basics/chapter.sgml	  1.144 --> 1.146
bibliography/chapter.sgml 1.74 --> 1.78
boot/chapter.sgml	  1.63 --> 1.65
install/chapter.sgml	  1.344 --> 1.345
l10n/chapter.sgml	  1.112 --> 122
This commit is contained in:
Marc Fonvieille 2007-02-21 20:55:19 +00:00
parent c1c2b5141c
commit 559ed9465f
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=29625
5 changed files with 92 additions and 138 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$
Original revision: 1.144
Original revision: 1.146
-->
<chapter id="basics">
@ -904,8 +904,7 @@ total 530
<quote>tmpmfs</quote> (ou &agrave; l'aide d'une
entr&eacute;e dans le fichier
<filename>/etc/fstab</filename>; consultez la page de
manuel &man.mdmfs.8; (ou &man.mfs.8; for
&os;&nbsp;4.X).</entry>
manuel &man.mdmfs.8;).</entry>
</row>
@ -1009,8 +1008,7 @@ total 530
<quote>varmfs</quote> (ou &agrave; l'aide d'une
entr&eacute;e dans le fichier
<filename>/etc/fstab</filename>; consultez la page de
manuel &man.mdmfs.8; (ou &man.mfs.8; for
&os;&nbsp;4.X).</entry>
manuel &man.mdmfs.8;).</entry>
</row>
@ -1341,7 +1339,7 @@ total 530
donn&eacute;es.</para>
<important>
<para>FreeBSD&nbsp;4.4 et suivants disposent d'une commande,
<para>&os; dispose d'une commande,
&man.growfs.8;, qui permettra d'augmenter la taille d'un
syst&egrave;me de fichiers au vol, supprimant cette
limitation.</para>
@ -1421,13 +1419,10 @@ total 530
<entry><literal>d</literal></entry>
<entry>La partition <literal>d</literal> a eu dans le
pass&eacute; une signification sp&eacute;cifique, c'est
termin&eacute; maintenant. A ce jour, quelques outils
peuvent fonctionner curieusement si on leur dit de
travailler sur la partition <literal>d</literal>, aussi
<application>sysinstall</application> ne cr&eacute;era
normalement pas de partition
<literal>d</literal>.</entry>
pass&eacute; une signification particuli&egrave;re, ce
n'est plus le cas aujourd'hui, et <literal>d</literal>
pourra &ecirc;tre utilis&eacute;e comme une partition
classique.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@ -2682,27 +2677,9 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
p&eacute;riph&eacute;rique</title>
<para>Quand vous ajoutez un nouveau p&eacute;riph&eacute;rique
&agrave; votre syst&egrave;me, ou compilez le support pour des
p&eacute;riph&eacute;riques suppl&eacute;mentaires, vous aurez
peut &ecirc;tre besoin de cr&eacute;er un ou plusieurs fichiers
sp&eacute;ciaux de p&eacute;riph&eacute;rique pour les nouveaux
p&eacute;riph&eacute;riques.</para>
<sect3>
<title>MAKEDEV Script</title>
<para>Sur les syst&egrave;mes sans <literal>DEVFS</literal> (cela concerne toutes les versions de FreeBSD ant&eacute;rieures &agrave; la 5.0), les
fichiers sp&eacute;ciaux
de p&eacute;riph&eacute;rique doivent &ecirc;tre
cr&eacute;&eacute;s &agrave; l'aide de la proc&eacute;dure
&man.MAKEDEV.8; comme montr&eacute; ci-dessous:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV ad1</userinput>
</screen>
<para>Cet exemple devrait cr&eacute;er les fichiers sp&eacute;ciaux de
p&eacute;riph&eacute;rique corrects pour le second disque IDE
quand il est install&eacute;.</para>
</sect3>
p&eacute;riph&eacute;riques suppl&eacute;mentaires, de nouveaux
fichiers sp&eacute;ciaux de p&eacute;riph&eacute;rique doivent
&ecirc;tre cr&eacute;&eacute;s.</para>
<sect3>
<title><literal>DEVFS</literal> (&ldquo;DEVice File System&rdquo; -
@ -2718,9 +2695,6 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<para>Voir la page de manuel de &man.devfs.5; pour plus
d'information.</para>
<para><literal>DEVFS</literal> est utilis&eacute; par d&eacute;faut
sous FreeBSD&nbsp;5.0 et suivantes</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$
Original revision: 1.74
Original revision: 1.78
-->
<appendix id="bibliography">
@ -196,8 +196,8 @@
<listitem>
<para>FreeBSD unleashed, publi&eacute; par
<ulink url="http://www.samspublishing.com/">Sams</ulink>, 2002.
