse" + + + У моей мыши есть колёсико. Могу ли я его использовать при + работе в X? + - - - У моей мыши есть колёсико. Могу ли я его использовать при работе - в X? - + + Да. Но вам нужно будет настроить программы-клиенты для X. + Посмотрите страничку + Коласа Наабу (Colas Nahaboo) + (http://www.inria.fr/koala/colas/mouse-wheel-scroll/). - + Если вы собираетесь использовать программу + imwheel, следуйте этим простым + указаниям: - Да. Но вам нужно будет настроить программы-клиенты для X. Посмотрите - страничку - Коласа Наабу (Colas Nahaboo) - (http://www.inria.fr/koala/colas/mouse-wheel-scroll/). + + + Трансляция событий от колёсика - Если вы собираетесь использовать программу - imwheel, следуйте этим простым указаниям: + Работа программы imwheel + основана на трансляции событий от кнопок мыши 4 и 5 в события + от клавиатуры. То есть вам нужно заставить драйвер мыши + транслировать события от колёсика в события от кнопок 4 и 5. + Есть два способа сделать это, в первом из которых трансляцию + выполняет &man.moused.8;. Во втором методе трансляцию событий + выполняет сам X-сервер. - - - Трансляция событий от колёсика + + + Использование &man.moused.8; для трансляции событий от + колёсика - Работа программы imwheel основана на - трансляции событий от кнопок мыши 4 и 5 в события от клавиатуры. То - есть вам нужно заставить драйвер мыши транслировать события от колёсика - в события от кнопок 4 и 5. Есть два способа сделать это, в первом - из которых трансляцию выполняет &man.moused.8;. Во втором методе - трансляцию событий выполняет сам X-сервер. + Для того, чтобы &man.moused.8; выполнял преобразование + событий, просто добавьте опцию к + команде, запускающей &man.moused.8;. Например, если + обычно вы запускаете &man.moused.8; командой + moused -p /dev/psm0, то теперь вы должны + будете использовать moused -p /dev/psm0 -z + 4. Если &man.moused.8; запускается у вас + автоматически во время загрузки через + /etc/rc.conf, то вы можете просто + добавить опцию к переменной + moused_flags в файле + /etc/rc.conf. - - - Использование &man.moused.8; для трансляции событий от - колёсика + Теперь вам нужно указать X, что вы используете + 5-кнопочную мышь. Для этого просто добавьте строчку + Buttons 5 в секцию Pointer + файла /etc/XF86Config. Например, в + вашем файле /etc/XF86Config секция + Pointer может принять такой вид: - Для того, чтобы &man.moused.8; выполнял преобразование событий, - просто добавьте опцию к команде, - запускающей &man.moused.8;. Например, если обычно вы запускаете - &man.moused.8; командой moused -p /dev/psm0, - то теперь вы должны будете использовать moused -p - /dev/psm0 -z 4. Если &man.moused.8; запускается у вас - автоматически во время загрузки через - /etc/rc.conf, то вы можете просто добавить - опцию к переменной - moused_flags в файле - /etc/rc.conf. + + Секция <quote>Pointer</quote> для мыши с колёсиком + из файла XF86Config для XFree86 3.x с трансляцией через + moused - Теперь вам нужно указать X, что вы используете 5-кнопочную - мышь. Для этого просто добавьте строчку - Buttons 5 в секцию Pointer - файла /etc/XF86Config. Например, в вашем - файле /etc/XF86Config секция - Pointer может принять такой вид: - - - Секция <quote>Pointer</quote> для мыши с колёсиком из файла - XF86Config для XFree86 3.x с трансляцией через moused - - - Section "Pointer" + Section "Pointer" Protocol "SysMouse" Device "/dev/sysmouse" Buttons 5 - EndSection - - + EndSection + - - Секция <quote>InputDevice</quote> для мыши с колёсиком из - файла XF86Config для XFree86 4.x с автоматическим распознаванием - протокола и переназначением кнопок + + Секция <quote>InputDevice</quote> для мыши с + колёсиком из файла XF86Config для XFree86 4.x с + преобразованием через X-сервер - -Section "InputDevice" + Section "InputDevice" + Identifier "Mouse1" + Driver "mouse" + Option "Protocol" "auto" + Option "Device" "/dev/sysmouse" + Option "Buttons" "5" +EndSection + + + + Пример <quote>.emacs</quote> для простой прокрутки + страницы мышью с колёсиком + + ;; wheel mouse +(global-set-key [mouse-4] 'scroll-down) +(global-set-key [mouse-5] 'scroll-up) + + + + + Использование X-сервера для трансляции событий от + колёсика + + Если &man.moused.8; у вас не запущен или если вы не + хотите, чтобы &man.moused.8; занимался трансляцией событий + от колёсика, то это может сделать X-сервер. Это требует + некоторых модификаций в вашем файле + /etc/XF86Config. Во-первых, вам + нужно правильно выбрать протокол для вашей мыши. + Большинство манипуляторов с колёсиками используют протокол + IntelliMouse. Однако XFree86 поддерживает + другие протоколы, такие, как + MouseManPlusPS/2 для мышей Logitech + MouseMan+. После того, как вы выберите используемый + протокол, в секцию Pointer нужно будет + добавить строчку Protocol. + + Во-вторых, вам нужно указать, что X-сервер будет + переопределять события от колёсика в события от кнопок 4 и + 5. Это делается заданием опции + ZAxisMapping. + + Например, если вы не используете &man.moused.8; и ваша + мышь IntelliMouse подключена к порту для мыши PS/2, в вашем + файле /etc/XF86Config должно быть + указано следующее: + + + Секция <quote>Pointer</quote> для мыши с колёсиком + из файла <filename>XF86Config</filename> с трансляцией + с помощью X-сервера + + Section "Pointer" + Protocol "IntelliMouse" + Device "/dev/psm0" + ZAxisMapping 4 5 + EndSection + + + + Раздел <quote>InputDevice</quote> для мыши с + колесиком в XF86Config из XFree86 4.x с трансляцией через + X-сервер + + Section "InputDevice" Identifier "Mouse1" Driver "mouse" Option "Protocol" "auto" Option "Device" "/dev/psm0" - Option "Buttons" "5" Option "ZAxisMapping" "4 5" -EndSection - - +EndSection + - - Пример <quote>.emacs</quote> для простой прокрутки страницы - мышью с колёсиком - - -;; wheel mouse + + Пример <quote>.emacs</quote> для простой прокрутки + страницы при помощи мыши с колесиком + ;; wheel mouse (global-set-key [mouse-4] 'scroll-down) -(global-set-key [mouse-5] 'scroll-up) - - - +(global-set-key [mouse-5] 'scroll-up) + + + + - - Использование X-сервера для трансляции событий от - колёсика + + Установка программы + imwheel - Если &man.moused.8; у вас не запущен или если вы не хотите, - чтобы &man.moused.8; занимался трансляцией событий от колёсика, - то это может сделать X-сервер. Это требует некоторых модификаций - в вашем файле /etc/XF86Config. Во-первых, - вам нужно правильно выбрать протокол для вашей мыши. Большинство - манипуляторов с колёсиками используют протокол - IntelliMouse. Однако XFree86 поддерживает другие - протоколы, такие, как MouseManPlusPS/2 для мышей - Logitech MouseMan+. После того, как вы выберите используемый - протокол, в секцию Pointer нужно будет добавить - строчку Protocol. + Теперь установите программу + Imwheel из Коллекции Портов. Она + находится в категории x11. Эта утилита + будет преобразовывать события от колёсика вашей мыши в события + от клавиатуры. Например, она может послать в программу + последовательность Page Up, когда вы крутите + колёсико вперёд. Для преобразования событий от колёсика в + нажатия клавиш imwheel использует + конфигурационный файл, причём для разных приложений возможна + посылка разных последовательностей. Конфигурационным файлом, + используемым по умолчанию, является + /usr/X11R6/etc/imwheelrc. Вы можете + скопировать его в ~/.imwheelrc и + отредактировать, если хотите изменить параметры работы + imwheel. Формат конфигурационного + файла описан на странице Справочника о &man.imwheel.1;. + - Во-вторых, вам нужно указать, что X-сервер будет - переопределять события от колёсика в события от кнопок 4 и 5. - Это делается заданием опции - ZAxisMapping. + + Настройка редактора Emacs для + работы с Imwheel (по + желанию) - Например, если вы не используете &man.moused.8; и ваша мышь - IntelliMouse подключена к порту для мыши PS/2, в вашем файле - /etc/XF86Config должно быть указано - следующее: + Если вы используете emacs или + Xemacs, то в ваш файл + ~/.emacs нужно добавить маленький раздел. + Для редактора emacs, добавьте + следующее: - - Секция <quote>Pointer</quote> для мыши с колёсиком - из файла <filename>XF86Config</filename> с трансляцией - с помощью X-сервера + + Конфигурация <application>Emacs</application> для работы + с <application>Imwheel</application> - - Section "Pointer" - Protocol "IntelliMouse" - Device "/dev/psm0" - ZAxisMapping 4 5 - EndSection - - - - - - - - Установка программы imwheel - - Теперь установите программу Imwheel из - Коллекции Портов. Она находится в категории x11. - Эта утилита будет преобразовывать события от колёсика вашей мыши в - события от клавиатуры. Например, она может послать в программу - последовательность Page Up, когда вы крутите колёсико - вперёд. Для преобразования событий от колёсика в нажатия клавиш - imwheel использует конфигурационный файл, - причём для разных приложений возможна посылка разных - последовательностей. Конфигурационным файлом, используемым по - умолчанию, является /usr/X11R6/etc/imwheelrc. Вы - можете скопировать его в ~/.imwheelrc и - отредактировать, если хотите изменить параметры работы - imwheel. Формат конфигурационного файла - описан на странице Справочника о &man.imwheel.1;. - - - - Настройка редактора Emacs для работы с - Imwheel - (по желанию) - - Если вы используете emacs или - Xemacs, то в ваш файл - ~/.emacs нужно добавить маленький раздел. Для - редактора emacs, добавьте следующее: - - - Конфигурация <application>Emacs</application> для работы с - <application>Imwheel</application> - - - ;;; For imwheel + ;;; For imwheel (setq imwheel-scroll-interval 3) (defun imwheel-scroll-down-some-lines () (interactive) @@ -7904,19 +8425,17 @@ EndSection (scroll-up imwheel-scroll-interval)) (global-set-key [?\M-\C-\)] 'imwheel-scroll-up-some-lines) (global-set-key [?\M-\C-\(] 'imwheel-scroll-down-some-lines) - ;;; end imwheel section - - + ;;; end imwheel section + - Для редактора Xemacs, в ваш файл - ~/.emacs добавьте следующее: + Для редактора Xemacs, в ваш файл + ~/.emacs добавьте следующее: - - Конфигурация <application>Xemacs</application> для работы с - <application>Imwheel</application> + + Конфигурация <application>Xemacs</application> для + работы с <application>Imwheel</application> - - ;;; For imwheel + ;;; For imwheel (setq imwheel-scroll-interval 3) (defun imwheel-scroll-down-some-lines () (interactive) @@ -7926,29 +8445,26 @@ EndSection (scroll-up imwheel-scroll-interval)) (define-key global-map [(control meta \))] 'imwheel-scroll-up-some-lines) (define-key global-map [(control meta \()] 'imwheel-scroll-down-some-lines) - ;;; end imwheel section - - - + ;;; end imwheel section + + - - Запуск Imwheel - - Вы можете просто набрать команду imwheel в вашем - в окне xterm после установки. Она сама перейдёт в фоновый режим и - немедленно начнёт работу. Если вы хотите использовать - imwheel всегда, просто добавьте её запуск в - ваш .xinitrc или .xsession. - Все предупреждения о PID-файлах, которые выводит - imwheel, можно проигнорировать. Эти - предупреждения имеют смысл только в Linux-версии - imwheel. - - - - - + + Запуск Imwheel + Вы можете просто набрать команду imwheel + в вашем в окне xterm после установки. Она сама перейдёт в + фоновый режим и немедленно начнёт работу. Если вы хотите + использовать imwheel всегда, просто + добавьте её запуск в ваш .xinitrc или + .xsession. Все предупреждения о + PID-файлах, которые выводит imwheel, + можно проигнорировать. Эти предупреждения имеют смысл только в + Linux-версии imwheel. + + + + @@ -8598,13 +9114,38 @@ bitmap_name="/boot/splash.pcx" - - + + + Как заставить работать аппаратное ускорение 3D-графики для + OpenGL? + + + + Наличие 3D-ускорения зависит от версии используемого вами + XFree86 и типа графического адаптера. Если у вас адаптер NVIDIA, + то обратите внимание на страницу FreeBSD NVIDIA Driver + Initiative , на которой обсуждается 3D-ускорение для + наборов микросхем NVIDIA при использовании XFree86-4. Относительно + использования аппаратного ускорения в XFree86-4 с другими + адаптерами, включая Matrox G200/G400, ATI Rage 128/Radeon, а также + 3dfx Voodoo 3, 4, 5 и Banshee, дополнительную информацию можно + почерпнуть на страничке XFree86-4 + Direct Rendering on FreeBSD. Пользователи XFree86 версии + 3.3 могут воспользоваться портом Utah-GLX, находящимся в + graphics/utah-glx, для получения частичного ускорения + OpenGL для наборов микросхем Matrox Gx00, ATI Rage Pro, SiS 6326, + i810, Savage и старых адаптеров NVIDIA. + + + + - -Работа в сети + + Работа в сети @@ -8682,8 +9223,8 @@ gateway_enable=YES # Set to YES if this host will be a gateway то всё должно прекрасно заработать. Более подробная информация о настройке может быть найдена в - Подробном - Примере PPP Стива Симса (Steve Sims). + Подробном + Учебнике по PPP Стива Симса (Steve Sims). Если вы используете ppp режима ядра, или у вас Ethernet-подключение к Internet, можно воспользоваться командой &man.natd.8;. @@ -9033,31 +9574,29 @@ tcp_extensions=NO - - - Как включить поддержку multicast IP? - + + + Как включить поддержку multicast IP? + - + + Работа с многоадресной рассылкой по умолчанию полностью + поддерживается версиями FreeBSD 2.0 и выше. Если вы хотите + использовать ваш компьютер как маршрутизатор многоадресного + трафика, вам нужно перекомпилировать ядро с включенной опцией + MROUTING и запустить &man.mrouted.8;. Версии + FreeBSD 2.2 и выше будут запускать &man.mrouted.8; во время + загрузки, если переменная mrouted_enable в + файле /etc/rc.conf установлена в + значение YES. - Работа с многоадресной рассылкой по умолчанию полностью - поддерживается версиями FreeBSD 2.0 и