Merge the following from the English version:
1.45 -> 1.47 backups/chapter.sgml 1.38 -> 1.40 bibliography/chapter.sgml 1.469 -> 1.472 contrib/chapter.sgml 1.63 -> 1.67 introduction/chapter.sgml 1.24 -> 1.27 policies/chapter.sgml
This commit is contained in:
parent
f321edafe7
commit
57f0189076
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=13144
5 changed files with 16 additions and 16 deletions
ja_JP.eucJP/books/handbook
backups
bibliography
contrib
introduction
policies
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.45
|
||||
Original revision: 1.47
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -606,7 +606,7 @@ st0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
|
|||
おそらく錯乱状態でしょうからこのノートはバックアップを
|
||||
破壊してしまうようなことを防ぐのに役立つでしょう
|
||||
(どのようにして破壊するって? <command>tar xvf
|
||||
/dev/rsa0</command> とする替りに偶然 <command>tar cvf
|
||||
/dev/rsa0</command> とするかわりに偶然 <command>tar cvf
|
||||
/dev/rsa0</command>
|
||||
とタイプしてバックアップテープに上書きしてしまうかも
|
||||
しれません).</para>
|
||||
|
@ -910,7 +910,7 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
|
|||
できるようにする方法です.</para>
|
||||
|
||||
<para>カレントディレクトリのすべてのファイルとサブディレクトリを
|
||||
バックアップするには, 以下のようにします (root で):</para>
|
||||
バックアップするには, 以下のようにします (<username>root</username> で):</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>tar Mcvf /dev/fd0 *</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.38
|
||||
Original revision: 1.40
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www.shoeisha.co.jp/pc/index/shinkan/97_05_06.htm">
|
||||
url="http://www.shoeisha.co.jp/book/Detail.asp?bid=650">
|
||||
FreeBSD徹底入門</ulink>.
|
||||
あさだ たくや / 天川 修平 / 衛藤 敏寿 / 浜田 直樹 / 細川 達己 / 三田 吉郎 著.
|
||||
<ulink url="http://www.shoeisha.co.jp/">翔泳社</ulink>.
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://www.wccdrom.com/titles/freebsd/bsdcomp_bkx.phtml">
|
||||
<para><ulink url="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdcomp">
|
||||
The Complete FreeBSD</ulink>,
|
||||
<ulink url="http://www.bsdi.com/">BSDi</ulink> 発行.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.469
|
||||
Original revision: 1.472
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -245,6 +245,7 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>たまに(もしくは定期的に) freebsd-questions
|
||||
メーリングリストや
|
||||
<!-- hrs: use &ng.misc; and should be reflect delta between rev.1.469 to 1,472 -->
|
||||
<literal>comp.unix.bsd.freebsd.misc</literal>
|
||||
を読んでください. これは,
|
||||
あなたの持っている専門知識を共有したり誰かが抱えている問題を解決するのに非常に有効なものになり得ることです.
|
||||
|
@ -677,8 +678,7 @@ Copyright (C) [ǯ]
|
|||
|
||||
<para>私たちは常に FTP, WWW や <command>cvsup</command>
|
||||
の新しいミラーサイトを募集しています.
|
||||
ミラーサイトになりたい場合には the FreeBSD project
|
||||
administrators <email>hubs@FreeBSD.org</email>
|
||||
ミラーサイトになりたい場合には &a.hubs;
|
||||
にコンタクトを取って, 詳しい情報を手に入れてください.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.63
|
||||
Original revision: 1.67
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -238,7 +238,7 @@
|
|||
|
||||
<indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Computer Systems Resarch Group (CSRG)</primary>
|
||||
<primary>Computer Systems Research Group (CSRG)</primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>U.C. Berkeley</primary></indexterm>
|
||||
<para>FreeBSD はカリフォルニア大学バークレイ校のComputer Systems
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@
|
|||
開発者にコードを送って見てもらうのに一番いい方法は
|
||||
&man.send-pr.1; コマンドを使うことです.
|
||||
もし, 何か問題があって <command>send-pr</command>
|
||||
が使えないなら <email>cvs-committers@FreeBSD.org</email>
|
||||
が使えないなら &a.committers;
|
||||
にメールを送っていただいても構いません.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -885,7 +885,7 @@
|
|||
<indexterm><primary>Free Software Foundation</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>U.C. Berkeley</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Computer Systems Resarch Group (CSRG)</primary>
|
||||
<primary>Computer Systems Research Group (CSRG)</primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<para>FreeBSD は自由に利用でき Intel
|
||||
i386, i486, Pentium, Pentium Pro, Celeron, Pentium II, Pentium III
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.24
|
||||
Original revision: 1.27
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -354,7 +354,7 @@ obrien@FreeBSD.org - 30 March 1997</programlisting>
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>カーネルファイル;</para>
|
||||
<para>カーネルファイル</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -381,7 +381,7 @@ obrien@FreeBSD.org - 30 March 1997</programlisting>
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>ユーザ領域のファイル;</para>
|
||||
<para>ユーザランドのファイル</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue