diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml index 1ebaa9a18b..4fccaaaabb 100755 --- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml +++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml @@ -3,7 +3,7 @@ The FreeBSD French Documentation Project $FreeBSD$ - Original revision: 1.127 + Original revision: 1.147 --> @@ -77,6 +77,10 @@ Que faire si quelque chose se passe mal. + + Toutes les commandes listées dans les exemples de ce + chapitre doivent être exécutées en tant que + root afin de fonctionner. @@ -97,8 +101,8 @@ soudainement disponible (comme les cartes PCMCIA dans un ordinateur portable), ou pour qu'une nouvelle fonctionnalité qui n'était pas nécessaire lors de la compilation - du noyau y soit intégrée. On appelle cela un noyau modulaire. Familièrement les - modules sont appelés KLDs. + du noyau y soit intégrée. On appelle cela un noyau + modulaire. En dépit de cela, il est encore nécessaire d'effectuer certaines configurations de noyau en statique. Dans certains cas @@ -109,7 +113,7 @@ pour cette fonctionnalité. Compiler un noyau sur mesure est l'un des plus importants - rites de passage que doit endurer tout utilisateur &unix;. Cette + rites de passage que doit endurer tout utilisateur BSD. Cette opération, tout en prenant du temps, apportera de nombreuses améliorations à votre système FreeBSD. A la différence du noyau GENERIC, @@ -123,11 +127,11 @@ Un temps de démarrage plus court. Comme le noyau ne recherchera que le matériel présent sur votre système, le temps nécessaire au démarrage de - votre système diminuera de façon importante. + votre système peut diminuer de façon importante. - Une utilisation de la mémoire moindre. Un noyau sur + Une utilisation plus faible de la mémoire. Un noyau sur mesure utilise souvent moins de mémoire que le noyau GENERIC, ce qui est important car le noyau doit toujours résider en mémoire. Pour cette @@ -139,9 +143,9 @@ Le support de matériels supplémentaires. Un noyau sur mesure vous permet d'intégrer le support pour des - périphériques comme les cartes son, qui ne sont + périphériques, qui ne sont pas présents dans le noyau - GENERIC. + GENERIC comme les cartes son. @@ -165,20 +169,28 @@ éditerez votre fichier configuration personnalisé, et compile, qui est l'espace de travail où votre noyau sera compilé. arch - représente soit i386, soit - alpha, ou encore pc98 + représente une des architectures suivante: i386, soit + alpha, amd64, + ia64, powerpc, + sparc64, ou encore pc98 (une branche alternative de développement de l'architecture PC, populaire au Japon). Tout ce qui se trouve dans un répertoire particulier à une architecture est propre uniquement - à cette architecture; le reste du code est commun à + à cette architecture; le reste du code est un code indépendant du type de machine et commun à toutes les plates-formes sur lesquelles FreeBSD pourrait être potentiellement porté. Remarquez l'organisation logique de l'arborescence des répertoires, où chaque périphérique, système de fichiers, et option supportés a son propre sous-répertoire. - &os; 5.X et versions suivantes supporte l'architecture - sparc64, ainsi que quelques autres - architectures en développement. + Les versions de &os; antérieures à 5.X ne + supportent que les architectures i386, + alpha et + sparc64. + + Les exemples de ce chapitre supposent que vous utilisez + l'architecture i386. Si ce n'est pas votre cas, effectuez les + ajustements appropriés au niveau des chemins + d'accès pour votre architecture. S'il n'y a pas de répertoire @@ -207,7 +219,7 @@ fichier qui portera le nom que vous voulez donner à votre noyau. Par exemple: - &prompt.root; cd /usr/src/sys/i386/conf + &prompt.root; cd /usr/src/sys/i386/conf &prompt.root; cp GENERIC MONNOYAU Par tradition, c'est un nom en majuscules, et si vous maintenez @@ -223,9 +235,10 @@ mauvaise idée. Si vous avez des problèmes il peut être tentant de juste effacer /usr/src et recommencer à nouveau. - Cinq secondes après vous vous rendez compte que vous venez - d'effacer votre fichier de configuration - personnalisé. N'éditez pas directement le fichier + Après avoir fait cela ne prends que quelques secondes + pour vous rendre compte que vous venez + d'effacer votre fichier de configuration du noyau + personnalisé. N'éditez pas, non plus, directement le fichier GENERIC, il peut être écrasé à la prochaine mise à jour de l'arborescence @@ -235,24 +248,16 @@ Vous voudrez peut être conserver votre fichier de configuration du noyau ailleurs et alors créer un lien symbolique vers le fichier dans le répertoire - i386. + i386. Par exemple: - &prompt.root; cd /usr/src/sys/i386/conf + &prompt.root; cd /usr/src/sys/i386/conf &prompt.root; mkdir /root/noyaux &prompt.root; cp GENERIC /root/noyaux/MONNOYAU &prompt.root; ln -s /root/noyaux/MONNOYAU - - Vous devez exécuter cela et toutes les commandes suivantes - avec les privilèges du compte root - ou vous obtiendrez des messages d'erreur du type - permission denied (permission - refusée). - - Editez maintenant MONNOYAU avec votre éditeur de texte préféré. Si vous venez tout juste de finir l'installation, le seul @@ -278,23 +283,23 @@ configuration. - Assurez-vous de toujours contrôler le fichier - /usr/src/UPDATING, avant d'effectuer une - seul étape de mise à jour, dans le cas où - vous avez synchronisé votre - arborescence des sources avec les toutes dernières - sources du projet FreeBSD. Dans ce fichier sont notés tous - les problèmes importants que l'on peut rencontrer lors de la - mise à jour de FreeBSD. - /usr/src/UPDATING correspond toujours à - votre version des sources de FreeBSD, et est donc plus - précis à ce sujet que le Manuel. + Si vous synchronisé + votre arborescence des sources avec les toutes + dernières sources du projet &os;, assurez-vous de + toujours lire le fichier /usr/src/UPDATING + avant d'effectuer une quelconque opération de mise + à jour. Ce fichier décrit les problèmes + importants ou les domaines demandant une attention + particulière dans le code mis à jour. + /usr/src/UPDATING correspond toujours + à votre version des sources de &os;, et est donc plus + à jour que ce Manuel. Vous devez maintenant compiler le code source du noyau. Il existe deux procédures que vous pouvez utiliser dans ce but, et celle que vous utiliserez dépendra de pourquoi vous - recompilez le noyau, et de la version de FreeBSD que vous + recompilez le noyau et de la version de &os; que vous utilisez. @@ -326,6 +331,28 @@ + + cvsup + + CVS anonyme + CTM + + CVS + anonyme + + + Si vous n'avez pas mis à jour + votre arborescence des sources depuis la dernière fois + où vous avez effectué avec succès un cycle + buildworld-installworld + (vous n'avez pas exécuté + CVSup, + CTM, ou utilisé + anoncvs), alors vous