выше. Если вы хотите использовать - ваш компьютер как маршрутизатор многоадресного трафика, вам нужно - перекомпилировать ядро с включенной опцией MROUTING и - запустить &man.mrouted.8;. Версии FreeBSD 2.2 и выше будут - запускать &man.mrouted.8; во время загрузки, если переменная - mrouted_enable в файле /etc/rc.conf - установлена в значение YES. - - Приложения MBONE находятся в своей категории портов, mbone. Если - вы ищете приложения для организации конференций vic и - vat, посмотрите там! - - Более подробная информация располагается на сервере - Mbone Information Web. - - - + Приложения MBONE находятся в собственной категории портов, + mbone. + Если вы ищете приложения для организации конференций + vic и vat, посмотрите + там! + + @@ -9155,53 +9694,52 @@ tcp_extensions=NO + + + Почему я должен использовать FQDN для хостов не в моей + сети? + - - - Почему я должен использовать FQDN для хостов не в моей сети? - + + Вы, наверное, обнаружили, что хост, к которому вы обратились, + оказался на самом деле в другом домене; например, если вы + находитесь в домене foo.example.org и хотите обратиться к хосту + mumble в домене example.org, то должны указать его + полное доменное имя, mumble.example.org, а не просто mumble. - - Вы, наверное, обнаружили, что хост, к которому вы обратились, - оказался на самом деле в другом домене; например, если вы находитесь - в домене foo.bar.edu и хотите обратиться к хосту mumble в - домене bar.edu, то должны указать его - полное доменное имя, mumble.bar.edu, а не - просто mumble. + Традиционно, это позволял делать ресолвер BSD BIND. Однако + текущая версия bind (посмотрите справку + по &man.named.8;), поставляемая с FreeBSD, больше не добавляет + имена доменов, отличающихся от того, в котором вы находитесь, для + не полностью указанных имён хостов. Так что неполно указанный + хост mumble будет найден либо как mumble.foo.example.org, либо будет + искаться в корневом домене. - Традиционно, это позволял делать ресолвер BSD BIND. Однако текущая - версия bind (посмотрите справку по - &man.named.8;), поставляемая с FreeBSD, больше не добавляет имена доменов, - отличающихся от того, в котором вы находитесь, для не полностью указанных - имён хостов. Так что неполно указанный хост mumble будет - найден либо как mumble.foo.bar.edu, - либо будет искаться в корневом домене. + Это отличается от предыдущего поведения, при котором поиск + продолжался в mumble.example.org + и mumble.edu. Посмотрите RFC + 1535 о причинах объявления такого поведения плохой практикой и + даже ошибкой в безопасности. - Это отличается от предыдущего поведения, при котором поиск продолжался - в mumble.bar.edu - и mumble.edu. - Посмотрите RFC 1535 о причинах объявления такого поведения плохой - практикой и даже ошибкой в безопасности. + Как хорошее решение, вы можете поместить строку - Как хорошее решение, вы можете поместить строку + search foo.example.org example.org - -search foo.bar.edu bar.edu - + вместо ранее используемой - вместо ранее используемой - - -domain foo.bar.edu - - - в файл /etc/resolv.conf (посмотрите справку по - &man.resolv.conf.5;). Однако удостоверьтесь, что порядок поиска не - нарушает границ полномочий между местным и внешним - администрированием, как это названо в RFC 1535. - - + domain foo.example.org + в файл /etc/resolv.conf (посмотрите + справку по &man.resolv.conf.5;). Однако удостоверьтесь, что + порядок поиска не нарушает границ полномочий между местным + и внешним администрированием, как это названо в RFC + 1535. + + @@ -9344,81 +9882,90 @@ domain foo.bar.edu поведение является особенностью, а не ошибкой. Обратитесь к FAQ о перенаправлении - сервисов, руководству по &man.natd.8; или одной из нескольких - утилит для перенаправления в Коллекции + сервисов, руководству по &man.natd.8; или одной из нескольких утилит + для перенаправления в Коллекции Портов для того, чтобы сделать это правильно. + + + Как можно перенаправить запросы с одной машины на другую? + - - - Как можно перенаправить запросы с одной машины на другую? - + + Вы можете перенаправить запрос на FTP (или другой сервис) с + помощью пакаджа socket, доступного в дереве + портов в категории sysutils. Просто замените + командную строку запуска сервиса на вызов socket, типа: - + ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.example.com ftp - Вы можете перенаправить запрос на FTP (или другой сервис) с помощью - пакаджа socket, доступного в дереве портов в категории - sysutils. Просто замените командную строку запуска сервиса - на вызов socket, типа: + где ftp.example.com и + ftp являются соответственно хостом и + портом для перенаправления. + + - -ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.foo.com ftp - + + + Где можно найти средства управления сетевым трафиком? + - где ftp.foo.com - и ftp являются соответственно хостом и портом - для перенаправления. - - - + + Для FreeBSD имеются три средства управления трафиком. + &man.dummynet.4;, интегрированный в систему FreeBSD (более точно, в + &man.ipfw.4;); свободно распространяемый + ALTQ и коммерческий продукт Bandwidth Manager от Emerging Technologies. + + - - - Где можно найти средства управления сетевым трафиком? - + + + BIND (named) работает на порту 53 и на + одном из портов с большим номером. Что происходит? + - + + Во FreeBSD версий 3.0 и выше используется + версия BIND, которая для исходящих запросов использует случайно + выбираемый порт с большим номером. Если для исходящих запросов вы + хотите использовать порт с номером 53 для работы за межсетевым + экраном либо просто для собственного спокойствия, то можете + попробовать настроить файл + /etc/namedb/named.conf следующим + образом: - Для FreeBSD существуют два средства управления трафиком: свободно - распространяемый ALTQ - и коммерческий продукт Bandwidth Manager от Emerging Technologies. - - - - - - - BIND (named) работает на порту 53 и на одном из - портов с большим номером. Моя машина была взломана? - - - - Скорее всего, нет. Во FreeBSD версий 3.0 и выше используется версия - BIND, которая для исходящих запросов использует случайно выбираемый порт с - большим номером. Если для исходящих запросов вы хотите использовать порт с - номером 53 для работы за межсетевым экраном либо просто для собственного - спокойствия, то можете попробовать настроить файл - /etc/namedb/named.conf следующим образом: - - -options { + options { query-source address * port 53; -}; - +}; - Можете заменить символ * некоторым IP-адресом, если - хотите настроить все еще жестче. + Можете заменить символ * некоторым + IP-адресом, если хотите настроить все еще жестче. - Кстати, поздравляем. Прекрасно, что вы читаете вывод команды - &man.sockstat.1; и обращаете внимание на аномалии! - - + Кстати, поздравляем. Прекрасно, что вы читаете вывод команды + &man.sockstat.1; и обращаете