ISBN: 0672324563</para>
<ulink url="http://www.samspublishing.com/">Sams</ulink>, 2006.
ISBN: 0672328755</para>
</listitem>
<listitem>
@ -352,7 +352,7 @@
<listitem>
<para>Harbison, Samuel P. and Steele, Guy L. Jr. <emphasis>C: A
Reference Manual</emphasis>. 4rd ed. Prentice Hall, 1995.
Reference Manual</emphasis>. 4th ed. Prentice Hall, 1995.
ISBN 0-13-326224-3</para>
</listitem>
@ -380,9 +380,18 @@
</listitem>
<listitem>
<para>Stevens, W. Richard. <emphasis>Advanced Programming in the UNIX
Environment</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1992.
ISBN 0-201-56317-7</para>
<para>Spinellis, Diomidis. <ulink
url="http://www.spinellis.gr/codequality/"><emphasis>Code
Quality: The Open Source Perspective</emphasis></ulink>.
Addison-Wesley, 2006. ISBN 0-321-16607-8</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Stevens, W. Richard and Stephen A. Rago.
<emphasis>Advanced Programming in the UNIX
Environment</emphasis>. 2nd Ed.
Reading, Mass. : Addison-Wesley, 2005.
ISBN 0-201-43307-9</para>
</listitem>
<listitem>
@ -438,7 +447,7 @@
<para>(Le chapitre 2 de ce livre est disponible <ulink
url="&url.books.design-44bsd;/book.html">en ligne</ulink> en tant que
partie du Projet de Documentation de FreeBSD, et le chapitre 9 <ulink
url="http://www.netapp.com/tech_library/nfsbook.print">
url="http://www.netapp.com/tech_library/nfsbook.html">
ici</ulink>.)</para>
</listitem>

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$
Original revision: 1.63
Original revision: 1.65
-->
<chapter id="boot">
@ -288,7 +288,7 @@ label=FreeBSD</programlisting>
&eacute;t&eacute; divis&eacute;es en deux, mais vous les installerez
toujours de paire. Elles sont copi&eacute;es, &agrave; partir
du fichier combin&eacute; <filename>/boot/boot</filename>, par
l'installateur ou <application>disklabel</application> (voir
l'installateur ou <application>bsdlabel</application> (voir
plus bas).</para>
<para>On les trouve en dehors des syst&egrave;mes de fichiers,
@ -305,7 +305,7 @@ label=FreeBSD</programlisting>
<para><filename>boot1</filename> est tr&egrave;s simple, puisqu'il est
limit&eacute; &agrave; 512 octets, et en
sait juste assez du
<firstterm>disklabel</firstterm> de FreeBSD, qui contient
<firstterm>bsdlabel</firstterm> de FreeBSD, qui contient
l'information sur la tranche, pour trouver et lancer
<filename>boot2</filename>.</para>
@ -327,15 +327,15 @@ label=FreeBSD</programlisting>
<title>Ecran de <filename>boot2</filename></title>
<screen>&gt;&gt; FreeBSD/i386 BOOT
Default: 0:ad(0,a)/kernel
Default: 0:ad(0,a)/boot/loader
boot:</screen>
</example>
<para>Si vous avez un jour besoin de remplacer
<filename>boot1</filename> et <filename>boot2</filename>
utilisez &man.disklabel.8;:</para>
<filename>boot1</filename> et <filename>boot2</filename>,
utilisez &man.bsdlabel.8;:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>disklabel -B <replaceable>diskslice</replaceable></userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B <replaceable>diskslice</replaceable></userinput></screen>
<para>o&ugrave; <replaceable>diskslice</replaceable> est le disque et la
tranche &agrave; partir de laquelle vous d&eacute;marrez, comme
@ -346,12 +346,12 @@ boot:</screen>
<title>Mode dangereusement d&eacute;di&eacute;</title>
<para>Si vous utilisez juste le nom du disque, comme
<devicename>ad0</devicename>, dans la commande &man.disklabel.8;
<devicename>ad0</devicename>, dans la commande &man.bsdlabel.8;
vous cr&eacute;erez un disque dangereusement d&eacute;di&eacute;,
sans tranches.