pouvez utiliser sans + risque la séquence config, + make depend, make, + make install. + Procédure 1. Compiler un noyau suivant la méthode dite “traditionnelle” @@ -338,15 +365,15 @@ - Passez dans le répertoire de compilation. Ce - dernier est normalement affiché après - l'exécution de la précédente - commande: + Passez dans le répertoire de compilation. + &man.config.8; affichera le nom de ce répertoire + après avoir été exécuté + comme ci-dessus. &prompt.root; cd ../compile/MYKERNEL Pour les versions de &os; antérieures à la - 5.0, utiliser plutôt: + 5.0, utiliser plutôt la forme suivante: &prompt.root; cd ../../compile/MONNOYAU @@ -399,52 +426,35 @@ - cvsup - - CVS anonyme - CTM - - CVS - anonyme + /boot/kernel.old - Si vous n'avez pas, en aucune manière, - mis à jour votre arborescence des sources (vous n'avez pas - utilisé CVSup, - CTM, ou employé - anoncvs), alors vous devriez utiliser - la séquence config, - make depend, make, - make install. - - - - kernel.old - - - Le nouveau noyau sera copié sous la racine avec le nom - /kernel et l'ancien noyau sera renommé en - /kernel.old. Maintenant, arrêtez + Le nouveau noyau sera copié dans le répertoire + /boot/kernel avec le nom + /boot/kernel/kernel et l'ancien noyau sera renommé en + /boot/kernel.old/kernel. Maintenant, arrêtez le système et redémarrez pour utiliser votre nouveau noyau. Si quelque chose se passe mal, il y a quelques instructions de dépannage à - la fin de ce chapitre. Assurez-vous de lire la section qui + la fin de ce chapitre que vous pourrez trouver utiles. Assurez-vous de lire la section qui explique comment revenir en arrière dans le cas où votre nouveau noyau ne démarre pas. - Depuis &os; 5.0, les noyaux sont installés - avec leurs modules dans /boot/kernel, - et les vieux noyaux seront archivés dans - /boot/kernel.old. Les autres fichiers + Sous &os; 4.X et versions précédentes, + les noyaux sont installés sous le nom /kernel, + les modules dans /modules + et les anciens noyaux sont archivés en tant que + /kernel.old. Les autres fichiers concernant le processus de démarrage, comme le chargeur (&man.loader.8;) et la configuration du démarrage - sont conservés également dans le + sont conservés dans le répertoire /boot. Les modules tiers et personnalisés peuvent être - placés dans /boot/modules, + placés dans /boot/modules, bien que les utilisateurs doivent être conscients que garder ses modules synchronisés avec le noyau compilé est très important. @@ -457,7 +467,7 @@ périphériques (comme une carte son) et que vous utilisez FreeBSD 4.X ou une version antérieure, vous devrez peut être rajouter des fichiers spéciaux de périphériques dans votre répertoire - /dev avant de pouvoir les utiliser. Pour + /dev avant de pouvoir les utiliser. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Créer les fichiers spéciaux de périphériques plus loin dans ce @@ -466,11 +476,27 @@ + + + + Joel + Dahl + Mis à jour pour &os; 5.X par + + + + + Le fichier de configuration + + noyau + NOTES + noyau LINT + NOTES LINT noyau @@ -489,24 +515,54 @@ apparentés aient été regroupés en une seule section (Réseau par exemple) bien qu'ils soient en fait dispersés dans le fichier GENERIC. - Une liste exhaustive des - options et des explications plus détaillées des lignes - se rapportant aux périphériques se trouvent dans le - fichier de configuration LINT, situé + Pour une liste exhaustive des + options et périphériques dépendants de + l'architecture utilisée, consultez le fichier + NOTES présent dans le même répertoire que GENERIC. - Si vous avez des doutes sur le rôle ou la - nécessité d'une ligne, consultez d'abord le fichier - LINT. + Pour les options ne dépendant pas de l'architecture, + consultez le fichier + /usr/src/sys/conf/NOTES. - Sous &os; 5.X et versions suivantes, le fichier - LINT n'existe pas. Consultez le fichier - NOTES pour les options propres à - chaque architecture. Certaines options, principalement - celles indépendantes de l'architecture, sont - archivées dans le fichier - /usr/src/sys/conf/NOTES. Il est - conseillé de lire également ce - fichier. + + Le fichier NOTES n'existe pas sous + &os; 4.X. Consultez à la place le fichier + LINT pour des explications + détaillées sur les options et les + périphériques présents dans le fichier + GENERIC. Le fichier + LINT a deux objectifs sous &os; 4.X: + fournir une référence pour choisir les options + du noyau quand on compile un noyau sur mesures, fournir une + configuration du noyau avec le plus d'options + paramétrables utilisant des valeurs différentes + de celles par défaut. La raison derrière cela + était qu'une telle configuration facilitait (et c'est + toujours le cas) grandement les choses quand il est question + de tester du code nouveau ou des modifications du code + existant qui peuvent être à l'origine de conflits + avec d'autres parties du noyau. L'organisation de la + configuration du noyau a cependant subit d'importants + changements sous la version 5.X; un exemple est le fait que + les options de paramétrage des pilotes aient + été déplacées dans un fichier + hints de manière à ce + qu'elles puissent être modifiées et + chargées dynamiquement au démarrage du + système, et le fichier LINT + pouvait ne plus contenir du tout ces options. Pour cela et + d'autres raisons, le fichier LINT a + été renommé en NOTES + et fut conservé principalement pour la première + raison à l'origine de son existence: documenter les + options disponibles à l'utilisateur. + + Sous &os; 5.X et les versions suivantes, vous pouvez + toujours générer un fichier LINT + compilable en tapant: + + &prompt.root; cd /usr/src/sys/i386/conf && make LINT + noyau @@ -518,9 +574,8 @@ endroits nécessaires pour un peu plus de clarté. Cet exemple devrait correspondre de façon très proche à votre copie du fichier - /usr/src/sys/i386/conf/GENERIC. Pour plus - de détails sur les options possibles du noyau, consultez le - fichier /usr/src/sys/i386/conf/LINT. + /usr/src/sys/i386/conf/GENERIC. + # # GENERIC -- Generic kernel configuration file for FreeBSD/i386 @@ -540,7 +595,7 @@ # If you are in doubt as to the purpose or necessity of a line, check first # in NOTES. # -# $FreeBSD: src/sys/i386/conf/GENERIC,v 1.380 2003/03/29 13:36:41 mdodd Exp $ +# $FreeBSD: /repoman/r/ncvs/src/sys/i386/conf/GENERIC,v 1.413 2004/08/11 01:34:18 rwatson Exp $ Ce qui suit sont les mots-clés obligatoires requis dans tous les noyaux que vous compilez: @@ -552,10 +607,10 @@ machine i386 C'est l'architecture de la machine. Elle doit être - i386, pc98, - sparc64, alpha, - ia64, amd64, ou encore - powerpc. + alpha, amd64, + i386, ia64, + pc98, powerpc, ou encore + sparc64. options du noyau @@ -567,7 +622,7 @@ cpu I686_CPU Ce qui précède définit le type de CPU présent