внимание на аномалии! + + + + + + + Sendmail ждёт соединений как на стандартном порту 25, так и на + порту 587! Что происходит? + + + + Последние версии Sendmail поддерживают + механизм посылки почты, который работает по порту 587. Эта + возможность пока широко не используется, но ее популярность + растет. + + @@ -9433,9 +9980,7 @@ options { необходимо включение в ядро соответствующего драйвера. Перекомпилируйте ядро, добавив в его конфигурационный файл следующую строку: - -pseudo-device bpfilter # Berkeley Packet Filter - + pseudo-device bpf # Berkeley Packet Filter Затем, после перезапуска системы, вам нужно создать соответствующий файл устройства. Это можно сделать, сменив текущий каталог на @@ -9453,81 +9998,93 @@ pseudo-device bpfilter # Berkeley Packet Filter - - - Как смонтировать диск Windows-машины в моей локальной сети, как это - делает smbmount в Linux? - + + + Как смонтировать диск Windows-машины в моей локальной сети, как + это делает smbmount в Linux? + - - - Воспользуйтесь пакетом sharity light - из Коллекции Портов. - - - + + Используйте пакет SMBFS. В него + включён набор изменений в ядре и пользовательские программы. + Программы и информация доступны в виде порта net/smbfs + из Коллекции Портов или как часть базовой системы в 4.5-RELEASE и + более поздних версиях. + + - - - Что значат эти сообщения icmp-response bandwidth limit - 300/200 pps в моих журнальных файлах? - + + + Что значат эти сообщения icmp-response bandwidth limit + 300/200 pps в моих журнальных файлах? + - + + Это ядро сообщает вам, что имела место некоторая активность, + приводящая к посылке большего количества ответных пакетов ICMP или + сбросов TCP (RST), чем, как предполагается, это следует делать. + Ответы ICMP часто генерируются в результате попыток подключения к + незанятым портам UDP. Сбросы TCP генерируются в результате попыток + подключения к неоткрытым портам TCP. Кроме всяких прочих, такие + сообщения могут быть вызваны следующими действиями: - Это ядро сообщает вам, что имела место некоторая активность, - приводящая к посылке большего количества ответных пакетов ICMP или - сбросов TCP (RST), чем, как предполагается, это следует делать. Ответы - ICMP часто генерируются в результате попыток подключения к незанятым - портам UDP. Сбросы TCP генерируются в результате попыток подключения к - неоткрытым портам TCP. Кроме всяких прочих, такие сообщения могут быть - вызваны следующими действиями: + + + Лобовая атака типа отказ в обслуживании DoS (в отличие от + атак в один пакет, которые используют конкретную брешь в + защите). + - - - Лобовая атака типа отказ в обслуживании DoS (в отличие от атак в - один пакет, которые используют конкретную брешь в защите). - + + Сканирование портов в попытке осуществить подключение к + большому количеству портов (в отличие от проб нескольких + известных портов). + + - - Сканирование портов в попытке осуществить подключение к большому - количеству портов (в отличие от проб нескольких известных - портов). - - + Первое число в сообщении указывает вам, какое количество пакетов + ядро посылало бы при отсутствии ограничений, а второе число + указывает лимит. Вы можете управлять этим ограничением при помощи + системной переменной net.inet.icmp.icmplim + приводимым ниже способом, где 300 является + ограничением на количество посылаемых пакетов в секунду: - Первое число в сообщении указывает вам, какое количество пакетов - ядро посылало бы при отсутствии ограничений, а второе число указывает - лимит. Вы можете управлять этим ограничением при помощи системной - переменной net.inet.icmp.icmplim приводимым ниже - способом, где 300 является ограничением на количество - посылаемых пакетов в секунду: + &prompt.root; sysctl -w net.inet.icmp.icmplim=300 - -&prompt.root; sysctl -w net.inet.icmp.icmplim=300 - + Если вы не хотите видеть подобные сообщения в журнальных + файлах, но хотите использовать это ограничение в ядре, то можете + использовать системную переменную + net.inet.icmp.icmplim_output для подавления + вывода, как это показано здесь: - Если вы не хотите видеть подобные сообщения в журнальных файлах, но - хотите использовать это ограничение в ядре, то можете использовать - системную переменную net.inet.icmp.icmplim_output - для подавления вывода, как это показано здесь: + &prompt.root; sysctl -w net.inet.icmp.icmplim_output=0 - -&prompt.root; sysctl -w net.inet.icmp.icmplim_output=0 - + И наконец, если вы хотите выключить это ограничение, то можете + установить значение системной переменной + net.inet.icmp.icmplim (смотрите пример выше) + равным 0. Выключение этого лимита не + приветствуется по причинам, перечисленным выше. + + - И наконец, если вы хотите выключить это ограничение, то можете - установить значение системной переменной - net.inet.icmp.icmplim (смотрите пример выше) равным - 0. Выключение этого лимита не приветствуется по - причинам, перечисленным выше. + + + Что это за сообщения arp: unknown hardware + address format? + - - - - - + + Это означает, что какое-то устройство в вашей локальной сети + использует MAC-адрес в формате, не распознаваемом FreeBSD. Скорее + всего, это происходит из-за того, что кто-то в сети + эскспериментирует с сетевым адаптером. Чаще всего это происходит + в сетях с кабельными модемами. Это безобидно и не должно влиять на + производительность машины с FreeBSD. + + + + @@ -10269,63 +10826,53 @@ set dial "ABORT BUSY ABORT NO\\sCARRIER TIMEOUT 4 \ + + + Ppp игнорирует символ \ + в chat-скрипте + - - - Ppp игнорирует символ \ - в chat-скрипте - + + Ppp обрабатывает каждую строку в ваших конфигурационных файлах, + так что он может проинтерпретировать строку вида + set phone "123 456 789" правильно (и + обнаружить. что номер является на самом деле + единственным аргументом. Для того, чтобы + указать символ ", вы должны экранировать + его символом обратного слэша (\). - + Когда интерпретатор chat обрабатывает каждую строку, он ещё раз + просматривает аргумент для того, чтобы найти какую-либо специальную + последовательность типа \P или + \T (обратитесь к Справочнику). В результате + этой двойной интерпретации вы должны всегда использовать + правильное число экранирующих символов. - Ppp обрабатывает каждую строку в ваших конфигурационных файлах, так что - он может проинтерпретировать строку вида - set phone "123 456 789" правильно (и - обнаружить. что номер является на самом деле - единственным аргументом. Для того, чтобы - указать символ ", вы должны экранировать его символом - обратного слэша (\). + Если вам нужно передать символ \, например, + вашему модему, вам необходимо указать что-то типа: - Когда интерпретатор chat обрабатывает каждую строку, он ещё раз - просматривает аргумент для того, чтобы найти какую-либо специальную - последовательность типа \P или \T - (обратитесь к Справочнику). В результате