Ce n'est presque certainement pas ce que vous voulez faire,
donc v&eacute;rifiez &agrave; deux fois la commande
&man.disklabel.8; avant d'appuyer sur
&man.bsdlabel.8; avant d'appuyer sur
<keycap>Entr&eacute;e</keycap>.</para>
</warning>
</sect2>
@ -930,9 +930,8 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
<note>
<para>La gestion de l'&eacute;nergie n&eacute;cessite d'avoir le support
&man.acpi.4; dans son noyau ou charg&eacute; en tant que module
pour FreeBSD&nbsp;5.X et le support &man.apm.4; pour
FreeBSD&nbsp;4.X.</para>
&man.acpi.4; dans son noyau ou charg&eacute; en tant que
module.</para>
</note>
</sect1>

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$
Original revision: 1.344
Original revision: 1.345
-->
<chapter id="install">

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$
Original revision: 1.112
Original revision: 1.122
-->
<chapter id="l10n">
@ -208,8 +208,8 @@
<listitem>
<para>Les jeux de caract&egrave;res au codage simple
des caract&egrave;res de la biblioth&egrave;que C (voir
&man.multibyte.3;), e.g., ISO-8859-1, ISO-8859-15, KOI8-R,
CP437.</para>
&man.multibyte.3;), par exemple ISO8859-1, ISO8859-15, KOI8-R,
et CP437.</para>
</listitem>
<listitem>
@ -225,7 +225,7 @@
de l'IANA</ulink>.</para>
<note>
<para>FreeBSD version 4.5 et ult&eacute;rieure utilise &agrave; la
<para>&os; utilise &agrave; la
place un codage des &ldquo;locales&rdquo; compatible avec
X11.</para>
</note>
@ -377,6 +377,17 @@ me:\
:lang=de_DE.ISO8859-1:\
:tc=default:</programlisting>
<para>Avant de modifier les classes de session des
utilisateurs, ex&eacute;cutez la commande
suivante:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cap_mkdb /etc/login.conf</userinput></screen>
<para>pour rendre visible &agrave;
l'int&eacute;gralit&eacute; du syst&egrave;me la
nouvelle configuration du fichier
<filename>/etc/login.conf</filename>.</para>
<bridgehead renderas=sect4>Modifier les classes de session avec &man.vipw.8;</bridgehead>
<indexterm>
@ -557,13 +568,7 @@ keychange="<replaceable>num&eacute;ro_touche_fonction s&eacute;quence</replaceab
la console occupe la zone d'adresses 0xd0-0xd3 dans le jeu de
caract&egrave;res.