dans votre système. Il peut y avoir plusieurs - occurrences de la ligne CPU (i.e., vous n'êtes pas sûr + occurrences de la ligne CPU (si, par exemple, vous n'êtes pas sûr de devoir utiliser I586_CPU ou I686_CPU), cependant, pour un noyau personnalisé, il est mieux de spécifier uniquement @@ -611,7 +666,7 @@ cpu I686_CPU La première de ces options est probablement la plus simple de toutes, mais vous aurez besoin de beaucoup - d'espace disque sur la machine 386 ce qui peut + d'espace disque ce qui, sur une machine 386, peut être difficile à trouver. options du noyau @@ -627,7 +682,7 @@ cpu I686_CPU La valeur que vous donnez à la chaîne ident s'affichera au démarrage du noyau, il est donc utile de donner au nouveau noyau un nom différent si vous voulez le - différencier de votre noyau habituel (i.e., vous voulez compiler + différencier de votre noyau habituel (e.g., vous voulez compiler un noyau expérimental). options du noyau @@ -646,11 +701,11 @@ cpu I686_CPU pour vous si vous le fixez explicitement à 0 L'algorithme d'auto-ajustement fixe - maxuser à une valeur égale + maxusers à une valeur égale à la quantité de mémoire présente sur le système, avec un minimum de 32 et un maximum de 384... - Sous &os; 5.X maxusers est par + Sous &os; 5.X et versions suivantes, maxusers est par défaut égal à 0 si rien n'est spécifié. Si vous utilisez une version de &os; @@ -664,7 +719,7 @@ cpu I686_CPU maxusers, donc si vous positionnez maxusers à 1, alors vous ne pouvez avoir que 36 processus en simultanés, comprenant les 18, environ, que le - système lance au démarrage, et les 15, à + système lance au démarrage et les 15, à peu près, que vous créerez probablement au démarrage du système X Window. Même une tâche simple comme la lecture d'une page de manuel lancera @@ -687,29 +742,35 @@ cpu I686_CPU du nombre maximal d'utilisateur que vous aurez vraisemblablement sur votre système et combien de processus chacun d'entre eux pourra utiliser. Un mot-clé qui limite - le nombre d'utilisateurs distantset de terminaux X en + le nombre d'utilisateurs distants et de terminaux X en simultané est pseudo-device pty - 16. + 16. Avec &os; 5.X, vous n'avez pas + à vous soucier de ce nombre puisque le pilote + &man.pty.4; est capable d'auto-clonage, vous + devez donc utiliser la ligne device pty + dans votre fichier de configuration. # Floating point support - do not disable. -device npx0 at nexus? port IO_NPX irq 13 +device npx - npx0 est sous FreeBSD l'interface avec le + npx est sous FreeBSD l'interface avec le coprocesseur mathémathique, qu'il soit matériel ou émulé par logiciel. Cette option n'est pas facultative. - # Pseudo devices - the number indicates how many units to allocate. -pseudo-device loop # Network loopback + # Pseudo devices +device loop # Network loopback C'est l'interface générique en boucle de TCP/IP. Si vous employez telnet ou FTP sur localhost (aussi connu en tant qu'adresse 127.0.0.1) la réponse vous parviendra via ce pseudo-périphérique. Ceci est - obligatoire. + obligatoire. Sous &os; 4.X, vous + devez utiliser la ligne pseudo-device + loop. Tout ce qui suit est plus ou moins optionnel. Voyez les notes sous ou à côté de chaque @@ -751,35 +812,20 @@ into the kernel is a good idea and why. --> si vous utilisez la méthode “traditionnelle” pour la compilation de vos noyaux (Voir la pour plus - d'informations). + d'information). - options MATH_EMULATE #Support for x87 emulation + options SCHED_4BSD # 4BSD scheduler - Cette ligne permet au noyau d'émuler un coprocesseur - mathémathique si votre ordinateur n'en dispose pas (386 ou - 486SX). Si vous avez un 486DX, ou un 386 ou 486SX (avec un - circuit 387 ou 487 séparé), ou quelque chose de plus - récent (&pentium;, &pentium; II, etc...), vous pouvez mettre cette - ligne en commentaire. - - - Les sous-programmes standards d'émulation de coprocesseur - mathématique de FreeBSD ne sont pas - très précis. Si vous n'avez pas de coprocesseur - mathématique, et que vous avez besoin d'une meilleure - précision, il est recommandé de changer cette option - en GPL_MATH_EMULATE pour utiliser les - fonctions mathématiques GNU, qui ne sont pas incluses par - défaut pour des questions de licence. - - Sous &os; 5.X, l'émulation de coprocesseur - mathématique est désactivé par défaut, - comme les plus anciens CPUs qui n'ont pas de support natif - pour les mathématiques à virgule flottante sont - de moins en moins courants, et qui dans de nombreux cas ils ne - sont pas supporté par le noyau GENERIC - de &os; sans d'autres options supplémentaires. - + L'ordonnanceur (scheduler) traditionnel de + &os;. En fonction de la charge de travail de votre + système, vous pouvez gagner en performance en utilisant + le nouvel ordonnanceur ULE pour &os; qui a été + conçu tout spécialement pour les systèmes + SMP, mais il fonctionne également bien avec les + systèmes monoprocesseur. Si vous désirez le + tester, remplacez SCHED_4BSD par + SCHED_ULE dans votre fichier de + configuration. options INET #InterNETworking @@ -794,16 +840,12 @@ into the kernel is a good idea and why. --> Ceci active les protocoles de communication IPv6. - options FFS #Berkeley Fast Filesystem -options FFS_ROOT #FFS usable as root device [keep this!] + options FFS #Berkeley Fast Filesystem C'est le système de fichiers de base sur disque dur. Gardez ces options si vous démarrez depuis le disque dur. - Sous &os; 5.X, FFS_ROOT n'est - plus requit. - options UFS_ACL #Support for access control lists Cette option, uniquement présente sous &os; 5.X, @@ -846,36 +888,11 @@ options FFS_ROOT #FFS usable as root device [keep this!] - options MFS #Memory Filesystem -options MD_ROOT #MD is a potential root device + options MD_ROOT #MD is a potential root device - C'est le système de fichiers en mémoire. - C'est essentiellement un disque RAM pour l'archivage rapide de - fichiers temporaires, utile si vous avez beaucoup d'espace de - pagination dont vous voulez tirer parti. Le répertoire - /tmp est un bon candidat pour le montage - MFS, car de nombreux programmes y stockent leurs données - temporaires. Pour monter un disque RAM MFS sur - /tmp, ajoutez la ligne suivante au fichier - /etc/fstab: - - - /dev/ad1s2b /tmp mfs rw 0 0 - - - Maintenant vous avez juste à redémarrer ou - à exécuter la commande mount - /tmp. - - Sous &os; 5.X, le pilote &man.md.4; est - utilisé pour les systèmes de fichiers en mémoire - plutôt qu'MFS. Des informations sur la configuration - des systèmes de fichiers en mémoire peut être - trouvées dans les pages de manuel de &man.mdconfig.8; - et &man.mdmfs.8;, ainsi que dans la section . Par conséquent, l'option - MFS n'est plus - supportée. + Cette option active le support pour des disques virtuels en + mémoire utilisés comme périphérique + racine. options du noyau @@ -885,8 +902,9 @@ options MD_ROOT #MD is a potential root device options du noyau NFS_ROOT - options NFS #Network Filesystem -options NFS_ROOT #NFS usable as root device, NFS required + options NFSCLIENT # Network Filesystem Client +options NFSSERVER # Network Filesystem Server +options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT Le système de fichiers réseau. A moins que vous n'envisagiez de monter des partitions d'un serveur de fichiers @@ -905,13 +923,12 @@ options NFS_ROOT #NFS usable as root device, NFS requiredmtools (au catalogue des logiciels - portés) vous permet d'accéder à des disquettes DOS sans avoir + emulators/mtools + vous permet d'accéder à des disquettes DOS sans avoir besoin de les monter (et ne requiert pas non plus MSDOSFS). - options CD9660 #ISO 9660 Filesystem -options CD9660_ROOT #CD-ROM usable as root, CD9660 required + options CD9660 #ISO 9660 Filesystem Le système de fichiers ISO 9660 pour les CDROMs. Commentez ces options si vous n'avez pas de lecteur de CDROM ou que vous @@ -925,22 +942,28 @@ options CD9660_ROOT #CD-ROM usable as root, CD9660 required/proc qui permet à des programmes comme &man.ps.1; de vous fournir plus d'informations sur les processus - qui tournent sur le système. Sous &os; 5.X, + qui tournent sur le système. Sous &os; 5.X et versions suivantes, l'utilisation de PROCFS n'est pas nécessaire la plupart du temps, comme la majeur partie des outils de débogage et de monitoring ont été adaptés pour s'exécuter sans - PROCFS. De plus, les noyaux - 5.X-CURRENT faisant usage de l'option PROCFS + PROCFS: contrairement à &os; 4.X, les + nouvelles installations de &os; 5.X ne monteront pas par le + défaut le système de fichiers virtuel des processus. + De plus, les noyaux + &os; 6.X-CURRENT faisant usage de l'option PROCFS doivent maintenant inclure le support PSEUDOFS: options PSEUDOFS #Pseudo-filesystem framework L'option PSEUDOFS n'est pas disponible - sous &os; 4.X. Contrairement à &os; 4.X, les - nouvelles installations de &os; 5.X ne monteront - pas le système de fichiers virtuel des processus. + sous &os; 4.X. + + options GEOM_GPT # GUID Partition Tables. + + Cette option apporte la possibilité d'avoir un grand nombre + de partitions sur un seul disque. options COMPAT_43 #Compatible with BSD 4.3 [KEEP THIS!] @@ -972,35 +995,6 @@ options CD9660_ROOT #CD-ROM usable as root, CD9660 required - options UCONSOLE #Allow users to grab the console - - Permet aux utilisateurs d'accéder à la - console, ce qui est utile aux utilisateurs d'X. Par exemple, - vous pouvez créer une console xterm - en tapant xterm -C, qui affichera les sorties de - &man.write.1;, &man.talk.1;, ainsi que - tout autre message envoyé par le noyau à la console. - - options USERCONFIG #boot -c editor - - Sous &os; 5.X, UCONSOLE n'est - plus nécessaire. - - Cette option vous permet d'exécuter l'éditeur de - configuration à partir du menu de démarrage. - - options VISUAL_USERCONFIG #visual boot -c editor - - Cette option vous permet d'exécuter l'éditeur visuel - de configuration à partir du menu de démarrage. - - A partir de &os; 5.0 et versions suivantes, - les options USERCONFIG sont - dépréciées en faveur de la nouvelle - méthode &man.device.hints.5;. - Pour plus d'information sur &man.device.hints.5;, consultez la - . - options KTRACE #ktrace(1) support Ceci permet de tracer le processus du noyau, ce qui est @@ -1009,7 +1003,7 @@ options CD9660_ROOT #CD-ROM usable as root, CD9660 requiredoptions SYSVSHM #SYSV-style shared memory Cette option implémente la mémoire - partagée System V. L'usage le plus courant qui en est fait est + partagée System V. L'usage le plus courant qui en est fait est l'extension XSHM d'X, dont de nombreux logiciels gourmants en graphique tireront automatiquement parti pour fonctionner plus vite. Si vous utilisez X, vous utiliserez absolument cette @@ -1017,72 +1011,84 @@ options CD9660_ROOT #CD-ROM usable as root, CD9660 requiredoptions SYSVSEM #SYSV-style semaphores - Support des sémaphores System V. D'un usage moins courant, + Support des sémaphores System V. D'un usage moins courant, mais n'augmente la taille du noyau que de quelques centaines d'octets. options SYSVMSG #SYSV-style message queues - Support des messages System V. Encore une fois, cela + Support des messages System V. Encore une fois, cette option n'augmente que de quelques centaines d'octets la taille du noyau. - La commande &man.ipcs.1; donnera la liste des processus - utilisant chacun de ces mécanismes System V. + L'option de la commande &man.ipcs.1; donnera la liste des processus + utilisant chacun de ces mécanismes System V. - options P1003_1B #Posix P1003_1B real-time extensions -options _KPOSIX_PRIORITY_SCHEDULING + options _KPOSIX_PRIORITY_SCHEDULING # POSIX P1003_1B real-time extensions Extensions temps-réel ajoutées dans la norme &posix; 1993. Certaines applications du catalogue des logiciels portés les utilisent (comme &staroffice;). - Sous &os; 5.X, l'ensemble de ces extensions est - désormais fourni par la seule option - _KPOSIX_PRIORITY_SCHEDULING, et - P1003_1B n'est plus - nécessaire. + options KBD_INSTALL_CDEV # install a CDEV entry in /dev - - options du noyau - ICMP_BANDLIM - - - déni de service (DoS) - - options ICMP_BANDLIM #Rate limit bad replies + Cette option concerne le clavier. Elle installe une + entrée CDEV dans le répertoire + /dev. - Cette option permet la limitation de la bande passante - allouée aux réponses d'erreurs ICMP. Vous utiliserez - normalement cette option car elle aidera à protéger - votre machine contre les attaques par déni de - service. + options AHC_REG_PRETTY_PRINT # Print register bitfields in debug + # output. Adds ~128k to driver. +options AHD_REG_PRETTY_PRINT # Print register bitfields in debug + # output. Adds ~215k to driver. - Sous &os; 5.X, cette fonction est activée - par défaut et l'option ICMP_BANDLIM n'est - plus nécessaire. + Ceci aide le déboguage en affichant l'état des + registres de manière plus simple à lire. + + options ADAPTIVE_GIANT # Giant mutex is adaptive. + + Giant est le nom d'un mécanisme + d'exclusion mutuelle (un mutex dormant) qui + protège l'accès à un ensemble important de + ressources du noyau. Aujourd'hui c'est un goulot + d'étranglement des performances inacceptable que l'on est + en train de remplacer activement par des verrous qui + protègent les ressources individuelles. L'option + ADAPTIVE_GIANT permet à Giant + d'être inclus dans l'ensemble des mutex lancés de + manière adaptative. C'est à dire, quand un thread + désire verrouiller le mutex Giant, mais que ce dernier + est déjà verrouillé par un thread sur un + autre CPU, le premier thread continuera à fonctionner et + attendra la libération