этой двойной интерпретации вы - должны всегда использовать правильное число экранирующих символов. + set dial "\"\" ATZ OK-ATZ-OK AT\\\\X OK" - Если вам нужно передать символ \, например, вашему - модему, вам необходимо указать что-то типа: + что приведёт к такой последовательности: - -set dial "\"\" ATZ OK-ATZ-OK AT\\\\X OK" - - - что приведёт к такой последовательности: - - -ATZ + ATZ OK AT\X +OK + + или + + set phone 1234567 +set dial "\"\" ATZ OK ATDT\\T" + + что даст такую последовательность: + + ATZ OK - - - или - - -set phone 1234567 -set dial "\"\" ATZ OK ATDT\\T" - - - что даст такую последовательность: - - -ATZ -OK -ATDT1234567 - - - - +ATDT1234567 + + @@ -10531,80 +11078,95 @@ nat port proto internalmachine + + + Кто-нибудь ведёт список полезных номеров портов? + - - - Кто-нибудь ведёт список полезных номеров портов? - + + Пока нет, но ниже находится список, могущий таковым стать (если + к этому будет проявлен какой-либо интерес). В каждом примере + internal нужно заменить на IP-адрес + машины, участвующей в игре. - Пока нет, но ниже находится список, могущий таковым стать (если - к этому будет проявлен какой-либо интерес). В каждом примере - internal нужно заменить на IP-адрес машины, - участвующей в игре. + + + Asheron's Call - - - Asheron's Call + nat port udp + internal:65000 + 65000 - nat port udp - internal:65000 65000 + Находясь в игре, вручную смените номер порта на 65000. Если + у вас есть несколько машин, на которых вы хотите играть, + назначьте каждой машине уникальный номер порта (то есть 65001, + 65002 и так далее), и добавьте по строчке nat + port для каждой машины. + - Находясь в игре, вручную смените номер порта на 65000. Если - у вас есть несколько машин, на которых вы хотите играть, назначьте - каждой машине уникальный номер порта (то есть 65001, 65002 и так - далее), и добавьте по строчке nat port для каждой - машины. - + + Half Life - - Half Life + nat port udp + internal:27005 + 27015 + - nat port udp - internal:27005 27015 - + + PCAnywhere 8.0 - - PCAnywhere 8.0 + nat port udp + internal:5632 + 5632 - nat port udp - internal:5632 5632 + nat port tcp + internal:5631 + 5631 + - nat port tcp - internal:5631 5631 - + + Quake - - Quake + nat port udp + internal:6112 + 6112 - nat port udp - internal:6112 6112 + Альтернативное решение, обеспечивающее поддержку прокси для + Quake, можно найти на сервере + www.battle.net. + - Альтернативное решение, обеспечивающее поддержку прокси для - Quake, можно найти на сервере - www.battle.net. - + + Quake 2 - - Quake 2 + nat port udp + internal:27901 + 27910 - nat port udp - internal:27901 27910 - + nat port udp + internal:60021 + 60021 - - Red Alert + nat port udp + internal:60040 + 60040 + - nat port udp - internal:8675 8675 + + Red Alert - nat port udp - internal:5009 5009 - - - - + nat port udp + internal:8675 + 8675 + nat port udp + internal:5009 + 5009 + + + + @@ -10654,77 +11216,85 @@ nat port proto internalmachine + + + Почему при работе в MacOS и Windows 98 соединения замирают, + когда на маршрутизаторе используется PPPoE + - - - Почему при работе в MacOS и Windows 98 соединения замирают, когда на - маршрутизаторе используется PPPoE - + + Мы благодарим Майкла Возняка (Michael Wozniak) + mwozniak@netcom.ca, который сообщил следующую + информацию, и Дэна Флемминга (Dan Flemming) + danflemming@mac.com за решение проблемы в случае + Mac: - + Это происходит из-за эффекта, который можно назвать + чёрной дырой на маршрутизаторе. MacOS и Windows 98 + (и, может быть, другие операционные системы от Microsoft), посылают + пакеты TCP с запрашиваемым размером сегмента, который слишком велик + для того, чтобы быть помещённым в кадр PPPoE (для сети Ethernet + размер MTU по умолчанию равен 1500) и с + установленным битом не фрагментировать (по умолчанию + для TCP), а маршрутизаторы Telco не посылает пакет ICMP нужно + фрагментировать обратно на сайт www, с которым вы + работаете. (Либо маршрутизатор посылает пакеты ICMP правильно, а + межсетевой экран на стороне веб-сервера их сбрасывает.) Когда + веб-сервер посылает вам кадры, которые не помещаются в поток PPPoE, + то маршрутизаторы Telco их отбрасывают и странички не загружаются + (часть страниц/графики всё же видно, потому что они меньше, чем + MSS). Похоже, что такие настройки действуют по умолчанию на + большинстве конфигураций PPPoE Telco (если они вообще знают, как + программировать маршрутизатор... да уж...). - Мы благодарим Майкла Возняка (Michael Wozniak) - mwozniak@netcom.ca, который сообщил следующую информацию, и - Дэна Флемминга (Dan Flemming) danflemming@mac.com за решение - проблемы в случае Mac: + Одним из способов исправить это является использование утилиты + regedit на машинах 96/98 для того, чтобы добавить в реестр + следующий параметр... - Это происходит из-за эффекта, который можно назвать чёрной - дырой на маршрутизаторе. MacOS и Windows 98 (и, может быть, - другие операционные - системы от Microsoft), посылают пакеты TCP с запрашиваемым размером - сегмента, который слишком велик для того, чтобы быть помещённым в кадр - PPPoE (для сети Ethernet размер MTU по умолчанию равен 1500) - и с установленным битом не - фрагментировать (по умолчанию для TCP), а маршрутизаторы Telco не - посылает пакет ICMP нужно фрагментировать обратно на сайт - www, с которым вы работаете. (Либо маршрутизатор посылает пакеты ICMP - правильно, а межсетевой экран на стороне веб-сервера их сбрасывает.) Когда - веб-сервер посылает вам кадры, которые не помещаются в поток PPPoE, то - маршрутизаторы Telco их отбрасывают и странички не загружаются (часть - страниц/графики всё же видно, потому что они меньше, чем MSS). Похоже, - что такие настройки действуют по умолчанию на большинстве конфигураций - PPPoE Telco (если они вообще знают, как программировать маршрутизатор... - да уж...). + HKEY_LOCAL_MACHINE\System\CurrentControlSet\Services\Class\NetTrans\0000\MaxMTU - Одним из способов исправить это является использование утилиты regedit - на машинах 96/98 для того, чтобы добавить в реестр следующий - параметр... + Это должна быть строка со значением 1436, так как + имеются сведения, что некоторые маршрутизаторы ADSL не могут + работать с пакетами размером, превышающим эту величину. В Windows + 2000 этот параметр реестра был перенесён в + Tcpip\Parameters\Interfaces\ID + адаптера\MTU и имеет тип DWORD. - HKEY_LOCAL_MACHINE\System\CurrentControlSet\Services\Class\NetTrans\0000\MaxMTU + Обратитесь к документам из Microsoft Knowledge Base + Q158474 - Windows TCPIP Registry Entries и + Q120642 - TCPIP & NBT Configuration Parameters for Windows + NT для получения более полной информации по изменению MTU + в Windows для работы с NAT-маршрутизатором. - Это должна быть строка со значением 1450 (точнее, - 1464, чтобы размещать пакеты TCP точно по размеру кадра - PPPoE, однако 1450 даёт вам некоторый запас в случае - других протоколов IP, которые вы можете использовать). В Windows 2000 этот - параметр реестра был переименован в - Tcpip\Parameters\Interfaces\ID - адаптера\MTU. + Другим вариантом с Windows 2000 является установка в регистре + DWORD-параметра + Tcpip\Parameters\Interfaces\ID + адаптера\EnablePMTUBHDetect в 1, как это + отмечено в документе Microsoft 120642, указанном выше. - Обратитесь к документам из Microsoft Knowledge - Base Q158474 - Windows TCPIP Registry Entries и - Q120642 - TCPIP & NBT Configuration Parameters for Windows - NT для получения подробной информации по изменению - MTU в Windoze для работы с маршрутизатором FreeBSD/NAT/PPPoE. + К несчастью, в MacOS нет возможности изменить настройки TCP/IP. + Однако имеется коммерческое программное обеспечение, такое, как + OTAdvancedTuner (OT for OpenTransport, the MacOS TCP/IP stack) + компании Sustainable + Softworks, которое позволяет пользователям настраивать + параметры TCP/IP. Пользователи MacOS NAT должны выбрать + ip_interface_MTU из выпадающего меню, ввести + число 1450 вместо 1500 в окне, + затем щёлкнуть на кнопке, следующей за Save as Auto + Configure, и щёлкнуть на Make + Active. - К несчастью, в MacOS нет возможности изменить настройки TCP/IP. Однако - имеется коммерческое программное обеспечение, такое, как OTAdvancedTuner - (OT for OpenTransport, the MacOS TCP/IP stack) компании Sustainable Softworks, которое - позволяет пользователям настраивать параметры TCP/IP. Пользователи MacOS - NAT должны выбрать ip_interface_MTU из выпадающего меню, - ввести число 1450 вместо 1500 в окне, - затем щёлкнуть на кнопке, следующей за Save as Auto - Configure, и щёлкнуть на Make Active. - - В самой последней версии ppp - (2.3 и выше) имеется команда enable - tcpmssfixup, которая автоматически выравнивает значение - MSS к нужному. Эта возможность по умолчанию включена. Если у вас возникли - проблемы с более старой версией ppp, то вас - может заинтересовать порт tcpmssd. - - + В самой последней версии ppp + (2.3 и выше) имеется команда enable + tcpmssfixup, которая автоматически выравнивает значение + MSS к нужному. Эта возможность по умолчанию включена. Если у вас + возникли проблемы с более старой версией + ppp, то вас может заинтересовать порт + tcpmssd. + + @@ -11796,45 +12366,45 @@ raisechar=^^ + + + Почему длина регистрационного имени во FreeBSD 2.2.X и более + ранних версий не должна превышать 8 символов? + - - - Почему длина регистрационного имени всё - ещё ограничена 8 символами? - + + Наверное, вы думаете, что достаточно будет изменить значение + константы UT_NAMESIZE, перекомпилировать + полностью систему и всё будет работать. К несчастью, часть + приложений и утилит (включая системные) имеют жёстко заданные + малые значения (не всегда 8 или + 9, но и такие странные, как + 15 или 20) в структурах и + буферах. Это приведёт не только к порче файлов журналов (из-за + записи полей переменного размера там, где ожидается поле + фиксированного размера), но может повлиять на работу клиентов + системы Sun NIS и может в принципе вызвать другие проблемы при + взаимодействии с другими системами Unix. - - - Наверное, вы думаете, что достаточно будет изменить значение - константы UT_NAMESIZE, перекомпилировать полностью - систему и всё будет работать. К несчастью, часть приложений и утилит - (включая системные) имеют жёстко заданные малые значения (не всегда - 8 или 9, но и такие странные, как - 15 или 20) в структурах и буферах. - Это приведёт не только к порче файлов журналов (из-за записи полей - переменного размера там, где ожидается поле фиксированного размера), но - может повлиять на работу клиентов системы Sun NIS и может в принципе - вызвать другие проблемы при взаимодействии с другими системами Unix. - - Во FreeBSD 3.0 и старше, максимальная длина имени была увеличена - до 16 символов и все утилиты с предопределённым размером имени были - найдены и исправлены. Так как это касается столь многих областей в - системе, то такие изменения не делались вплоть до 3.0. - - Если вы абсолютно уверены, что сможете найти и исправить проблемы - такого рода самостоятельно, когда они возникнут, то можете увеличить - длину регистрационного имени в ранних релизах, отредактировав файл - /usr/include/utmp.h и изменив соответствующим - образом константу UT_NAMESIZE. Вы должны будете также изменить значение - MAXLOGNAME в файле /usr/include/sys/param.h, чтобы - оно соответствовало UT_NAMESIZE. И наконец, если вы компилируете из - исходных текстов, не забудьте, что /usr/include - обновляется каждый раз! Делайте изменения в соответствующих файлах - каталога /usr/src/.. - - - + Во FreeBSD 3.0 и старше, максимальная длина имени была увеличена + до 16 символов и все утилиты с предопределённым размером имени были + найдены и исправлены. Так как это касается столь многих областей в + системе, то такие изменения не делались вплоть до 3.0. + Если вы абсолютно уверены, что сможете найти и исправить + проблемы такого рода самостоятельно, когда они возникнут, то + можете увеличить длину регистрационного имени в ранних релизах, + отредактировав файл /usr/include/utmp.h и + изменив соответствующим образом константу UT_NAMESIZE. Вы должны + будете также изменить значение MAXLOGNAME в файле + /usr/include/sys/param.h, чтобы оно + соответствовало UT_NAMESIZE. И наконец, если вы компилируете из + исходных текстов, не забудьте, что + /usr/include обновляется каждый раз! Делайте + изменения в соответствующих файлах каталога + /usr/src/.. + + @@ -11896,56 +12466,111 @@ raisechar=^^ + + + Что такое sup и как это можно + использовать? + - - - Что такое sup и как это можно использовать? - + + Сокращение SUP + означает Software Update Protocol, который был разработан в + CMU для синхронизации исходных текстов. Мы используем его для + синхронизации исходных текстов на удалённых сайтах с основным + сервером разработчиков. - - - Сокращение - SUP означает Software Update Protocol, который был разработан в - CMU для синхронизации исходных текстов. Мы используем его для - синхронизации исходных текстов на удалённых сайтах с основным сервером - разработчиков. - - Протокол SUP использует пропускную способность канала неэффективно, - и был отвергнут. В настоящее время рекомендуемым методом для - синхронизации исходных текстов является протокол CVSup. - - - + Протокол SUP использует пропускную способность канала + неэффективно, и был отвергнут. В настоящее время рекомендуемым + методом для синхронизации исходных текстов является протокол CVSup. + + - - - Насколько греется процессор при работе FreeBSD? - + + + Как зовут этого маленького симпатичного красного парня? + - - В. Кто-нибудь делал замеры температуры при работе FreeBSD? Я - знаю, что Linux греется меньше, чем DOS, но никогда не видел упоминания - FreeBSD. Наверное, он сильно греется. + + У него нет определенного имени, он называется просто + даемон BSD. Если вам непременно нужно имя, + называйте его beastie. Заметьте, что + beastie произносится как BSD. - О. Нет, но мы сделали различные вкусовые тесты у добровольцев с - завязанными глазами, которые до этого приняли по 250 микрограмм - LSD-25. 