Si votre langue utilise cette zone, vous devez d&eacute;placer la zone
du curseur en dehors. Pour activer cela sous les versions de
FreeBSD ant&eacute;rieures &agrave; la version 5.0, ajoutez la ligne
suivante dans votre fichier de configuration du noyau:</para>
<programlisting>options SC_MOUSE_CHAR=0x03</programlisting>
<para>Pour les versions de FreeBSD 4.4 et ult&eacute;rieures ajoutez
du curseur en dehors. Pour effectuer cela sous &os;, ajoutez
la ligne suivante dans <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>mousechar_start=3</programlisting>
@ -597,17 +602,17 @@ keychange="<replaceable>num&eacute;ro_touche_fonction s&eacute;quence</replaceab
<tbody>
<row>
<entry>ISO-8859-1 ou ISO-8859-15</entry>
<entry>ISO8859-1 ou ISO8859-15</entry>
<entry><literal>cons25l1</literal></entry>
</row>
<row>
<entry>ISO-8859-2</entry>
<entry>ISO8859-2</entry>
<entry><literal>cons25l2</literal></entry>
</row>
<row>
<entry>ISO-8859-7</entry>
<entry>ISO8859-7</entry>
<entry><literal>cons25l7</literal></entry>
</row>
@ -758,7 +763,7 @@ keychange="<replaceable>num&eacute;ro_touche_fonction s&eacute;quence</replaceab
capacit&eacute; param&eacute;trable de faire la conversion entre
jeux de caract&egrave;res &ms-dos;, Unicode et les jeux de
caract&egrave;res choisis pour le syst&egrave;me de fichiers FreeBSD.
Voir la page de manuel &man.mount.msdos.8; pour plus de
Voir la page de manuel &man.mount.msdosfs.8; pour plus de
d&eacute;tails.</para>
</sect2>
</sect1>
@ -828,21 +833,14 @@ keychange="<replaceable>num&eacute;ro_touche_fonction s&eacute;quence</replaceab
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Pour les versions de FreeBSD ant&eacute;rieures &agrave;
la 5.0 ajoutez la ligne suivante &agrave; votre fichier de
configuration du noyau:</para>
<programlisting>options SC_MOUSE_CHAR=0x03</programlisting>
<para>Pour les versions de FreeBSD 4.4 et sup&eacute;rieures
ajoutez la ligne suivante dans
<para>Ajoutez la ligne suivante &agrave; votre fichier
<filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>mousechar_start=3</programlisting>
</listitem>
<listitem>
<para>Utilisez les param&eacute;trages suivants dans
<para>Ajoutez &eacute;galement les param&eacute;tres suivants dans
<filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>keymap="ru.koi8-r"
@ -904,7 +902,7 @@ font8x8="cp866-8x8"</programlisting>
dans le r&eacute;pertoire <filename
role='directory'>/usr/libdata/msdosfs</filename>. Pour plus
d'informations, consultez la page de manuel
&man.mount.msdos.8;.</para>
&man.mount.msdosfs.8;.</para>
</sect3>
<sect3>
@ -915,36 +913,15 @@ font8x8="cp866-8x8"</programlisting>
<para>Effectuez tout d'abord la configuration des
<link linkend="setting-locale">&ldquo;locales&rdquo;</link>
comme d&eacute;crit plus haut dans ce chapitre.</para>
<note>
<para><anchor id="russian-note">Les &ldquo;locales&rdquo;
russe KOI8-R peuvent ne pas fonctionner avec d'anciennes
versions d'<application>&xfree86;</application>
(ant&eacute;rieures &agrave; 3.3).
<application>&xfree86; 4.X</application> est maintenant la
version par d&eacute;faut du syst&egrave;me X Window sous
FreeBSD. Cela ne devrait pas &ecirc;tre un probl&egrave;me
&agrave; moins d'utiliser une vieille version de
FreeBSD.</para>
</note>
</listitem>
<listitem>
<para>Allez dans le r&eacute;pertoire
<filename role="package">russian/X.language</filename> et
tapez la commande:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make install</userinput></screen>
<para>Cela installe la derni&egrave;re version des polices de
caract&egrave;res KOI8-R.
<application>&xfree86; 3.3</application> dispose d&eacute;j&agrave;
de certaines polices KOI8-R, mais les pr&eacute;c&eacute;dentes
donnent un meilleur r&eacute;sultat lors d'un
redimensionnement.</para>
<para>Si vous utilisez <application>&xorg;</application>,
installez le paquetage <filename
role="package">x11-fonts/xorg-fonts-cyrillic</filename>.</para>
<para>Contr&ocirc;lez la section <literal>"Files"</literal>
de votre fichier <filename>/etc/XF86Config</filename>.
de votre fichier <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>.