du verrou. Normalement, le thread + retournera à l'état dormant et attendra une + nouvelle chance de pouvoir s'exécuter. Si vous + n'êtes pas sûr, laissez la configuration en + l'état. options du noyau SMP - # To make an SMP kernel, the next two are needed -#options SMP # Symmetric MultiProcessor Kernel -#options APIC_IO # Symmetric (APIC) I/O + device apic # I/O APIC - Ces deux options sont nécessaires pour le support - SMP. + Le périphérique apic active l'utilisation de + l'E/S APIC pour l'acheminement des interruptions. Le + périphérique apic peut être utilisé + dans les noyaux UP (monoprocesseur) et SMP, mais est requis pour + les noyaux SMP. Ajoutez options SMP pour + inclure le support pour plusieurs processeurs. device isa Tous les PCs supportés par FreeBSD ont un contrôleur - ISA. Si vous avez un IBM PS/2 (Micro Channel Architecture), + ISA. Ne supprimez pas cette ligne même si vous ne disposez pas + de slot ISA. Si vous avez un système IBM PS/2 (Micro Channel Architecture), FreeBSD fournit un support limité pour l'instant. Pour plus d'informations au sujet du support MC, voir le fichier - /usr/src/sys/i386/conf/LINT. + /usr/src/sys/i386/conf/NOTES. device eisa @@ -1104,16 +1110,12 @@ options _KPOSIX_PRIORITY_SCHEDULING les cartes qui ont cette fonction. # Floppy drives -device fdc0 at isa? port IO_FD1 irq 6 drq 2 -device fd0 at fdc0 drive 0 -device fd1 at fdc0 drive 1 +device fdc - C'est le contrôleur de lecteur de disquettes. - fd0 correspond au lecteur de disquettes - A:, et fd1 au - lecteur B:. + C'est le contrôleur de lecteur de disquettes. - device ata + # ATA and ATAPI devices +device ata Ce pilote supporte tous les périphériques ATA et ATAPI. Vous n'avez besoin que d'une seule ligne @@ -1126,6 +1128,11 @@ device fd1 at fdc0 drive 1 Ceci est requis avec device ata pour les disques ATA. + device ataraid # ATA RAID drives + + Ceci est nécessaire avec device + ata pour les disques RAID ATA. + device atapicd # ATAPI CDROM drives @@ -1145,59 +1152,81 @@ device atapicd # ATAPI CDROM drives options ATA_STATIC_ID #Static device numbering Cela rend la numérotation des périphériques - statique (comme l'ancien pilote de périphérique) - ou sinon l'allocation des numéros de périphériques - sera dynamique. - - # ATA and ATAPI devices -device ata0 at isa? port IO_WD1 irq 14 -device ata1 at isa? port IO_WD2 irq 15 - - Utilisez ces options pour les anciens systèmes - non-PCI. + statique, sans cela l'allocation des numéros de + périphériques sera dynamique. # SCSI Controllers device ahb # EISA AHA1742 family device ahc # AHA2940 and onboard AIC7xxx devices +device ahd # AHA39320/29320 and onboard AIC79xx devices device amd # AMD 53C974 (Teckram DC-390(T)) -device dpt # DPT Smartcache - See LINT for options! device isp # Qlogic family -device ncr # NCR/Symbios Logic +device mpt # LSI-Logic MPT-Fusion +#device ncr # NCR/Symbios Logic device sym # NCR/Symbios Logic (newer chipsets) +device trm # Tekram DC395U/UW/F DC315U adapters -device adv0 at isa? -device adw -device bt0 at isa? -device aha0 at isa? -device aic0 at isa? +device adv # Advansys SCSI adapters +device adw # Advansys wide SCSI adapters +device aha # Adaptec 154x SCSI adapters +device aic # Adaptec 15[012]x SCSI adapters, AIC-6[23]60. +device bt # Buslogic/Mylex MultiMaster SCSI adapters + +device ncv # NCR 53C500 +device nsp # Workbit Ninja SCSI-3 +device stg # TMC 18C30/18C50 Contrôleurs SCSI. Mettez en commentaires ceux que vous n'avez pas sur votre système. Si vous n'avez qu'un système IDE, vous pouvez supprimer toutes ces lignes. # SCSI peripherals -device scbus # SCSI bus (required) +device scbus # SCSI bus (required for SCSI) +device ch # SCSI media changers device da # Direct Access (disks) device sa # Sequential Access (tape etc) device cd # CD -device pass # Passthrough device (direct SCSI -access) +device pass # Passthrough device (direct SCSI access) +device ses # SCSI Environmental Services (and SAF-TE) Périphériques SCSI. A nouveau, mettez en commentaires tous ceux que vous n'avez pas, ou si vous n'avez que du matériel IDE, vous pouvez tous les supprimer. - # RAID controllers -device ida # Compaq Smart RAID + + Le pilote USB &man.umass.4; et quelques autres pilotes + utilisent le sous-système SCSI même si ce ne sont + pas de véritables périphériques SCSI. Par + conséquent assurez-vous de ne pas retirer le support SCSI + si un tel pilote fait partie de la configuration du + noyau. + + + # RAID controllers interfaced to the SCSI subsystem device amr # AMI MegaRAID -device mlx # Mylex DAC960 family +device asr # DPT SmartRAID V, VI and Adaptec SCSI RAID +device ciss # Compaq Smart RAID 5* +device dpt # DPT Smartcache III, IV - See NOTES for options +device hptmv # Highpoint RocketRAID 182x +device iir # Intel Integrated RAID +device ips # IBM (Adaptec) ServeRAID +device mly # Mylex AcceleRAID/eXtremeRAID +device twa # 3ware 9000 series PATA/SATA RAID + +# RAID controllers +device aac # Adaptec FSA RAID +device aacp # SCSI passthrough for aac (requires CAM) +device ida # Compaq Smart RAID +device mlx # Mylex DAC960 family +device pst # Promise Supertrak SX6000 +device twe # 3ware ATA RAID Contrôleurs RAID supportés. Si vous n'avez aucun de ces derniers dans votre système, vous pouvez les mettre en commentaires ou les supprimer. # atkbdc0 controls both the keyboard and the PS/2 mouse -device atkbdc0 at isa? port IO_KBD +device atkbdc # AT keyboard controller Le contrôleur du clavier (atkbdc) permet de gérer les E/S du clavier AT et des @@ -1207,57 +1236,57 @@ device atkbdc0 at isa? port IO_KBD périphériques de pointage PS/2 (psm). - device atkbd0 at atkbdc? irq 1 + device atkbd # AT keyboard Le pilote de périphérique atkbd, associé au contrôleur atkbdc, fournit un accès au clavier AT 84 touches ou au clavier AT étendu qui est connecté au contrôleur de clavier de la machine. - device psm0 at atkbdc? irq 12 + device psm # PS/2 mouse Utilisez ce périphérique si votre souris se branche sur le port PS/2. - device vga0 at isa? + device vga # VGA video card driver Pilote de la carte graphique. # splash screen/screen saver -pseudo-device splash +device splash # Splash screen and screen saver support Ecran/bannière de démarrage. Les économiseurs d'écran ont également - besoin de ce pseudo-périphérique. + besoin de ce pseudo-périphérique. Utilisez + la ligne pseudo-device splash avec + &os; 4.X. # syscons is the default console driver, resembling an SCO console -device sc0 at isa? +device sc - sc0 est le pilote par défaut pour la + sc est le pilote par défaut pour la console, qui ressemble à une console SCO. Comme la plupart des programmes en mode plein-écran accèdent à la console par l'intermédiaire d'une base de données de description des terminaux comme