35% добровольцев заявило, что FreeBSD имеет вкус апельсина, - тогда как вкус Linux расценивался как фиолетовый туман. Ни одна из групп - не отметила значительной разницы в температуре. Мы хотели опубликовать - полные результаты этого опроса, когда обнаружили, что слишком много - добровольцев покинули помещение во время тестов, что несколько смазало - результаты. Думаем, что большинство из них работают сейчас в Apple над их - новым GUI чеши и нюхай. Это старый добрый бизнес! + Больше о даемоне BSD вы можете узнать из его домашней + страницы. + + - Серьёзно, и FreeBSD, и Linux используют инструкцию - HLT (halt), когда система простаивает, что уменьшает - потребление энергии и в свою очередь, выделение тепла. Вдобавок, если у - вас настроен APM (комплексное управление энергопотреблением), то FreeBSD - может переводить процессор в режим пониженного энергопотребления. - - + + + + Могу ли я использовать изображение даемона BSD? + + + + Вполне. Права на даемона BSD имеет Marshall + Kirk McKusick. Для выяснения подробностей относительно правил + его использования вы можете обратиться к странице автора + Statement on the Use of the BSD Daemon Figure. + + В общем, вы можете свободно использовать изображение в + высокохудожественном стиле и в личных целях, если даются + соответствующие отсылки. Если вы хотите использовать его в + коммерческих целях, вы должны обратиться к Керку МакКузику. + Дополнительная информация находится на домашней странице + Даемона BSD. + + + + + + + Не найдется ли у вас изображений даемона BSD, которые можно + использовать? + + + + В каталоге /usr/share/examples/BSD_daemon/ + есть рисунки в форматах eps и Xfig. + + + + + + + Насколько греется процессор при работе FreeBSD? + + + + В. Кто-нибудь делал замеры температуры при работе FreeBSD? Я + знаю, что Linux греется меньше, чем DOS, но никогда не видел + упоминания FreeBSD. Наверное, он сильно греется. + + О. Нет, но мы сделали различные вкусовые тесты у добровольцев с + завязанными глазами, которые до этого приняли по 250 микрограмм + LSD-25. 35% добровольцев заявило, что FreeBSD имеет вкус апельсина, + тогда как вкус Linux расценивался как фиолетовый туман. Ни одна + из групп не отметила значительной разницы в температуре. Мы + хотели опубликовать полные результаты этого опроса, когда + обнаружили, что слишком много добровольцев покинули помещение во + время тестов, что несколько смазало результаты. Думаем, что + большинство из них работают сейчас в Apple над их новым GUI + чеши и нюхай. Это старый добрый бизнес! + + Серьёзно, и FreeBSD, и Linux используют инструкцию + HLT (halt), когда система простаивает, что + уменьшает потребление энергии и в свою очередь, выделение тепла. + Вдобавок, если у вас настроен APM (комплексное управление + энергопотреблением), то FreeBSD может переводить процессор в режим + пониженного энергопотребления. + + @@ -12120,118 +12745,187 @@ raisechar=^^ + + + Сколько требуется разработчиков FreeBSD, чтобы сменить + электрическую лампочку? + - - - Сколько требуется разработчиков FreeBSD, чтобы сменить - электрическую лампочку? - + + Необходимо иметь ровно одну тысячу сто семьдесят два + разработчика: - + Двадцать три сообщат в -CURRENT о том, что не горит свет; - Необходимо иметь ровно одну тысячу сто семьдесят два - разработчика: + Четыре начнут утверждать, что это проблема конфигурации и такие + сообщения нужно посылать в -questions; - Двадцать три сообщат в -CURRENT о том, что не горит свет; + Трое оформят PR по этому поводу, причём одно их них будет + направлено в doc и будет содержать только строчку + "здесь темно"; - Четыре начнут утверждать, что это проблема конфигурации и такие - сообщения нужно посылать в -questions; + Один закоммитит неоттестированную лампочку, что сломает + построение системы, а затем через пять минут вернёт всё + назад; - Трое оформят PR по этому поводу, причём одно их них будет направлено - в doc и будет содержать только строчку "здесь темно"; + Восемь поругаются с авторами PR по поводу включения патчей в + PR; - Один закоммитит неоттестированную лампочку, что сломает построение - системы, а затем через пять минут вернёт все назад; - - Восемь поругаются с авторами PR по поводу включения патчей в PR; - - Пять сообщат о том, что не проходит компиляция системы; + Пять сообщат о том, что не проходит компиляция системы; - Тридцать один человек ответит, что у них всё работает и наверное, те - выполняли cvsup в неподходящее время; + Тридцать один человек ответит, что у них всё работает и + наверное, те выполняли cvsup в неподходящее время; - Один пошлёт патч для новой лампочки в -hackers; + Один пошлёт патч для новой лампочки в -hackers; - Один пожалуется, что у него имелись патчики ещё три года назад, - но когда он послал их в -CURRENT, они были проигнорированы и он имел - неудачный опыт работы с системой PR; кроме того предлагаемая лампочка - не имеет отражателя. + Один пожалуется, что у него имелись патчики ещё три года назад, + но когда он послал их в -CURRENT, они были проигнорированы и он имел + неудачный опыт работы с системой PR; кроме того предлагаемая + лампочка не имеет отражателя. - Тридцать семь начнут кричать, что лампочки не относятся к базовой - системе, что коммиттеры не имеют права делать такие вещи без опроса - общественности и ЧТО ВООБЩЕ -CORE ДЕЛАЕТ ПО ЭТОМУ ПОВОДУ? + Тридцать семь начнут кричать, что лампочки не относятся к + базовой системе, что коммиттеры не имеют права делать такие вещи + без опроса общественности и ЧТО ВООБЩЕ -CORE ДЕЛАЕТ ПО ЭТОМУ + ПОВОДУ? - Две сотни напишут о цвете велосипедных фар; + Две сотни напишут о цвете велосипедных фар; - Трое скажут, что этот патч не соответствует &man.style.9; + Трое скажут, что этот патч не соответствует &man.style.9; - Семнадцать возразят, что предлагаемая новая лампа подпадает под - лицензию GPL; + Семнадцать возразят, что предлагаемая новая лампа подпадает под + лицензию GPL; - Пятьсот восемьдесят шесть раздуют флейм по поводу сравнения - лицензий GPL, BSD, MIT, NPL и личных мнений о неизвестных основателей - FSF; + Пятьсот восемьдесят шесть раздуют флейм по поводу сравнения + лицензий GPL, BSD, MIT, NPL и личных мнений о неизвестных + основателей FSF; - Семеро пошлют различные части этих обсуждений в -chat и - -advocacy; + Семеро пошлют различные части этих обсуждений в -chat и + -advocacy; - Один закоммитит предлагаемую лампу, хотя она светит хуже, чем - старая; + Один закоммитит предлагаемую