Les lignes suivantes doivent &ecirc;tre ajout&eacute;es
<emphasis>avant</emphasis> toute autre entr&eacute;e
<literal>FontPath</literal>:</para>
@ -956,20 +933,17 @@ FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/100dpi"</programlisting>
<para>Si vous utilisez un mode vid&eacute;o haute
r&eacute;solution, intervertissez les lignes 75 dpi et 100
dpi.</para>
<note>
<para>Consultez le catalogue des logiciels port&eacute;s
pour plus de fontes cyrilliques.</para>
</note>
</listitem>
<listitem>
<para>Pour mettre en service un clavier russe, ajoutez ce
qui suit &agrave; la section <literal>"Keyboard"</literal>
de votre fichier <filename>XF86Config</filename>.</para>
<para>Pour <application>&xfree86; 3.X</application>:</para>
<programlisting>XkbLayout "ru"
XkbOptions "grp:caps_toggle"</programlisting>
<para>Pour <application>&xorg;</application> (ou
<application>&xfree86; 4.X</application>):</para>
de votre fichier <filename>xorg.conf</filename>:</para>
<programlisting>Option "XkbLayout" "us,ru"
Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
@ -979,7 +953,11 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
commentaire).</para>
<para>Pour l'option <literal>grp:caps_toggle</literal> le passage de russe &agrave; latin se fera par
l'interm&eacute;diaire de <keycap>CapsLock</keycap>.
l'interm&eacute;diaire de <keycap>Right Alt</keycap>,
pour <literal>grp:ctrl_shift_toggle</literal>, le
passage se fera &agrave; l'aide de la s&eacute;quence
<keycombo
action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>.
L'ancienne fonctionnalit&eacute;e de la touche
<keycap>CapsLock</keycap> est toujours disponible via
<keycombo
@ -996,34 +974,28 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
votre clavier, et que vous constatez que certaines touches
non-alphab&eacute;tiques ne sont pas appari&eacute;es
correctement en mode russe, ajoutez la ligne suivante &agrave;
votre fichier <filename>XF86Config</filename>:</para>
<para>Pour <application>&xfree86; 3.X</application>:</para>
<programlisting>XkbVariant "winkeys"</programlisting>
<para>Pour <application>&xfree86; 4.X</application>:</para>
votre fichier <filename>xorg.conf</filename>:</para>
<programlisting>Option "XkbVariant" ",winkeys"</programlisting>
<note>
<para>Le clavier russe XKB peut ne pas fonctionner avec
d'anciennes versions d'<application>&xfree86;</application>,
consultez la
<link linkend="russian-note">note pr&eacute;c&eacute;dente
sur les &ldquo;locales&rdquo;</link> pour plus
d'informations. Le clavier russe XKB peut &eacute;galement
ne pas fonctionner avec des applications non
localis&eacute;es. Pour &ecirc;tre un minimum
localis&eacute;e, une application devrait appeler la
fonction <function>XtSetLanguageProc (NULL, NULL,
NULL);</function> assez t&ocirc;t dans le programme.
Voir <ulink url="http://koi8.pp.ru/xwin.html">KOI8-R
pour X Window</ulink> pour plus d'instructions sur la
localisation des applications pour X11.</para>
des applications non localis&eacute;es.</para>
</note>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>localis&eacute;es. Pour &ecirc;tre un minimum
localis&eacute;e, une application devrait appeler la
fonction <function>XtSetLanguageProc (NULL, NULL,
NULL);</function> assez t&ocirc;t dans le
programme.</para>
<para>Consulter <ulink
url="http://koi8.pp.ru/xwin.html">KOI8-R pour X
Window</ulink> pour plus d'instructions sur la
localisation des applications pour X11.</para>
</note>
</sect3>
</sect2>