termcap, cela n'a guère d'importance que vous choisissiez ce pilote - ou vt0, le pilote compatible + ou vt, le pilote compatible VT220. Quand vous ouvrez une session, positionnez votre variable d'environnement TERM à scoansi si vous avez des problèmes pour utiliser des programmes en mode plein-écran avec cette console. - # Enable this and PCVT_FREEBSD for pcvt vt220 compatible console driver -#device vt0 at isa? + # Enable this for the pcvt (VT220 compatible) console driver +#device vt #options XSERVER # support for X server on a vt console -#options FAT_CURSOR # start with block cursor -# If you have a ThinkPAD, uncomment this along with the rest of the PCVT lines -#options PCVT_SCANSET=2 # IBM keyboards are non-std +#options FAT_CURSOR # start with block cursor C'est le pilote de console compatible VT220, et, rétrospectivement, compatible VT100/102. Il fonctionne bien sur certains ordinateurs portables qui sont matériellement - incompatibles avec le pilote sc0. Comme + incompatibles avec le pilote sc. Comme précédemment, positionnez la variable d'environnement TERM lorsque que vous ouvrez une session, mais cette fois-ci à vt100 ou @@ -1265,60 +1294,69 @@ device sc0 at isa? utile quand vous vous connectez à un grand nombre de machines différentes par le réseau sur lesquelles les entrées pour le périphérique - sc0 ne sont souvent pas définies dans + sc ne sont souvent pas définies dans leurs fichiers termcap ou terminfo — alors que le terminal vt100 devrait être disponible sur pratiquement toutes les plates-formes. - # Power management support (see LINT for more options) -device apm0 at nexus? disable flags 0x20 # Advanced Power Management + # Power management support (see NOTES for more options) +device apm “Advanced Power Management support” - gestion avancée de l'énergie. Utile pour les ordinateurs - portables. + portables, ceci est cependant désactivé par + défaut dans le noyau GENERIC sous + &os; 5.X et versions suivantes + + # Add suspend/resume support for the i8254. +device pmtimer + + Pilote du périphérique de gestion du temps pour + les événements de la gestion de l'énergie, comme l'APM ou + l'ACPI. # PCCARD (PCMCIA) support -device card -device pcic0 at isa? irq 10 port 0x3e0 iomem 0xd0000 -device pcic1 at isa? irq 11 port 0x3e2 iomem 0xd4000 disable +# PCMCIA and cardbus bridge support +device cbb # cardbus (yenta) bridge +device pccard # PC Card (16-bit) bus +device cardbus # CardBus (32-bit) bus Support PCMCIA. Vous en avez besoin si vous utilisez un ordinateur portable. # Serial (COM) ports -device sio0 at isa? port IO_COM1 flags 0x10 irq 4 -device sio1 at isa? port IO_COM2 irq 3 -device sio2 at isa? disable port IO_COM3 irq 5 -device sio3 at isa? disable port IO_COM4 irq 9 +device sio # 8250, 16[45]50 based serial ports - Il y a quatre ports séries, appelés - COM1 à COM4 dans le monde &ms-dos;/&windows;. + Cela représente les ports séries, appelés + ports COM dans le monde &ms-dos;/&windows;. - Si vous avez un modem interne sur le port COM4 et un port - série COM2, vous devrez changer l'IRQ du modem en 2 (pour + Si vous avez un modem interne sur le port COM4 et un port + série COM2, vous devrez changer l'IRQ du modem en 2 (pour d'obscures raisons techniques, IRQ 2 = IRQ 9) pour y accéder avec FreeBSD. Si vous avez une carte série multi-ports, consultez la page de manuel de &man.sio.4; pour plus - d'informations sur les bonnes valeurs pour ces lignes. + d'informations sur les bonnes valeurs à ajouter à votre + fichier /boot/device.hints. Certaines cartes vidéo (notamment celle à base de circuits S3) utilisent des adresses d'E/S sous la forme 0x*2e8, et comme de nombreuses cartes séries bon marché de décodent pas complètement l'espace d'adresse d'E/S 16 bits, il y a - aura des conflits avec ces cartes, rendant le port COM4 + aura des conflits avec ces cartes, rendant le port + COM4 pratiquement inutilisable. Chaque port série doit avoir une IRQ unique (à moins que vous n'utilisiez une carte multi-ports qui autorise le partage d'interruption), donc les IRQs par défaut pour - les ports COM3 et COM4 ne peuvent être + les ports COM3 et COM4 ne peuvent être utilisées. # Parallel port -device ppc0 at isa? irq 7 +device ppc C'est l'interface parallèle du bus ISA. @@ -1354,18 +1392,26 @@ device ppc0 at isa? irq 7 également requises. Les meilleures performances sont obtenues avec les ports configurés dans le mode EPP 1.9. + #device puc + + Décommentez ce périphérique si vous + disposez d'une carte PCI série ou parallèle + idiote qui est supportée par le pilote + &man.puc.4;. + # PCI Ethernet NICs. device de # DEC/Intel DC21x4x (Tulip) -device fxp # Intel EtherExpress PRO/100B (82557, 82558) -device tx # SMC 9432TX (83c170 EPIC) -device vx # 3Com 3c590, 3c595 (Vortex) -device wx # Intel Gigabit Ethernet Card (Wiseman) +device em # Intel PRO/1000 adapter Gigabit Ethernet Card +device ixgb # Intel PRO/10GbE Ethernet Card +device txp # 3Com 3cR990 (Typhoon) +device vx # 3Com 3c590, 3c595 (Vortex) Divers pilotes de cartes réseaux PCI. Mettez en commentaires ou supprimer les lignes de celles qui ne sont pas présentes sur votre système. # PCI Ethernet NICs that use the common MII bus controller code. +# NOTE: Be sure to keep the 'device miibus' line in order to use these NICs! device miibus # MII bus support Le support du bus MII est nécessaire pour certaines @@ -1380,11 +1426,21 @@ device miibus # MII bus support pilote individuel. device dc # DEC/Intel 21143 and various workalikes +device miibus # MII bus support +device bfe # Broadcom BCM440x 10/100 Ethernet +device bge # Broadcom BCM570xx Gigabit Ethernet +device dc # DEC/Intel 21143 and various workalikes +device fxp # Intel EtherExpress PRO/100B (82557, 82558) +device pcn # AMD Am79C97x PCI 10/100 (precedence over 'lnc') +device re # RealTek 8139C+/8169/8169S/8110S device rl # RealTek 8129/8139 device sf # Adaptec AIC-6915 (Starfire) device sis # Silicon Integrated Systems SiS 900/SiS 7016 +device sk # SysKonnect SK-984x & SK-982x gigabit Ethernet device ste # Sundance ST201 (D-Link DFE-550TX) +device ti # Alteon Networks Tigon I/II gigabit Ethernet device tl # Texas Instruments ThunderLAN +device tx # SMC EtherPower II (83c170 EPIC) device vr # VIA Rhine, Rhine II device wb # Winbond W89C840F device xl # 3Com 3c90x (Boomerang, Cyclone) @@ -1392,79 +1448,102 @@ device xl # 3Com 3c90x (Boomerang, Cyclon Pilotes qui utilisent le code du contrôleur du bus MII. - # ISA Ethernet NICs. -device ed0 at isa? port 0x280 irq 10 iomem 0xd8000 -device ex -device ep -# WaveLAN/IEEE 802.11 wireless NICs. Note: the WaveLAN/IEEE really -# exists only as a PCMCIA device, so there is no ISA attachment needed -# and resources will always be dynamically assigned by the pccard code. -device wi -# Aironet 4500/4800 802.11 wireless NICs. Note: the declaration below will -# work for PCMCIA and PCI cards, as well as ISA cards set to ISA PnP -# mode (the factory default). If you set the switches on your ISA -# card for a manually chosen I/O address and IRQ, you must specify -# those parameters here. -device an -# The probe order of these is presently determined by i386/isa/isa_compat.c. -device ie0 at isa? port 0x300 irq 10 iomem 0xd0000 -device fe0 at isa? port 0x300 -device le0 at isa? port 0x300 irq 5 iomem 0xd0000 -device lnc0 at isa? port 0x280 irq 10 drq 0 -device cs0 at isa? port 0x300 -device sn0 at isa? port 0x300 irq 10 -# requires PCCARD (PCMCIA) support to be activated -#device xe0 at isa? + # ISA Ethernet NICs. pccard NICs included. +device cs # Crystal Semiconductor CS89x0 NIC +# 'device ed' requires 'device miibus' +device ed # NE[12]000, SMC Ultra, 3c503, DS8390 cards +device ex # Intel EtherExpress Pro/10 and Pro/10+ +device ep # Etherlink III based cards +device fe # Fujitsu MB8696x based cards +device ie # EtherExpress 8/16, 3C507, StarLAN 10 etc. +device lnc # NE2100, NE32-VL Lance Ethernet cards +device sn # SMC's 9000 series of Ethernet chips +device xe # Xircom pccard Ethernet + +# ISA devices that use the old ISA shims +#device le Pilotes pour les cartes Ethernet ISA. Consultez le fichier - /usr/src/sys/i386/conf/LINT pour savoir + /usr/src/sys/i386/conf/NOTES pour savoir quelles cartes sont supportées et par quel pilote. - pseudo-device ether # Ethernet support + # Wireless NIC cards +device wlan # 802.11 support +device an # Aironet 4500/4800 802.11 wireless NICs. +device awi # BayStack 660 and others +device wi # WaveLAN/Intersil/Symbol 802.11 wireless NICs. +#device wl # Older non 802.11 Wavelan wireless NIC. + + Support pour diverses cartes réseau sans fil. + + device mem # Memory and kernel memory devices + + Les périphériques mémoire + système. + + device io # I/O device + + Cette option autorise à un processus d'obtenir les + permissions d'E/S. Ceci est utile pour l'écriture de + programmes en mode utilisateur pouvant gerer directement le + matériel. Ceci est nécessaire pour + exécuter le système X Window. + + device random # Entropy device + + Générateur de nombres aléatoire + sécurisé pour les applications de + chiffrement. + + device ether # Ethernet support ether ne sert que si vous avez une carte Ethernet. Cela intègre le code générique - pour le protocole Ethernet. + pour le protocole Ethernet. Sous &os; 4.X, utilisez + la ligne pseudo-device ether. - pseudo-device sl 1 # Kernel SLIP + device sl # Kernel SLIP sl est le support pour le protocole SLIP. Il a été presque entièrement supplanté par le protocole PPP, plus facile à mettre en oeuvre, mieux adapté aux connexions par modem, et aussi plus puissant. - Le nombre après - sl définit le nombre maximum de connexions - SLIP simultanées supporté. + Avec &os; 4.X, + utilisez la ligne pseudo-device sl. - pseudo-device ppp 1 # Kernel PPP + device ppp # Kernel PPP C'est le support intégré au noyau du protocole PPP pour les connexions par modem. Il y a aussi une version de PPP sous forme de programme utilisateur qui utilise tun et offre plus de souplesse et de - possibilités comme la connexion à la demande. Le - nombre après - ppp définit le nombre maximum supporté - de connexions PPP simultanées. + possibilités comme la connexion à la demande. + Avec &os; 4.X , + utilisez la ligne pseudo-device ppp. - pseudo-device tun # Packet tunnel. + device tun # Packet tunnel. Ceci est utilisé par le programme PPP en mode - utilisateur. Le nombre après - tun définit le nombre maximum de sessions PPP - simultanées supporté. Voyez la section PPP de ce manuel pour plus - d'informations. + d'informations. Avec &os; 4.X, utilisez la ligne + pseudo-device tun. -pseudo-device pty # Pseudo-ttys (telnet etc) +device pty # Pseudo-ttys (telnet etc) C'est un “pseudo-terminal” ou un port simulant une session. Il est utilisé par les sessions telnet et rlogin entrantes, par xterm, et d'autres - applications comme Emacs. Le - nombre après + applications comme Emacs. + + Sous + &os; 4.X, vous devez utiliser la ligne + pseudo-device pty + nombre. + Le nombre après pty indique le nombre de ptys à créer. Si vous avez besoin de plus que les 16 @@ -1472,36 +1551,36 @@ pseudo-device pty # Pseudo-ttys (telnet etc) à distance simultanées par défaut, veillez à augmenter ce nombre en conséquence, jusqu'à un maximum de 256. + - pseudo-device md # Memory disks + device md # Memory disks Pseudo-périphérique de disque - mémoire. + mémoire. Avec &os; 4.X, utilisez la ligne + pseudo-device md. - pseudo-device gif - - ou - - pseudo-device gif 4 # IPv6 and IPv4 tunneling + device gif # IPv6 and IPv4 tunneling Ceci implémente l'encapsulation du protocole IPv6 par dessus l'IPv4, l'IPv4 par dessus l'IPv6, l'encapsulation IPv4 par dessus l'IPv4, et IPv6 par dessus IPv6. Avec FreeBSD 4.4 le périphérique gif - “s'auto-duplique” et vous devriez utiliser le - premier exemple (sans le nombre après gif). - Les versions antérieures de FreeBSD nécessitent - ce nombre. + “s'auto-duplique” et vous devriez utiliser la + ligne pseudo-device gif). Les versions + antérieures de &os; 4.X nécessitent un + nombre, par exemple pseudo-device gif + 4. - pseudo-device faith 1 # IPv6-to-IPv4 relaying (translation) + device faith # IPv6-to-IPv4 relaying (translation) Ce pseudo-périphérique capture les paquets qui lui sont envoyés et les détourne vers le “daemon” de - translation IPv4/IPv6. + translation IPv4/IPv6. Avec &os; 4.X, utilisez la ligne + pseudo-device faith 1. - # The `bpf' pseudo-device enables the Berkeley Packet Filter. + # The `bpf' device enables the Berkeley Packet Filter. # Be aware of the administrative consequences of enabling this! -pseudo-device bpf # Berkeley packet filter +device bpf # Berkeley packet filter C'est le filtre de paquets de Berkeley. Ce pseudo-périphérique permet de placer les interfaces @@ -1509,10 +1588,11 @@ pseudo-device bpf # Berkeley packet filter chaque paquet sur réseau de diffusion (e.g., un réseau Ethernet). Ces paquets peuvent être enregistrés sur le disque et/ou examinés avec le programme - &man.tcpdump.1;. + &man.tcpdump.1;. Avec &os; 4.X, utilisez la ligne + pseudo-device bpf. - Le pseudo-périphérique bpf + Le périphérique &man.bpf.4; est également utilisé par &man.dhclient.8; pour obtenir une adresse IP du routeur par défaut (passerelle) et ainsi de suite. Si vous utilisez DHCP, conservez cette ligne @@ -1520,26 +1600,39 @@ pseudo-device bpf # Berkeley packet filter # USB support -#device uhci # UHCI PCI->USB interface -#device ohci # OHCI PCI->USB interface -#device usb # USB Bus (required) -#device ugen # Generic -#device uhid # Human Interface Devices -#device ukbd # Keyboard -#device ulpt # Printer -#device umass # Disks/Mass storage - Requires scbus and da -#device ums # Mouse +device uhci # UHCI PCI->USB interface +device ohci # OHCI PCI->USB interface +device usb # USB Bus (required) +#device udbp # USB Double Bulk Pipe devices +device ugen # Generic +device uhid # Human Interface Devices +device ukbd # Keyboard +device ulpt # Printer +device umass # Disks/Mass storage - Requires scbus and da +device ums # Mouse +device urio # Diamond Rio 500 MP3 player +device uscanner # Scanners # USB Ethernet, requires mii -#device aue # ADMtek USB ethernet -#device cue # CATC USB ethernet -#device kue # Kawasaki LSI USB ethernet +device aue # ADMtek USB Ethernet +device axe # ASIX Electronics USB Ethernet +device cue # CATC USB Ethernet +device kue # Kawasaki LSI USB Ethernet +device rue # RealTek RTL8150 USB Ethernet Support pour divers périphériques USB. + # FireWire support +device firewire # FireWire bus code +device sbp # SCSI over FireWire (Requires scbus and da) +device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!) + + Support pour divers périphériques + Firewire. + Pour plus d'informations et pour avoir la liste de périphériques supplémentaires supportés par FreeBSD, voyez le fichier - /usr/src/sys/i386/conf/LINT. + /usr/src/sys/i386/conf/NOTES. Configurations mémoire importantes @@ -1673,12 +1766,12 @@ pseudo-device bpf # Berkeley packet filter</programlisting> <primary><command>MAKEDEV</command></primary> </indexterm> - <note><para>Si vous utilisez FreeBSD 5.0 ou une version + <para><emphasis>Si vous utilisez FreeBSD 5.0 ou une version ultérieure, vous pouvez sans risque passer cette section. Ces versions utilisent &man.devfs.5; pour allouer les fichiers spéciaux de périphérique de façon transparente - pour l'utilisateur.</para></note> + pour l'utilisateur.</emphasis></para> <para>A pratiquement chaque périphérique correspond un “noeud” (ou fichier spécial de @@ -1770,16 +1863,13 @@ pseudo-device bpf # Berkeley packet filter</programlisting> noyau, vous avez probablement fait une simple erreur quelque part. Heureusement &man.config.8; affichera le numéro de la ligne qui lui a posé - problème, vous pouvez donc vous y référer - rapidement avec - <application>vi</application>. Par exemple, si vous avez:</para> + problème, vous pouvez donc localiser rapidement la + ligne contenant l'erreur. Par exemple, si vous avez:</para> <screen>config: line 17: syntax error</screen> - <para>Vous pouvez aller directement au problème dans - <application>vi</application> en tapant <command>17G</command> - en mode commande. Vérifiez que le mot-clé est - correctement écrit, en le comparant avec le noyau + <para>Vérifiez que la ligne est + correctement écrite, en le comparant avec le noyau <filename>GENERIC</filename> ou une autre référence.</para> </listitem> @@ -1791,7 +1881,7 @@ pseudo-device bpf # Berkeley packet filter</programlisting> <listitem> <para>Si la commande <command>make</command> échoue, cela signale habituellement une erreur dans la description - de votre noyau, mais pas suffisamment sérieuse pour que + de votre noyau, mais qui n'est pas suffisamment sérieuse pour que la commande &man.config.8; la détecte. A nouveau, vérifiez votre fichier de configuration, et si vous n'arrivez toujours pas à résoudre le @@ -1819,6 +1909,13 @@ pseudo-device bpf # Berkeley packet filter</programlisting> immuable d'un fichier du système, l'installation du noyau doit être effectuée au niveau de sécurité 0 ou inférieur.</para> + + <para>Ce qui précède ne s'applique qu'à + &os; 4.X et les versions précédentes. + &os; 5.X, tout comme les versions suivantes, ne + positionne pas le drapeau immuable sur le noyau et un + échec d'installation du noyau indiquera + probablement un problème plus important.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1835,10 +1932,10 @@ pseudo-device bpf # Berkeley packet filter</programlisting> à partir duquel vous désirez démarrer, à l'invite du chargeur de FreeBSD. Vous pouvez y accéder quand le système décompte à - partir de 10. Au lieu de d'appuyez sur + partir de 10 au menu de démarrage. Au lieu de d'appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>, appuyez sur une autre touche, puis tapez <command>unload</command> et ensuite - <command>boot <replaceable>kernel.old</replaceable></command>, + <command>boot /boot/<replaceable>kernel.old</replaceable>/kernel</command>, ou le nom de fichier d'un autre noyau qui pourra démarrer proprement. Quand on reconfigure un noyau, il est toujours bon de conserver à portée de la main un @@ -1868,9 +1965,17 @@ pseudo-device bpf # Berkeley packet filter</programlisting> il n'est pas certain qu'il soit opérationnel. Aussi, dès que possible, déplacez le noyau opérationnel vers le - bon fichier <filename>kernel</filename> où des commandes - comme &man.ps.1; ne fonctionneront pas correctement. La - commande correcte pour “déverrouiller” un + bon emplacement <filename class="directory">/boot/kernel</filename> où des commandes + comme &man.ps.1; pourront ne pas fonctionner correctement. + Pour cela, renommez le répertoire contenant le bon + noyau:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>mv /boot/kernel /boot/kernel.bad</userinput> +&prompt.root; <userinput>mv /boot/<replaceable>kernel.good</replaceable> /boot/kernel</userinput></screen> + + <para>Pour les versions de &os; antérieure à + 5.X, la commande correcte pour + <quote>déverrouiller</quote> un noyau installé par <command>make</command> (pour mettre définitivement en place un autre noyau) est:</para> @@ -1892,9 +1997,6 @@ pseudo-device bpf # Berkeley packet filter</programlisting> utilisez:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>chflags schg /kernel</userinput></screen> - <para>Sous &os; 5.X, les noyaux ne sont pas - installés avec l'attribut immuable, cela ne sera - donc pas une source de problème.</para> </note> </listitem> </varlistentry> @@ -1908,11 +2010,13 @@ pseudo-device bpf # Berkeley packet filter</programlisting> différente de celle avec laquelle ont été compilés les utilitaires système, par exemple, un noyau - 4.X sur un système 3.X, de nombreuses commandes + 5.X sur un système 4.X, de nombreuses commandes d'affichage de l'état du système comme &man.ps.1; and &man.vmstat.8; ne fonctionneront plus. - Vous devez recompiler la bibliothèque - <filename>libkvm</filename> de même que ces utilitaires. + Vous devrez <link linkend="makeworld">recompiler et + installer un système</link> avec la même + version de l'arborescence des sources de celle + utilisée pour votre noyau. C'est une des raisons pour lesquelles il n'est pas judicieux d'utiliser des versions différentes du noyau et du reste du système d'exploitation.</para>