лампу, хотя она светит хуже, чем + старая; - Двое откатят эти изменения с ужасной руганью в журнале коммита о том, - что лучше FreeBSD будет сидеть в темноте, чем с тусклой лампой. + Двое откатят эти изменения с ужасной руганью в журнале коммита + о том, что лучше FreeBSD будет сидеть в темноте, чем с тусклой + лампой. - Сорок шесть громко воспротивятся этому изменению и потребуют - объяснений от -core; + Сорок шесть громко воспротивятся этому изменению и потребуют + объяснений от -core; - Одиннадцать попросят уменьшить размер лампочки, чтобы она подошла - к их Тамагочи на случай, если мы когда-нибудь соберёмся переносить - FreeBSD на эту платформу; + Одиннадцать попросят уменьшить размер лампочки, чтобы она + подошла к их Тамагочи на случай, если мы когда-нибудь соберёмся + переносить FreeBSD на эту платформу; - Семьдесят три заявят о SNR в -hackers и -chat и в знак протеста - отпишутся; + Семьдесят три заявят о SNR в -hackers и -chat и в знак протеста + отпишутся; - Тринадцать пошлют письма "unsubscribe", "How do I unsubscribe?", - и "Please remove me from the list" с обычной подписью; + Тринадцать пошлют письма "unsubscribe", "How do I unsubscribe?", + и "Please remove me from the list" с обычной подписью; - Один закоммитит работающую лампочку в то время, как все будут - слишком заняты руганью, чтобы это заметить; + Один закоммитит работающую лампочку в то время, как все будут + слишком заняты руганью, чтобы это заметить; - Тридцать один человек напишет, что новая лампочка будет светить на - 0.364% ярче, если её откомпилировать с помощью TenDRA (хотя при этом - она приобретёт форму куба) и что FreeBSD должна перейти на компилятор - TenDRA, а не на EGCS; + Тридцать один человек напишет, что новая лампочка будет светить + на 0.364% ярче, если её откомпилировать с помощью TenDRA (хотя при + этом она приобретёт форму куба) и что FreeBSD должна перейти на + компилятор TenDRA, а не на EGCS; - Один заметит, что у лампочки отсутствует цоколь; + Один заметит, что у лампочки отсутствует цоколь; - Девять (включая авторов PR) спросят "что такое MFC?"; + Девять (включая авторов PR) спросят "что такое MFC?"; - Спустя две недели после смены лампочки пятьдесят семь человек сообщат - о том, что света всё равно нет. + Спустя две недели после смены лампочки пятьдесят семь человек + сообщат о том, что света всё равно нет. - &a.nik; добавил: + &a.nik; добавил: - Я сильно смеялся над всем этим. + Я сильно смеялся над всем этим. - И тогда я подумал, "Постойте-ка, найдётся ли кто-нибудь, - чтобы задокументировать это где-нибудь?" + И тогда я подумал, "Постойте-ка, найдётся ли + кто-нибудь, чтобы задокументировать это + где-нибудь?" - И на меня снизошло озарение :-) + И на меня снизошло озарение :-) + + + + + + Куда направляются данные, записываемые в + /dev/null? + - Авторские права на этот параграф: - Copyright © 1999 &a.des;. Пожалуйста, не воспроизводите этот материал - без указания авторских прав. + + Они отправляются в специальную сточную трубу для данных в CPU, + где пробразуются в тепло, выдуваемое через охлаждающие вентиляторы. + Вот почему охлаждение ЦП становится все более важным; так как люди + используют все более быстрые процессоры, они все менее заботятся о + данных, все большее их количество оканчивает свой путь в + /dev/null, перегревая ЦП. Если вы удалите + /dev/null (что соответственно отключит + трубу данных в ЦП), то ваш процессор может охладиться, но система + начнет переполняться излишними данными и начнет работать с + ошибками. Если у вас быстрое сетевое подключение, вы можете + охладить CPU, читая данные из /dev/random и + посылая их куда-нибудь; однако вы рискуете перегреть ваше сетевое + соединение и / или разозлить вашего + провайдера, так как большинство данных преобразуется в тепло на его + оборудовании, но, как правило, у него хорошее охлаждение, так что + если вы не перестараетесь, все должно быть в порядке. - - - - + Пол Робинсон (Paul Robinson) + добавляет: + + Есть и другие методы. Как знает каждый хороший системный + администратор, частью хорошей практики является посылка данных на + экран интересным образом, чтобы феи, которые образуют картинку, + были счастливы. Экранные феи (часто неправильно называемые + 'пикселами') различаются по типу головных уборов, которые они носят + (красные, зеленые или синие), и прячутся или появляются (показывая, + таким образом, цвет своих шляп), когда получают немного пищи. + Видеоадаптеры преобразуют данные в еду для фей, а затем посылают + ее феям - чем дороже адаптер, тем лучше еда, тем лучше ведут себя + феи. Им также нужны постоянные тренировки - вот зачем нужны + хранители экранов. + + Продолжив наше предположение, вы можете просто выдавать + случайные данные на консоль, таким образом позволяя феям их + потреблять. Это вовсе приводит к прекращению выделения тепла, + феи постоянно счастливы, а данные быстро исчезают, даже если + на вашем экране все выглядит несколько хаотично. + + Как бывший администратор крупного провайдера, который имел + много проблем при попытке поддерживать постоянную температуру в + серверной комнате, я выступаю против того, чтобы люди посылали + ненужные им данные в сеть. Волшебников, которые выполняют + коммутацию пакетов и маршрутизацию, это также затрудняет. + + + + - -Углубленные темы + + Сложные темы + + + + + Как можно узнать больше о внутреннем устройстве FreeBSD? + + + + В настоящее время нет книги по внутреннему устройству ОС, + специфичному для FreeBSD. Однако большинство общих представлений о + UNIX непосредственно применимо к FreeBSD. Кроме того, нет книг, + специфичных для BSD, которые еще актуальны. + + Список можно найти в разделе Руководства Библиография + по внутреннему устройству операционной системы. + + - Что такое SNAP и RELEASE? @@ -12313,8 +13007,6 @@ pseudo-device vn #Vnode driver (turns a file into a device) ## Main Source Tree src-all -src-eBones -src-secure # Other stuff ports-all @@ -12466,23 +13158,19 @@ ${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.) + + + Я написал некоторое добавление к ядру, кому его послать? + - - - Я написал некоторое добавление к ядру, кому его послать? - - - - - Обратитесь к соответствующему разделу Руководства, в котором - описано, как это сделать. - - И спасибо вам за ваши усилия! - - - + + Обратитесь к соответствующему документу, в + котором описано, как это сделать. + И спасибо Вам за Ваши усилия! + + @@ -12643,12 +13331,12 @@ ${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.) From: Bill Paul <wpaul@skynet.ctr.columbia.edu> Subject: Re: the fs fun never stops -To: ben@rosengart.com +To: Ben Rosengart Date: Sun, 20 Sep 1998 15:22:50 -0400 (EDT) Cc: current@FreeBSD.org - [<ben@rosengart.com> отправил письмо, содержащее + Бен Розенгарт отправил письмо, содержащее следующее аварийное сообщение системы]